[MERGE] fixes in account_followup
authorQuentin (OpenERP) <qdp-launchpad@openerp.com>
Thu, 3 Jan 2013 11:04:52 +0000 (12:04 +0100)
committerQuentin (OpenERP) <qdp-launchpad@openerp.com>
Thu, 3 Jan 2013 11:04:52 +0000 (12:04 +0100)
bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130103110452-ih2s3va8mdpv2eay

42 files changed:
addons/sale/sale.py
addons/web/i18n/cs.po
addons/web/i18n/es.po
addons/web/i18n/hu.po
addons/web/i18n/it.po
addons/web/i18n/pl.po
addons/web/i18n/pt.po
addons/web/i18n/sl.po
addons/web/static/src/css/base.css
addons/web/static/src/css/base.sass
addons/web/static/src/js/chrome.js
addons/web/static/src/js/view_form.js
addons/web/static/src/js/view_list.js
addons/web/static/src/xml/base.xml
addons/web_calendar/i18n/cs.po
addons/web_calendar/i18n/pt.po
addons/web_calendar/i18n/sl.po
addons/web_diagram/i18n/cs.po
addons/web_diagram/i18n/pl.po
addons/web_graph/i18n/cs.po
addons/web_graph/i18n/pt.po
addons/web_kanban/i18n/cs.po
addons/web_kanban/static/src/css/kanban.css
addons/web_kanban/static/src/css/kanban.sass
addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js
addons/web_view_editor/i18n/cs.po [new file with mode: 0644]
openerp/addons/base/i18n/am.po
openerp/addons/base/i18n/ar.po
openerp/addons/base/i18n/cs.po
openerp/addons/base/i18n/es.po
openerp/addons/base/i18n/hu.po
openerp/addons/base/i18n/it.po
openerp/addons/base/i18n/mn.po
openerp/addons/base/i18n/nl.po
openerp/addons/base/i18n/pt.po
openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
openerp/addons/base/i18n/sl.po
openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po
openerp/netsvc.py
openerp/report/report_sxw.py
openerp/service/workers.py
openerp/tools/config.py

index 78541ef..66653c6 100644 (file)
@@ -178,6 +178,13 @@ class sale_order(osv.osv):
             result[line.order_id.id] = True
         return result.keys()
 
+    def _get_default_shop(self, cr, uid, context=None):
+        company_id = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.id
+        shop_ids = self.pool.get('sale.shop').search(cr, uid, [('company_id','=',company_id)], context=context)
+        if not shop_ids:
+            raise osv.except_osv(_('Error!'), _('There is no default shop for the current user\'s company!'))
+        return shop_ids[0]
+
     _columns = {
         'name': fields.char('Order Reference', size=64, required=True,
             readonly=True, states={'draft': [('readonly', False)], 'sent': [('readonly', False)]}, select=True),
@@ -251,6 +258,7 @@ class sale_order(osv.osv):
         'user_id': lambda obj, cr, uid, context: uid,
         'name': lambda obj, cr, uid, context: '/',
         'invoice_quantity': 'order',
+        'shop_id': _get_default_shop,
         'partner_invoice_id': lambda self, cr, uid, context: context.get('partner_id', False) and self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [context['partner_id']], ['invoice'])['invoice'],
         'partner_shipping_id': lambda self, cr, uid, context: context.get('partner_id', False) and self.pool.get('res.partner').address_get(cr, uid, [context['partner_id']], ['delivery'])['delivery'],
     }
index a7a28ac..e664628 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:54+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
 "Language-Team: openerp-i18n-czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Načítání stále probíhá...<br />Prosím čekejte."
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1832
 #, python-format
 msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat databázi: %s?"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398
 #, python-format
 msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat %(field)s v: %(value)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Záloha databáze"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
 #, python-format
 msgid "%(view_type)s view"
-msgstr ""
+msgstr "pohledy %(view_type)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -215,6 +215,7 @@ msgstr "Naposledy změneno:"
 #, python-format
 msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
 msgstr ""
+"Vyhledávací pole M2O momentálně nepodporují vícenásobné výchozí hodnoty"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Změnit heslo"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3411
 #, python-format
 msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
-msgstr ""
+msgstr "Typ pohledu '%s' není podporován v One2Many"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Nahrát soubor"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3804
 #, python-format
 msgid "Action Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačítko akce"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Načítání (%d)"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114
 #, python-format
 msgid "GroupBy"
-msgstr ""
+msgstr "GroupBy"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Vytvořit a upravit..."
 #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:731
 #, python-format
 msgid "Unknown nonliteral type "
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ nonliterálu "
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -697,7 +698,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1223
 #, python-format
 msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Pole '%s' specifikované v pohledu nelze nalézt."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Přidat"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536
 #, python-format
 msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout náčrt rozložení formuláře"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr "Předvolby"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:436
 #, python-format
 msgid "Wrong on change format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný při změně formátu: %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "/web/binary/upload_attachment"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:563
 #, python-format
 msgid "Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Změněné heslo"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Odhlásit se"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1090
 #, python-format
 msgid "Group by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupit podle: %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1782,7 +1783,7 @@ msgstr "Uložit jako:"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:927
 #, python-format
 msgid "Filter on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat: %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1932,6 +1933,8 @@ msgid ""
 "Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
 "the list view."
 msgstr ""
+"Seskupení podle pole '%s' není možné protože toto pole není zobrazeno v "
+"seznamu."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2022,7 +2025,7 @@ msgstr "nerovná se"
 msgid ""
 "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
 "'ir.attachment' model."
-msgstr ""
+msgstr "Typ pole '%s' musí být many2many s relací k modelu 'ir.attachment'."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr "'%s' není platné datum, datum/čas ani čas"
 #: code:addons/web/controllers/main.py:1264
 #, python-format
 msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný obsah pole '%s' nebyl nalezen v '%s:%s'"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2366,7 +2369,7 @@ msgstr "Neplatná hodnata pro pole %(fieldname)s: [%(value)s] je %(message)s"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3805
 #, python-format
 msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam o2m musí být uložen před tím, než je akce použita"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2450,7 +2453,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu?"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:840
 #, python-format
 msgid "Technical Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Technický překlad"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2471,7 +2474,7 @@ msgstr "Změněno:"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:499
 #, python-format
 msgid "The database %s has been dropped"
-msgstr ""
+msgstr "Databáze %s byla smazána"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2536,7 +2539,7 @@ msgstr "Uložit & Zavřít"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2845
 #, python-format
 msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat více..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2574,7 +2577,7 @@ msgstr "Vybrat datum"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1249
 #, python-format
 msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Prohledat %(field)s na výskyt: %(value)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index 2dc7982..b7d1ac3 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:01+0000\n"
-"Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Acceso denegado"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183
 #, python-format
 msgid "Uploading error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de subida"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Respaldar base de datos"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
 #, python-format
 msgid "%(view_type)s view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista %(view_type)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Contraseña nueva:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
 #, python-format
 msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Adjunto:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:242
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a correct float"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no es un decimal correcto"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Campos del Modelo %s"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:893
 #, python-format
 msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estableciendo atributo 'id' en registro %s existente"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Guardar como"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
 #, python-format
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Guardar lista de campos"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
 #, python-format
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "La confirmación no coincide con la contraseña"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
 #, python-format
 msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Editar datos de la compañía"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "OpenERP"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
 #, python-format
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Añadir: "
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1858
 #, python-format
 msgid "Quick Add"
-msgstr ""
+msgstr "Añadido rápido"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Cargar datos de demostración:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615
 #, python-format
 msgid "Created by :"
-msgstr ""
+msgstr "Creado por:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Campo:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620
 #, python-format
 msgid "Modified by :"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2523,6 +2523,8 @@ msgstr "Especial:"
 msgid ""
 "The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
 msgstr ""
+"La antigua contraseña que se ha introducido no es correcta. Su contraseña no "
+"se ha cambiado."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index 23bb64a..3c82012 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 09:12+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:37+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183
 #, python-format
 msgid "Uploading error"
-msgstr ""
+msgstr "Feltültési hiba"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Adatbázis mentése"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
 #, python-format
 msgid "%(view_type)s view"
-msgstr ""
+msgstr "%(view_type)s nézet"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Új jelszó:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
 #, python-format
 msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Melléklet :"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Mentés másként"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
 #, python-format
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Mezőlisták mentése"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
 #, python-format
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Indítás"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "A megerősítés nem egyezik a jelszóval"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
 #, python-format
 msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Vállalkozás adatainak szerkesztése"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "OpenERP"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
 #, python-format
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Leállítás"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Bemutató adatok betöltése:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615
 #, python-format
 msgid "Created by :"
-msgstr ""
+msgstr "Hétrehozta:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Mező:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620
 #, python-format
 msgid "Modified by :"
-msgstr ""
+msgstr "Módosította:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index 8103a64..ff5ce3a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:44+0000\n"
 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Password principale"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
 #, python-format
 msgid "Change Master Password"
-msgstr "Cambia Master Password"
+msgstr "Cambia la Password principale"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index edcd3a1..fafcc2c 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: Rafał Perczyński <rafal@pery.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-31 05:16+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Odmowa dostępu"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183
 #, python-format
 msgid "Uploading error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd uploadu"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nowe hasło:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
 #, python-format
 msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Załącznik:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Potwierdź nowe hasło"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1804
 #, python-format
 msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
 #, python-format
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Hasła się nie zgadzają"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
 #, python-format
 msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień dane Firmy"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Nie mozna usunąć bazy !"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:227
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a correct integer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nie jest poprawną wartością \"integer\""
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1852,14 +1852,14 @@ msgstr "Domyślne:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:446
 #, python-format
 msgid "OpenERP"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
 #, python-format
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752
 #, python-format
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index 6d7bab5..e08b52a 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n"
-"Last-Translator: Virgílio Oliveira <virgilio.oliveira@multibase.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Quer mesmo apagar a base de dados: %s?"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398
 #, python-format
 msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar %(field)s em: %(value)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Acesso negado"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5183
 #, python-format
 msgid "Uploading error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de carregamento"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Fazer cópia de segurança da base de dados"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:463
 #, python-format
 msgid "%(view_type)s view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de %(view_type)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Selecionar"
 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549
 #, python-format
 msgid "Database restored successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dados restaurada com êxito"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Nova senha:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
 #, python-format
 msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "Anexo:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Senha antiga"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
 #, python-format
 msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Guardar como"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
 #, python-format
 msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Acrescentar"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536
 #, python-format
 msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar aspeto do formulário"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Gravar lista de campos"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
 #, python-format
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "A confirmação não coincide com a senha"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:441
 #, python-format
 msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Editar dados da empresa"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "OpenERP"
 #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:8
 #, python-format
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1936,6 +1936,8 @@ msgid ""
 "Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
 "the list view."
 msgstr ""
+"Não é possível usar o campo '%s' para agrupamento porque este não aparece na "
+"vista de listagem."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2027,6 +2029,8 @@ msgid ""
 "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
 "'ir.attachment' model."
 msgstr ""
+"O campo '%s' precisa de ser do tipo muitos para muitos com uma relação com o "
+"modelo 'ir.attachment'."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2089,7 +2093,7 @@ msgstr "Carregar dados de demonstração"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615
 #, python-format
 msgid "Created by :"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr "Novo"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1767
 #, python-format
 msgid "Can't convert value %s to context"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível converter o valor %s dentro para contexto"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2265,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/controllers/main.py:1264
 #, python-format
 msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum conteúdo encontrado para o campo '%s' em '%s:%s'"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3805
 #, python-format
 msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
-msgstr ""
+msgstr "O registo o2m precisa ser gravado antes de ser usado por uma ação"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2471,7 +2475,7 @@ msgstr "Campo:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:620
 #, python-format
 msgid "Modified by :"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado por:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index e9f1405..39f7f81 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1943
 #, python-format
 msgid "less or equal than"
-msgstr "Manjše ali enako"
+msgstr "manjše ali enako"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Res želite brisati  podatkovno zbirko: %s ?"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1398
 #, python-format
 msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
-msgstr "Iskanje %(field)s at: %(value)s"
+msgstr "Iskanje %(field)s v: %(value)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "'%s' ni veljaven datum"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1837
 #, python-format
 msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
-msgstr "Tukaj je predogled datoteke, ki je nismo mogli uvozit"
+msgstr "Tukaj je predogled datoteke, ki je nismo mogli uvoziti"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "približno pred minuto"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1297
 #, python-format
 msgid "File"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Datoteka"
 
 #. module: web
 #: code:addons/web/controllers/main.py:826
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Zadnji datum spremembe:"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1459
 #, python-format
 msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
-msgstr "M2O iskalna polja trenutno ne podpirajo večih prevzetih vrednosti"
+msgstr "M2O iskalna polja trenutno ne podpirajo večih privzetih vrednosti"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Skupna raba z vsemi uporabniki"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:321
 #, python-format
 msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Obrazec"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "'%s' ni pravilen čas"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1297
 #, python-format
 msgid "not a valid number"
-msgstr "ni prava številka"
+msgstr "ni pravilna številka"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Vrsta tipke:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419
 #, python-format
 msgid "OpenERP SA Company"
-msgstr "podjetja OpenERP SA"
+msgstr "Podjetje OpenERP SA"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "...Nalaganje v teku..."
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1768
 #, python-format
 msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
+msgstr "Uvoz"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Nalaganje (%d)"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1114
 #, python-format
 msgid "GroupBy"
-msgstr "Združi po"
+msgstr "Združeno po"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "ni"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
 #, python-format
 msgid "Print Workflow"
-msgstr "Natisni delovni proces!"
+msgstr "Izpis delovnega procesa"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "00:00:00"
 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2317
 #, python-format
 msgid "E-mail error"
-msgstr "Napaka e-mail"
+msgstr "Napaka e-pošte"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Tehnični prevod"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1797
 #, python-format
 msgid "Delimiter:"
-msgstr "Razmejitelj:"
+msgstr "Ločilo:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Shrani"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:352
 #, python-format
 msgid "More"
-msgstr "Dodatno"
+msgstr "Več"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "%d / %d"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1782
 #, python-format
 msgid "2. Check your file format"
-msgstr "2. Preveri format datoteke"
+msgstr "2. Preverite format datoteke"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgid ""
 "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
 "       you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
 msgstr ""
-"Izberi datoteko .CSV za uvoz. Če potrebujete vzorec daoteke za uvoz,\n"
-"       uporabite orodje izvoza z možnostjo \"Uvozi kompatibilno\"."
+"Izberite datoteko .CSV za uvoz. Če potrebujete vzorec daoteke za uvoz,\n"
+"       uporabite orodje izvoza z možnostjo \"Prilagojeno za uvoz\"."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Obnovi"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1677
 #, python-format
 msgid "Export Type:"
-msgstr "Tip izvoza:"
+msgstr "Vrsta izvoza:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Odjava"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1090
 #, python-format
 msgid "Group by: %s"
-msgstr "Združi po: %s"
+msgstr "Združeno po: %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Ni podatkov."
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1665
 #, python-format
 msgid "Export"
-msgstr "Izvozi"
+msgstr "Izvoz"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Nobena podatkovna zbirka ni izbrana!"
 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180
 #, python-format
 msgid "(%d records)"
-msgstr "(%d zapisa)"
+msgstr "(%d zapisov)"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Napredno iskanje"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290
 #, python-format
 msgid "Confirm new master password:"
-msgstr "Potrdi novo glavno geslo:"
+msgstr "Potrdite novo glavno geslo:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Neznano polje %s v domeni %s"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1466
 #, python-format
 msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
-msgstr "Node [%s] nije JSONified XML node"
+msgstr "Node [%s] ni JSONified XML node"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Brisanje podatkovne zbirke"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:445
 #, python-format
 msgid "Powered by"
-msgstr "Poganja ga"
+msgstr "Powered by"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Nabor znakov:"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808
 #, python-format
 msgid "Lines to skip"
-msgstr "Vrstice za preskočit"
+msgstr "Preskočene vrstice"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Shrani kot:"
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:927
 #, python-format
 msgid "Filter on: %s"
-msgstr "Filtriraj po: %s"
+msgstr "Filter : %s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "je"
 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6
 #, python-format
 msgid "Export Data"
-msgstr "Izvozi podatke"
+msgstr "Izvoz podatkov"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Ustavi"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:225
 #, python-format
 msgid "Database:"
-msgstr "Podatkovna baza"
+msgstr "Podatkovna zbirka:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Nalaganje..."
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1853
 #, python-format
 msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
+msgstr "Ime:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2069,14 +2069,14 @@ msgstr "V redu"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1162
 #, python-format
 msgid "Uploading..."
-msgstr "Pošiljanje ..."
+msgstr "Nalaganje..."
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:125
 #, python-format
 msgid "Load Demonstration data:"
-msgstr "Naloži demonstracijske podatke:"
+msgstr "Naloži demo podatke:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Opozorilo"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:547
 #, python-format
 msgid "Edit SearchView"
-msgstr "Urejanje pogleda"
+msgstr "Urejanje iskalnega pogleda"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Potrdi"
 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:126
 #, python-format
 msgid "Please enter save field list name"
-msgstr "Prosimo, vnesite ime datoteke za varnostno kopiranje"
+msgstr "Vnesite ime seznama"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Ni možno spremeniti vrednost %s v vsebino"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541
 #, python-format
 msgid "Fields View Get"
-msgstr "Polja pogled - opis"
+msgstr "Fields View Get"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Gumb"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:418
 #, python-format
 msgid "OpenERP is a trademark of the"
-msgstr "OpenERP je blagovna znamka"
+msgstr "OpenERP is a trademark of the"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "napačno"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:404
 #, python-format
 msgid "About OpenERP"
-msgstr "O OpenERP-u"
+msgstr "About OpenERP"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Uredi delovni proces"
 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1171
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
-msgstr "Res želite brisati ti prilogo?"
+msgstr "Res želite brisati to prilogo?"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2565,14 +2565,14 @@ msgstr "Odstrani"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1062
 #, python-format
 msgid "Select date"
-msgstr "Izberi datum"
+msgstr "Izberite datum"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1249
 #, python-format
 msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
-msgstr "Išči %(field)s for: %(value)s"
+msgstr "Išči %(field)s v: %(value)s"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "GNU Affero General Public License"
 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1795
 #, python-format
 msgid "Separator:"
-msgstr "Ločitelj:"
+msgstr "Ločilo:"
 
