Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 11 Dec 2012 04:46:16 +0000 (04:46 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 11 Dec 2012 04:46:16 +0000 (04:46 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20121211044616-c47ciibjkh660n1z

openerp/addons/base/i18n/de.po
openerp/addons/base/i18n/es.po
openerp/addons/base/i18n/es_DO.po
openerp/addons/base/i18n/hu.po
openerp/addons/base/i18n/pl.po
openerp/addons/base/i18n/pt.po

index a35b412..595eb78 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:51+0000\n"
 "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -87,8 +87,7 @@ msgid ""
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
 msgstr ""
-"Anwendung für das Management, Planung und zeitlicher Überwachung von "
-"Projekten und Aufgaben ..."
+"Verwaltung und Überwachung von Projekten, Anlage von Aufgaben, Terminen ..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+msgstr "Kundennummer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
@@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "Bezugsname"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrecht anlegen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -965,6 +964,9 @@ msgid ""
 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
 "required."
 msgstr ""
+"Miniaturbild des Kontaktes. Es wird automatisch auf 64x64px "
+"heruntergerechnet unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse. Benutzen Sie "
+"dieses Feld überall, wo ein Miniaturbild benötigt wird."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,mobile:0
@@ -1330,7 +1332,7 @@ msgstr "Neueste Version"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffsrecht löschen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
@@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr "Sichtbar"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungsmenu öffnen"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgstr "Niederlande"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Event Portal"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
@@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "Aufgaben der Auftragserfassung"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Spalte enthält Modul Daten und kann nicht gelöscht werden!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -2248,7 +2250,7 @@ msgstr "Pfad"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Der nächste Schritt ist abhängig vom Dateiformat:"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
@@ -2269,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "PO(T) Format: Bearbeiten Sie es mit einem PO Editor wie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@@ -2293,7 +2295,7 @@ msgstr "Anlegen / Schreiben / Kopieren"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2322,7 +2324,7 @@ msgstr "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
 msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Åland Inseln"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2381,6 +2383,8 @@ msgid ""
 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
 "header)."
 msgstr ""
+"Wird standardmäßig oben rechts auf Ihren gedruckten Dokumenten ausgegeben "
+"(Berichtskopf)"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
@@ -2679,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmensmotto"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -2797,7 +2801,7 @@ msgstr "Tastaturkürzel"
 #. module: base
 #: field:res.partner,contact_address:0
 msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständige Adresse"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2869,7 +2873,7 @@ msgstr "Datensatz Nr."
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Filter"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -2888,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
 #, python-format
 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Treffer für das Feld  '%%(field)s' (%d matches) gefunden"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2924,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakte, Personen und Unternehmen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -2958,6 +2962,7 @@ msgstr "Manager"
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
 msgstr ""
+"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt auf dieses Dokument zuzugreifen."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Fidschi-Inseln"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "XML Bericht"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3043,7 +3048,7 @@ msgstr "Vererbt"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@@ -3073,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ist keine ganzzahlige Eingabe für das Feld '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3133,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
 msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn Integration"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2021
@@ -3182,6 +3187,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
+"der Benutzer erhält den Zugriff auf die Konfiguration des Verkaufs wie auch "
+"auf die zugehörigen Berichte."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -3269,6 +3276,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
 "statistic reports."
 msgstr ""
+"der Benutzer erhält den Zugriff auf die Konfiguration des Personals wie auch "
+"auf die zugehörigen Berichte."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
@@ -3310,7 +3319,7 @@ msgstr "Unbekannte Berichtsart: %s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Spesen Bestätigung, Verrechnung"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3329,7 +3338,7 @@ msgstr "Armenien"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Regelmäßige Evaluierungen, Bewertungen, Umfragen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3411,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3839
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende(s) Dokument(e)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3426,6 +3435,8 @@ msgid ""
 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
 "the"
 msgstr ""
+"Für detailiertere Informationen über die Übersetzung in Ihre Sprache, "
+"informieren Sie sich"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image:0
@@ -3448,7 +3459,7 @@ msgstr "Kalenderansicht"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Knowledge"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3612,7 +3623,7 @@ msgstr "workflow.activity"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export abgeschlossen"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3640,7 +3651,7 @@ msgstr "Finnish / Suomi"
 #. module: base
 #: view:ir.config_parameter:0
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "System Einstellungen"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3692,12 +3703,12 @@ msgstr "Wählen Sie das Module (zip Datei) für den Import"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Personal"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
 msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Zu exportierende Module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -3710,6 +3721,7 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
+"Nur Benutzer mit dem folgenden Zugriffslevel sind zur Zeit berechtigt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3800,7 +3812,7 @@ msgstr "Antarktis"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Personen"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3860,7 +3872,7 @@ msgstr "Interaktion zwischen Regeln"
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtsfuß"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -3870,7 +3882,7 @@ msgstr "Rechts-nach-Links"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sx
 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Saint-Martin (Niederländischer Teil)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3978,7 +3990,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
 #: code:addons/orm.py:3870
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -4042,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.je
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_anonymous
@@ -4071,7 +4083,7 @@ msgstr "%x - Anvisierte Datenpräsentation."
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4123,7 +4135,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakei"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -4279,7 +4291,7 @@ msgstr "Teile jegliche Art von Dokumenten"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Leads, Opportunities, Telefonate"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4376,7 +4388,7 @@ msgstr "Kontenpläne"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Event Organisation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "Basis Feld"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltet Autos und Verträge"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4459,7 +4471,7 @@ msgstr "Standard"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Essensbestellung, Mahlzeiten, Essen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -4530,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Verbundenes Unternehmen"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4576,7 +4588,7 @@ msgstr "`code` muss eindeutig sein"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Knowledge Management System"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -4639,6 +4651,9 @@ msgid ""
 "==========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Kalender Ansicht\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4653,7 +4668,7 @@ msgstr "Sequenz Typ"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4665,12 +4680,12 @@ msgstr "Hindi / हिंदी"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Übersetzung laden"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Installierte Version"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -4759,7 +4774,7 @@ msgstr "Äquatorialguinea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
 msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -4813,7 +4828,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ps
 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palästiensische Autonomiegebiete"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@@ -4968,12 +4983,12 @@ msgstr "Workflowdesign"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Beschaffung"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
@@ -4988,7 +5003,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "IT Services"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@@ -5004,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
 #, python-format
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -5050,7 +5065,7 @@ msgstr "Überspringen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Event Verkäufe"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -5060,7 +5075,7 @@ msgstr "Lesotho"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", oder Ihrem bevorzugten Text Editor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
@@ -5127,12 +5142,12 @@ msgstr "Set NULL"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML Pfad"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -5318,7 +5333,7 @@ msgstr "Raten"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail-Vorlagen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -5349,6 +5364,10 @@ msgid ""
 "================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -5423,7 +5442,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau Kopf-/Fußzeile"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5503,7 +5522,7 @@ msgstr "Historie"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.im
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Isle of Man"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,res_model:0
@@ -5523,7 +5542,7 @@ msgstr "Bouvetinsel"
 #. module: base
 #: field:ir.model.constraint,type:0
 msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungstyp"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
@@ -5598,7 +5617,7 @@ msgstr "Starte Konfigurations Assistenten"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Produktionsaufträge, Stücklisten, Arbeitspläne"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -5666,7 +5685,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Leads sehen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -5686,7 +5705,7 @@ msgstr "%w - Wochentagnummer [0(Sunday),6]."
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Filter"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5895,7 +5914,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -5905,7 +5924,7 @@ msgstr "Äthiopien"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierung"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -5939,7 +5958,7 @@ msgstr "Titel"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "Wahr"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -5949,7 +5968,7 @@ msgstr "Installiere Sprache"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstleistungen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6053,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgang verboten"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -6177,7 +6196,7 @@ msgstr "Ressource Bezeichnung"
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ist ein Unternehmen"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6216,6 +6235,9 @@ msgid ""
 "========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Kanban Ansicht\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
@@ -6257,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.filters:0
 msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Bezeichnungen müssen einmalig sein"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -6272,7 +6294,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
 msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Filter"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -6389,7 +6411,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
 msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -6416,7 +6438,7 @@ msgstr "Storniere Journaleinträge"
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz_offset:0
 msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitzonen Differenz"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -6609,7 +6631,7 @@ msgstr "ir.cron"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cw
 msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -6764,7 +6786,7 @@ msgstr "Israel"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:444
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Die Konfiguration kann nicht dupliziert werden!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
@@ -6806,12 +6828,12 @@ msgstr "Zeitformat"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "RML Interne Kopfzeile für Querfomat Berichte"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt Anlage"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6867,7 +6889,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderwoche: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -6938,7 +6960,7 @@ msgstr "Partner Gesellschaften"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228
 #, python-format
 msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie das Format '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -6970,7 +6992,7 @@ msgstr "Arbeitsschritte"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Format für den Namen des Bankkontos"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -6996,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_anonymous
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
@@ -7046,6 +7068,8 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
 msgstr ""
+"Der Benutzer wird Dokumente validieren können, die von Mitarbeiter erzeugt "
+"wurden."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
@@ -7106,7 +7130,7 @@ msgstr "Moduldatei erfolgreich importiert"
 #: view:ir.model.constraint:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
 msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Model Abhängigkeiten"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
@@ -7153,7 +7177,7 @@ msgstr "Somalia"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -7218,7 +7242,7 @@ msgstr "Kopie von"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Datensatz"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -7234,7 +7258,7 @@ msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte Installation der Module"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -7284,7 +7308,7 @@ msgstr "Übersetzbar"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Sprach- und Ländercode, z.B. de_DE"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -7361,7 +7385,7 @@ msgstr "Für mehrfache Dokumente"
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@@ -7393,7 +7417,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -7504,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteller"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -7654,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Regeldefinition (Domain Filter)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -7716,7 +7740,7 @@ msgstr "Passwort"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamationsportal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
@@ -7759,7 +7783,7 @@ msgstr "Suche Ansicht Referenz"
 #. module: base
 #: help:res.users,partner_id:0
 msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerbezogene Daten des Benutzers"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
@@ -7875,7 +7899,7 @@ msgstr "Kanada"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -7934,7 +7958,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Finanz- und Analytische Buchhaltung"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
@@ -7957,7 +7981,7 @@ msgstr "init"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Verkäufer"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -8024,6 +8048,7 @@ msgstr "Optionales Passwort für SMTP Authentifizierung"
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
 msgstr ""
+"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt dieses Dokument zu ändern."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
@@ -8094,6 +8119,8 @@ msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
 msgstr ""
+"Wählen Sie dies aus, wenn Sie die Unternehmensadresse für diesen Kontakt "
+"erfassen wollen."
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -8132,6 +8159,8 @@ msgid ""
 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
 "1024x1024px"
 msgstr ""
+"Dieses Feld enthält das Bild, das als Avatar für diesen Kontakt gespeichert "
+"wurde. (max. 1024x1024px)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -8229,7 +8258,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Stellen, Personalbeschaffung, Bewerbungen, Vorstellungsgespräche"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:513
@@ -8274,7 +8303,7 @@ msgstr "Achtung!"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vollzugriff"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -8338,7 +8367,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramm Ansichten"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
@@ -8366,7 +8395,7 @@ msgstr "Belgische Buchführung"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriffskontrolle"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -8448,7 +8477,7 @@ msgstr "immer eine Suche anzeigen"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Bundeslandkürzel (max. 3 Buchstaben)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -8458,7 +8487,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Verkaufsportal"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
@@ -8473,7 +8502,7 @@ msgstr "Philippinen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiterfassungen, Anwesenheiten, Tätigkeiten"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -8588,7 +8617,7 @@ msgstr "Eigene Projektrevision"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -8616,7 +8645,7 @@ msgstr "Dominika"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,name:0
 msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetztes Feld"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
@@ -8636,7 +8665,7 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenseite"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
@@ -8656,7 +8685,7 @@ msgstr "Benutzer dieser Gruppe erben automatisch diese Gruppen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Post-It's, Zusammenarbeit, Memos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -8695,6 +8724,9 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
 msgstr ""
+"Wenn die ausgewählte Sprache im System geladen ist, werden alle Dokumente in "
+"Bezug auf diesen Kontakt in dieser Sprache erzeugt. Andernfalls erfolgt die "
+"Ausgabe in Englisch."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@@ -8837,7 +8869,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -8845,6 +8877,8 @@ msgid ""
 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
 "are automatically deleted from the database or not)"
 msgstr ""
+"Diese Feld legt fest, ob das Model 'transient' oder nicht (z.B. wenn "
+"Datensätze automatisch aus der Datenbank gelöscht werden sollen oder nicht)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:441
@@ -8883,6 +8917,7 @@ msgstr "%b - Abkürzung Monatsname."
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
 msgstr ""
+"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt dieses Dokument zu löschen."
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
@@ -8905,7 +8940,7 @@ msgstr "Multiaktionen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussionen, Mailinglisten, Neuigkeiten"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -8956,7 +8991,7 @@ msgstr "Amerikanisch-Samoa"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Dokumente"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -9006,7 +9041,7 @@ msgstr "Benutzer Fehler"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -9033,12 +9068,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Silber"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abkürzung"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -9226,16 +9261,20 @@ msgid ""
 "=============================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Gantt Diagramm Ansicht.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Status/Stufen Verwaltung"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Lager"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9268,7 +9307,7 @@ msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filter für alle Benutzer"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9284,7 +9323,7 @@ msgstr "Bericht"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
 msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
@@ -9319,7 +9358,7 @@ msgstr "Keine"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Abwesenheitsverwaltung"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9359,7 +9398,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Stufen"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9408,7 +9447,7 @@ msgstr "Benutzer Interface"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
 msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP nach Produkten"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
@@ -9418,7 +9457,7 @@ msgstr "Partner Ref."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Spesenverwaltung"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9497,7 +9536,7 @@ msgstr "Modelle"
 #: code:addons/base/module/module.py:472
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Das Modul 'base' kann nicht deinstalliert werden"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390
@@ -9525,6 +9564,8 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
 msgstr ""
+"Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt diese Art von Dokumenten "
+"anzulegen."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9566,7 +9607,7 @@ msgstr "%H - Stunde (24-Stunden Format) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Entfernen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
@@ -9626,7 +9667,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 #: code:addons/orm.py:1509
 #, python-format
 msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Datenbankkennung '%s'"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -9641,6 +9682,10 @@ msgid ""
 "=========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web Diagramm Ansicht.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
@@ -9737,7 +9782,7 @@ msgstr "Deutschland"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 Authentifizierung"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -9780,7 +9825,7 @@ msgstr "Der Währungscode muss je Unternehmen eindeutig sein"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Sprache (leere Übersetzungsvorlage)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password
@@ -9864,7 +9909,7 @@ msgstr "Ägypten"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -9926,7 +9971,7 @@ msgstr "Gruppiert je..."
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Updateergebnis"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -9941,12 +9986,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze die Firmenadresse"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Urlaubs-, Versetzungs- und Abwesenheitsanfragen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10192,7 +10237,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten mit dem selben Namen sind einmalig je Modul."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -10237,7 +10282,7 @@ msgstr "res.request"
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelgroßes Bild"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10264,7 +10309,7 @@ msgstr "Dateiinhalt"
 #: view:ir.model.relation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "ManyToMany Beziehungen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
@@ -10303,7 +10348,7 @@ msgstr "Pitcairninseln"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -10334,13 +10379,13 @@ msgstr "Portal"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "zu übersetzen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Alle möglichen Werte anzeigen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10390,12 +10435,12 @@ msgstr "Guinea Bissau"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "RML Kopfzeile hinzufügen"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeilentext, der auf allen Berichten angezeigt wird."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
@@ -10506,7 +10551,7 @@ msgstr "Italien"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Eigene Leads anzeigen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -10602,6 +10647,8 @@ msgstr "ir.translation"
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Bitte kontaktieren Sie Ihren System Administrator, falls Sie meinen, das es "
+"sich um einen Fehler handelt."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:519
@@ -10609,7 +10656,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Geplantes Update anwenden"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -10752,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Verkaufs- und Lagerverwaltung"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -10799,7 +10846,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
@@ -10821,6 +10868,8 @@ msgstr "Martinique (franz.)"
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
 msgstr ""
+"Markieren, falls der Kontakt ein Unternehmen ist, andernfalls ist es eine "
+"Person"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
@@ -10831,7 +10880,7 @@ msgstr "Folgenart"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Formatierungsfehler"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -10901,7 +10950,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -10974,7 +11023,7 @@ msgstr "EMail"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Bürobedarf"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:550
@@ -11143,18 +11192,18 @@ msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Unternehmen je Objekt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0
 msgid "Number of actions the user has to perform"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Aktionen, die der Benutzer durchführen muss"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
@@ -11184,7 +11233,7 @@ msgstr "Domäne"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie '1' für Ja und '0' für Nein"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
@@ -11265,7 +11314,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Freigegeben"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:336
@@ -11398,7 +11447,7 @@ msgstr "Grenada"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren, wenn der Kontakt ein Kunde ist."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11732,7 +11781,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:436
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keinen Kontakt ohne E-Mail Adresse anlegen!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
@@ -11942,7 +11991,7 @@ msgstr "Minute: %(min)s"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron
 msgid "Scheduler"
-msgstr "Planungsassistent"
+msgstr "Scheduler"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle
@@ -11999,7 +12048,7 @@ msgstr "Großbritannien Buchführung"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Fr."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:424
@@ -12036,7 +12085,7 @@ msgstr "Durchlaufe Ausdruck in Schleife"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederverkäufer"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -12086,6 +12135,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
 msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, das keine Aufgaben sich mehr auf Ihre Tätigkeit "
+"referenzieren, bevor Sie sie löschen!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -12174,7 +12225,7 @@ msgstr "Verbindungsinformationen"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Professor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -12203,7 +12254,7 @@ msgstr "Unterstützt Sie bei Ihren Angeboten, Aufträgen und Rechnungen."
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Letzte Anmeldung"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
@@ -12287,7 +12338,7 @@ msgstr "Binär"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doktor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -12309,7 +12360,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratische Republik Kongo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cr
@@ -12344,7 +12395,7 @@ msgstr "andere Partner"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12356,7 +12407,7 @@ msgstr "Währungen"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Beratungsleistungen"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
@@ -12366,7 +12417,7 @@ msgstr "Standard Wert (pickled) oder Referenz zu einer Aktion"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "benutzerdefinierter Python Parser"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
@@ -12471,7 +12522,7 @@ msgstr "Beschaffungsvorgänge"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12501,12 +12552,12 @@ msgstr "Erstellungsmonat"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Demo Daten"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Hr."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -12516,7 +12567,7 @@ msgstr "Malediven"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM Portal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -12659,7 +12710,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Pfad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -12936,7 +12987,7 @@ msgstr "Gabun"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventarisierung, Logistik, Lagerhaltung"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -13000,7 +13051,7 @@ msgstr "Zypern"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort ändern"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -13056,6 +13107,8 @@ msgid ""
 "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
 "erase all data currently stored by the module!"
 msgstr ""
+"Bestätigen Sie die Entfernung dieses Moduls? Es werden alle Daten gelöscht, "
+"die im Kontext mit diesem Modul gespeichert sind!"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -13130,7 +13183,7 @@ msgstr "Ausgehende Mail Server"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Technisch"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
@@ -13721,6 +13774,8 @@ msgid ""
 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
 "application."
 msgstr ""
+"der Benutzer wird Zugriff auf alle Datensätze in der Verkaufsanwendung "
+"erhalten."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
@@ -13804,7 +13859,7 @@ msgstr "Zielaktivität"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk-System"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -13898,7 +13953,7 @@ msgstr "Installiere Module"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Import & Synchronisierung"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -13929,7 +13984,7 @@ msgstr "Quelle"
 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
 #: field:ir.model.relation,date_init:0
 msgid "Initialization Date"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisierungsdatum"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
@@ -14044,7 +14099,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -14074,7 +14129,7 @@ msgstr "System Konfiguration erledigt"
 #: view:ir.config_parameter:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "System Parameter"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -14143,7 +14198,7 @@ msgstr "Aktion für mehrere Dokumente"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
@@ -14207,7 +14262,7 @@ msgstr "Luxemburg"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Persönlicher & gemeinsamer Kalender"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -14284,7 +14339,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
 msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Übersetzung mittels Gengo API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
@@ -14319,7 +14374,7 @@ msgstr "Thailand"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
 msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Rechnungen versenden und Zahlung überwachen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@@ -14329,7 +14384,7 @@ msgstr "Leads und Chancen"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gg
 msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Guernsey"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14442,12 +14497,12 @@ msgstr "Wechselkurs"
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Module für Update"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
 msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Mandanten"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -14563,7 +14618,7 @@ msgstr "Verwendung"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,name:0
 msgid "Technical Name"
-msgstr ""
+msgstr "Technischer Name"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
@@ -14612,7 +14667,7 @@ msgstr "Deutsche Buchführung"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer des Tages im Jahr: %(doy)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
@@ -14635,6 +14690,9 @@ msgid ""
 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 "applies to the users of those groups only."
 msgstr ""
+"Wenn dieses Feld leer gelassen wird, können alle Benutzer auf diese Ansicht "
+"zugreifen. Andernfalls können nur Benutzer dieser Gruppen auf diese Ansicht "
+"zugreifen."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14672,7 +14730,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Export Einstellungen"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
@@ -14682,7 +14740,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Wochentag (0:Montag): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
@@ -14696,7 +14754,7 @@ msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeit !"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
 #, python-format
 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
-msgstr ""
+msgstr "Nur der Administrator kann Module deinstallieren"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@@ -14779,7 +14837,7 @@ msgstr "Datenzugriffsfehler"
 #: field:res.partner,vat:0
 #, python-format
 msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer-ID"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -14844,7 +14902,7 @@ msgstr "Erweiterte Berichte"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Beschaffungsaufträge, Lieferbestätigungen, Lieferantenrechnungen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
@@ -14882,7 +14940,7 @@ msgstr "Betreuung nach Verkauf"
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Code"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
@@ -14897,7 +14955,7 @@ msgstr "Ausführen"
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Versand"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -14941,7 +14999,7 @@ msgstr "Limit"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Personalsachbearbeiter"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:789
@@ -15050,7 +15108,7 @@ msgstr "Allgemeine Module"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonien, ehem. jugoslawische Republik"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -15101,7 +15159,7 @@ msgstr "Aktuelles Fenster"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 #: view:res.users:0
 msgid "Technical Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Technische Einstellungen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
@@ -15122,7 +15180,7 @@ msgstr "Thunderbird Plug-In"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Schulungen, Konferenzen, Meetings, Messen, Anmeldungen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -15140,7 +15198,7 @@ msgstr "Land"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 msgid "Wholesaler"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederverkäufer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
@@ -15189,7 +15247,7 @@ msgstr "Holländische Buchführung"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gs
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -15204,7 +15262,7 @@ msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
 msgid "Install a Module"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Modul installieren"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,auto_install:0
@@ -15322,6 +15380,8 @@ msgid ""
 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
 "external id or database id"
 msgstr ""
+"Mehrdeutige Angabe für das Feld '%(field)s', geben Sie nur den Namen, die "
+"Externe ID oder die Datenbank ID an"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,implementation:0
@@ -15341,7 +15401,7 @@ msgstr "Chile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
 msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ansichten Editor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -15432,7 +15492,7 @@ msgstr "Systemaktualisierung"
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Inhalt"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
@@ -15447,7 +15507,7 @@ msgstr "Seychellen"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Gold"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:159
@@ -15487,6 +15547,8 @@ msgid ""
 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
 "taxes. Used by the some of the legal statements."
 msgstr ""
+"Steuer-ID. Aktivieren sie diese wenn der Kontakt der Besteuerung unterliegt. "
+"Wird von diversen steuerrechtlich relevanten Berichten benötigt."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
@@ -15579,7 +15641,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Notizen"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -15621,7 +15683,7 @@ msgstr "Partner: "
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Is a Company?"