 #. module: web
 #. openerp-web
index 8a5aa5f..0d48ebd 100644 (file)
@@ -30,7 +30,7 @@
   text-shadow: 0 1px 1px rgba(255, 255, 255, 0.5);
   /* http://www.quirksmode.org/dom/inputfile.html
    * http://stackoverflow.com/questions/2855589/replace-input-type-file-by-an-image
-   */ */
+   */
 }
 .openerp.openerp_webclient_container {
   height: 100%;
 .openerp .oe_secondary_submenu {
   padding: 2px 0 8px 0;
   margin: 0;
-  width: 100%;
+  width: 220px;
   display: inline-block;
 }
 .openerp .oe_secondary_submenu li {
   color: white;
   padding: 2px 4px;
   margin: 1px 6px 0 0;
-  border: 1px solid lightGray;
+  border: 1px solid lightgrey;
   text-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2);
   -moz-border-radius: 4px;
   -webkit-border-radius: 4px;
   -webkit-box-shadow: inset 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2);
   box-shadow: inset 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2);
 }
+.openerp .oe_secondary_submenu .oe_menu_text {
+  white-space: nowrap;
+  overflow: hidden;
+  display: inline-block;
+  text-overflow: ellipsis;
+  max-width: 85%;
+}
 .openerp .oe_secondary_submenu .oe_menu_counter {
   float: right;
   text-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2);
   transform: scale(1.1);
 }
 .openerp .oe_secondary_submenu .oe_active {
-  border-top: 1px solid lightGray;
+  border-top: 1px solid lightgrey;
   border-bottom: 1px solid #dedede;
   text-shadow: 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2);
   -moz-box-shadow: inset 0 1px 3px rgba(0, 0, 0, 0.2), inset 0 -1px 3px rgba(40, 40, 40, 0.2);
 }
 .openerp .oe_form .oe_form_label_help[for] span, .openerp .oe_form .oe_form_label[for] span {
   font-size: 80%;
-  color: darkGreen;
+  color: darkgreen;
   vertical-align: top;
   position: relative;
   top: -4px;
@@ -3208,6 +3215,9 @@ div.ui-widget-overlay {
 .openerp_ie .oe_topbar {
   filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#646060', endColorstr='#262626');
 }
+.openerp_ie .ui-state-error, .ui-widget-content .ui-state-error, .ui-widget-header .ui-state-error {
+  filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(enabled=false);
+}
 .openerp_ie .oe_popup_form {
   width: 99% !important;
 }
@@ -3291,7 +3301,6 @@ div.ui-widget-overlay {
     overflow: hidden !important;
   }
 }
-
 .blockUI.blockOverlay {
   background-color: black;
   opacity: 0.6;
index 3aeba57..5141d42 100644 (file)
@@ -1009,7 +1009,7 @@ $sheet-padding: 16px
     .oe_secondary_submenu
         padding: 2px 0 8px 0
         margin: 0
-        width: 100%
+        width: 220px
         display: inline-block
         li
             position: relative
@@ -1033,6 +1033,12 @@ $sheet-padding: 16px
                 text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.2)
                 @include radius(4px)
                 @include box-shadow(inset 0 1px 1px rgba(0, 0, 0, 0.2))
+        .oe_menu_text
+            white-space: nowrap
+            overflow: hidden
+            display: inline-block
+            text-overflow: ellipsis
+            max-width: 85%
         .oe_menu_counter
             float: right
             text-shadow: 0 1px 1px rgba(0,0,0,0.2)
@@ -2535,6 +2541,8 @@ div.ui-widget-overlay
             line-height: 1.7em
     .oe_topbar
         filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#646060', endColorstr='#262626')
+    .ui-state-error, .ui-widget-content .ui-state-error, .ui-widget-header .ui-state-error
+        filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(enabled=false)
     .oe_popup_form
         width: 99% !important
     .oe_form_label
index db418eb..ba708b4 100644 (file)
@@ -42,6 +42,16 @@ instance.web.Notification =  instance.web.Widget.extend({
     }
 });
 
+instance.web.action_notify = function(element, action) {
+    element.do_notify(action.params.title, action.params.text, action.params.sticky);
+};
+instance.web.client_actions.add("action_notify", "instance.web.action_notify");
+
+instance.web.action_warn = function(element, action) {
+    element.do_warn(action.params.title, action.params.text, action.params.sticky);
+};
+instance.web.client_actions.add("action_warn", "instance.web.action_warn");
+
 /**
  * The very minimal function everything should call to create a dialog
  * in OpenERP Web Client.
@@ -607,6 +617,9 @@ instance.web.Login =  instance.web.Widget.extend({
         if ($.deparam.querystring().db) {
             self.params.db = $.deparam.querystring().db;
         }
+        if ($.param.fragment().token) {
+            self.params.token = $.param.fragment().token;
+        }
         // used by dbmanager.do_create via internal client action
         if (self.params.db && self.params.login && self.params.password) {
             d = self.do_login(self.params.db, self.params.login, self.params.password);
index cb20b98..e86246f 100644 (file)
@@ -842,11 +842,10 @@ instance.web.FormView = instance.web.View.extend(instance.web.form.FieldManagerM
                     save_deferral = self.dataset.create(values).then(function(r) {
                         return self.record_created(r, prepend_on_create);
                     }, null);
-                } else if (_.isEmpty(values) && ! self.force_dirty) {
+                } else if (_.isEmpty(values)) {
                     // Not dirty, noop save
                     save_deferral = $.Deferred().resolve({}).promise();
                 } else {
-                    self.force_dirty = false;
                     // Write save
                     save_deferral = self.dataset.write(self.datarecord.id, values, {}).then(function(r) {
                         return self.record_saved(r);
@@ -1935,7 +1934,6 @@ instance.web.form.WidgetButton = instance.web.form.FormWidget.extend({
             }
         };
         if (!this.node.attrs.special) {
-            this.view.force_dirty = true;
             return this.view.recursive_save().then(exec_action);
         } else {
             return exec_action();
index 645338f..b452dc8 100644 (file)
@@ -348,6 +348,14 @@ instance.web.ListView = instance.web.View.extend( /** @lends instance.web.ListVi
             this.sidebar.add_toolbar(this.fields_view.toolbar);
             this.sidebar.$el.hide();
         }
+        //Sort
+        if(this.dataset._sort.length){
+            if(this.dataset._sort[0].indexOf('-') == -1){
+                this.$el.find('th[data-id=' + this.dataset._sort[0] + ']').addClass("sortdown");
+            }else {
+                this.$el.find('th[data-id=' + this.dataset._sort[0].split('-')[1] + ']').addClass("sortup");
+            }
+        }
         this.trigger('list_view_loaded', data, this.grouped);
     },
     sort_by_column: function (e) {
index b3f2364..6d707bb 100644 (file)
         t-att-data-menu="menu.id"
         t-att-data-action-model="menu.action ? menu.action.split(',')[0] : ''"
         t-att-data-action-id="menu.action ? menu.action.split(',')[1] : ''">
-        <t t-esc="menu.name"/>
+        <span class="oe_menu_text">
+            <t t-esc="menu.name"/>
+        </span>
     </a>
 </t>
 
index ce66c9f..e3b24b9 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Zdeněk Havlík <linuzh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
 "Language-Team: openerp-i18n-czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
@@ -23,49 +23,49 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:153
 #, python-format
 msgid "New event"
-msgstr ""
+msgstr "Nová událost"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:156
 #, python-format
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:154
 #, python-format
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
 #, python-format
 msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled kalendáře má typ položky 'date_delay' != float"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:149
 #, python-format
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dnes"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:151
 #, python-format
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Týden"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:163
 #, python-format
 msgid "Full day"
-msgstr ""
+msgstr "Celý den"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
 #, python-format
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:160
 #, python-format
 msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Událost bude trvale smazána, jste si jisti?"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -95,56 +95,56 @@ msgstr "&nbsp;"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:173
 #, python-format
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:470
 #, python-format
 msgid "Edit: "
-msgstr ""
+msgstr "Upravit: "
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:150
 #, python-format
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Den"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
 #, python-format
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:169
 #, python-format
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povoleno"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
 #, python-format
 msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete upravit celou skupinu opakujících se událostí?"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:82
 #, python-format
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:167
 #, python-format
 msgid "Repeat event"
-msgstr ""
+msgstr "Opakovat událost"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -152,56 +152,56 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:180
 #, python-format
 msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:162
 #, python-format
 msgid "Time period"
-msgstr ""
+msgstr "Časový interval"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:158
 #, python-format
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:152
 #, python-format
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Měsíc"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
 #, python-format
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázáno"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:435
 #, python-format
 msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit: "
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:177
 #, python-format
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:155
 #, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -215,4 +215,4 @@ msgstr "Kalendář"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:93
 #, python-format
 msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Pohled kalendáře nemá definovaný atribut 'date_start'."
index 965a8bf..7ca2df0 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web_calendar
@@ -44,6 +44,8 @@ msgstr "Guardar"
 #, python-format
 msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
 msgstr ""
+"O campo 'date_delay'  da vista de calendário tem um tipo diferente de um "
+"número fracional"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -129,7 +131,7 @@ msgstr "Activado"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:166
 #, python-format
 msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
-msgstr ""
+msgstr "Quer editar o conjunto inteiro de eventos?"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -214,4 +216,4 @@ msgstr "Calendário"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:93
 #, python-format
 msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
-msgstr ""
+msgstr "A vista de calendário não tem definido o atributo 'date_start'."
index 70b3c97..4cc97a4 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web_calendar
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Shrani"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
 #, python-format
 msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float"
-msgstr "Končni datum ni pravega tipa"
+msgstr "Datum ni pravega tipa"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Dan"
 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:157
 #, python-format
 msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "Urejanje"
 
 #. module: web_calendar
 #. openerp-web
index 3590492..886ec4a 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
 "Language-Team: openerp-i18n-czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Činnosti"
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420
 #, python-format
 msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
index 6bdc468..23f7345 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:03+0000\n"
+"Last-Translator: Rafał Perczyński <rafal@pery.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-31 05:16+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web_diagram
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Przejście"
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
 #, python-format
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Aktywność"
 #: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:420
 #, python-format
 msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
 
 #. module: web_diagram
 #. openerp-web
index cbf7a3e..40e56ff 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Zdeněk Havlík <linuzh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web_graph
@@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:12
 #, python-format
 msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Sloupce"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
 #, python-format
 msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit data"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -43,95 +43,95 @@ msgstr "Graf"
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
 #, python-format
 msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Uvnitř"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
 #, python-format
 msgid "&iacute;"
-msgstr ""
+msgstr "&iacute;"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11
 #, python-format
 msgid "Pie"
-msgstr ""
+msgstr "Koláčový graf"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:28
 #, python-format
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:7
 #, python-format
 msgid "Graph Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim grafu"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:18
 #, python-format
 msgid "Radar"
-msgstr ""
+msgstr "Radarový"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:34
 #, python-format
 msgid "Download as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout jako PNG"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26
 #, python-format
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoře"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
 #, python-format
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skrytý"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3
 #, python-format
 msgid "Graph Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti grafu"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14
 #, python-format
 msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Čáry"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:20
 #, python-format
 msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
 #, python-format
 msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Prohodit osy"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:15
 #, python-format
 msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Oblasti"
index d76cec0..ff6205e 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Virgílio Oliveira <virgilio.oliveira@multibase.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: web_graph
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Barras"
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:33
 #, python-format
 msgid "Show Data"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar dados"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Gráfico"
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:25
 #, python-format
 msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Interior"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Topo"
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:24
 #, python-format
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Escondido"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Legenda"
 #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:32
 #, python-format
 msgid "Switch Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar eixo"
 
 #. module: web_graph
 #. openerp-web
index bdea8bd..30f03e9 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
 "Language-Team: openerp-i18n-czech <openerp-i18n-czech@lists.launchpad.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
@@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:704
 #, python-format
 msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit sloupec"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:418
 #, python-format
 msgid "An error has occured while moving the record to this group."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při přesunu záznamu do této skupiny."
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
@@ -51,35 +51,35 @@ msgstr "Neurčeno"
 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:723
 #, python-format
 msgid "Are you sure to remove this column ?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu chcete odebrat tento sloupec?"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:42
 #, python-format
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:190
 #, python-format
 msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat sloupec"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1100
 #, python-format
 msgid "Create: "
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit: "
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24
 #, python-format
 msgid "Add a new column"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat nový sloupec"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
@@ -87,21 +87,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:40
 #, python-format
 msgid "Fold"
-msgstr ""
+msgstr "Sbalit"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:91
 #, python-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:35
 #, python-format
 msgid "Quick create"
-msgstr ""
+msgstr "Rychle vytvořit"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Opravdu jste si jisti, že chcete smazat tento záznam ?"
 #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:694
 #, python-format
 msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbalit"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ukázat více... ("
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:92
 #, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
@@ -144,18 +144,18 @@ msgstr "zbývajících)"
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:91
 #, python-format
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "nebo"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:51
 #, python-format
 msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
 
 #. module: web_kanban
 #. openerp-web
 #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:43
 #, python-format
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat"
index 9026251..de7ff58 100644 (file)
@@ -32,7 +32,7 @@
   clear: both;
 }
 .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_content {
-  word-break: break-all;
+  word-wrap: break-word;
 }
 .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_content .oe_star_on, .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_content .oe_star_off {
   color: #cccccc;
@@ -84,6 +84,7 @@
 }
 .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_group_title > span {
   margin-right: 4px;
+  display: inline-block;
 }
 .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_column, .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_group_header {
   vertical-align: top;
   border-left: 1px solid #f0f8f8;
   border-right: 1px solid #b9b9b9;
 }
-.openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_group_header {
-  width: 1%;
-}
 .openerp .oe_kanban_view .oe_form .oe_kanban_column {
   padding: 0px;
   background: white;
 }
 .openerp .oe_kanban_view.oe_kanban_grouped .oe_kanban_record {
   margin-bottom: 4px;
+  width: 200px;
 }
 .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_avatar_smallbox {
   height: 40px;
   line-height: 12px;
   font-size: 22px;
 }
+.openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_footer_left .oe_tags {
+  margin-right: 0;
+}
+.openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_footer_left .oe_tags .oe_tag {
+  display: inline-block;
+  padding: 0 2px;
+  line-height: 14px;
+}
 .openerp .oe_kanban_view .oe_kanban_footer_left .oe_kanban_mail_new {
   line-height: 18px;
   background-color: #8a89ba;
index d673412..f1b5789 100644 (file)
@@ -69,7 +69,7 @@
     .oe_kanban_clear
         clear: both
     .oe_kanban_content
-        word-break: break-all
+        word-wrap: break-word
         .oe_star_on, .oe_star_off
             color: #ccc
             text-shadow: 0 0 2px black
         text-shadow: 0 1px 0 white
         > span
             margin-right: 4px
+            display: inline-block
 