-msgstr ""
+msgstr "Ist ein Unternehmen?"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:159
index 19b3e20..936f9f1 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 23:26+0000\n"
-"Last-Translator: lambdasoftware <development@lambdasoftware.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 00:59+0000\n"
+"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Interfaz de pantalla táctil para tiendas"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
 msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Nomina de la India"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
@@ -440,6 +440,8 @@ msgid ""
 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 "change it before setting a new default"
 msgstr ""
+"Ya existe un filtro compartido por defecto para %(model)s, elimínelo o "
+"cámbielo antes de configurar uno nuevo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2648
@@ -591,7 +593,7 @@ msgstr "Guayana francesa"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos, departamentos y detalles de empleados"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -607,6 +609,16 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo para definir el objeto contabilidad analítica\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"En OpenERP, las cuentas analíticas están enlazadas con las cuentas "
+"generales\n"
+"pero se tratan de forma totalmente independiente. Por tanto, se pueden "
+"introducir\n"
+"operaciones analíticas sin contrapartida en la contabilidad financiera\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
@@ -630,6 +642,26 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organización y gestión de eventos.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"EL módulo 'event' le permite organizar eventos y todas sus tareas "
+"relacionadas de forma eficiente: planificación,\n"
+"seguimiento del registro, asistencia, etc...\n"
+"\n"
+"Funcionalidades clave\n"
+"------------------------\n"
+"* Gestione sus eventos y registros\n"
+"* Use emails para confirmar y enviar automáticamente acuses de recibo para "
+"cada evento del registro\n"
+"\n"
+"\n"
+"Key Features\n"
+"------------\n"
+"* Manage your Events and Registrations\n"
+"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
+"event registration\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -916,7 +948,7 @@ msgstr "Seguridad y autenticación"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario web"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1129,7 +1161,7 @@ msgstr "Otra licencia aprobada por OSI"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrama Gantt web"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1262,12 +1294,12 @@ msgstr "¡El nombre del país debe ser único!"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Última versión"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar derecho de acceso"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
@@ -1294,7 +1326,7 @@ msgstr "Islas Caimán"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla de registro"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
@@ -1423,7 +1455,7 @@ msgstr "Tests"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefijo del adjunto al guardar como"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1460,7 +1492,7 @@ msgstr "Haití"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Nomina de Francia"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1631,7 +1663,7 @@ msgstr "No existe un idioma con código \"%s\""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Red social"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1641,12 +1673,12 @@ msgstr "%Y - Año con siglo."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de pie de informe"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
 msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios de traducción"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1711,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio web de la empresa o compañía"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1758,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Presupuestos, órdenes de venta, facturación"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login:0
@@ -1909,6 +1941,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
 msgstr ""
+"Valor desconocido '%s' para el campo booleano '%%(field)s', se asume '%s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -1923,7 +1956,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción en curso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -1938,7 +1971,7 @@ msgstr "Días"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vehículo, leasing, seguros, costes"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -1978,6 +2011,8 @@ msgid ""
 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
+"Marque esta casilla si el contacto es un proveedor. Si no está marcada, el "
+"equipo de compras no lo verá cuando esté haciendo una orden de compra."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2025,7 +2060,7 @@ msgstr "Crear tareas en OV"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:316
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Esta columna contiene datos del módulo y no puede ser eliminada!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -2170,7 +2205,7 @@ msgstr "Ruta completa"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "El siguiente paso depende del formato del archivo:"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
@@ -2215,7 +2250,7 @@ msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2602,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Lema de la empresa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -2626,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Registro con autenticación OAuth2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -2653,7 +2688,7 @@ msgstr "Griego / Ελληνικά"
 #. module: base
 #: field:res.company,custom_footer:0
 msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pie de página personalizado."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@@ -3105,6 +3140,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
+"el usuario tendrá acceso a la configuración de ventas así como a los "
+"informes estadísticos."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -3191,6 +3228,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
 "statistic reports."
 msgstr ""
+"el usuario tendrá acceso a la configuración de recursos humanos así como a "
+"los informes estadísticos."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
@@ -3300,7 +3339,7 @@ msgstr "Sweden"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de informe"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3333,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3839
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Falta el documento(s)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3348,6 +3387,8 @@ msgid ""
 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
 "the"
 msgstr ""
+"Para más información acerca de la traducción de OpenERP a su idioma, por "
+"favor contacta con"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image:0
@@ -3634,6 +3675,7 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
+"Sólo usuarios con los siguientes permisos están autorizados a hacer esto"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3784,7 +3826,7 @@ msgstr "Interacción entre reglas"
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pie de página del informe"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -4305,7 +4347,7 @@ msgstr "Planes de cuentas"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organización de eventos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4333,7 +4375,7 @@ msgstr "Campo base"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de vehiculos y contratos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4459,7 +4501,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa relacionada"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4594,7 +4636,7 @@ msgstr "Hindi / हिंदी"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar una traducción"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
@@ -4925,7 +4967,7 @@ msgstr "Aplicaciones específicas de la industria"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
 msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integración con Google Docs"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
@@ -4987,7 +5029,7 @@ msgstr "Lesotho"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", o su editor de texto preferido"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
@@ -5595,7 +5637,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todas las iniciativas"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -5615,7 +5657,7 @@ msgstr "%w - Día de la semana [0(domingo),6]."
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros definidos por el usuario"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5835,7 +5877,7 @@ msgstr "Etiopía"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificación"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -5869,7 +5911,7 @@ msgstr "título"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "verdadero"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -5879,7 +5921,7 @@ msgstr "Instalar idioma"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6160,6 +6202,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
 msgstr ""
+"División administrativa de un país. Por ejemplo Comunidad Autónoma, "
+"Provincia, Ayuntamiento"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -6321,7 +6365,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
 msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer contraseña"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -6438,6 +6482,7 @@ msgstr "Cabo Verde"
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
 msgstr ""
+"El usuario tendrá acceso a sus propios datos en la aplicación ventas."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -6695,7 +6740,7 @@ msgstr "Israel"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:444
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
@@ -6804,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Semana del año: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -6874,7 +6919,7 @@ msgstr "Títulos de empresa"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228
 #, python-format
 msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Use el formato '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -7219,7 +7264,7 @@ msgstr "Traducible"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "Código ISO de idioma y país, ej. es_ES"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -7328,7 +7373,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Puesto de trabajo"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -7900,7 +7945,7 @@ msgstr "Inicio"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Comercial"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -7965,7 +8010,7 @@ msgstr "Contraseña opcional para la autenticación SMTP"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no está autorizado para modificar este documento."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
@@ -8310,7 +8355,7 @@ msgstr "Bélgica - Contabilidad"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de acceso"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -8778,7 +8823,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentación"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -8823,7 +8868,7 @@ msgstr "%b - Nombre abreviado del mes."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no está autorizado a eliminar este documento."
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
@@ -8974,12 +9019,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Plata"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviatura"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -9182,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9215,7 +9260,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros compartidos con todos los usuarios"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9445,7 +9490,7 @@ msgstr "Modelos"
 #: code:addons/base/module/module.py:472
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "El modulo `base`no puede ser desinstalado"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390
@@ -9472,7 +9517,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
-msgstr ""
+msgstr "Lo siento, no estás autorizado a crear este tipo de documento."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9888,7 +9933,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar la dirección de la empresa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
@@ -10252,7 +10297,7 @@ msgstr "Isla Pitcairn"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -10272,7 +10317,7 @@ msgstr "Reglas de registros"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi compañía"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -10289,7 +10334,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos los posibles valores"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10344,7 +10389,7 @@ msgstr "Guinea Bissau"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir cabecera RML"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
@@ -10556,6 +10601,8 @@ msgstr "ir.traduccion"
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Por favor, contacte con el administrador del sistema si piensa que esto es "
+"un error."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:519
@@ -10752,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Código de Barras"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
@@ -10851,7 +10898,7 @@ msgstr "No puede eliminar el idioma que está actualmente activo!"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permiso denegado"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -11089,7 +11136,7 @@ msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Traducido"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
@@ -11210,7 +11257,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:336
@@ -11288,6 +11335,9 @@ msgid ""
 "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
 "===============================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite registrar a los usuarios a través de un proveedor OAuth2.\n"
+"===============================================\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -11344,7 +11394,7 @@ msgstr "Granada"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Marque esta casilla si el contacto es un cliente."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11380,7 +11430,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
 msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa relacionada"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:151
@@ -11962,7 +12012,7 @@ msgstr "Ref. usuario"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no parece una fecha valida para el campo '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
@@ -12116,7 +12166,7 @@ msgstr "Información de la conexión"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -12146,7 +12196,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Última conexión"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
@@ -12229,7 +12279,7 @@ msgstr "Binario"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doctor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -12286,7 +12336,7 @@ msgstr "Otras empresas"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12298,7 +12348,7 @@ msgstr "Monedas"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios de consultoría"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
@@ -12413,7 +12463,7 @@ msgstr "Abastecimientos"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12443,12 +12493,12 @@ msgstr "Mes de creación"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de ejemplo"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -12636,7 +12686,7 @@ msgstr "BANCO"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal punto de venta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -12944,7 +12994,7 @@ msgstr "Chipre"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer contraseña"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -13413,7 +13463,7 @@ msgstr "Zaire"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Proyectos, tareas"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.instance,res_id:0
@@ -13431,7 +13481,7 @@ msgstr "Información"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "falso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -13739,7 +13789,7 @@ msgstr "Actividad destino"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Seguimiento de errores"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -13819,6 +13869,8 @@ msgid ""
 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
 "filled in automatically."
 msgstr ""
+"Marque si quiere definir el pie de informe manualmente. En otro caso se "
+"rellenará automáticamente."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -14008,7 +14060,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada."
 #: view:ir.config_parameter:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros del sistema"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -14077,7 +14129,7 @@ msgstr "Acción en múltiples doc."
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
@@ -14218,7 +14270,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
 msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Traducción automática a través de Gengo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
@@ -14378,12 +14430,12 @@ msgstr "Tasa monetaria"
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos a actualizar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
 msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-Compañías"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -14499,7 +14551,7 @@ msgstr "Uso de la acción"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,name:0
 msgid "Technical Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre técnico"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
@@ -14550,7 +14602,7 @@ msgstr "Alemania - Contabilidad"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Día del año: %(doy)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
@@ -14820,7 +14872,7 @@ msgstr "Servicio de Post-venta"
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código ISO"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
@@ -14835,7 +14887,7 @@ msgstr "Lanzar"
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Envío"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -15382,7 +15434,7 @@ msgstr "Seychelles"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:159
index 8855ee6..eaf07f8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 19:40+0000\n"
 "Last-Translator: Carlos Matos Villar <carlosmvillar19@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -9888,7 +9888,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
 msgid "Reunion (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Reunión (Francesa)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
@@ -9896,45 +9896,47 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 msgstr ""
+"¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , porqué es un campo "
+"personalizado!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Administración de reparaciones"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de activos fijos"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:ir.rule:0
 #: field:ir.rule,global:0
 msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cz
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Checa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Reclamación de envíos"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Salomón"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4119
 #: code:addons/orm.py:4652
 #, python-format
 msgid "AccessError"
-msgstr ""
+msgstr "Error de acceso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
@@ -9948,19 +9950,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Estado/Etapa Administración"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Almacén"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
 #: field:ir.property,res_id:0
 msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_process
@@ -9981,23 +9983,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
-msgstr ""
+msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros compartidos con todos los usuarios"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
 msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traducciones"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
@@ -10012,11 +10014,14 @@ msgid ""
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
+"Su servidor OpenERP no soporta SMTP bajo SSL. Puede usar STARTTLS en su "
+"lugar. Si se requiere SSL, una actualización a Python 2.6 en el servidor "
+"puede funcionar."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ucrania"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:150
@@ -10025,17 +10030,17 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,website:0
 #, python-format
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio web"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar Gestión"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -10055,42 +10060,42 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
 msgid "Module Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría del módulo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ml
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapas"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Flamenco (BE) / Vlaams (BE)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Interval Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de intervalos"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees
@@ -10106,7 +10111,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Darussalam"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -10114,12 +10119,12 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: field:ir.ui.view,type:0
 msgid "View Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de vista"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaz de usuario"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
@@ -10129,34 +10134,34 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Referencia del Socio"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de Gastos"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de creación"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Señal de flujo de trabajo a lanzar"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,state:0
 #: selection:base.module.import,state:0
 #: selection:base.module.update,state:0
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizado"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración general"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
@@ -10168,21 +10173,27 @@ msgid ""
 "Indian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Contabilidad India: Plan de Cuenta.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Contabilidad India plan y localización.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
 msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay - Plan de cuentas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Accesos rápidos personalizados"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamita / Tiếng Việt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10196,51 +10207,61 @@ msgid ""
 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite cancelar entradas de cuentas.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Este modulo agrega el campo 'Permitir cancelar entradas' en el formulario "
+"vista de cuentas de revistas.\n"
+"Si se ajusta a verdadero esto permite a los usuarios cancelar entradas y "
+"facturas.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:472
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "El modulo 'base' no puede ser instalado"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:390
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "El registro no puede ser modificado en este momento"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar manualmente"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Bélgica"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr ""
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
 msgstr ""
+"Lo sentimos, usted no tiene permitido la creación de este tipo de documentos."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -10250,12 +10271,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.lang:0
 #: field:res.partner,lang:0
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gm
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
@@ -10267,45 +10288,45 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.users,company_ids:0
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Compañías"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo de la moneda, para ser usado cuando se impriman informes."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr ""
+msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) [00,23]."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Al eliminar"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No existe el módulo %s!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
 msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación 'Just in Time'"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:ir.actions.server,code:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Python"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,state:0
 msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de acción que se debe ejecutar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_crm
@@ -10317,11 +10338,18 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este modulo agrega una página de contacto (con un formulario de contacto "
+"creando un conduce cuando se presente) a su portal si crm y partal están "
+"instalados.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
 msgid "United States - Chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos - Plan de cuentas"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10336,18 +10364,18 @@ msgstr ""
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:1509
 #, python-format
 msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de Base de Datos desconocido '%s'"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "PO File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo PO"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
@@ -10357,11 +10385,15 @@ msgid ""
 "=========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vista de Diagrama OpenERP Web.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
 msgid "Neutral Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona neutral"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
@@ -10396,38 +10428,38 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Externo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Márgenes en pedidos de venta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de compras"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión publicada"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 msgid "Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acciones de ventana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
@@ -10439,21 +10471,27 @@ msgid ""
 "=====================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este modulo agrega menú de problemas y características a su portal si el "
+"portal project_issue esta instalado.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) [01,12]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.de
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticación OAuth2"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -10468,7 +10506,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Reports :"
-msgstr ""
+msgstr "Informes :"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
@@ -10480,17 +10518,23 @@ msgid ""
 "This module is the base module for other multi-company modules.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo para administrar un entorno multi-compañía.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es el módulo base para otros módulos multi-compañía.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "¡El código de moneda debe ser único por compañía!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:38
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Idioma (Plantilla de Traducción Vacia)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_reset_password
@@ -10503,6 +10547,13 @@ msgid ""
 "Allow administrator to click a button to send a \"Reset Password\" request "
 "to a user.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Reiniciar Contraseña\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Permite a los usuarios reiniciar sus contraseñas desde la página de inicio.\n"
+"Permite al Administrador hacer click en un botón para enviar una "
+"\"Contraseña Reiniciada\" solicitada a un usuario.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -10525,58 +10576,68 @@ msgid ""
 "handle an issue.\n"
 "                "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo añade soporte para partes de tiempo para la gestión de "
+"incidencias/errores en el proyecto.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Se pueden mantener registros de trabajo para resaltar el número de horas "
+"gastadas por los usuarios para manejar una incidencia.\n"
+"                "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gy
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guayana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de expiración de productos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr ""
+msgstr "Haga clic en 'Continuar' para configurar el siguiente módulo..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
 msgid "Create Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id creación"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hn
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eg
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egipto"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Creación"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 msgstr ""
+"Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
 msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del idioma"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booleano"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -10588,16 +10649,22 @@ msgid ""
 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
 "(default: 465)"
 msgstr ""
+"Escoja el esquema de encriptación de la conexión:\n"
+"- Ninguno: Las sesiones SMTP se realizan en texto plano.\n"
+"- TLS (STARTTLS): Se solicita encriptación TLS al comienzo de la sesión SMTP "
+"(Recomendado)\n"
+"- SSL/TLS: Las sesiones SMTP son encriptadas con SSL/TLS a través de un "
+"puerto dedicado (por defecto: 465)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Fields Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción de campos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de Contratos: hr_expense enlace"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -10611,12 +10678,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por..."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado del Modulo Actualizado"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -10631,12 +10698,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Dirección de Compañía"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Vacaciones, Asignación y Dejar Solicitudes"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10646,30 +10713,34 @@ msgid ""
 "===========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulo de Ejemplo OpenERP Web.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Para ser instalado"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
 #: field:res.currency,base:0
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del modelo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Telugu / తెలుగు"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu / తెలుగు"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
@@ -10687,7 +10758,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
@@ -10704,7 +10775,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.partner,comment:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
 
 #. module: base
 #: field:ir.config_parameter,value:0
@@ -10718,7 +10789,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.server.object.lines,value:0
 #: field:ir.values,value:0
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -10727,59 +10798,60 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: field:res.partner.bank.type,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "res.config.installer"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.instalador"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Mónaco"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minutos"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar en pantalla"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples compañías"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,menu_id:0
 msgid ""
 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 msgstr ""
+"Si se indica, la acción reemplazará el menú estándar para este usuario."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Vista previa del informe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planes analíticos de compra"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Códigos de secuencias"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
-msgstr ""
+msgstr "Español (CO) / Español (CO)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -10787,49 +10859,52 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
+"Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Puede "
+"reiniciar asistentes individualmente a través de la lista de asistentes de "
+"configuración."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Año actual con centuria: %(year)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
 msgid "Export ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID exportación"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fr
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Francia"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener flujo"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Semanas"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 msgid "Marketing Campaign - Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Campaña de marketing - Demo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:361
@@ -10841,45 +10916,45 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de intervalo"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Clase"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4614
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Este método ya no existe"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
 msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar términos"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,thousands_sep:0
 msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de miles"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,create_date:0
 msgid "Created Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha creación"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "China - Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Restrinciones con el mismo nombre son unicas por modulo."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -10891,6 +10966,13 @@ msgid ""
 "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
 "European Union."
 msgstr ""
+"\n"
+"Un modulo que agrega informes intra estatales.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Este modulo da los detalles de los bienes objetos del comercio entre los "
+"países of\n"
+"la Unión Europea."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
@@ -10898,129 +10980,137 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
+"Seleccione la acción que se ejecutará. La acción bucle no estará disponible "
+"dentro de un bucle."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
 msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ID del registro objetivo en la base de datos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de contratos"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (TW) / 正體字"
-msgstr ""
+msgstr "Chino (TW) / 正體字"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
 msgid "res.request"
-msgstr ""
+msgstr "res.request"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de Tamaño medio"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
-msgstr ""
+msgstr "En memoria"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Hacer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Descuentos visibles en los precios"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
 msgid "File Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido del archivo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
 #: view:ir.model.relation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relaciones Many2Many"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panamá"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,group_id:0
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 msgstr ""
+"El grupo que un usuario debe pertenecer para ser autorizado a validar esta "
+"transición."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 msgstr ""
+"La compañía seleccionada no está entre las companías permitidas para este "
+"usuario"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
 msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 msgid "Service Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del servicio"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
 msgid "Pitcairn Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isla Pitcairn"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
+"Le sugerimos de recargar el menú para ver los nuevos menús (Ctrl+T seguido "
+"de Ctrl+R)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 #: view:ir.rule:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reglas de registros"
 
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi compañía"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
 msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "A Traducir"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos los valores posibles"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -11031,12 +11121,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Crea una reclamación desde una entrega del pedido.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Añade un enlace de la reclamación desde la entrega del pedido.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,padding:0
@@ -11044,6 +11139,8 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número "
+"siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
@@ -11053,27 +11150,27 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr ""
+msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,user_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Si se establece, la acción enlazada sólo se aplica a este usuario."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
 msgid "Guinea Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Bissau"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar Cabecera RML"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Prueba de pie de página mostrada al final de todos los reportes."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
@@ -11092,11 +11189,19 @@ msgid ""
 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Añade soporte mejorado para (Etherpad) archivos adjuntos en el cliente web.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Deja que las compañías personalicen cual instalación Pad debería ser usada "
+"para enlazar nuevos pads\n"
+"(por defecto, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "¡El código del idioma debe ser único!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
@@ -11104,12 +11209,12 @@ msgstr ""
 #: view:ir.attachment:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Adjuntos"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas bancarias de esta empresa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -11120,45 +11225,47 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 #: view:res.users:0
 msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Ventas"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
 msgid "Other Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Otras acciones"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgica - Importar Estados de Banco CODA"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Realizado"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,doall:0
 msgid ""
 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 msgstr ""
+"Especifica si las ocurrencias perdidas deben ser ejecutadas cuando el "
+"servidor se reinicie."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 msgid "Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Sra."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 msgid "Write Access"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos de escritura"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr ""
+msgstr "%m - Número mes [01,12]."