     .oe_kanban_column, .oe_kanban_group_header
         vertical-align: top
         background: #f0eeee
         border-left: 1px solid #f0f8f8
         border-right: 1px solid #b9b9b9
-    &.oe_kanban_grouped
-        .oe_kanban_group_header
-            width: 1%
-
     .oe_form
         .oe_kanban_column
             padding: 0px
         .oe_kanban_title
             font-weight: bold
             margin: 2px 4px
-    &.oe_kanban_grouped .oe_kanban_record
-        margin-bottom: 4px
+    &.oe_kanban_grouped
+        .oe_kanban_record
+            margin-bottom: 4px
+            width: 200px
     .oe_kanban_avatar_smallbox
         height: 40px
         width: 40px
             .oe_e
                 line-height: 12px
                 font-size: 22px
+        .oe_tags
+            margin-right: 0
+            .oe_tag
+                display: inline-block
+                padding: 0 2px
+                line-height: 14px
         .oe_kanban_mail_new
             line-height: 18px
             background-color: #8a89ba
index 26526f8..cfb2ea7 100644 (file)
@@ -322,7 +322,6 @@ instance.web_kanban.KanbanView = instance.web.View.extend({
     },
     on_groups_started: function() {
         var self = this;
-        this.compute_groups_width();
         if (this.group_by) {
             // Kanban cards drag'n'drop
             var $columns = this.$el.find('.oe_kanban_column .oe_kanban_column_cards');
@@ -420,27 +419,6 @@ instance.web_kanban.KanbanView = instance.web.View.extend({
             });
         }
     },
-    compute_groups_width: function() {
-        var unfolded = 0;
-        var self = this;
-        _.each(this.groups, function(group) {
-            unfolded += group.state.folded ? 0 : 1;
-            group.$el.children(':first').css('width', '');
-        });
-        _.each(this.groups, function(group) {
-            if (!group.state.folded) {
-                if (182*unfolded>=self.$el.width()) {
-                    group.$el.children(':first').css('width', "170px");
-                } else if (262*unfolded<self.$el.width()) {
-                    group.$el.children(':first').css('width', "250px");
-                } else {
-            // -12 because of padding 6 between cards
-            // -1 because of the border of the latest dummy column
-                    group.$el.children(':first').css('width', Math.floor((self.$el.width()-1)/unfolded)-12 + 'px');
-                }
-            }
-        });
-    },
 
     do_show: function() {
         if (this.$buttons) {
@@ -695,7 +673,6 @@ instance.web_kanban.KanbanGroup = instance.web.Widget.extend({
     },
     do_action_toggle_fold: function() {
         this.do_toggle_fold();
-        this.view.compute_groups_width();
     },
     do_action_edit: function() {
         var self = this;
diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/cs.po b/addons/web_view_editor/i18n/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1312260
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Czech translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:164
+#, python-format
+msgid "The following fields are invalid :"
+msgstr "Následující pole jsou neplatná:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63
+#, python-format
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:986
+#, python-format
+msgid "New Field"
+msgstr "Nové pole"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:386
+#, python-format
+msgid "Do you really wants to create an inherited view here?"
+msgstr "Opravdu zde chcete vytvořit zděděný pohled?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:396
+#, python-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:183
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this view?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento pohled?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:90
+#, python-format
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393
+#, python-format
+msgid "Select an element"
+msgstr "Vyberte prvek"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:828
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:954
+#, python-format
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:263
+#, python-format
+msgid "Please select view in list :"
+msgstr "Prosím vyberte pohled ze seznamu:"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37
+#, python-format
+msgid "Manage Views (%s)"
+msgstr "Spravovat pohledy (%s)"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13
+#, python-format
+msgid "Manage Views"
+msgstr "Spravovat pohledy"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:825
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:951
+#, python-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64
+#, python-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14
+#, python-format
+msgid "Could not find current view declaration"
+msgstr "Nelze nalézt definici aktuálního pohledu"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:382
+#, python-format
+msgid "Inherited View"
+msgstr "Zděděný pohled"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65
+#, python-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:516
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove this node?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uzel?"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390
+#, python-format
+msgid "Can't Update View"
+msgstr "Nepodařilo se aktualizovat pohled"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379
+#, python-format
+msgid "View Editor %d - %s"
+msgstr "Editor pohledů %d - %s"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:112
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:846
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:974
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:66
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:413
+#, python-format
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+#. module: web_view_editor
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:88
+#, python-format
+msgid "Create a view (%s)"
+msgstr "Vytvořit pohled (%s)"
index 74b59c7..e5469d2 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 14:30+0000\n"
 "Last-Translator: Michael Telahun Makonnen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:35+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -500,32 +500,32 @@ msgstr "የዝምድናው አይነት"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "የሰነድ መፍጠሪያ መብት"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "ቱቫሉ"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ቀጣይ ዊዘርድ"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
 msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "የቀን አጻጻፍ"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "የኦፕን ኦፊስ ሪፖርት ማቀነባበርያ"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.an
 msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "የኔዘርላንድስ አንቲልስ"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:307
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "አድሚን ተጠቃሚውን መሰረዝ አይፈቀድም። ለኦፕንኢአርፒ ውስጣዊ ሥራዎች አስፈላጊ ነው።"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
@@ -543,12 +543,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
 msgid "French Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "የፈረንሳይ ጋያና"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "የሥራ ምድቦች፣ ዲፓርትመንቶችና፣ የሠራተኛ ዝርዝር"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -564,11 +564,18 @@ msgid ""
 "that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"የአናሊቲክ አካውንት /ሂሳብ/ ሞዱል\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"አናሊቲክ አካውንቶች ከዋና የሂሳብ አካውንቶች ጋር የተገናኙ ናቸው። ሆኖም ግን ለብቻቸው ነው የሚያዙት። ዋና ጥቅማቸው "
+"ለሂሳብ ሠራተኛ ሳይሆን፣ ለአስተዳደር ነው።\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "ሓሳብ መስጫ"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -587,11 +594,22 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"የዝግጅት ማስተዳደሪያ\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"ይህ ሞዱል ዝግጅቶችን ቀልጣፋ በሆነ አሠራር ለማዘጋጀትና ለማስተዳደር ይረዳል። እቅድ በማዘጋጀት ላይ፣ ምዝገባ ላይ፣ "
+"እንዲሁም አቴንዳንስ መውሰድ ላይ ይረዳል።\n"
+"\n"
+"ቁልፍ ሚናዎች\n"
+"----------------------\n"
+"* ዝግጅት ማስተዳደርና መመዝገብ\n"
+"* የምዝገባ ማረጋገጫ በኢሜይል መላክ\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
-msgstr ""
+msgstr "ቦዝኒያንኛ / bosanski jezik"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -599,6 +617,8 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
+"ይህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ ሪፖርቱ ለመጀመሪያ ጊዜ ሲወጣ ከሰነዱ ጋር አባሪ ሆኖ ይቀመጣል። ተጠቃሚው ሪፖርቱን ድጋሚ "
+"ለማውጣት ከሞከሩ አባሪ ሆኖ የተቀመጠው ሪፖርት ነው የሚቀርብላቸው።"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
@@ -620,42 +640,56 @@ msgid ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"ይህ ሞዱል ከአንድ የምርት ትእዛዝ የተለያዩ የምርት ውጤቶች እንዲገኑ ማድረግ ያስችላል።\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"ይህ አሠራር ቢል ኦፍ ማቴሪያልስ ላይ ነው የሚቀነባበረው።\n"
+"\n"
+"ይህ ሞዱል ከመጫኑ በፊት፡\n"
+"------------------------------\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"ይህ ሞዱል ከተጫነ በሗላ፡\n"
+"-----------------------------\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr ""
+msgstr "ስፓኒሽ  (VE) / Español (VE)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "በታይም ሽት ላይ የተያዘውን ሰዓት መሰረት በማድረግ ኢንቮይስ ለማውጣት ያስችላል"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Your system will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "ሞዱል /ሞዱሎች/ ወደሚቀጥለው ስሪት ይሻሻላሉ"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,note:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ ማስረጃ"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,name:0
 msgid "Country Name"
-msgstr ""
+msgstr "የሀገሩ ስም"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.co
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "ኮሎምቢያ"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "አቶ"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -663,26 +697,28 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars.\n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
+"የ ISO ባለ ሁለት ፊደል ኮድ።\n"
+"መረጃዎችን በፍጥነት ለማግኘት ይሄን ኮድ መጠቀም ይችላሉ።"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pw
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "ፓላኡ"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "ሽያጮችና ግዢዎች"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተተረጎመ"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "ኢሜይል ወጪ ማድረጊያ ሰርቨር"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -694,7 +730,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
 msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "ድረገጽ ላይ የሚታይ ሎጎ"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
index c874d1e..867b1d8 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-27 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:46+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:35+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
 "================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"موديول لكتابة وطباعة الشيكات البنكية.\n"
+"================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -121,6 +125,17 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"وحدة تضيف المصنعين والخصائص إلى نموذج المنتج.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"يمكنك الآن تحديد ما يلي للمنتج:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"    * المُصنِّع\n"
+"    * اسم منتج المُصنع\n"
+"    * رمز منتج المُصنع\n"
+"    * خصائص المنتج\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
@@ -168,7 +183,7 @@ msgstr "النافذة الهدف"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار ملف التقرير الرئيسي"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -265,7 +280,7 @@ msgstr "إنكتيتوتية / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
 msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "تعدد العملات"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -288,7 +303,7 @@ msgstr "إدارة المبيعات"
 msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
-msgstr ""
+msgstr "المستخدم الداخلي المسئول عن التواصل مع جهة الاتصال هذه، إن وجدت."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
index 28d663d..229e869 100644 (file)
@@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:49+0000\n"
 "Last-Translator: Jan Grmela <grmela@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:35+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Language: cs_CZ\n"
+"X-Source-Language: en\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.ui.view,arch:0
 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 msgid "View Architecture"
-msgstr "Architektura náhledu(View Architecture)"
+msgstr "Architektura pohledu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Poptávky, potvrzení objednávek, dodávky a řízení fakturace"
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "No gap"
-msgstr "Bez mezery"
+msgstr "Bez mezer"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Dotykové rozhraní pro prodejny"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
 msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Indická výplatní páska"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,model:0
@@ -150,6 +152,9 @@ msgid ""
 "The module adds google user in res user.\n"
 "========================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul přidává uživatele Google do res uživatele.\n"
+"========================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
@@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "Cílové okno"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr "Cesta k souboru hlavní zprávy"
+msgstr "Cesta k souboru hlavního výkazu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -350,6 +355,8 @@ msgid ""
 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
 "'form' only"
 msgstr ""
+"ID databázového záznamu pro otevření v zobrazení formuláře když je "
+"``view_mode`` nastaven jen na 'form'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
@@ -361,6 +368,12 @@ msgid ""
 "  - tree_but_open\n"
 "For defaults, an optional condition"
 msgstr ""
+"Pro akce, jeden z možných akčních slotů: \n"
+"  - client_action_multi\n"
+"  - client_print_multi\n"
+"  - client_action_relate\n"
+"  - tree_but_open\n"
+"Ve výchozím stavu nepovinná podmínka"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
@@ -407,6 +420,14 @@ msgid ""
 "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
 "line.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Umožňuje vám přidat metody dopravy do potvrzení objednávek a vyzvednutí.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Můžete nadefinovat vlastní přepravce a tarifní pásma přepravy. Když "
+"vytváříte \n"
+"faktury z vyzvednutí, OpenERP je schopno přidat a spočítat řádek s "
+"dopravou.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
@@ -415,6 +436,8 @@ msgid ""
 "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 "change it before setting a new default"
 msgstr ""
+"Již existuje výchozí sdílený filtr výchozí pro %(model)s, smažte jej nebo "
+"jej změňte přes nastavením nového výchozího"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2648
@@ -503,6 +526,10 @@ msgid ""
 "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 "(view_id,view_mode)."
 msgstr ""
+"Toto pole funkce vypočte uspořádaný seznam pohledů, které mají být povoleny "
+"při zobrazení výsledku akce, režimu sdružení pohledů, pohledů a referenčních "
+"pohledů. Výsledek je vrácen jako uspořádaný seznam dvojic (view_id, "
+"view_mode)."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.relation,name:0
@@ -552,7 +579,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Přechod mezi pracovními postupy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
@@ -708,7 +735,7 @@ msgstr "Kolumbie"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -751,7 +778,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
 msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web loga"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
@@ -895,7 +922,7 @@ msgstr "Jordánsko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Chorvatsko - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -930,7 +957,7 @@ msgstr "Rumunsko - Účetnictví"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
 msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,image_small:0
@@ -939,6 +966,9 @@ msgid ""
 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
 "required."
 msgstr ""
+"Malý obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky zmenšen na rozměr 64x64 se "
+"zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je požadován malý "
+"obrázek."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,mobile:0
@@ -959,7 +989,7 @@ msgstr "Zabezpečení a ověřování"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Webový kalendář"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -970,7 +1000,7 @@ msgstr "Švédština / svenska"
 #: field:base.language.export,name:0
 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název souboru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -1021,6 +1051,30 @@ msgid ""
 "also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
 "request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Spravuje dovolené a pracovní požadavky\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Tato aplikace řídí plán dovolených vaší společnosti. Umožňuje zaměstancům "
+"požadovat dovolenou. Manažeři si potom mohou požadavky prohlížet a "
+"schvalovat je nebo je odmítat. Tímto způsobem lze řídit celkový plán "
+"dovolených společnosti nebo oddělení.\n"
+"\n"
+"Můžete nastavit různé druhy dovolených (nemoc, prázdniny, placená dovolená, "
+"...) a rychle přiřadit dovolenou zaměstnanci nebo oddělení za pomoci "
+"určujících požadavků. Zaměstnanec si může též vyžádat více dní volna zadáním "
+"nového požadavku což zvýší celkový počet dostupných dní dovolené (pokud je "
+"požadavek schválen).\n"
+"\n"
+"O dovolených můžete mít přehled pomocí následujících výkazů:  \n"
+"\n"
+"* Souhrnu dovolených\n"
+"* Dovolených podle oddělení\n"
+"* Analýzy dovolených\n"
+"\n"
+"Též je možné provádět automatickou synchronizaci s vnitřní agendou (schůzky "
+"modulu CRM) pro automatickou tvorbu schůzek typu Dovolená při schválení "
+"požadavku na dovolenou.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1062,7 +1116,7 @@ msgstr "Předvolby Emailu"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' není platné datum v poli '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -1078,7 +1132,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: help:ir.model.constraint,type:0
 msgid ""
 "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
-msgstr ""
+msgstr "Druh omezení: `f` pro cizí klíč, `u` pro ostatní omezení."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -1132,6 +1186,12 @@ msgid ""
 "actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
 "       "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modulu má za cíl spravovat zaměstnancovu přítomnost na pracovišti.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Sleduje přítomnost zaměstanců na základě akcí (přihlášení/odhlášení).\n"
+"       "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nu
@@ -1151,7 +1211,7 @@ msgstr "Jiné schválené licence OSI"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Webový Gantt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1178,7 +1238,7 @@ msgstr "Uživatelé Googlu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
 msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa vozového parku"
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1189,6 +1249,10 @@ msgid ""
 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
 "evaluation."
 msgstr ""
+"Výraz obsahující specifikaci hodnoty.\n"
+"Když je zvolen druh Výraz, toto pole může obsahovat výraz Pythonu, který "
+"může využít stejné hodnoty jako pole podmínky akce na serveru.\n"
+"Pokud je zvolen druh Hodnota, hodnota bude použita přímo bez vyhodnocování."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
@@ -1238,6 +1302,34 @@ msgid ""
 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Obecná správa vztahů se zákazníky OpenERP.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Tato aplikace umožňuje skupině lidí chytře a efektivně spravovat vedení, "
+"příležitosti, schůzky a telefonní hovory.\n"
+"\n"
+"Stará se o klíčové úlohy jako je komunikace, identifikace, určení priorit, "
+"přiřazení, vyřešení a upozornění.\n"
+"\n"
+"OpenERP zajišťuje, že jsou všechny případy sledovány uživateli, zákazníky a "
+"dodavateli. Může automaticky zasílat upozornění, poslat požadavek výš, "
+"spustit příslušné metody a vykonávat mnoho dalších akcí v závislosti na "
+"vašich vlastních podnikových pravidlech.\n"
+"\n"
+"Nejlepší na tomto systému je, že uživatelé nemusí dělat nic zvláštního. "
+"Modul CRM má emailovou bránu pro synchronizaci mezi e-mailem a OpenERP. "
+"Uživatelé tak jen posílají emaily do sledovacího systému.\n"
+"\n"
+"OpenERP se postará o poděkování za jejich zprávu automaticky přesměrujíc ji "
+"příslušnému zaměstnanci. Zároveň se ujistí, že veškerá další korespondence "
+"dorazí na správná místa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dashboard pro CRM obsahuje:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Plánovaný příjem podle fáze a uživatele (graf)\n"
+"* Příležitosti podle fáze (graf)\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -1257,12 +1349,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 #, python-format
 msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Model dokumentu"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Změňte heslo uživatele."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1359,12 +1451,12 @@ msgstr "Název země musí být jedinečný !"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední verze"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat přístupové právo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
@@ -1391,7 +1483,7 @@ msgstr "Kajmanské ostrovy"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravidlo záznamu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kr
@@ -1401,7 +1493,7 @@ msgstr "Jižní Korea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
@@ -1432,7 +1524,7 @@ msgstr "Viditelné"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
 msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít menu nastavení"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1492,6 +1584,9 @@ msgid ""
 "                                for uploading to OpenERP's translation "
 "platform,"
 msgstr ""
+"Formát TGZ: jde o komprimovaný archiv obsahující soubor PO, přímo "
+"použitelný\n"
+"                                pro nahrátí do překladové platformy OpenERP,"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1518,7 +1613,7 @@ msgstr "Testy"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit jako předponu přílohy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1555,7 +1650,7 @@ msgstr "Haiti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
 msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Francouzská výplatní páska"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1602,7 +1697,7 @@ msgstr "Systém správy dokumentů"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 msgid "Claims Management"
-msgstr "Správa pohledávek"
+msgstr "Správa reklamací"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
@@ -1635,6 +1730,33 @@ msgid ""
 "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
 "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tímto modulem aktivujete dokumentový server WebDAV .\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Můžete potom využít jakýkoli kompatibilní prohlížeč pro vzdálené prohlížení "
+"příloh OpenObjectu.\n"
+"\n"
+"Server WebDAV lze po instalaci ovládat sekcí [webdav] v konfiguraci "
+"serveru.\n"
+"\n"
+"Konfigurační parametry serveru:\n"
+"-------------------------------\n"
+"[webdav]:\n"
+"+++++++++ \n"
+"    * enable = True ; poskytovat WebDAV na serverech http(s)\n"
+"    * vdir = webdav ; Adresář, z nějž bude WebDAV poskytován.\n"
+"    * Tato výchozí hodnota značí, že WebDAV bude poskytován\n"
+"    * na \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    * verbose = True ; Povolit upovídané hlášky v protokolu\n"
+"    * debug = True ; Povolit ladicí chybové hlášky WebDAVu.\n"
+"    * Protože jsou hlášky směrovány do logování pythonu při\n"
+"    * úrovních \"debug\" a \"debug_rpc\" můžete tyto volby\n"
+"    * ponechat zapnuté\n"
+"\n"
+"Modul též implementuje služby IETF RFC 5785 pro service discovery\n"
+"na HTTP serveru, což též vyžaduje explicitní konfiguraci v openerp-"
+"server.conf.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
@@ -1661,6 +1783,15 @@ msgid ""
 "with a single statement.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul instaluje základ pro účty IBAN (International Bank Account "
+"Number) a ověření jejich platnosti.\n"
+"============================================================================="
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Schopnost získat správně reprezentované místní účty z účtů IBAN\n"
+"jedním příkazem.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -1682,6 +1813,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul přidává menu a funkce reklamací do vašeho portálu pokud jsou "
+"reklamace a portál nainstalovány.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1691,6 +1828,10 @@ msgid ""
 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
 "created automatically based on these data."
 msgstr ""
+"Nastavte bankovní účty vaší společnosti a vyberty ty, které se musí zobrazit "
+"v patičce zprávy. V seznamu můžete změnit pořadí účtů. Pokud používáte "
+"účetní aplikaci OpenERP, deníky a účty budou na základě těchto dat vytvořeny "
+"automaticky."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -1709,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mf
 msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Martin (francouzská část)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1740,7 +1881,7 @@ msgstr "Jazyk s kódem \"%s\" neexistuje"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sociální síť"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1750,12 +1891,12 @@ msgstr "%Y - Rok se stoletím."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení patičky zprávy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
 msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře k překladu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1781,6 +1922,26 @@ msgid ""
 "in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Zákaladní modul pro správu stravování.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Mnoho společností si objednává sendviče, pizzu a jiné pokrmy od obvyklých "
+"dodavatelů aby je mohly nabídnout zaměstnancům. \n"
+"\n"
+"Správa stravování společnosti však vyžaduje pořádné řízení, zejména když je "
+"podstatné množství zaměstnanců nebo dodavatelů. \n"
+"\n"
+"Modul \"Objednávka stravování\" byl vyvinut pro usnadnění tohoto úkolu, "
+"nabízí však i další nástroje.  \n"
+"\n"
+"Navíc k úplné správě jídel a dodavatelů nabízí tento modul zobrazení "
+"varování a umožňuje rychlý výběr objednávky na základě preferencí "
+"zaměstnanců..\n"
+"\n"
+"Pokud chcete ušetřit svým zaměstancům čas a odstranit nutnost aby měli v "
+"kapse pořád nějaké drobné, je tento modul zásadní.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -1793,6 +1954,8 @@ msgid ""
 "The field on the current object that links to the target object record (must "
 "be a many2one, or an integer field with the record ID)"
 msgstr ""
+"Pole aktuálního objektu které jej propojuje se záznamem cílového objektu "
+"(musí být many2one nebo celočíselné pole s ID záznamu)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
@@ -1818,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Webová stránka partnera nebo společnosti"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1878,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Úkol portálu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1898,11 +2061,15 @@ msgid ""
 "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
 "automatically to Done."
 msgstr ""
+"Ručně: Spuštěno ručně.\n"
+"Automaticky: Spustí se při změně nastavení systému.\n"
+"Jednou ručně spustit: jakmile je ručně spuštěno, nastaví se automaticky na "
+"Hotovo."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_small:0
 msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Malý obrázek"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@@ -1996,15 +2163,16 @@ msgid ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
-"Pomůže vám s většinou vašich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, "
-"zjednodušenému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích "
-"seznamu a další."
+"Pomůže získat maximum z vašich prodejních míst díky rychlému zadávání "
+"prodejů, zjednodušenému zádávání režimu plateb, automatickému generování "
+"dodacích listů a další."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
 #, python-format
 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
 msgstr ""
+"Neznámá hodnota '%s' pro pole typu boolean '%%(field)s', očekáváno '%s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -2014,12 +2182,12 @@ msgstr "Nizozemsko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Událost porátlu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Překlad probíhá"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -2034,7 +2202,7 @@ msgstr "Dnů"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Vozidla, leasing, pojištění, náklady"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -2045,7 +2213,7 @@ msgstr "Přístup pro čtení"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Id tohoto záznamu je připojeno k"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2079,6 +2247,8 @@ msgid ""