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,city:0
@@ -11167,43 +11274,43 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,city:0
 #: field:res.partner.bank,city:0
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Ciudad"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.qa
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.it
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Conduces Propios"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Para hacer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal HR employees"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Estonian / Eesti keel"
-msgstr ""
+msgstr "Estonio / Eesti keel"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr ""
+msgstr "GPL-3 o versión posterior"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2033
@@ -11216,12 +11323,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción Python"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
@@ -11229,6 +11336,9 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
+"Gestione los títulos de empresa que quiere disponer en su sistema. Los "
+"títulos de empresa es el estatuto legal de la compañía: Sociedad Limitada, "
+"Sociedad Anónima, ..."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -11237,17 +11347,17 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner.bank:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol / монгол"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_resource
@@ -11263,11 +11373,21 @@ msgid ""
 "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulo para la gestión de recursos.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Un recurso representa algo que puede estar en agenda (un desarrollador en "
+"una tarea o un\n"
+"centro de trabajo en ordenes de producción). Este modulo gestiona un "
+"calendario de recursos\n"
+"asociado a cada recurso. También gestiona las salidas de cada recurso.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 msgid "ir.translation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.translation"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
@@ -11275,6 +11395,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Por favor contacte su administrador de sistema si usted piensa que es un "
+"error."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:519
@@ -11288,7 +11410,7 @@ msgstr ""
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.workitem,act_id:0
 msgid "Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Actividad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
@@ -11301,12 +11423,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,user_ids:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Compañía Padre"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3840
@@ -11315,11 +11437,13 @@ msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
 msgstr ""
+"Uno de los documentos que usted esta tratando de acceder ha sido eliminado, "
+"por favor intente de nuevo después de refrescar."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
 msgid "ir.mail_server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.mail_server"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.menu,needaction_counter:0
@@ -11331,7 +11455,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "Español (CR) / Español (CR)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -11345,32 +11469,32 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tarifa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cg
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "República Democrática del Congo"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
 msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor por defecto"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
 msgid "Country state"
-msgstr ""
+msgstr "País Estado"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencias e identificadores"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -11382,11 +11506,17 @@ msgid ""
 "Thai accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de cuentas para Tailandia\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Plan de cuentas y localización tailandesa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Antillas San Kitts y Nevis"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_currency.py:193
@@ -11396,6 +11526,9 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
+"No se ha encontrado tasas de cambio \n"
+"para la moneda: %s \n"
+"en la fecha: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -11403,16 +11536,18 @@ msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
 msgstr ""
+"Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el "
+"contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Ventas y Gestión de Almacén"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
 msgid "Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del objeto"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -11420,25 +11555,27 @@ msgid ""
 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 "refer to the Object field."
 msgstr ""
+"Objeto en el cual desea crear / escribir el objeto. Si está vacío entonces "
+"se refiere al campo Objeto."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "No instalado"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transiciones salientes"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon_image:0
 #: field:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
@@ -11446,63 +11583,67 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
+"Le ayuda a gestionar sus recursos humanos mediante la creación de la "
+"estructura de los empleados, la generación de hojas de trabajo, seguimiento "
+"de la asistencia y más."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Codigo de Barra"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "El modelo al que pertenece este campo."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,sms:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS (mensaje de texto)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
 msgid "Martinique (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Martinica (Francia)"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
 msgstr ""
+"Verificar si el contacto es una compañía, de otra manera es una persona"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de secuencias"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Formateando Error"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Yemen"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
 msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil - Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pk
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistán"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
@@ -11520,12 +11661,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albania"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ws
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:189
@@ -11541,47 +11682,47 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permiso denegado"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
 msgid "Child IDs"
-msgstr ""
+msgstr "IDs hijos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:702
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
 #, python-format
 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2810
 #: code:addons/orm.py:2820
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr ""
+msgstr "Error de validación"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Open Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir módulos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Gestione los registros de bancos que quiere usar en el sistema."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Import module"
-msgstr ""
+msgstr "Importar módulo"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción bucle"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -11589,11 +11730,13 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o "
+"NULL si el contenido está en otro campo."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
 msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:149
@@ -11605,12 +11748,12 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,email:0
 #, python-format
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Correo"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Suplidores de Oficina"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:550
@@ -11619,11 +11762,13 @@ msgid ""
 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 "We can't draw a pie chart !"
 msgstr ""
+"La suma de los datos (2º campo) es nula.\n"
+"¡No se puede dibujar un gráfico de sectores!"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Información del banco"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,condition:0
@@ -11641,6 +11786,17 @@ msgid ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
+"Condición que se prueba antes de que la acción se ejecute, y previene la "
+"ejecución si no se verifica.\n"
+"Ejemplo: object.list_price > 5000\n"
+"Es una expresión Python que puede usar los siguientes valores:\n"
+" - self: modelo ORM del registro en el que la acción es lanzada\n"
+" - object or obj: browse_record del registro en el que la acción es lanzada\n"
+" - pool: pool del modelo ORM (i.e. self.pool)\n"
+" - time: módulo de tiempo de Python\n"
+" - cr: cursor de la base de datos\n"
+" - uid: id del usuario actual\n"
+" - context: contexto actual"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
@@ -11677,6 +11833,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
+"2. Reglas específicas de grupo que se pueden combinar juntas con un operador "
+"OR lógico"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bl
@@ -11686,28 +11844,29 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Otro propietario"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ec
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Leer Derecho de Acceso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Trabajos de contratos"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
 msgstr ""
+"¡No puede eliminar el idioma que es el idioma predeterminado de un usuario!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
@@ -11718,26 +11877,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo administra el plan de cuentas de Venezuela para OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
 msgid "Updatable"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizable"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr ""
+msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Cascada"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
 msgid "Group Required"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo requerido"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -11745,42 +11909,44 @@ msgid ""
 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 "your employees."
 msgstr ""
+"Permite instalar addons orientados a compartir el conocimiento con y entre "
+"sus empleados."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Traducidos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Compañía por defecto por objeto"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0
 msgid "Number of actions the user has to perform"
-msgstr ""
+msgstr "Número de acciones que el usuario tiene que realizar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Hola"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Next Configuration Step"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente paso de la configuración"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentario"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,domain:0
@@ -11789,49 +11955,49 @@ msgstr ""
 #: field:ir.rule,domain_force:0
 #: field:res.partner.title,domain:0
 msgid "Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Usar '1' para Si y '0' para no"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Campañas de marketing"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
 msgid "State Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre provincia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgica - Nómina de Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:314
 #, python-format
 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la base de datos invalido '%s' para el campo '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar términos de idioma"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
 msgid "Join Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo unión"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz:0
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona horaria"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -11858,23 +12024,47 @@ msgid ""
 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Facturación y Pagos por Voucher y Ingresos de Contabilidad\n"
+"========================================================\n"
+"El especifico y de fácil uso sistema de Facturación en OpenERP les permite "
+"mantener el rastreo de su contabilidad, incluso cuando usted no es un "
+"contable. Esto provee una vía fácil de seguimiento en sus suplidores y "
+"clientes. \n"
+"\n"
+"Usted podría usar esta contabilidad simplificada en caso de que usted "
+"trabaje con una cuenta (externa) para mantener sus diarios, y usted quiere "
+"mantener el rastreo de sus pagos. \n"
+"\n"
+"El sistema de facturación incluye ingresos y vouchers (una vía fácil de "
+"mantener el rastreo de compras y ventas). También les ofrece un método fácil "
+"de registro de pagos, sin tener que codificar completamente resúmenes de "
+"cuentas.\n"
+"\n"
+"Este modulo gestiona:\n"
+"\n"
+"*Entrada de Voucher\n"
+"*Ingresos de Voucher [Compras y Ventas]\n"
+"*Pagos de Voucher [Suplidores y Clientes]\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
 #: view:ir.sequence:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Secuencias"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,code:0
 msgid "This field is used to set/get locales for user"
 msgstr ""
+"Este campo se utiliza para establecer/obtener los locales para el usuario."
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Compartido"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:336
@@ -11882,16 +12072,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Imposible instalar el módulo \"%s\" porqué hay una dependencia externa no "
+"resuelta: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar módulos"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Belarus"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,name:0
@@ -11899,7 +12091,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.client,name:0
 #: field:ir.actions.server,name:0
 msgid "Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de acción"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
@@ -11909,16 +12101,20 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
+"Cree y gestione los usuarios que accederán al sistema. Los usuarios pueden "
+"ser desactivados si durante un periodo de tiempo no deberían acceder al "
+"sistema. Puede asignarles grupos con el fin de darles acceso a las "
+"aplicaciones que necesiten usar en el sistema."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Doble validación en compras"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
@@ -11926,18 +12122,18 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,street2:0
 #: field:res.partner.address,street2:0
 msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "Calle2"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar módulo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Los siguientes módulos no están instalados o son desconocidos: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
@@ -11946,6 +12142,9 @@ msgid ""
 "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
 "===============================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite a los usuarios conectarse a través de un proveedor OAuth2.\n"
+"=================================================================\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -11957,62 +12156,62 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_user
 #: view:res.users:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuario"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pr
 msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Rico"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Demostración de Web/javascript prueba"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Señal (Nombre del Botón)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open Window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir ventana"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "Auto búsqueda"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Switzerland"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gd
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Granada"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Marque esta casilla si este contacto es un cliente."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Trigger Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del disparador"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_warning
@@ -12026,56 +12225,64 @@ msgid ""
 "picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo que lanza avisos en los objetos de OpenERP.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Se pueden mostrar mensajes de aviso para objetos tales como pedidos de "
+"venta, pedidos de compra y facturas. El mensaje es lanzado por el evento "
+"onchange del formulario.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
 msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa relacionada"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:151
 #: code:addons/osv.py:153
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de integridad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
 msgid "workflow"
-msgstr ""
+msgstr "flujo de trabajo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:291
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr ""
+msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operaciones de producción"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Aquí esta el archivo de traducción exportado:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido RML"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar Terminos"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_to:0
 #: field:res.request.history,act_to:0
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
index 2687382..fcfd03c 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 12:43+0000\n"
-"Last-Translator: Juhász Krisztián <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
 "================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul az írás ellenőrzéshez és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n"
+"================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Architektúra Nézet"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Árajánlat, megrendelések, Szállítás & számlázás ellenőrzés"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Érintőképernyős intefész az üzletekhez"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
 msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Indiai bérszámfejtés"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
@@ -121,11 +125,22 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Egy modul ami gyártókat és jellemzőket ad a termék osztályokhoz.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Ezeket a meghatározásokat tudja hozzáadni egy termékhez:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"    * Gyártó\n"
+"    * Gyártó általi termék megnevezése\n"
+"    * Gyártó termék száma\n"
+"    * Termék jellemzők\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
 msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Kiegészítő jellemzők"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@@ -134,11 +149,14 @@ msgid ""
 "The module adds google user in res user.\n"
 "========================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A modul hozzáadja a google felhasználót  a felhasználó részletekhez.\n"
+"========================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Pipálja ki ezt a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -169,7 +187,7 @@ msgstr "Cél Ablak"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés fájl fő elérési útvonal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -190,6 +208,15 @@ msgid ""
 "revenue\n"
 "reports."