 "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto pole pokud je kontakt dodavatel. Pokud není zaškrtnuté, lidé "
+"od objednávek jej neuvidí při vytváření objednávky."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@@ -2126,7 +2296,7 @@ msgstr "Vytvořit úlokoly nad SO"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tento sloupec nelze odebrat neboť obsahuje data modulu!"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
@@ -2255,6 +2425,26 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Spravujte poptávky a objednávky\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Tento modul vytváří propojení mezi aplikacemi prodejů a skladového "
+"hospodářství.\n"
+"\n"
+"Předvolby\n"
+"-----------\n"
+"* Dodávky: Výběr z dodávek najednou nebo částečných dodávek\n"
+"* Fakturace: Výběr způsobu platby faktur\n"
+"* Incoterms: Mezinárodní obchodní podmínky\n"
+"\n"
+"Můžete si zvolit flexibilní fakturační metody:\n"
+"\n"
+"* *Na vyžádání*: Faktury jsou vytvářeny manuálně z potvrzení objednávek "
+"podle potřeby\n"
+"* *Při dodání*: Faktury jsou vytvářeny při vyzvednutí (dodání)\n"
+"* *Před dodáním*: Je vytvořena proforma faktura, která musí být uhrazena "
+"před dodáním\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2264,7 +2454,7 @@ msgstr "Plná cesta"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Další krok závisí na formátu souboru:"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2280,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "Formát PO(T): editujte jej za pomocí PO editorů jako"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@@ -2304,7 +2494,7 @@ msgstr "Vytvořit / Zapsat / Kopírovat"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunda: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2317,6 +2507,8 @@ msgid ""
 "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
 "and sales orders."
 msgstr ""
+"Zobrazit tento bankovní učet v patičce tištěných dokumentů jako jsou faktury "
+"a potvrzení objednávek."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2331,7 +2523,7 @@ msgstr "Korejština (KP) / 한국어 (KP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
 msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ålandy"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2390,6 +2582,8 @@ msgid ""
 "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
 "header)."
 msgstr ""
+"Ve výchozím stavu se zobrazuje v pravém horním rohu vašich tištěných "
+"dokumentů (hlavičce zprávy)."
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
@@ -2404,7 +2598,7 @@ msgstr "Metoda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování hesla"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2444,11 +2638,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
 msgstr ""
+"Pro %(field_type)s '%(value)s' nebyl v poli '%%(field)s' nalezen žádný záznam"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nové heslo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2507,6 +2702,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Umožnit anonymní přístup k portálu.\n"
+"=================================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -2619,6 +2818,8 @@ msgid ""
 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
 msgstr ""
+"Druh pohledu: Stromový typ pro zobrazení stromu, pro hierarchický stromový "
+"pohled nastavte na 'tree' nebo na 'form' pro klasický seznam"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
@@ -2709,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášení s autentizací OAuth2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -2736,12 +2937,12 @@ msgstr "Řečtina / Ελληνικά"
 #. module: base
 #: field:res.company,custom_footer:0
 msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní patička"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost nabídky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2754,6 +2955,13 @@ msgid ""
 "orders.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Základní modul pro správu analytické distribuce a potvrzení objednávek.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Při použití tohoto modulu bude schopni propojit analytické účty s "
+"potvrzeními objednávek.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
@@ -2763,6 +2971,10 @@ msgid ""
 "==================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Spojené státy - účtová osnova.\n"
+"==================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,target:0
@@ -2777,12 +2989,12 @@ msgstr "Anguilla"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
 msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Přehled modelu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
 msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marže podle výrobků"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
@@ -2868,6 +3080,41 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Spravujte nabídky a objednávky\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Tato aplikace vám umožňuje efektivně spravovat prodejní cíle sledováním "
+"všech potvrzení objednávek a historie.\n"
+"\n"
+"Aplikace spravuje ceý postup prodejte:\n"
+"\n"
+"* **Nabídka** -> **Potvrzení objednávky** -> **Faktura**\n"
+"\n"
+"Předvolby (pouze s nainstalovaným skladovým hospodářstvím)\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Pokud jste takté nainstalovali skladové hospodářství, můžete využít "
+"následující předvolby:\n"
+"\n"
+"* Dodávky: Výběr z dodávek najednou nebo částečných dodávek\n"
+"* Fakturace: Výběr způsobu platby faktur\n"
+"* Incoterms: Mezinárodní obchodní podmínky\n"
+"\n"
+"Můžete si zvolit flexibilní fakturační metody:\n"
+"\n"
+"* *Na vyžádání*: Faktury jsou vytvářeny manuálně z potvrzení objednávek "
+"podle potřeby\n"
+"* *Při dodání*: Faktury jsou vytvářeny při vyzvednutí (dodání)\n"
+"* *Před dodáním*: Je vytvořena proforma faktura, která musí být uhrazena "
+"před dodáním\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dashboard pro manažera prodejů zahrnuje\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Moje nabídky\n"
+"* Měsíční obrat (graf)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -2875,12 +3122,12 @@ msgstr ""
 #: field:ir.translation,res_id:0
 #: field:ir.values,res_id:0
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID záznamu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Moje filtry"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -2894,12 +3141,15 @@ msgid ""
 "Module to attach a google document to any model.\n"
 "================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul pro připojení dokumentu Google ke kterémukoli modelu.\n"
+"================================================\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
 #, python-format
 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
-msgstr ""
+msgstr "Pro pole '%%(field)s' bylo nalezeno více shod (%d matches)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2918,6 +3168,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Perská účetní osnova a lokalizace daní Podle PCGE 2010.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
+"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -2928,12 +3186,12 @@ msgstr "Akce serveru"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,params:0
 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Argumenty odeslané klientovi spolu se značku pohledu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty, lidé a společnosti"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -2967,6 +3225,15 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Šifrovaná hesla\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interakce s LDAP autentizací:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"Tento modul není momentálně kompatibilní s modulem ``user_ldap``\n"
+"a úplně vypne LDAP autentizaci pokud budou oba moduly nainstalovány "
+"současně.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -2979,7 +3246,7 @@ msgstr "Správce"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Omlouváme se, nemáte přístup k tomuto dokumentu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -2994,7 +3261,7 @@ msgstr "Fidži"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "XML zprávy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3023,6 +3290,29 @@ msgid ""
 "* Purchase Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Snadno spravujte požadavky na zboží vzešlé z objednávek\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Správa nákupů vám umožňuje sledovat cenové nabídky vašich dodavatelů a "
+"převádět je na objednávky, je-li to třeba.\n"
+"OpenERP má několik metod sledování faktur a dodání objednaného zboží. V "
+"OpenERP můžete zpracovat neúplné dodávky, takže lze vysledovat, které "
+"položky vám ještě mají být doručeny. Můžete též vytvářet automatická "
+"upozornění.\n"
+"\n"
+"Pravidla pro znovunaplnění skladu OpenERP umožňují generování návrhů "
+"objednávek automaticky nebo je lze nastavit pro sledování momentálních "
+"požadavků výroby.\n"
+"\n"
+"Dashboard / zprávy managementu nákupů zahrnují:\n"
+"---------------------------------------------------------\n"
+"* Požadavky na nabídku\n"
+"* Objednávky čekající na schválení\n"
+"* Měsíční nákupy podle kategorie\n"
+"* Analýzu přijatého zboží\n"
+"* Analýzu nákupů\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -3059,18 +3349,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 msgid "Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Zděděno"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
 msgid "Serialization Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole serializace"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -3095,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' není platná celočíselná hodnota v poli '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3156,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
 msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace s LinkedIn"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -3205,6 +3495,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
+"uživatel bude mít přístup k nastavení prodeje stejně jako ke statistickým "
+"zprávám"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -3273,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan společnosti"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3291,6 +3583,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the human resources configuration as well as "
 "statistic reports."
 msgstr ""
+"uživatel bude mít přístup k nastavení lidských zdrojů stejně jako "
+"statistickým výkazům."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
@@ -3308,11 +3602,22 @@ msgid ""
 "że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul umožňuje spravovat polskou účetní osnovu v OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params_store:0
 msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Úložiště parametrů"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:526
@@ -3329,12 +3634,12 @@ msgstr "Kuba"
 #: code:addons/report_sxw.py:441
 #, python-format
 msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ zprávy: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřování výdajů, fakturace"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3344,6 +3649,10 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Účetní data pravidel belgické výplatní pásky.\n"
+"==========================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -3353,7 +3662,7 @@ msgstr "Arménie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Periodická hodnocení, posuzování, dotazníky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3374,7 +3683,7 @@ msgstr "Švédsko"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor výkazu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3407,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:3870
 #, python-format
 msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chybějící dokument(y)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3443,6 +3752,28 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Spravujte výdaje zaměstnanců\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Tato aplikace vám umožňuje spravovat denní výdaje zaměstnanců. Dává vám "
+"přístup k účtenkám zaměstnanců a umožňuje doplňovat, schvalovat nebo odmítat "
+"účtenky. Po ověření je vytvořena faktura zaměstnanci.\n"
+"Zaměstnanec může přidat svůj vlastní výdaj a tok ověřování jej přidá "
+"automaticky do účetnictví po ověření manažery.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Celý tok je implementován takto:\n"
+"---------------------------------\n"
+"* Návrh výdaje\n"
+"* Potvrzení listiny zaměstnancem\n"
+"* Potvrzení jeho manažerem\n"
+"* Potvrzení účetním a vytvoření účtenky\n"
+"\n"
+"Tento modul též používá analytické účtování a je kompatibilní s fakturou "
+"modulu výkazu práce takže lze automaticky přefakturovat náklady vašeho "
+"zákazníka pokud pracujete projektově.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -3450,6 +3781,7 @@ msgid ""
 "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
 "the"
 msgstr ""
+"Pro více podrobností o překladu OpenERP do vašeho jazyka se prosím obraťte na"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,image:0
@@ -3472,7 +3804,7 @@ msgstr "Kalendář"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Znalosti"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3531,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
 msgid "Survey / User"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkum / uživatel"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3552,7 +3884,7 @@ msgstr "Název webové ikony (při najetí myší)"
 #. module: base
 #: help:res.currency,name:0
 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Kód měny (ISO 4217)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
@@ -3587,19 +3919,19 @@ msgstr "Tituly kontaktů"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
 msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobci"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:237
 #, python-format
 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Režim SMTP-over-SSL nedostupný"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Průzkum"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3614,7 +3946,7 @@ msgstr "workflow.activity"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export dokončen"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3642,7 +3974,7 @@ msgstr "Finština / Suomi"
 #. module: base
 #: view:ir.config_parameter:0
 msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová nastavení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3681,17 +4013,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor)"
+msgstr "Vyberte balíček modulu k importu (.zip soubor):"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
 msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly k exportu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -3704,6 +4036,7 @@ msgstr "Malta"
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
 msgstr ""
+"Pouze uživatelé s následující úrovní přístupu mohou provést tuto akci"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3751,6 +4084,37 @@ msgid ""
 "* Work Order Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Spravujte výrobní proces v OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Modul výrobního procesu vám umožňuje postihnout plánování, objednávky, "
+"skladové zásoby a výrobu nebo kompletaci produků ze surovin a komponent. "
+"Sleduje spotřebu a produkci výrobků podle kusovínku a nutných operací "
+"strojů, nástrojů nebo lidských zdrojů podle výrobního postupu.\n"
+"\n"
+"Podporuje úplnou integraci a naplánování naskladnitelného zboží, spotřebního "
+"materiálu nebo služeb. Služby jsou zcela integrovány se zbytkem softwaru. "
+"Můžete například vytvořit subdodavatelskou službu v kusovníku pro "
+"automatické nakupování na základě vaší výroby.\n"
+"\n"
+"Klíčové vlastnosti\n"
+"------------\n"
+"* Výroba na sklad / výroba na zakázku\n"
+"* Víceúrovňový neomezený kusovník\n"
+"* Víceúrovňový neomezený výrobní postup\n"
+"* Integrace pracovních postupů a výrobních středisek s analytickým "
+"účetnictvím\n"
+"* Periodické výpočty plánu\n"
+"* Umožňuje procházet kusovínky v komplexní struktuře, která zahrnuje dceřiné "
+"kusovníky a fiktivní kusovníky\n"
+"\n"
+"Dashboard / výkazy výrobního procesu zahrnují:\n"
+"-----------------------------------------\n"
+"* Výjimky v pořizování (graf)\n"
+"* Změna hodnoty zásob (graf)\n"
+"* Analýza pracovního postupu\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -3780,11 +4144,18 @@ msgid ""
 "easily\n"
 "keep track and order all your purchase orders.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul vám umožňuje spravovat nákupní požadavky.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Když je vytvořena objednávka, máte možnost uložit související požadavek.\n"
+"Tento nový objekt se přeskupí a umožní vám snadno získat přehled a udržet\n"
+"pořádek  ve všech vašich nákupech.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitelský název nebo IP adresa SMTP serveru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
@@ -3794,7 +4165,7 @@ msgstr "Antarktida"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Osoby"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3814,7 +4185,7 @@ msgstr "Formát oddělovače"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Vykazovací engine Webkitu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
@@ -3834,7 +4205,7 @@ msgstr "Mayotte"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly CRM"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -3848,13 +4219,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Vzájemné působení pravidel"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Patička výkazu"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -3864,7 +4235,7 @@ msgstr "Zprava do leva"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sx
 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Martin (nizozemská část)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3908,7 +4279,7 @@ msgstr "Zjištěna rekurze."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ethiopie - účetnictví"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -3938,6 +4309,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul vám umožňuje definovat výchozí funkci určitého uživatele v "
+"zadaném účtu.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"Nejčastěji se tato funkce používá když uživatel zdá svůj výkaz práce: "
+"hodnoty jsou\n"
+"získány a pole jsou automaticky vyplněna. Možnost změny těchto hodnot\n"
+"je však stále dostupná.\n"
+"\n"
+"Pokud nebyla pro aktuální účet zadána žádná data, samozřejmě jsou, jako "
+"obvykle,\n"
+"zadány výchozí hodnoty z dat zaměstnance takže je tento modul dokonale\n"
+"kompatibilní  se staršími konfiguracemi.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -3953,7 +4341,7 @@ msgstr "Togo"
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
 #: field:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový model"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -3977,7 +4365,7 @@ msgstr "Urdština / اردو"
 #: code:addons/orm.py:3901
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup zamítnut"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -4058,11 +4446,22 @@ msgid ""
 "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kalendářový systém s úplným rozsahem funkcí.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Podporuje:\n"
+"------------\n"
+"    - Kalendář událostí\n"
+"    - Opakující se události\n"
+"\n"
+"Pokud potřbujete spravovat schůzky, nainstalujte si modul CRM.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.je
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -4087,7 +4486,7 @@ msgstr "%x - Odpovídající reprezentace data."
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Značka"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4127,7 +4526,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovensko"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -4168,6 +4567,12 @@ msgid ""
 "Italian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Italská účetní osnova a lokalizace.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
@@ -4286,7 +4691,7 @@ msgstr "Lichtenštejnsko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Výkazy práce na úkolech"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4296,7 +4701,7 @@ msgstr "s.r.o."
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit zbývající úkoly k dokončení"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -4370,6 +4775,9 @@ msgid ""
 "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
 "always installed."
 msgstr ""
+"Samoinstalační modul je automaticky nainstalován systémem když jsou splněny "
+"všechny jeho závislosti. Pokud nemá modul žádné závislosti, je vždy "
+"nainstalován."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -4393,7 +4801,7 @@ msgstr "Účtové osnovy"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizace událostí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4421,7 +4829,7 @@ msgstr "Základní pole"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Správa vozidel a smluv"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4436,6 +4844,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul umožňuje konfiguraci systému při instalaci nové databáze.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Zobrazuje seznam funkcí aplikací pro instalaci.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config
@@ -4467,7 +4883,7 @@ msgstr "Standartní"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Objednávka obědů, stravování, potraviny"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -4531,16 +4947,18 @@ msgid ""
 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 msgstr ""
+"Pokud není pro mail vyžádán žádný určitý server, použije se ten s nejvyšší "
+"prioritou. Výchozí priorita je 10 (nižší číslo = vyšší priorita)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídky, potvrzení objednávek, fakturace"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Související společnost"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4581,12 +4999,12 @@ msgstr "Spustit objekt"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
 msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "`code` musí být unikátní."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Systém správy znalostí"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -4597,7 +5015,7 @@ msgstr "Příchozí změny"
 #. module: base
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
 msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na výchozí hodnotu nebo akci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
@@ -4656,6 +5074,10 @@ msgid ""
 "==========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zobrazení kalendáře OpenERP Web.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4665,12 +5087,12 @@ msgstr "Španělština (HN) / Español (HN)"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr "Typ posloupnost"
+msgstr "Druh posloupnosti"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4682,12 +5104,12 @@ msgstr "Hindština / हिंदी"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Načíst překlad"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalovaná verze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
@@ -4767,6 +5189,15 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Přidejte dodatečná data do potvrzení objednávky.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Do potvrzení objednávky můžete přidat následující dodatečná data:\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"    * Datum požadavku\n"
+"    * Datum závazku\n"
+"    * Datum účinnosti\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -4801,7 +5232,7 @@ msgstr "Pohled"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4835,7 +5266,7 @@ msgstr "Rovníková Guinea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
 msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -4883,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ps
 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palestinské území, okupované"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@@ -5027,6 +5458,9 @@ msgid ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Obsah emailu může obsahovat výrazy uzavřené v dvojitých závorkách založené "
+"na stejných hodnotách jako jsou ty dostupné v poli podmínky, např. `Vážený "
+"[[ object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
@@ -5038,48 +5472,48 @@ msgstr "Pracovní postupy"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Nákup"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsky (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
 msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor byl vygenerován za použití univerzálního"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
 msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "IT služby"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
 msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace specifického průmyslu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
 msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace s Google Docs"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_model:0
 msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Databázový objekt, k němuž bude příloha připojena"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
 #, python-format
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "název"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -5125,7 +5559,7 @@ msgstr "Vynechat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
 msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Prodeje událostí"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
@@ -5135,12 +5569,12 @@ msgstr "Lesotho"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", nebo váš oblíbený textový editor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Geolokace partnerů"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -5151,7 +5585,7 @@ msgstr "Keňa"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translated Terms"
-msgstr "Přeložené výrazy"
+msgstr "Překládané výrazy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5202,12 +5636,12 @@ msgstr "Nastavit NULL"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta XML"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -5268,6 +5702,18 @@ msgid ""
 "            \n"
 "%(country_code)s: the code of the country"
 msgstr ""
+"Zde můžete uvést obvyklý formát adres této země.\n"
+"\n"
+"Použijte pythonovský styl zápisu všech polí adresy (použijte například "
+"'%(street)s' pro zobrazení pole 'street') a dále\n"
+"            \n"
+"%(state_name)s:název státu\n"
+"            \n"
+"%(state_code)s: kód státu\n"
+"            \n"
+"%(country_name)s: název země\n"
+"            \n"
+"%(country_code)s: kód země"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
@@ -5282,7 +5728,7 @@ msgstr "Plný přístup"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de contas SNC para Portugal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5294,24 +5740,24 @@ msgstr "Zabezpečení"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsky / Português"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366
 #, python-format
 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Změna systému ukládání pole \"%s\" není povolena."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze pokud je toto bankovní účet vaší společnosti"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
 #, python-format
 msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé pole nižší úrovně '%s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
@@ -5350,6 +5796,12 @@ msgid ""
 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"=================\n"
+"\n"
+"Shromažďuje údaje o používání za pomocí Google Analytics.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
@@ -5395,7 +5847,7 @@ msgstr "Kurzy"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Šablony emailů"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -5426,6 +5878,10 @@ msgid ""
 "================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -5444,7 +5900,7 @@ msgstr "Datum"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
 msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Moodle události"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@@ -5495,12 +5951,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Značky partnerů"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit náhled hlavičky/patičky"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5511,7 +5967,7 @@ msgstr "Nadřazené menu"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
 msgid "Account Owner Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno majitele účtu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:414
@@ -5533,12 +5989,12 @@ msgstr "Desetinný oddělovač"
 #: code:addons/orm.py:5318
 #, python-format
 msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Požadované hodnoty pole '%s' chybí."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Právo zápisu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5550,6 +6006,11 @@ msgid ""
 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 "can be managed from here."
 msgstr ""
+"Skupina je sada funkčních oblastí, které budou přiřazeny uživateli pro "
+"přidělení přístupu a práv k určitým aplikacím a úkolům v systému. Můžete "
+"vytvořit vlastní skupiny nebo upravit existující pro úpravu zobrazení menu, "
+"které má uživatel vidět. Zde lze spravovat i to, zda má uživatel práva "
+"čtení, zápisu nebo mazání."
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -5567,12 +6028,12 @@ msgstr "Historie"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.im
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov Man"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,res_model:0
 msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr ""
+msgstr "Nepovinný model používaný zejména pro needactions."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:306
@@ -5588,7 +6049,7 @@ msgstr "Ostrov Bouvet"
 #. module: base
 #: field:ir.model.constraint,type:0
 msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Druh omezení"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
@@ -5612,6 +6073,14 @@ msgid ""
 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Fakturační průvodce dodání.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Jakmile odešlete nebo příjmete zboží, tento modul automaticky spustí "
+"průvodce\n"
+"pokud se má dodávka fakturovat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -5629,7 +6098,7 @@ msgstr "Pole"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhodobé projekty"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
@@ -5649,12 +6118,12 @@ msgstr "Zambie"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit průvodce konfigurací"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobní příkazy, kusovníky, výrobní postupy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
@@ -5727,7 +6196,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny vedoucí"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -5753,7 +6222,7 @@ msgstr "Název zdroje"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské filtry"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5804,13 +6273,13 @@ msgstr "Montserrat"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
 msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení desetinné přesnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -5824,6 +6293,9 @@ msgid ""
 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p><b>Žádný modul nebyl nalezen!</b></p>\n"
+"              <p>Zkuste jiná kritéria vyhledávání.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -5912,6 +6384,40 @@ msgid ""
 "only the country code will be validated.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ověrování DIČ partnerů.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Po instalaci modulu budou ověrovány zdané hodnoty do polí DIČ vašich\n"
+"partnerů v podporovaných zemích. Země je získána z dvoupísmenného\n"
+"kódů, který uvozuje DIČ, např. \"BE0477472701\" bude ověreno pomocí\n"
+"belgických pravidel.\n"
+"\n"
+"DIČ se ověrují na dvou různých úrovních:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"    * Ve výchozím stavu se použije offline kontrola za použití známých "
+"ověrovacích\n"
+"      pravidel dané země, nejčastěji prostá kontrola čísel. Tento způsob\n"
+"      ověření je rychlý a vždy dostupný, nedokáže však odhalit DIČ "
+"neexistující\n"
+"      nebo zrušená.\n"
+"      \n"
+"    *Pokud je zapnuta volba \"Ověření DIČ VIES\" (v nastavení společnosti\n"
+"      uživatele), čísla DIČ jsou místo toho odesílána online do databáze EU\n"
+"      VIES, která skutečně ověří, zda je číslo správné a momentálně "
+"přiřazené\n"
+"      ke společnosti v EU. Tento postup je o něco pomalejší než prosté "
+"ověření\n"
+"      offline, vyžaduje připojení k internetu a nemusí být vždy dostupný "
+"pokud\n"
+"      má služba výpadek nebo nepodporuje cílovou zemi (například v případě\n"
+"      zemí mimo EU). V těchto případech bude použita offline kontrola.\n"
+"\n"
+"Podporovány jsou momentálně země EU a několik zemí mimo EU jako je "
+"například\n"
+"Chile, Kolumbie, Mexiko, Norsko nebo Rusko. DIČ nepodporovaných zemí budou\n"
+"ověřena jen na úrovni kódu země.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
@@ -5927,7 +6433,7 @@ msgstr "Web"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Obědnávky obědů"
+msgstr "Objednávky obědů"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5963,7 +6469,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -5973,7 +6479,7 @@ msgstr "Etiopie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -5989,7 +6495,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Základní kanban"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -6007,7 +6513,7 @@ msgstr "název"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "pravda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -6017,7 +6523,7 @@ msgstr "Instalovat jazyk"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Služby"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6059,7 +6565,7 @@ msgstr "Výrobky"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 #: view:ir.values:0
 msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské výchozí hodnoty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
@@ -6069,12 +6575,16 @@ msgid ""
 "===============================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Umožnit uživatelům se zaregistrovat a obnovit své heslo\n"
+"===============================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
 #: view:res.users:0
 msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Použitelnost"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
@@ -6130,7 +6640,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Operace nepovolena"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -6144,6 +6654,9 @@ msgid ""
 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
 "you reload the module."
 msgstr ""
+"Pokud odšrtnete aktivní pole, vypne se pravidlo záznamu bez jeho smazání "
+"(pokud smažete nativní pravidlo záznamu, může být znovuvytvořeno při "
+"obnovení modulu)."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6160,6 +6673,12 @@ msgid ""
 "Allows users to create custom dashboard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Umožňuje uživateli vytvořit si vlastní dashboard.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Umožňuje uživatelům si vytvořit vlastní dashboard.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
@@ -6178,6 +6697,8 @@ msgid ""
 "How many times the method is called,\n"
 "a negative number indicates no limit."
 msgstr ""
+"Kolikrát bude metoda zavolána,\n"
+"negativní číslo značí neomezený počet."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
@@ -6195,7 +6716,7 @@ msgstr "Název skupiny nemůže začínat \"-\""
 #: view:ir.module.module:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikace"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view_sc:0
@@ -6223,7 +6744,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
 msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Belgie - výplatní páska"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -6249,12 +6770,12 @@ msgstr "Bez kategorie"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Je společnost"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6298,28 +6819,32 @@ msgid ""
 "========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pohled kanban v OpenERP Web.\n"
+"========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' není platné číslo v poli '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country.state,name:0
 msgid ""
 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
-msgstr ""
+msgstr "Administrativní členění země. Např. stát, kraj, kanton"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Moje banky"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.filters:0
 msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Názvy filtrů musí být unikátní"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
@@ -6329,12 +6854,12 @@ msgstr "Objekt ovlivněn tímto pravidlem"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Inline zobrazení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
 msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí filtr"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -6349,7 +6874,7 @@ msgstr "Název nabídky"
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
 msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalifikátor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
@@ -6463,17 +6988,17 @@ msgstr "Malajsie"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
 #, python-format
 msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Inkrement musí být nenulový."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
 msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit položky deníku."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz_offset:0
 msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Časový posun"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -6519,6 +7044,9 @@ msgid ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
 msgstr ""
+"Pokud je tato volba zapnuta, celý výstup SMTP sezení bude zapsán do logu na "
+"serveru v úrovni DEBUG (což je velmi podrobné a může obsahovat důvěrné "
+"informace!)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
@@ -6531,6 +7059,13 @@ msgid ""
 "Price and Cost Price.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tento modul přidává pole 'Marže' k potvrzení objednávek.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Díky tomu lze zjistit ziskovost spočtením rozdílu mezi cenou položky\n"
+"a nákladem na položku.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -6559,7 +7094,7 @@ msgstr "Cape Verde"
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
-msgstr ""
+msgstr "uživatel bude mít přístup ke svým datum v aplikaci prodejů."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -6567,6 +7102,9 @@ msgid ""
 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
 msgstr ""
+"uživatel si bude moci spravovat svoje věci týkající se lidských zdrojů "
+"(požadavky na čerpání dovolené, výkazy práce) pokud je v systému propojen se "
+"zaměstnancem"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2246
@@ -6580,6 +7118,8 @@ msgid ""
 "- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
 "- Default: a default value for a model field"
 msgstr ""
+"- Akce: akce připojená k jednomu slotu zadného modelu\n"
+"- Výchozí: výchozí hodnota pole modelu"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,add:0
@@ -6626,7 +7166,7 @@ msgstr "Pracovní položka"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
 msgid "Database Anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymizace databáze"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -6665,6 +7205,34 @@ msgid ""
 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Chorvatská lokalizace.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
+"        http://www.slobodni-programi.hr\n"
+"\n"
+"Contributions:\n"
+"  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
+"  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"\n"
+"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
+"\n"
+"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
+"Vrste konta\n"
+"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
+"analitika\n"
+"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
+"Porezi PDV obrasca\n"
+"Ostali porezi \n"
+"Osnovne fiskalne pozicije\n"
+"\n"
+"Izvori podataka:\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -6689,7 +7257,7 @@ msgstr "ir.cron"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cw
 msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -6701,7 +7269,7 @@ msgstr "Aktuální rok bez století: %(y)s"
 #: view:ir.config_parameter:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry systému"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
@@ -6748,7 +7316,7 @@ msgstr "Prověřovací záznam"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
 #, python-format
 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota '%s' nebyla nalezena v poli výběru '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
@@ -6840,7 +7408,7 @@ msgstr "Izrael"
 #: code:addons/base/res/res_config.py:443
 #, python-format
 msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se zduplikovat konfiguraci!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
@@ -6850,12 +7418,12 @@ msgstr "OHADA - Účetnictví"
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Někdy označován jako BIC nebo SWIFT."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Indie - účetnictví"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -6865,12 +7433,12 @@ msgstr "Formát času"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní hlavička RML pro výkazy na šířku"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Vytváření kontaktu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -6922,11 +7490,17 @@ msgid ""
 "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul jádra OpenERP Web\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"Tento modul poskytuje jádro klienta OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Týden v roce: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -6958,7 +7532,7 @@ msgstr "Vnější ID"
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr "Kurz měny ke kurzu měny 1"
+msgstr "Směnný kurz měny k měně o velikosti 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
@@ -6995,7 +7569,7 @@ msgstr "Jména partnerů"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
 #, python-format
 msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte formát '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -7027,12 +7601,12 @@ msgstr "Pracovní položky"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný formát názvu typu bankovního účtu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry viditelné jen jednomu uživateli"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -7096,12 +7670,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
-msgstr ""
+msgstr "uživatel bude moci schvalovat dokumenty vytvořené zaměstnanci."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový model použitý pro mechanismus need action"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
@@ -7119,6 +7693,8 @@ msgid ""
 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
 "will be overwritten and replaced by those in this file"
 msgstr ""
+"Pokud povolíte tuto možnost, existující překlady (včetně vlastních) budou "
+"přepsány a nahrazeny těmi v tomto souboru"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
@@ -7153,7 +7729,7 @@ msgstr "Soubor modulu úspěšně importován!"
 #: view:ir.model.constraint:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
 msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Omezení modelu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@@ -7183,6 +7759,11 @@ msgid ""
 "============================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"添加中文省份数据\n"
+"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
@@ -7196,6 +7777,9 @@ msgid ""
 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
 "login again."
 msgstr ""
+"Zadejte hodnotu jen při vytváření uživatele nebo když uživateli měníte "
+"heslo, jinak ponechte pole prázdné. Po změně hesla se uživatel musí "
+"přihlásit znovu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
@@ -7205,7 +7789,7 @@ msgstr "Somálsko"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -7227,6 +7811,15 @@ msgid ""
 "their status quickly as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sledujte úkoly a chyby v projektech\n"
+"=========================================\n"
+"Aplikace vám umožňuje spravovat úkoly, se kterými se můžete v projektu "
+"setkat jako jsou například chyby, připomínky zákazníků nebo vady materiálu.\n"
+"\n"
+"Umožňuje manažerovi rychlou kontrolu úkolů, jejich přiřazení a rozhodování o "
+"jejich stavu podle toho, jak se vyvíjejí.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -7269,7 +7862,7 @@ msgstr "Kopie"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název záznamu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -7285,7 +7878,7 @@ msgstr "Teritorium indických britských ostrovů"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Okamžitá instalace modulu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -7335,7 +7928,7 @@ msgstr "Přeložitelný"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "ISO jazyk a kód země, např. en_US"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -7355,7 +7948,7 @@ msgstr "Celé jméno"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
@@ -7405,7 +7998,7 @@ msgstr "Na více dok."
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "nebo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@@ -7437,7 +8030,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní pozice"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -7479,7 +8072,7 @@ msgstr "Severní Mariany"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Příhlášení uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -7558,7 +8151,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -7639,6 +8232,10 @@ msgid ""
 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 "time values: your computer's timezone."
 msgstr ""
+"Časová zóna partnera, použita pro správné zobrazení hodnot data a času v "
+"tištěných výkazech. Je důležité aby toto pole bylo vyplněno. Měli byste "
+"použít stejnou časovou zónu, která je obykle použita pro výběr a zobrazení "
+"data a času: časovou zónu vašeho počítače."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
@@ -7653,7 +8250,7 @@ msgstr "mdx"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovaná akce"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
@@ -7702,12 +8299,12 @@ msgstr "Další číslo této posloupnosti"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "v"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definice pravidla (doménový filtr)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -7717,7 +8314,7 @@ msgstr "Toto okno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymní portál"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -7737,7 +8334,7 @@ msgstr "Správa spojování"
 #. module: base
 #: help:ir.model,modules:0
 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam modulů, ve kterých je objekt definován nebo zděděn"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
@@ -7842,11 +8439,15 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Seznam úkolů vedoucích CRM a příležitostí.\n"
+"==========================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vyzkoušet připojení"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mm
@@ -7856,7 +8457,7 @@ msgstr "Myanmar"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,modules:0
 msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam modulu, ve kterých je pole definováno"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7957,7 +8558,7 @@ msgstr "Kanada"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -8013,7 +8614,7 @@ msgstr "Vlastní pole"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Finanční a analytické účetnictví"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
@@ -8036,7 +8637,7 @@ msgstr "init"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Obchodník"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -8051,7 +8652,7 @@ msgstr "Pole typu banky"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla nelze aplikovat na přechodné modely."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8075,6 +8676,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n"
+"                spojené se zákazníkem, diskusí, historií obchodních "
+"příležitostí,\n"
+"                dokumenty, apod.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
@@ -8090,13 +8700,13 @@ msgstr "Nastavení prázdného hesla není povoleno z bezpečnostních důvodů!
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Nepovinné heslo pro SMTP autentizaci"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Omlouvám se, ale nemáte právo měnit tento dokument."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:349
@@ -8130,7 +8740,7 @@ msgstr "Průvodce"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
 #, python-format
 msgid "database id"
-msgstr ""
+msgstr "id databáze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
@@ -8168,6 +8778,8 @@ msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
 msgstr ""
+"Zvolte tuto možnost pokud chcete nastavit kontaktní údaje společnosti pro "
+"tento kontakt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -8187,7 +8799,7 @@ msgstr "Francouzština (CH) / Français (CH)"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributor"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -8196,6 +8808,9 @@ msgid ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Předmět emailu může obsahovat výrazy uzavřené v dvojitých závorkách založené "
+"na stejných hodnotách jako jsou ty dostupné v poli podmínky, např. `Vážený "
+"[[ object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,image:0
@@ -8282,7 +8897,7 @@ msgstr "Pořadové číslování položek"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -8292,12 +8907,12 @@ msgstr "Akce klienta"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pole druhu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměstnání, nábory, žádosti, pohovory"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:540
@@ -8334,7 +8949,7 @@ msgstr "base.update.translations"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Plná práva přístupu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -8349,7 +8964,7 @@ msgstr "Finsko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
 msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Webové záložky"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -8392,17 +9007,17 @@ msgstr "Analytické účetnictví"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
 msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Pohledy grafu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "Název tabulky PostgreSQL implementující relaci many2many."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -8411,6 +9026,9 @@ msgid ""
 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
 "===================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Jádro OpenERP potřebné pro všechny aplikace.\n"
+"===================================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@@ -8425,7 +9043,7 @@ msgstr "Belgie - Účetnictví"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Řízení přístupu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -8458,7 +9076,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
 "module!"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete mít více záznamů se stejným externím ID v jednom modulu!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -8479,7 +9097,7 @@ msgstr "Volby výběru musí být dány pro vybraná pole."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovní účty IBAN"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
@@ -8494,7 +9112,7 @@ msgstr "Obrázek ikony webu"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid "Target Object"
-msgstr ""
+msgstr "Cílový objekt"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
@@ -8504,7 +9122,7 @@ msgstr "Vždy vyhledatelné"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Kód státu o nejvíce třech znacích."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -8529,7 +9147,7 @@ msgstr "Filipíny"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Výkazy práce, přítomnost, aktivita"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -8555,6 +9173,8 @@ msgid ""
 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
 "translation."
 msgstr ""
+"Překladové funkce OpenERP nebudou dostupné dokud nenainstalujete dodatečný "
+"překlad OpenERP."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
@@ -8616,6 +9236,8 @@ msgid ""
 "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
 "lower priority."
 msgstr ""
+"Priorita úlohy v celých číslech: 0 značí vyšší prioritu, 10 značí nižší "
+"prioritu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@@ -8640,7 +9262,7 @@ msgstr "Výkaz vnitřního náhledu objektů"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -8668,7 +9290,7 @@ msgstr "Dominika"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,name:0
 msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Přeložené pole"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
@@ -8688,7 +9310,7 @@ msgstr "Nepál"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka dokumentu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
@@ -8698,17 +9320,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
 msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML popisu"
 