 msgstr ""
+"\n"
+"A kiadásokból, időkimutatás bejegyzésekből generál számlát.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"A modul számlát generál a költségek alapján (emberi erőforrás, kiadások, "
+"...).\n"
+"\n"
+"Árlistát generálhat az elemző folyószámlában, egy-két elméleti árbevétel "
+"jelentést készíthet."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm
@@ -224,6 +251,35 @@ msgid ""
 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Az alapértelemezett OpenERP CRM Ügyfélkapcsolat-kezelés\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoportnak, hogy inteligensen és "
+"hatékonyan kezelje a vezetői gyűléseket, lehetőségeket, találkozókat és "
+"telefonokat.\n"
+"\n"
+"Kezeli a kulcsfontosságú munkákat mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, "
+"felosztás és értesítés.\n"
+"\n"
+"OpenERP biztosítja, hogy minden esetben nyomon követhetőek legyenek a "
+"felhasználók, vásárlók és beszállítók. Autómatikusan küldhető emlékeztető, "
+"kiterjezti az igényt, bekapcsol speciális eszközt és még több cselekvésen "
+"alapuló módot, melyet a vállalkozása szabályaira szabhat.\n"
+"\n"
+"A legnayobb dolog ebben a rendszerben, hgoy a felhasználónak nem kell semmi "
+"speciálisat véghezvinnie. A CRM modulnak van egy e-amil átjárója  ami "
+"szinkronizálja az e-maileket az OpenERP által. Így, a felhasználók e-"
+"maileket küldhetnek az igénylés helyére.\n"
+"\n"
+"OpenERP törődni fog az üzenetek megköszönésével, automatikusan átirányítva a "
+"megfelelő osztályhoz, biztosítva a jövőbeni munkafolyamat megfelő helyét.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dashboard / irányítópult a CRM-ben, ezt is beleértve:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n"
+"* Lehetőségek szintenként (grafikon)\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:397
@@ -266,7 +322,7 @@ msgstr "létrehozva."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "XSL elérési út"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@@ -292,7 +348,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
 msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Többféle deviza"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -304,6 +360,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Chilei könyvelési modul\n"
+"\n"
+"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
+"==============================================\n"
+"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
@@ -316,6 +380,7 @@ msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
 msgstr ""
+"A belső felhasználó, ha van kijelölve, aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -350,6 +415,15 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A rendeléshez további dátum információ hozzáadása.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Ezeket a dátum kiegészítéseket adhatja hozzá a rendeléshez:\n"
+"-----------------------------------------------------------\n"
+"    * Igényelt / kért dátum\n"
+"    * Vállalási dátum\n"
+"    * Tényleges dátum\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -357,6 +431,8 @@ msgid ""
 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
 "'form' only"
 msgstr ""
+"A rekord adatbázis azonosítója ID a forma nézet megnyitásához, ha "
+"``view_mode`` csak a 'form' beállításra állítva"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,name:0
@@ -407,6 +483,13 @@ msgid ""
 "document and Wiki based Hidden.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Telepítő az elrejtett tudás-bázishoz.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"A tudás bázis alkalmazás beállítójának eléréséhez, ahonnan telepíteni tud \n"
+"dokumentumokat és Wiki alapokat rejtetten.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -425,6 +508,14 @@ msgid ""
 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
 "line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kiválasztásokhoz és megrendelésekhez tud szállítási módokat hozzáadni.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Meg tud határozni saját szállítót és szállítási hálózatot az árakhoz. "
+"Kiválasztásból számla\n"
+"létrehozásánál, OpenERP lehetővé válik a szállítási folyamat hozzáadásához "
+"és számolásához is.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
@@ -433,6 +524,8 @@ msgid ""
 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 "change it before setting a new default"
 msgstr ""
+"Már be van állítva alapértelmezett megosztott szűrő ehhez %(model)s, törölje "
+"vagy változtassa meg  mielőtt új alapértelmezettet állít be"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2648
@@ -530,12 +623,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.relation,name:0
 msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Összefüggés neve"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési jogok létrehozása"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -575,7 +668,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Munkafolyamat átmenet"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
@@ -585,7 +678,7 @@ msgstr "Francia Guyana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Feladatok, Osztályo, Munkavállalók részletei"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -601,6 +694,16 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvitelhez, de "
+"teljesen külön\n"
+"kezelt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs "
+"befolyással az\n"
+"egységes főkönyvi számlákra.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
@@ -624,6 +727,18 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Az események szervezése és menedzselése.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá "
+"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztrácó nyomkövetése, részvételek, stb.\n"
+"\n"
+"Fő jellemvonások\n"
+"------------\n"
+"* Események és jelentkezések szervezése\n"
+"* E-mail használata az automata visszaigazoláshoz és bármely eseményre való "
+"jelentkezés nyugtázására\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -649,6 +764,20 @@ msgid ""
 "requested it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Automata fordítás a Gengo API keresztül\n"
+"----------------------------------------\n"
+"\n"
+"Ez a modul telepíti a passzív ütemtervet az automata fordításhoz \n"
+"a Gengo API használatával. Aktiváláshoz, el kell végeznie\n"
+"1) A Gengo hitelesítő paraméterek beállítását a `Beállítások > Vállalatok > "
+"Gengo Paraméterek`\n"
+"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazás Feltételek > Gengo: "
+"Fordítás igénylése kézzel` és követni a varázsló utasításait.\n"
+"\n"
+"Ez a varázsló elindítja a CRON munkát és az ütemtervet és elindítja a Gengo "
+"szolgáltatás automata fordítóját a megadott és igényelt feltételek szerint.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -698,7 +827,7 @@ msgstr "Kolumbia"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Úr"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -820,6 +949,16 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Kattintson a kapcsolat címtárba való hozzáadásához.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó "
+"tevékenység\n"
+"                nyomonkövetéséhez: megbeszélések, üzleti lehetőségek "
+"története,\n"
+"                dokumentumok, stb.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
@@ -830,6 +969,11 @@ msgid ""
 "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn modul.\n"
+"============================\n"
+"Ez a modul integrálja a LinkedIn weboldal tartalmát a z OpebERPhez.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
@@ -877,7 +1021,7 @@ msgstr "Romania - Könyvelés"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
 msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,image_small:0
@@ -1090,6 +1234,13 @@ msgid ""
 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul a munkaerő részvételének nyilvántartására szolgál.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"A részvételeket tartja sorban a felhasználói cselekvés cselekvés alapján "
+"(Belépés / Kilépés).\n"
+"       "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nu
@@ -1162,7 +1313,7 @@ msgstr "Andorrai Hercegség"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Olvasáshoz érvényesít"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -1192,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
 #, python-format
 msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum model"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1242,12 +1393,12 @@ msgstr "Az ország nevének egyedinek kell lennie!"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb verzió"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési jog törlése"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
@@ -1274,7 +1425,7 @@ msgstr "Kajmán-szigetek"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Szabály rögzítése"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
@@ -1302,7 +1453,7 @@ msgstr "Közreműködők"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázishoz érvényesít"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1312,12 +1463,12 @@ msgstr "Karakter"
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,visible:0
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítási menü megnyitása"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1377,6 +1528,10 @@ msgid ""
 "                                for uploading to OpenERP's translation "
 "platform,"
 msgstr ""
+"TGZ formátum: ez egy összecsomagolt archívum egy PO fájl-al, direkt "
+"feltölthető az \n"
+"                                                                             "
+"                                             OpenERP fordítási részéhez,"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1402,7 +1557,7 @@ msgstr "Teszts"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés mint melléklet címjelzés"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1439,7 +1594,7 @@ msgstr "Haiti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Francia fizetési szabály"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1539,6 +1694,16 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul telepíti az alapokat az IBAN (International Bank Account Number - "
+"Nemzetközi bankszámlaszám ) bank számlaszámokhoz és azok érvényességének "
+"ellenőrzéséhez.\n"
+"============================================================================="
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Lehetővé teszi egy egyszerű jelentéssel a helyi számlaszámok rendes IBAN "
+"szám szerinti kiemelését.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -11428,7 +11593,7 @@ msgstr "Következő végrehajtás dátuma"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
 msgid "Number Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Számok szerkesztése - padding"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
@@ -18712,3 +18877,80 @@ msgstr ""
 #~ "ki az adminnak, és csak felhasználói jogosultságot a demo\n"
 #~ "felhasználónak.\n"
 #~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
+#~ "methodology.\n"
+#~ "============================================================================="
+#~ "======\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
+#~ "in\n"
+#~ "the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
+#~ "required fields.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
+#~ "methodology\n"
+#~ "is used for personal time management improvement.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
+#~ "method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
+#~ "by\n"
+#~ "recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
+#~ "remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
+#~ "actually\n"
+#~ "performing those tasks.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ez a modul beilleszti a tennivalók elvégzése fogalom /Getting Things Done/ "
+#~ "módszertant.\n"
+#~ "============================================================================="
+#~ "======\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ez a modul beilleszt egy egyszerű személyes feladatokon alapuló elvégzési "
+#~ "listát. A beruházáshoz\n"
+#~ "ad egy szerkeszthető elvégzési listát leegyszerüsítve a legszükségesebb "
+#~ "területekre.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az elvégzési lista a tennivalók elvégzése GTD módszertanon alapszik. Ez a "
+#~ "világon széles körben elterjedt módszertant\n"
+#~ "a személyes idő beosztás kezelés hatékonyságának növelésére használják.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tennivalók elvégzése /Getting Things Done/ (a GTD mint elterjedt rövidítés) "
+#~ "egy működés kezelési eljárás\n"
+#~ "amit David Allen hozott létre, és az ilyen című könyvében le is írt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GTD azon az alapelven nyugszik, hogy az embernek a tennivalóit a "
+#~ "gondolatiból ki kell mozgatni és azokat pontossan \n"
+#~ "fel kell jegyezni. Így, a tudat megszabadul a még elvégzendő dolgokra való "
+#~ "visszemlékezés munkájától, és koncentrálni tud\n"
+#~ "az aktuális most kialakuló munkavégzésekre.\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Module for resource management.\n"
+#~ "===============================\n"
+#~ "\n"
+#~ "A resource represent something that can be scheduled\n"
+#~ "(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
+#~ "This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
+#~ "It also manages the leaves of every resource.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Modul az erőforrás kezeléshez.\n"
+#~ "===============================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az erőforrás kifejezhet valamit amit ütemezni lehet\n"
+#~ "(a fejlesztő egy munkán vagy munka állomásokat gyártási megrendeléseken).\n"
+#~ "Ez a modul kezeli az erőforrás naptárat ami minden erőforással kapcsolatot "
+#~ "tart.\n"
+#~ "Kezeli az összes erőforrás al kapcsolatait /ágakat, leveleket/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    "
index 09ebe11..90bc8bd 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 20:03+0000\n"
 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
 "================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduł do wprowadzania i drukowania czeków.\n"
+"================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Architektura widoku"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturami"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -86,12 +90,12 @@ msgstr "Pomaga prowadzić projekty i zadania, pomaga w planowaniu itd..."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs ekranu dotykowego dla sklepu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
 msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Hinduska lista płac"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
@@ -121,11 +125,22 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduł dodaje producentów i atrybuty do formularza produktu.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Możesz definiować w produkcie następujące parametry:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"    * Producent\n"