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelé této skupiny automaticky zdědí tyto skupiny"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepovací poznámky, spolupráce, záznamy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -8719,7 +9341,7 @@ msgstr "Docházky"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Varovné zprávy a upozornění"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
@@ -8863,6 +9485,14 @@ msgid ""
 "German accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Německá účtová osnova a lokalizace.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -8883,11 +9513,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"U tohoto typu dokumentu můžete přistupovat jen k záznamům, které jste sami "
+"vytvořili.\n"
+"\n"
+"(Typ dokumentu: %s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "dokumentace"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -8932,12 +9566,12 @@ msgstr "%b - zkratka měsíce."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Omlouvám se, ale nemáte právo smazat tento dokument."
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Pravidla nelze aplikovat na modely pravidel záznamů."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,supplier:0
@@ -8954,7 +9588,7 @@ msgstr "Vícenásobné akce"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Diskuse, mailing listy, novinky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -8976,6 +9610,21 @@ msgid ""
 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
 "* Analysis graph for costs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vozidla, leasing, pojištění, náklady\n"
+"==================================\n"
+"S tímto modulem vám OpenERP pomůže spravovat všechna vaše vozidla,\n"
+"smlouvy s nimi související, stejně jako služby, palivo záznamy do knížky,\n"
+"náklady a další věci nutné pro správu vašeho vozového parku\n"
+"\n"
+"Hlavní vlastnosti\n"
+"-------------\n"
+"* Přidání vozidel do vašeho vozového parku\n"
+"* Správa smluv vozidel\n"
+"* Upozornění když má vypršet smlouva\n"
+"* Přidání služeb, deníku o čerpání paliva, kilometrovníku u všech vozidel\n"
+"* Zobrazení všech nákladů spojených s vozidlem nebo druhem služby\n"
+"* Analytické grafy nákladů\n"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
@@ -9005,7 +9654,7 @@ msgstr "Americká Samoa"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moje dokumenty"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -9055,7 +9704,7 @@ msgstr "UserError"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora, sledování chyb, helpdesk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -9080,12 +9729,12 @@ msgstr "Nelze smazat dokument, protože je použit jako výchozí vlastnost"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Stříbrný"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Zkratka"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -9249,7 +9898,7 @@ msgstr "Česká republika"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr "Pohledávky na doručeních"
+msgstr "Reklamace dodávek"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
@@ -9275,12 +9924,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Stav/správa stádia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Sklad"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9313,7 +9962,7 @@ msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry sdílené se všemi uživateli"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9329,7 +9978,7 @@ msgstr "Výkaz"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
 msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
@@ -9365,7 +10014,7 @@ msgstr "Žádné"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Opustit správu"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -9381,6 +10030,15 @@ msgid ""
 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
 "Best Regards,"
 msgstr ""
+"Dobrý den,\n"
+"\n"
+"Dle našich záznamů nebyly některé vaše platby stále uhrazeny. Podrobnosti "
+"jsou níže.\n"
+"Pokud jste platby již uhradily, považujte tuto zprávu za bezpředmětnou. V "
+"opačném případě vás žádáme o uhrazení částek uvedených níže.\n"
+"V případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat..\n"
+"\n"
+"Předem děkujeme za spolupráci,"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -9405,7 +10063,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Stádia"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9459,7 +10117,7 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
 msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Polotovary MRP"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
@@ -9469,7 +10127,7 @@ msgstr "Ref partnera"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa výdajů"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9503,6 +10161,12 @@ msgid ""
 "Indian accounting chart and localization.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Indické účetnictví: účtová osnova.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Indická účtová osnova a lokalizace.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
@@ -9517,7 +10181,7 @@ msgstr "Vlastní zkratky"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovinsko -účetnictví"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -9548,7 +10212,7 @@ msgstr "Modely"
 #: code:addons/base/module/module.py:500
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Modul `base` nelze odinstalovat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
@@ -9575,7 +10239,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
-msgstr ""
+msgstr "Omlouvám se, ale nemáte právo vytvořit tento druh dokumentu."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9607,7 +10271,7 @@ msgstr "Společnosti"
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol měny používaný při tisku částek."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9617,7 +10281,7 @@ msgstr "%H - Hodiny (24-hodinový formát) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Při smazání"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -9678,7 +10342,7 @@ msgstr "Zrušit"
 #: code:addons/orm.py:1506
 #, python-format
 msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý identifikátor databáze '%s'"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -9769,7 +10433,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "externí id"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -9831,7 +10495,7 @@ msgstr "Německo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentizace OAuth2"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -9842,6 +10506,11 @@ msgid ""
 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
 msgstr ""
+"Když upravujete pracovní postup, neupravujte existující uzel nebo šipku ale "
+"přidávejte nové uzly nebo šipky. Pokud opravdu potřebujete upravit uzel nebo "
+"šipku, můžete změnit pouze pole, která nejsou prázdná nebo nastavená na "
+"výchozí hodnotu. Pokud tohle nedodržíte, vaše úpravy budou přepsány při "
+"další aktualizaci nebo v budoucí verzi OpenERP."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -9868,7 +10537,7 @@ msgstr "Kód měny musí být jedinečný podle společnosti!"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Nový jazyk (prázdná šablona překladu)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -9877,6 +10546,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
+"Výraz, který vrací emailovou adresu, na kterou má být email odeslán. Může "
+"být založen na stejných hodnotách jako jsou ty v poli podmínky. Příklad: "
+"object.invoice_address_id.email nebo 'ja@priklad.cz'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -9900,7 +10572,7 @@ msgstr "Guyana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr "Datum vypršení výrobku"
+msgstr "Datum expirace výrobku"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
@@ -9926,7 +10598,7 @@ msgstr "Egypt"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořeno"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -9955,6 +10627,11 @@ msgid ""
 "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
 "(default: 465)"
 msgstr ""
+"Zvolte šifrovací schéma připojení:\n"
+"- Žádný: Sezení SMTP jsou provedena nešifrovaně.\n"
+"- TLS (STARTTLS): Na začátku sezení je vyžádáno šifrování TLS (doporučeno)\n"
+"- SSL/TLS: Sezení SMTP jsou šifrována za pomocí SSL/TLS na zvláštním portu "
+"(výchozí: 465)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -9964,7 +10641,7 @@ msgstr "Popis polí"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Správa smluv: propojení s hr_expense"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -9983,7 +10660,7 @@ msgstr "Seskupit podle..."
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Výsledek aktualizace modulu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -9998,17 +10675,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Uložený název souboru"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Použít adresu společnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Dovolené, požadavky na práci a dovolenou"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10055,6 +10732,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n"
+"                spojené s dodavatelem, diskusí, historií obchodních "
+"příležitostí,\n"
+"                dokumenty, apod.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -10146,7 +10832,7 @@ msgstr "Analytické plány nákupů"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr "Kódy posloupností"
+msgstr "Kódy posloupnosti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10198,7 +10884,7 @@ msgstr "Islamský stát Afgánistán"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr "Chyba !"
+msgstr "Chyba!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -10258,7 +10944,7 @@ msgstr "中国会计科目表 - Účetnictví"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.constraint:0
 msgid "Constraints with the same name are unique per module."
-msgstr ""
+msgstr "Omezení stejného názvu jsou unikátní pro každý modul."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -10303,7 +10989,7 @@ msgstr "res.request"
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Střední obrázek"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10330,7 +11016,7 @@ msgstr "Obsah souboru"
 #: view:ir.model.relation:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
 msgid "ManyToMany Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relace ManyToMany"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
@@ -10368,7 +11054,7 @@ msgstr "Ostrov Pitcairn"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Štítky"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -10388,7 +11074,7 @@ msgstr "Pravidla záznamů"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Více společností"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -10399,13 +11085,13 @@ msgstr "Portál"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr ""
+msgstr "K přeložení"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny možné hodnoty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -10416,6 +11102,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vytvořte reklamaci z objednávky dodání.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Přidá k objednávce dodání odkaz na reklamaci.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10435,17 +11126,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
-msgstr ""
+msgstr "Omezení PostgreSQL nebo název cizího klíče."
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte sem pro nastavení loga vaší společnosti."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr "%A - Název dne v týdnu"
+msgstr "%A - Plný název dne v týdnu."
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,user_id:0
@@ -10460,12 +11151,12 @@ msgstr "Guinea Bissau"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML Header"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat hlavičku RML"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Text patičky zobrazovaný ve spodní části všech výkazů."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
@@ -10475,7 +11166,7 @@ msgstr "Ikona URL"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
 msgid "Memos pad"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámkový blok"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
@@ -10506,7 +11197,7 @@ msgstr "Přílohy"
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Bankovní účty společnosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -10527,7 +11218,7 @@ msgstr "Jiné akce"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
 msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Belgie - import bankovních výpisů CODA"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
@@ -10539,6 +11230,7 @@ msgstr "Provedeno"
 msgid ""
 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 msgstr ""
+"Zadejte, zda mají být při restartu serveru spuštěny zmeškané výskyty."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
@@ -10578,7 +11270,7 @@ msgstr "Itálie"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit vlastní vedoucí"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -10617,6 +11309,8 @@ msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 "or a date_delay"
 msgstr ""
+"Nedostatek polí pro vygenerování pohledu kalendáře pro %s, chybí date_stop a "
+"date_delay"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
@@ -10707,6 +11401,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
 msgstr ""
+"Prosím spojte se s vašim správcem systému pokud si myslíte, že jde o chybu."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:546
@@ -10754,11 +11449,13 @@ msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
 msgstr ""
+"Některé z dokumentů, k nimž se pokoušíte přistoupit, byly smazány. Prosím "
+"zkuste to znovu po obnovení stránky."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
 msgid "ir.mail_server"
-msgstr ""
+msgstr "ir.mail_server"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10802,7 +11499,7 @@ msgstr "Stát země"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Posloupnosti a identifikátory"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -10844,7 +11541,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Prodeje a správa skladu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -10911,7 +11608,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
 msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Čárový kód"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
@@ -10933,6 +11630,7 @@ msgstr "Martinik (Francouzský)"
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto pole, pokud je kontakt společnost, jinak je to osoba."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
@@ -10942,13 +11640,13 @@ msgstr "Typ posloupnosti"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilní:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba formátování"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -11009,7 +11707,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup zamítnut"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
@@ -11079,7 +11777,7 @@ msgstr "Email"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Kancelářské potřeby"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -11123,11 +11821,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
+"2. Specifická pravidla skupiny jsou spojena dohromady logickým operátorem OR"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bl
 msgid "Saint Barthélémy"
-msgstr ""
+msgstr "Svatý Bartoloměj"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -11152,7 +11851,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Smluvní zaměstnání"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
@@ -11178,7 +11877,7 @@ msgstr "Kaskáda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Vedoucí, příležitosti, telefonní hovory"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -11197,18 +11896,18 @@ msgstr "Arabština / الْعَرَبيّة"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgstr "Přeložené"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí společnost objektu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrý den"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
@@ -11233,12 +11932,12 @@ msgstr "Doména"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
 #, python-format
 msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte '1' pro ano a '0' pro ne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Marketingové kampaně"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
@@ -11248,18 +11947,18 @@ msgstr "Název státu"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Binární soubor nebo URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
 #, python-format
 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Chybné databázové id '%s' pole '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat podmínky jazyka"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
@@ -11293,7 +11992,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílený"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:357
@@ -11338,7 +12037,7 @@ msgstr "Normální"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojité ověření nákupů"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
@@ -11392,7 +12091,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Signál (název tlačítka)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -11422,7 +12121,7 @@ msgstr "Grenada"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if this contact is a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud je kontakt zákazník."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -11487,13 +12186,13 @@ msgstr "Výrobní operace"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Zde je exportovaný soubor překladu:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah RML"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11730,11 +12429,13 @@ msgid ""
 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 "module."
 msgstr ""
+"Pokud odšrtnete aktivní pole, vypnete ACL bez jeho smazání (Pokud smažete "
+"nativní ACL, bude znovuvytvořeno při opětovném načtení modulu)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
 msgid "ir.fields.converter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.fields.converter"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
@@ -11762,12 +12463,12 @@ msgstr "Zrušení instalace"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
 msgid "ir.model.relation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.relation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Vypisování šeků"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -11992,7 +12693,7 @@ msgstr "UK - Účetnictví"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Paní"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
@@ -12013,7 +12714,7 @@ msgstr "Ref. uživatele"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:226
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' není platné datum/čas v poli '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
@@ -12023,7 +12724,7 @@ msgstr "bank_bic"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr "Výraz smyčky"
+msgstr "Opakovat výraz"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
@@ -12068,6 +12769,8 @@ msgid ""
 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
 "instead"
 msgstr ""
+"Váš server zřejmě nepodporuje SSL, možná byste mohli místo toho zkusit "
+"STARTTLS"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:100
@@ -12157,7 +12860,7 @@ msgstr "Informace spojení"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
 msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
@@ -12170,6 +12873,7 @@ msgid ""
 "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
 "party systems"
 msgstr ""
+"Externí klíč/idenfitikátor použitelný pro integraci se systémy třetích stran"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
@@ -12185,7 +12889,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
 msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední připojení"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
@@ -12202,7 +12906,7 @@ msgstr "Výběr"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit heslo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -12270,7 +12974,7 @@ msgstr "Binary"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doktor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
@@ -12327,7 +13031,7 @@ msgstr "Jiní partneři"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12339,7 +13043,7 @@ msgstr "Měny"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Konzultační služby"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
@@ -12349,7 +13053,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom Python Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní parser Pythonu"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
@@ -12449,7 +13153,7 @@ msgstr "Zásobování"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
 msgid "Bronze"
-msgstr ""
+msgstr "Bronzový"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
@@ -12479,12 +13183,12 @@ msgstr "Měsíc vytvoření"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázková data"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Pan"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -12514,7 +13218,7 @@ msgstr "Formát adresy"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel průvodce změnou hesla"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@@ -12603,7 +13307,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
 msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta SXW"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
@@ -12636,7 +13340,7 @@ msgstr "BANKA"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Prodejní místo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -12745,8 +13449,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
-"Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací "
-"příkazy, příjmy, aj."
+"Pomůže vám spravovat vaše zásoby a hlavní skladové operace: příkazy dodání, "
+"příjetí, aj."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -12823,6 +13527,7 @@ msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
 "explicitly."
 msgstr ""
+"Prosím zadejte alespoň jeden SMTP server nebo zadejte parametry SMTP přímo."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -12832,7 +13537,7 @@ msgstr "Filtr nad mými dokumenty"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní úkoly, souvislosti, časové rámce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -12880,7 +13585,7 @@ msgstr "Gabon"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Zásoby, logistika, uskladnění"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -12934,7 +13639,7 @@ msgstr "Nová Kaledonie (Francouzská)"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "Transient Model"
-msgstr ""
+msgstr "Přechodný model"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
@@ -12944,7 +13649,7 @@ msgstr "Kypr"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit heslo"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
@@ -13050,7 +13755,7 @@ msgstr "Výraz výběru voleb musí být ve formátu [('key','Label'], ...]!"
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Rejstřík společnosti"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -13068,7 +13773,7 @@ msgstr "Servery odchozí pošty"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Technical"
-msgstr ""
+msgstr "Technický"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
@@ -13081,6 +13786,8 @@ msgid ""
 "The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
 "workflow)"
 msgstr ""
+"Objekt, který má přijmnou signál pracovního postupu (musí mít přiřazen "
+"pracovní postup)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@@ -13251,6 +13958,9 @@ msgid ""
 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 "or some kanban views."
 msgstr ""
+"Střední obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky škálován na 128x128px se "
+"zachováním poměru stran. Použijte toto pole v zobrazeních formuláře nebo "
+"některých pohledech kanban."
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -13289,7 +13999,7 @@ msgstr "Akce k provedení"
 #: field:ir.model,modules:0
 #: field:ir.model.fields,modules:0
 msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "V modulech"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
@@ -13305,7 +14015,7 @@ msgstr "ir.sequence.type"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
 msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belgie - výplatní páska a účetnictví"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -13363,7 +14073,7 @@ msgstr "ID daně"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření pro podporu elektronického bankovnictví"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
@@ -13393,7 +14103,7 @@ msgstr "Zaire"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Projekty, úkoly"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -13412,7 +14122,7 @@ msgstr "Informace"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "nepravda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -13482,6 +14192,8 @@ msgid ""
 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
 "available to all users."
 msgstr ""
+"Uživatel, pro nějž je tento filtr soukromý. Pokud je pole prázdné, je filtr "
+"nastaven jako veřejný a dostupný všem uživatelům."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -13504,6 +14216,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Used, for example, in food industries."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sledujte různá data výrobků a šarží výrobků.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Lze sledovat následující data:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    - end of life (ukončení nabízení výrobku)\n"
+"    - minimální trvanlivost\n"
+"    - datum odebrání\n"
+"    - datum upozornění\n"
+"\n"
+"Používá se například v potravinářském průmyslu."
 