+"    * Nazwa u producenta\n"
+"    * Kod producenta\n"
+"    * Atrybuty\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
 msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe argumenty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@@ -134,11 +149,14 @@ msgid ""
 "The module adds google user in res user.\n"
 "========================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduł dodaje użytkownika google do res user.\n"
+"========================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest Pracownikiem"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -147,6 +165,9 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
+"Opcjonalna domena do ograniczenia wartości dla pól relacyjnych określana "
+"jako wyrażenie Python definiująca listę triple. Na przykład: "
+"[('color','=','red')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
@@ -166,12 +187,12 @@ msgstr "Docelowe okno"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Główna ścieżka plików raportów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Analityczny podział sprzedaży"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -229,6 +250,8 @@ msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
+"Właściwości pól podstawowych nie mogą być modyfikowane w ten sposób! "
+"Modyfikuj je kodem Python najlepiej jako własny moduł!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:130
@@ -287,7 +310,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
 msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Wielowalutowość"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -310,7 +333,7 @@ msgstr "Sprzedaż"
 msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik odpowiedzialny za komunikację z tym kontaktem."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -422,6 +445,8 @@ msgid ""
 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 "change it before setting a new default"
 msgstr ""
+"Jest już współdzielony domyślny filtr dla modelu %(model)s, usuń lub zmień "
+"go przed ustawieniem nowego filtru domyślnego"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2648
@@ -514,12 +539,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.relation,name:0
 msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa relacji"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz prawa do konta"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -559,7 +584,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Przejście obiegu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
@@ -569,7 +594,7 @@ msgstr "Gujana Francuska"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowiska, Wydziały, Pracownicy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -836,7 +861,7 @@ msgstr "Jordania"
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Nastepne planowane wykonanie tej czynności."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.er
@@ -901,7 +926,7 @@ msgstr ""
 #: field:base.language.export,name:0
 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pliku"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -990,13 +1015,13 @@ msgstr "Współdzielone repozytoria (WebDAV)"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencje email"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie jest poprawną datą dla pola '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -1115,12 +1140,12 @@ msgstr "Typy referencji zgłoszeń"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
 msgid "Google Users"
-msgstr ""
+msgstr "Uzytkownicy Google"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
 msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie flotą"
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1140,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj do czytania"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -1170,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
 #, python-format
 msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model dokumentu"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1220,18 +1245,18 @@ msgstr "Nazwa kraju musi być unikalna !"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnia wersja"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń prawa dostępu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
 #, python-format
 msgid "Connection test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Testowe połączenie nie powiodło się !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -1252,7 +1277,7 @@ msgstr "Wyspy Kajmany"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Reguła rekordu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
@@ -1280,7 +1305,7 @@ msgstr "Współautorzy"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj do usunięcia"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1295,7 +1320,7 @@ msgstr "Widoczne"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otórz menu Ustawień"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1408,7 +1433,7 @@ msgstr "Wyspy Marshalla"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana modelu dla pola jest niedozwolona!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ht
@@ -1459,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie serwisem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
@@ -1583,7 +1608,7 @@ msgstr "Brak języka z kodem \"%s\""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Serwis społecznościowy"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1593,7 +1618,7 @@ msgstr "%Y - Rok z czterocyfrowo"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja stopki raportów"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
@@ -1661,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Strona web partnera firmy"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1708,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Oferty, Zamówienia sprzedaży, Fakturowanie"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login:0
@@ -1885,7 +1910,7 @@ msgstr "Dni"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Pojazdy, leasing, ubezpieczenie, koszty"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -1925,6 +1950,8 @@ msgid ""
 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
+"Zaznacz te opcję, jeśli kontakt jest dostawcą. Jeśli nie zaznaczysz, to "
+"zakupowcy nie będą go widzieli przy tworzeniu zamówienia zakupu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2109,12 +2136,12 @@ msgstr "Pełna ścieżka"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Następny krok zależy od formatu pliku:"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Pomysły"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2207,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
 msgid "Recurring Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty rekurencyjne"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bs
@@ -2222,7 +2249,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
 msgid "Extra Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe narzędzia"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -2289,6 +2316,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
 msgstr ""
+"Nie znaleziono rekordu odpowiadającego %(field_type)s '%(value)s' w polu "
+"'%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2302,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
 msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia ustawień początkowych"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -2572,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,custom_footer:0
 msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Własna Stopka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@@ -2633,7 +2662,7 @@ msgstr "Nazwa skrótu"
 #. module: base
 #: field:res.partner,contact_address:0
 msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Kompletny adres"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2705,7 +2734,7 @@ msgstr "ID rekordu"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Moje filtry"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -2725,6 +2754,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
 msgstr ""
+"Znaleziono wiele rekordów odpowiadających polu '%%(field)s' (%d matches)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2758,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty, Ludzie i Firmy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -2791,7 +2821,7 @@ msgstr "Menedżer"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:718
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Nie jesteś upoważniony do tego dokumentu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -2806,7 +2836,7 @@ msgstr "Fidżi"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raport Xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -2877,12 +2907,12 @@ msgstr "Dziedziczone"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "tak"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole serializacji"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -2907,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie jest liczbą całkowitą dla pola '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3141,7 +3171,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzanie wydatków, Fakturowanie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3160,7 +3190,7 @@ msgstr "Armenia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Okresowa ocena, Podwyżki, Ankiety"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3209,7 +3239,7 @@ msgstr "Szwecja"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik raportu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3242,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3839
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Brakujące dokumenty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3279,7 +3309,7 @@ msgstr "Kalendarz"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedza"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3333,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Ankieta / Użytkownik"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3385,7 +3415,7 @@ msgstr "Kod waluty (ISO 4217)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
 msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Umowy z pracownikami"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -3423,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Ankieta"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3438,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport zakończony"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3465,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.config_parameter:0
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości systemu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3509,12 +3539,12 @@ msgstr "Wybierz pakiet modułu do importu (plik .zip)"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
 msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Moduły do eksportu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -3526,7 +3556,7 @@ msgstr "Malta"
 #, python-format
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko użytkownicy z tymi uprawnieniami mogą to wykonać"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3617,7 +3647,7 @@ msgstr "Antarktyka"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Osoby"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3675,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Stopka raportu"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -3794,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3870
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępu"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -4058,7 +4088,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Karta czasu pracy dla problemów"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4089,7 +4119,7 @@ msgstr "Współdziel dowolny dokument"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnały, Szanse, Rozmowy telefoniczne"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4183,7 +4213,7 @@ msgstr "Plany kont"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacja wydarzeń"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4211,7 +4241,7 @@ msgstr "Pole Podstawowe"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie pojazdami i umowami"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4326,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązana firma"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4365,12 +4395,12 @@ msgstr "Wyzwól obiekt"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
 msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`code` musi być unikalne."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "System zarządzania wiedzą"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -4381,7 +4411,7 @@ msgstr "Przejścia wejściowe"
 #. module: base
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
 msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna lub odnośnik akcji"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -4464,7 +4494,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowana wersja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -4757,7 +4787,7 @@ msgstr "Obiegi"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Zakupy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4891,7 +4921,7 @@ msgstr "Standardowe"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
 msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Współdzielone repozytoria (FTP)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
@@ -4916,7 +4946,7 @@ msgstr "Ustaw NULL"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
@@ -5014,7 +5044,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko, jeśli to konto bankowe nalezy do twojej firmy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:338
@@ -5093,7 +5123,7 @@ msgstr "Kursy"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Szablony wiadomości"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -5193,12 +5223,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi partnera"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd nagłówka/stopki"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5209,7 +5239,7 @@ msgstr "Menu nadrzędne"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
 msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa posiadacza konta"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:412
@@ -5241,7 +5271,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prawo zapisu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5369,7 +5399,7 @@ msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienia produkcji, Zestawienia materiałowe, Marszruty"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -5437,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Widzi wszystkie sygnały"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -5457,7 +5487,7 @@ msgstr "%w - Numer dnia tygodnia [0(Niedziela),6]."
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry definiowane"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5631,7 +5661,7 @@ msgstr "Sieć"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówienia obiadów"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5667,7 +5697,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -5677,7 +5707,7 @@ msgstr "Etiopia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnienie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -5693,7 +5723,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban podstawowy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5721,7 +5751,7 @@ msgstr "Instaluj język"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usługi"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -5825,7 +5855,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Opracja niedozwolona"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -5947,7 +5977,7 @@ msgstr "Nazwa zasobu"
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Jest firmą"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -5991,18 +6021,18 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:183
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie jest liczbą dla pola '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,name:0
 msgid ""
 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka administracyjnego podziału kraju. Np. Stan, Województwo"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Moje banki"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -6027,7 +6057,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.filters:0
 msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy filtrów muszą być unikalne"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -6042,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
 msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny filtr"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -6057,7 +6087,7 @@ msgstr "Nazwa Menu"
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
 msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Kwalifikator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
@@ -6159,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_reset_password
 msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj hasło"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -6176,17 +6206,17 @@ msgstr "Malezja"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:131
 #, python-format
 msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba inkrementacji nie może być zero."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
 msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj zapisy"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz_offset:0
 msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie strefy czasowej"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -6248,7 +6278,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom automatycznie"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,translate:0
@@ -6563,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie kontaktu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6619,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tydzień roku: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -6688,7 +6718,7 @@ msgstr "Tytuły partnera"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228
 #, python-format
 msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Stosuje format '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -6698,7 +6728,7 @@ msgstr "Dodaj autoodświeżanie do widoku"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
 msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profilowanie klienta"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6720,12 +6750,12 @@ msgstr "Elementy obiegu"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Niedozowlony format nazwy typu konta bankowego"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry widoczne tylko dla jednego użytkownika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -6776,7 +6806,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Za kwotą"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6796,6 +6826,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
 msgstr ""
+"użytkownik będzie mógł aprobować dokumenty tworzone przez pracowników"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
@@ -6961,7 +6992,7 @@ msgstr "Kopia z"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa rekordu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -7134,7 +7165,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowisko"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -7241,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Producent"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -7327,7 +7358,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
 msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne konta analityczne"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -7360,7 +7391,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Kreatory do uruchomienia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -7666,7 +7697,7 @@ msgstr "Pole własne"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kisęgowość podstawowa i analityczna"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
@@ -7689,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedawca"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -7748,7 +7779,7 @@ msgstr "Opcjonalne hasło dla SMTP"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Niestety, nie możesz modyfikować tego dokumentu."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:350
@@ -7818,7 +7849,7 @@ msgstr "Etykiety"
 msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeśli chcesz ustawić adres firmy dla tego kontaktu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -7838,7 +7869,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Dystrybutor"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -7871,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Konto bankowe należące do jednej z twoich firm"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@@ -7948,7 +7979,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Stawnowiska, Zatrudnienie, Podania, ROzmowy kwalifikacyjne"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:513
@@ -7970,7 +8001,7 @@ msgstr "Aktywność docelowa"
 msgid ""
 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 "amount."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy symbol waluty ma być przed, czy za liczbą."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@@ -7993,7 +8024,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie !"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne prawa"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -8057,7 +8088,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Widoki wykresowe"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
@@ -8085,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola dostępu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -8095,7 +8126,7 @@ msgstr "Kuwejt"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Windykacja"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -8139,7 +8170,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kona bankowe IBAN"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
@@ -8149,12 +8180,12 @@ msgstr "Akceptowani użytkownicy"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 msgid "Web Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazek ikony web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekt docelowy"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
@@ -8164,7 +8195,7 @@ msgstr "Zawsze przeszukiwalne"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Kod regionu. Maks. 3 znaki."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -8189,7 +8220,7 @@ msgstr "Filipiny"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Karty czasu pracy, Obecności, Aktywności"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -8291,7 +8322,7 @@ msgstr "%a - Skrótowa nazwa dnia tygodnia"
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Podmenu"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -8369,7 +8400,7 @@ msgstr "Uzytkownicy tej grupy należą równiez do grup"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki, Współpraca"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -8585,7 +8616,7 @@ msgstr "%b - Skrótowa nazwa miesiąca."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do usuwania tego dokumentu"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
@@ -8608,7 +8639,7 @@ msgstr "Akcje wielokrotne"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Dyskusje, Listy mailowe, Informacje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -8659,7 +8690,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moje dokumenty"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -8709,7 +8740,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa, Obsługa błędów, Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -8740,7 +8771,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Skrót"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -8882,12 +8913,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie naprawami"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie środkami trwałymi"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -8930,12 +8961,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie stanami/etapami"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -8968,7 +8999,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry współdzielone z wszystkimi użytkownikami"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9019,7 +9050,7 @@ msgstr "Brak"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Urlopy"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9059,7 +9090,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etapy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9118,7 +9149,7 @@ msgstr "Odn. partnera"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Wydatki"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9266,7 +9297,7 @@ msgstr "%H - Godzina (czas 24-godzinny) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Przy usunięciu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340
@@ -9547,7 +9578,7 @@ msgstr "Egipt"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Data utworzenia"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -9619,12 +9650,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Stosuj adres firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Urlopy, Wnioski i udzielanie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -9740,7 +9771,7 @@ msgstr "Wyświetlanie"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Wielofirmowość"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,menu_id:0
@@ -9978,7 +10009,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -9997,7 +10028,7 @@ msgstr "Reguły rekordu"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Wielofirmowość"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -10008,13 +10039,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "Do przetłumaczenia"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:295
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystkie możliwe wartości"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10179,7 +10210,7 @@ msgstr "Włochy"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż moje sygnały"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -10190,7 +10221,7 @@ msgstr "Do zrobienia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal kadrowy pracowników"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10209,6 +10240,8 @@ msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 "or a date_delay"
 msgstr ""
+"Zbyt mało pól do widoku kalendarzowego dla %s, brakuje date_stop lub "
+"date_delay"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
@@ -10273,6 +10306,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Skontaktuj się z administratorem systemu, jeśli sądzisz że to jest błąd."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:519
@@ -10280,7 +10314,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj zaplanowane aktualizacje"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -10313,6 +10347,8 @@ msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
 msgstr ""
+"Jeden z dokumentów, który próbujesz przeczytać, został usunięty. Spróbuj "
+"ponownie po odświeżeniu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
@@ -10408,7 +10444,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedaż i Magazyn"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -10476,7 +10512,7 @@ msgstr "Martynika (Francja)"
 #. module: base
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz, jeśli kontakt jest firmą. W przeciwnym razie jest osobą."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
@@ -10546,7 +10582,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1023
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -10693,7 +10729,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Inne właściwości"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ec
@@ -10703,7 +10739,7 @@ msgstr "Ekwador"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Read Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prawo odczytu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@@ -10762,18 +10798,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumaczone"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna firma dla obiektów"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_counter:0
 msgid "Number of actions the user has to perform"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba akcji do wykonania przez użytkownika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
@@ -10884,7 +10920,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Współdzielone"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:336
@@ -10928,7 +10964,7 @@ msgstr "Zwykły"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Podwójne zatwierdzanie zakupów"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
@@ -11012,7 +11048,7 @@ msgstr "Grenada"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli kontakt jest klientem"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11040,7 +11076,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
 msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązany partner"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:151
@@ -11063,7 +11099,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operacje produkcyjne"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -11090,7 +11126,7 @@ msgstr "Do"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
 msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog pracowników"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,args:0
@@ -11338,7 +11374,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:436
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "Ni emożna tworzyć kontaktu bez adresu mailowego !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
@@ -11480,7 +11516,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470
 #, python-format
 msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dostarczenie wiadomości nie udało się"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11515,7 +11551,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planowanie analityczne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@@ -11621,7 +11657,7 @@ msgstr "Wyrażenie pętlowe"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Odsprzedawca"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -11753,7 +11789,7 @@ msgstr "Niedozwolone kryteria szukania"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o połączeniu"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
@@ -11780,17 +11816,17 @@ msgstr "Odnośnik widoku"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga operować ofertami, zamówieniami sprzedaży i fakturowaniem."
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie połączenie"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Dziedziczy"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -11925,7 +11961,7 @@ msgstr "Inni partnerzy"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12047,7 +12083,7 @@ msgstr "Konsole"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
 msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Zapotrzebowania"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
@@ -12057,7 +12093,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
 msgid "Payroll Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Księgowość płacowa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
@@ -12072,22 +12108,22 @@ msgstr "Zmień hasło"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Daty przy sprzedaży"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation Month"
-msgstr ""
+msgstr "Miesiąc tworzenia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane demonstracyjne"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -12112,7 +12148,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
 msgid "Address Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format adresu"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,grouping:0
@@ -12212,7 +12248,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne identyfikatory"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12272,7 +12308,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt sprzedaży"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -12326,7 +12362,7 @@ msgstr "Grecja"
 #. module: base
 #: view:res.config:0
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
@@ -12381,6 +12417,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
+"Pomaga zarządzać magazynem i jego operacjami jak: przyjęcia, wydania, "
+"przesunięcia itp."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
@@ -12401,7 +12439,7 @@ msgstr "Treść"
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:220
 #, python-format
 msgid "Connection test succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Test połaczenia udany!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
@@ -12451,17 +12489,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 "explicitly."
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj co najmniej jeden serwer SMTP lub podaj parametry SMTP."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr na moje dokumenty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania osobiste, Konteksty, Ramy czasowe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -12509,7 +12547,7 @@ msgstr "Gabon"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Zapasy, Logistyka, Magazynowanie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -12571,7 +12609,7 @@ msgstr "Cypr"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw hasło"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -12603,7 +12641,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Przed wartością"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
@@ -12728,6 +12766,8 @@ msgid ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
+"Pozwala tworzyć faktury i płatności. Jest to prostsza wersja modułu "
+"księgowego."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
@@ -12737,7 +12777,7 @@ msgstr "Sahara Zachodnia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturowanie i płatności"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -12807,7 +12847,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tf
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
@@ -12892,7 +12932,7 @@ msgstr "Synchronizuj tłumaczenie"
 #: view:res.partner.bank:0
 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
 msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Banku"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ki
@@ -12984,7 +13024,7 @@ msgstr "Zależności :"
 #. module: base
 #: field:res.company,vat:0
 msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "NIP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
index 1ee4820..3816aed 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 18:08+0000\n"
 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.relation,name:0
 msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da relação"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Colômbia"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Sr."
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Preferências de email"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s' não parece ser uma data válida para o campo '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -1025,6 +1025,8 @@ msgstr "Zimbabué"
 msgid ""
 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
 msgstr ""
+"Tipo de restrição: `f` para uma chave estrangeira, `u` para outras "
+"restrições."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1621,7 +1623,7 @@ msgstr "Configuração do rodapé de relatório"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
 msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários à tradução"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Sítio web do parceiro ou da empresa"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "Países Baixos"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento do portal"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
@@ -2189,7 +2191,7 @@ msgstr "Criar / Escrever / Copiar"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Segundo: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:175
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' não aparenta ser um número inteiro para o campo '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3826,7 +3828,7 @@ msgstr "Togo"
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 #: field:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de destino"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa relacionada"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4835,7 +4837,7 @@ msgstr "Workflows"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compra"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5310,7 +5312,7 @@ msgstr "Separador Decimal"
 #: code:addons/orm.py:5245
 #, python-format
 msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Falta o valor do campo '%s'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
@@ -5374,7 +5376,7 @@ msgstr "Ilha Bouvet"
 #. module: base
 #: field:ir.model.constraint,type:0
 msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de restrição"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
@@ -5537,7 +5539,7 @@ msgstr "%w - Número de dias da semana [0(Sunday),6]."
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros definidos pelo utilizador"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -6951,7 +6953,7 @@ msgstr "Ficheiro do módulo importado com sucesso!"
 #: view:ir.model.constraint:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
 msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições de modelo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
@@ -7720,7 +7722,7 @@ msgstr "Canadá"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -8650,6 +8652,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"Para este tipo de documento, só pode aceder a registos que tenham sido "
+"criados por si.\n"
+"\n"
+"(Tipo de documento: %s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -8722,7 +8728,7 @@ msgstr "Multi Ações"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Discussões, listas de correio, notícias"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -9495,7 +9501,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:317
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "id externo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10027,7 +10033,7 @@ msgstr "res.request"
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de média dimensão"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10930,7 +10936,7 @@ msgstr "Domínio"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:167
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Use '1' para sim e '0' para não"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
@@ -11172,7 +11178,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,partner_id:0
 msgid "Related Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro relacionado"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:151
@@ -11897,7 +11903,7 @@ msgstr "Informação da Ligação"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Professor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -12193,7 +12199,7 @@ msgstr "Aquisições"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12223,7 +12229,7 @@ msgstr "Mês de Criação"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de demonstração"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
@@ -12383,7 +12389,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho de SXW"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -12416,7 +12422,7 @@ msgstr "BANCO"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de venda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -13180,7 +13186,7 @@ msgstr "Zaire"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Projetos, tarefas"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.instance,res_id:0
@@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "Informação"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
 #, python-format
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "falso"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -13594,7 +13600,7 @@ msgstr "Instalar Módulos"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Importar e sincronizar"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -13839,7 +13845,7 @@ msgstr "Ação em multiplos documentos."
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
@@ -13900,7 +13906,7 @@ msgstr "Luxemburgo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendários personalizado e partilhado"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -14022,7 +14028,7 @@ msgstr "Dicas & Oportunidades"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gg
 msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Guernsey"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14364,17 +14370,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de exportação"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid "Source Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo fonte"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dia da semana (0:segunda feira): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
@@ -14589,7 +14595,7 @@ msgstr "Lançar"
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Envio"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -14741,7 +14747,7 @@ msgstr "Módulos Genéricos"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Macedónia (Antiga República Jugoslava)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -14878,7 +14884,7 @@ msgstr "Holanda - Contabilidade"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gs
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -15305,7 +15311,7 @@ msgstr "Parceiros: "
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Is a Company?"
-msgstr ""
+msgstr "É uma empresa?"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:159
@@ -15413,7 +15419,7 @@ msgstr "Russo / русский язык"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Registo"
 
 #~ msgid "SMS - Gateway: clickatell"
 #~ msgstr "SMS - Gateway: clickatell"