 #. module: base
 #: help:ir.translation,state:0
@@ -13521,7 +14245,7 @@ msgstr "Pole osv_memory může být pouze porovnáno s operátory = a !=."
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -13536,12 +14260,12 @@ msgstr "Španělsko - Účetnictví (PGCE 2008)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
 msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Vyzvednutí před vyrobením"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
 msgid "Sticky memos, Collaborative"
-msgstr ""
+msgstr "Nalepovací poznámky, spolupráce"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
@@ -13622,6 +14346,7 @@ msgid ""
 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
 "application."
 msgstr ""
+"uživatel bude mít přístup ke všem záznamům kohokoli v aplikaci prodejů."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
@@ -13648,6 +14373,8 @@ msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
 msgstr ""
+"Tato úloha cronu se momentálně zpracovává a nelze ji upravovat. Zkuste to za "
+"pár minut, prosím"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -13698,7 +14425,7 @@ msgstr "Cílová aktivita."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Sledování úkolů"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -13714,6 +14441,9 @@ msgid ""
 "The common interface for plug-in.\n"
 "=================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Obecné rozhraní pro plug-in.\n"
+"=================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
@@ -13778,11 +14508,13 @@ msgid ""
 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
 "filled in automatically."
 msgstr ""
+"Zaškrtněte toto pole pro ruční definici patičky výkazu. Jinak bude vyplněna "
+"automaticky."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Dodavatelé partnera"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
@@ -13792,7 +14524,7 @@ msgstr "Instalovat moduly"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Import a synchronizace"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -13823,7 +14555,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: field:ir.model.constraint,date_init:0
 #: field:ir.model.relation,date_init:0
 msgid "Initialization Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum inicializace"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
@@ -13911,6 +14643,8 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)"
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 msgstr ""
+"Používán pro filtraci akcí v menu a na domácí obrazovce ve formuláři "
+"uživatele."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
@@ -13970,7 +14704,7 @@ msgstr "Nastavení systému provedeno"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data databáze"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -13992,7 +14726,7 @@ msgstr "Akce nad více dokumenty"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Oslovení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
@@ -14023,6 +14757,9 @@ msgid ""
 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 "they are possible in the former)."
 msgstr ""
+"Jsou k dispozici dvě objektové implementace: Standardní a 'Bez mezer'. První "
+"je rychlejší než druhá, neumožňuje však žádné mezery v posloupnosti (což je "
+"v první umožněno)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
@@ -14032,7 +14769,7 @@ msgstr "Guinea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram OpenERP Web"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
@@ -14042,7 +14779,7 @@ msgstr "Lucembursko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Osobní a sdílený kalendář"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -14058,7 +14795,7 @@ msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní nabídku."
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Web-only translations"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze webové překlady"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -14153,12 +14890,12 @@ msgstr "Thajsko"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce změnou hesla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
 msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Odelsat faktury a sledovat platby"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@@ -14212,6 +14949,15 @@ msgid ""
 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka "
+"hesap\n"
+"      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -14224,6 +14970,8 @@ msgstr "A"
 msgid ""
 "Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
 msgstr ""
+"Identifikátor záznamu, na který se toto vztahuje. 0 = platí pro všechny "
+"záznamy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
@@ -14233,7 +14981,7 @@ msgstr "Vztah objektu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "El. fakturace a platby"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -14270,12 +15018,12 @@ msgstr "Kurz měny"
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Moduly k aktualizaci"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
 msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Více společností"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -14287,7 +15035,7 @@ msgstr "Objekt zdroje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
@@ -14297,7 +15045,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Levý rodič"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@@ -14356,7 +15104,7 @@ msgstr "Použití akce"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,name:0
 msgid "Technical Name"
-msgstr ""
+msgstr "Technický název"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
@@ -14420,7 +15168,7 @@ msgstr "Německo - Účetnictví"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Den v roce: %(doy)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
@@ -14443,6 +15191,8 @@ msgid ""
 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 "applies to the users of those groups only."
 msgstr ""
+"Pokud je toto pole ponecháno prázdné, vztahuje se tento pohled na všechny "
+"uživatele. Jinak se vztahuje jen na uživatele zadaných skupin."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14452,17 +15202,17 @@ msgstr "Perština / فارس"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení exportu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid "Source Model"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový model"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Den v týdnu (0: pondělí): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
@@ -14476,7 +15226,7 @@ msgstr "Nevyřešená závislost !"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024
 #, python-format
 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup správce je nutný pro odinstalaci modulu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@@ -14545,7 +15295,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
 "an o2m."
-msgstr ""
+msgstr "%s Může být '%s' v aktuálním modelu nebo stejnojmenné pole v o2m."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -14589,7 +15339,7 @@ msgstr "Přístup"
 #: field:res.partner,vat:0
 #, python-format
 msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "DIČ"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -14689,7 +15439,7 @@ msgstr "Poprodejní služby"
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Code"
-msgstr ""
+msgstr "ISO kód"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
@@ -14704,7 +15454,7 @@ msgstr "Spustit"
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Doprava"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -14748,13 +15498,13 @@ msgstr "Omezení"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Strážník"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:785
 #, python-format
 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
-msgstr ""
+msgstr "Serializační pole `%s` nebylo nalezeno pro řídké pole `%s`!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
@@ -14802,7 +15552,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
 #, python-format
 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Model '%s' obsahuje data modulu a nemůže být odebrán!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -14850,7 +15600,7 @@ msgstr "Obecné moduly"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonie, republika bývalé Jugoslávie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -14899,7 +15649,7 @@ msgstr "Aktuální okno"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 #: view:res.users:0
 msgid "Technical Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Technická nastavení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
@@ -14918,7 +15668,7 @@ msgstr "Doplněk Thunderbird"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Školení, konference, schůzky, výstavy, registrace"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -14935,7 +15685,7 @@ msgstr "Země"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
 msgid "Wholesaler"
-msgstr ""
+msgstr "Velkoobchod"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
@@ -14967,6 +15717,8 @@ msgid ""
 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
 "                           using the same encoding."
 msgstr ""
+"kódování souboru, prosím zobrazujte a upravujte\n"
+"                            jej za použití stejného kódování."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -15039,7 +15791,7 @@ msgstr "Lze přejmenovat pouze jeden sloupec najednou!"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
-msgstr "Výkaz/Šablona"
+msgstr "Výkaz/šablona"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
@@ -15095,7 +15847,7 @@ msgstr "Kanada - Účetnictví"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbie - účetnictví"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -15172,7 +15924,7 @@ msgstr "Chile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
 msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor pohledu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -15190,12 +15942,12 @@ msgstr "Podmínka"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr "Kurz měny ke kurzu měny 1"
+msgstr "Směnný kurz měny k měně o velikosti 1."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
@@ -15252,6 +16004,8 @@ msgid ""
 "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
 "erase all data currently stored by the module!"
 msgstr ""
+"Opravdu chcete tento modul odinstalovat? Tato akce trvale smaže veškerá data "
+"uchovávaná v modulu!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
@@ -15275,12 +16029,12 @@ msgstr "Aktualizace systému"
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah SXW"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
 msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost souboru"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
@@ -15295,7 +16049,7 @@ msgstr "Seychelské ostrovy"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Zlatý"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
@@ -15322,7 +16076,7 @@ msgstr "Obecné informace"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalsko - účtová osnova"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -15372,6 +16126,8 @@ msgid ""
 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
 "taxes. Used by the some of the legal statements."
 msgstr ""
+"Tax Identification Number: Zaškrtněte toto pole pokud je kontakt plátcem "
+"daně. Používá se na některých právních dokumentech."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
@@ -15402,7 +16158,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Nainstalované moduly"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
@@ -15432,7 +16188,7 @@ msgstr "Funkce"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý rodič"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -15441,7 +16197,7 @@ msgid ""
 "requests or issues."
 msgstr ""
 "Řízení vztahů mezi prospekty a zákazníky s použitím zájemců, příležitostí "
-"nebo požadavků."
+"nebo úkolů."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
@@ -15465,11 +16221,28 @@ msgid ""
 "* Cumulative Flow\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Sledujte víceúrovňové projekty, úkoly, práci na úkolech\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Tato aplikace poskytuje funkční systém projektového řízení pro rozřazení "
+"vašich aktivit na úkoly a plánování práce, kterou je třeba vykonat pro "
+"dokončené úkolů.\n"
+"Ganttovy diagramy vám ukáží grafickou podobu vašich projektových plánů spolu "
+"s dostupností zdrojů a pracovním vytížením.\n"
+"\n"
+"Dashboard / výkazy projektového managementu zahrnují:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"* Moje úkoly\n"
+"* Otevřené úkoly\n"
+"* Analýzu úkolů\n"
+"* Souhrnný tok\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Vnitřní poznámky"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
@@ -15485,7 +16258,7 @@ msgstr "Požadavky nákupu"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Inline editace"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -15506,7 +16279,7 @@ msgstr "Partneři: "
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Is a Company?"
-msgstr ""
+msgstr "Je společnost?"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
@@ -15528,7 +16301,7 @@ msgstr "Vytvořit objekt"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ss
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Súdán"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,context:0
@@ -15552,6 +16325,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n"
+"                spojené se zákazníkem, diskusí, historií obchodních "
+"příležitostí,\n"
+"                dokumenty, apod.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
@@ -15561,7 +16343,7 @@ msgstr "Prospekt"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Přímo fakturovat vyzvednutí"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15613,4 +16395,4 @@ msgstr "Ruština / русский язык"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Registrace"
index d268d25..66a33a5 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:19+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr "Méjico - Contabilidad"
+msgstr "México - Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Jordania"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croacia - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -1458,6 +1458,45 @@ msgid ""
 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
 "modules'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para la localización brasileña\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Este módulo consiste en:\n"
+"\n"
+" - Plan de cuentas general brasiñeño\n"
+" - Impuestos brasileños tales como:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+"Se ha añadido también un campo tax_discount en los objetos "
+"account.tax.template y account.tax objects para permitir el cálculo correcto "
+"de algunos IVAs brasileños, tales como el ICMS. Se ha extendido el asistente "
+"de creación del plan de cuentas para propagar estos nuevos datos "
+"convenientemente.\n"
+"\n"
+"Es importante destacar sin embargo que a este módulo le falta algunas "
+"implementaciones para usar OpenERP adecuadamente en Brasil. Estas "
+"implementaciones (como la factura electrónica fiscal que ya es operativa), "
+"se consiguen con más de 15 módulos adicionales en el proyecto de "
+"localización brasileña de Launchpad en https://launchpad.net/openerp.pt-br-"
+"localiz y sus dependencias en la rama de extra addons. Esos módulos buscan "
+"no romper con la modularidad destacable de OpenERP, por eso es por lo que "
+"son tan numeroso aunque pequeños. Una de las razones para mantener esos "
+"módulos aparte es que los líderes de la localización brasileña necesitan "
+"agilidad en los aportes para complear la localización conforme las compañías "
+"subvencionan los requisitos legales remanentes (tales como libro mayor "
+"fiscal, SPED de contabilidad, SPED fiscal y PAF ECF que aún están pendientes "
+"a fecha septiembre de 2011). Estos módulos están licenciados estrictamente "
+"bajo AGPL V3 y hoy no vienen con ningún permiso adicional pagado para el uso "
+"en línea de 'módulos privados'.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:406
@@ -1524,7 +1563,7 @@ msgstr "Corea del Sur"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Plan contable para las empresas"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
@@ -1905,6 +1944,16 @@ msgid ""
 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para Luxemburgo.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * Plan de cuentas oficial de Luxemburgo (plan e impuesto de la ley de "
+"junio de 2009 + 2011),\n"
+"    * Códigos de impuesto para Luxemburgo\n"
+"    * Impuestos principales usados en Luxemburgo\n"
+"    * Posición fiscal por defecto para local, intracomunitario y "
+"extracomunitario "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
@@ -1957,6 +2006,28 @@ msgid ""
 "in their pockets, this module is essential.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo de base para gestionar el almuerzo.\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Muchas empresas piden sándwiches, pizzas y otros, de proveedores habituales, "
+"para sus empleados para ofrecerles más facilidades.\n"
+"\n"
+"Sin embargo, la gestión de los almuerzos en la empresa requiere una "
+"administración adecuada, especialmente cuando el número de empleados o "
+"proveedores es importante.\n"
+"\n"
+"El módulo de pedidos de comida ha sido desarrollado para hacer más fácil "
+"esta gestión y también para ofrecer a los empleados más herramientas y "
+"usabilidad.\n"
+"\n"
+"Además de una gestión de comida y de proveedores completa, este módulo "
+"ofrece la posibilidad de mostrar advertencias y proporciona una selección "
+"rápida de pedido basado en las preferencias de los empleados.\n"
+"\n"
+"Si quiere ahorrar tiempo de sus empleados, y evitar que tengan siempre las "
+"monedas en sus bolsillos, este módulo es esencial.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
@@ -2246,7 +2317,7 @@ msgstr "Permiso para leer"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "El id. de registro está adjuntado a"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2268,6 +2339,24 @@ msgid ""
 "synchronization with other companies.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo incluye herramientas genéricas para compartir su base de datos "
+"de OpenERP actual.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Añade específicamente un botón 'compartir', que está disponible en el "
+"cliente Web para compartir cualquier tipo de datos de OpenERP con "
+"compañeros, clientes, amigos.\n"
+"\n"
+"El sistema trabajará  se encargará de la creación de nuevos usuarios y "
+"grupos sobre la marcha, combinando los permisos y reglas de registro "
+"adecuados para asegurar que los usuarios compartidos sólo tengan el acceso a "
+"los datos que se ha compartido con ellos.\n"
+"\n"
+"Esto es muy útil para el trabajo colaborativo, el intercambio de "
+"conocimiento o la sincronización con otras compañías.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
@@ -2476,6 +2565,26 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestione presupuestos y pedidos de venta\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Este módulo enlaza las aplicaciones de ventas y gestión de almacenes.\n"
+"\n"
+"Preferencias\n"
+"----------------------\n"
+"* Envío: Elección de envío total o parcial\n"
+"* Facturación: escoja cómo serán pagadas las facturas\n"
+"* Incoterms: Formas de pago internacionales\n"
+"\n"
+"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n"
+"\n"
+"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de "
+"venta cuando sean necesarias.\n"
+"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán "
+"(entrega).\n"
+"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes "
+"del envío.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2629,7 +2738,7 @@ msgstr "Método"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptación de la contraseña"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2662,6 +2771,29 @@ msgid ""
 "* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Registra y valida partes de horas y asistencia fácilmente\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación proporciona una nueva pantalla habilitándole gestionar tanto "
+"asistencias (entradas / salidas) y la codificación del trabajo (partes de "
+"horas) por periodo. Las entradas del parte de hroras se realizan por el "
+"empleado cada día. Al final de periodo definido, los empleados validan sus "
+"hojas y el responsable debe aprobar entonces las entradas de su equipo. Los "
+"periodos se definen en los formularios de la compañía y pueden establecerse "
+"para ejecutarse mensualmente o semanalmente.\n"
+"\n"
+"El proceso de validación completo del parte de horas es:\n"
+"---------------------------------------------\n"
+"* Parte en borrador\n"
+"* Confirmación al final del periodo por el empleado\n"
+"* Validación del responsable de proyecto\n"
+"\n"
+"La validación puede ser configurada en la compañía:\n"
+"------------------------------------------------\n"
+"* Tamaño del periodo (día, semana, mes)\n"
+"* Máxima diferencia entre los partes de horas y las asistencias\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341
@@ -2675,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva contraseña"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2735,6 +2867,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite acceso anónimo al portal.\n"
+"=============================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -2773,6 +2909,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    \n"
+"Localización belga para factura entrantes y salientes (prerrequisito para "
+"'account_coda'):\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"    - Renombra la etiqueta del campo 'reference' a 'Comunicación'\n"
+"    - Añade soporte para la comunicación estructurada belga\n"
+"\n"
+"Se puede generar automáticamente una comunicación estructurada de las "
+"facturas salientes de acuerdo a los siguientes algoritmos:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------------------------\n"
+"    1) Aleatorio : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        **R..R =** Dígitos aleatorios, **DD =** Dígitos de control\n"
+"    2) Fecha : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        **DOY =** Día del año, **SSS =** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos "
+"de control\n"
+"    3) Referencia del cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        **R..R =** Referencia del cliente sin caracteres no-numéricos, **SSS "
+"=** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos de control\n"
+"        \n"
+"El tipo de comunicación estructurada preferida y el algoritmo asociado se "
+"puede especificar en el registro de cada empresa. Se generará por defecto "
+"una comunicación estructura 'aleatoria' si no se especifica ningún algoritmo "
+"en el registro de la empresa. \n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
@@ -2916,6 +3080,27 @@ msgid ""
 "Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste el módulo base para gestionar productos y tarifas en OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Los productos soportan variantes, diversos métodos de tarificación, "
+"información del proveedor, información de almacenaje, diversas unidades de "
+"medida, empaquetado y propiedades.\n"
+"\n"
+"Soporte de tarifas:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    * Múltiples niveles de descuento (por producto, categoría, cantidades)\n"
+"    * Calcular precio basado en diferentes criterios:\n"
+"        * Otras tarifas\n"
+"        * Precio de coste\n"
+"        * PVP\n"
+"        * Precio de proveedor\n"
+"\n"
+"Las preferencias de tarifa se establecen por producto y/o empresas.\n"
+"\n"
+"Imprime etiquetas de producto con código de barras.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@@ -2933,6 +3118,20 @@ msgid ""
 "    * Date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Establece valores por defecto para las cuentas analíticas.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Permite seleccionar automáticamente cuentas analíticas basadas en "
+"criterios:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------------------------------\n"
+"    * Producto\n"
+"    * Empresa\n"
+"    * Usuario\n"
+"    * Compañía\n"
+"    * Fecha\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -3077,6 +3276,17 @@ msgid ""
 "        * Files by Partner (graph)\n"
 "        * Files Size by Month (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es un completo sistema gestor de documentos.\n"
+"==============================================\n"
+"    * Autentifación de usuario\n"
+"    * Indexación de documentos: pptx y docx no están soportados en la "
+"plataforma Windows.\n"
+"    * El tablero para los documentos incluye:\n"
+"        * Nuevos archivos (lista)\n"
+"        * Archivos por tipo de recurso (gráfico)\n"
+"        * Archivos por empresa (gráfico)\n"
+"        * Tamaño de archivos por mes (gráfico)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -3126,6 +3336,43 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona presupuestos y pedidos de venta\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite gestionar los objetivos de venta de una manera "
+"eficiente y eficaz siguiendo todos los pedidos de venta y su historial.\n"
+"\n"
+"Maneja el flujo completo de ventas:\n"
+"\n"
+"* **Presupuesto** -> **Pedido de venta** -> **Factura**\n"
+"\n"
+"Preferencias (sólo con la gestión de almacenes instalada)\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"------------\n"
+"\n"
+"Si también tiene instalada la gestión de almacenes, puede gestionar las "
+"siguientes preferencias:\n"
+"\n"
+"* Envío: Elección de envío total o parcial\n"
+"* Facturación: Escoja cómo serán pagadas las facturas\n"
+"* Incoterms: Términos de comercio internacional\n"
+"\n"
+"Puede elegir métodos de facturación flexibles:\n"
+"\n"
+"* 'Bajo demanda': Las facturas se crean manualmente desde los pedidos de "
+"venta cuando sean necesarias.\n"
+"* 'Con la orden de entrega': Las facturas se generan desde el albarán "
+"(entrega).\n"
+"* 'Antes del envío': Se crea una factura borrador y debe ser pagada antes "
+"del envío.\n"
+"\n"
+"El tablero para el responsable de compras incluye\n"
+"----------------------------------------------------------------------------"
+"\n"
+"* Mis presupuestos\n"
+"* Volumen de negocios mensual (Gráfico)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -3238,6 +3485,15 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Contraseñas encriptadas\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interacción con autentificación LDAP:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"Este módulo no es compatible actualmente con el módulo 'user_ldap' y "
+"deshabilitará completamente la autentificación LDAP si se instala al mismo "
+"tiempo.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -3294,6 +3550,31 @@ msgid ""
 "* Purchase Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona los requisitos de bienes por pedidos de compra fácilmente\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"La gestión de compras le permite seguir la solicitudes de presupuesto de sus "
+"proveedores y convertirlas en pedidos de compra si es necesario. OpenERP "
+"tiene varios métodos para monitorizar facturas y rastrear la recepción de "
+"los bienes pedidos. Puede manejar envíos parciales en OpenERP, siguiendo "
+"todos los elementos que aún quedan por recibir en sus pedidos, y puede "
+"enviar recordatorios automáticamente.\n"
+"\n"
+"Las reglas de gestión de reabastecimiento de OpenERP habilitan que el "
+"sistema pueda generar pedidos de compra borrador de forma automática, o se "
+"puede configurar para ejecutar un proceso totalmente impulsado por las "
+"necesidades de producción actuales.\n"
+"\n"
+"El tablero / los informes de gestión de compras serán los siguientes:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------\n"
+"* Solicitud de presupuestos\n"
+"* Pedidos de compra en espera de aprobación\n"
+"* Compras mensuales por categoría\n"
+"* Análisis de recepciones\n"
+"* Análisis de compras\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@@ -3374,6 +3655,21 @@ msgid ""
 "    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Reglas salariales belgas.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"    * Detalles de empleado\n"
+"    * Contratos de empleado\n"
+"    * Contrato basado en el pasaporte\n"
+"    * Complementos / Deducciones\n"
+"    * Permite configurar el salario base/bruto/neto.\n"
+"    * Nómina del empleado\n"
+"    * Registro mensual de nóminas\n"
+"    * Integrado con la gestión de vacaciones\n"
+"    * Maj del salario, ONSS, retención de impuestos, complemento por niños, "
+"...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
@@ -3417,6 +3713,24 @@ msgid ""
 "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
 "account."
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo soporta la metodología de contabilidad anglo-sajona cambiando la "
+"lógico contable con transacciones de stock.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"La diferencia entre los países de contabilidad anglo-sajona y los países del "
+"Rhin (también llamado contabilidad continental) es el momento de tomar los "
+"costes de los bienes vendidos frente a los costes de las ventas. La "
+"contabilidad anglo-sajona coge el coste cuando la factura de ventas se crea. "
+"La contabilidad continental cogerá el coste en el momento en el que los "
+"bienes se envían.\n"
+"\n"
+"Este módulo añadirá esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
+"almacenar el valor de los bienes enviados, y pondrá como contrapartida esta "
+"cuenta provisional cuando la factura se crea para transferir este importe a "
+"la cuenta deudora o acreedora. En segundo lugar, las diferencias de precio "
+"entre el precio real de compra y el precio fijo estándar del producto se "
+"imputan en una cuenta separada."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -3564,11 +3878,25 @@ msgid ""
 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Crea documentos recurrentes.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite crear nuevos documentos y añadir suscripciones en ese "
+"documento.\n"
+"\n"
+"Por ejemplo, tener una factura generada automáticamente periódicamente:\n"
+"-------------------------------------------------------------\n"
+"    * Defina un tipo de documento basado en el objeto factura\n"
+"    * Defina una suscripción cuyo documento fuente es el documento definido "
+"antes. Especifique la información del intervalo y la empresa a ser "
+"facturada.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Lema de la compañía"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3709,6 +4037,22 @@ msgid ""
 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Reglas salariales indias.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"    - Configuración de hr_payroll para la localización india.\n"
+"    - Todas las principales contribuciones para la nómina india.\n"
+"    * Nuevo informe de nómina\n"
+"    * Contratos de empleado\n"
+"    * Permite configurar salario base / bruto / neto\n"
+"    * Nómina de empleado\n"
+"    * Complementos / Deducciones\n"
+"    * Integrado con el gestor de vacaciones\n"
+"    * Contribución médica, de viajes, por niños...\n"
+"    - Notificaciones de pagos e informe\n"
+"    - Informes de salarios anuales por responsable y empleado\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3870
@@ -3750,6 +4094,28 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestionar gastos por empleados\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite gestionar los gastos diarios de los empleados. Le da "
+"acceso a las notas de las tarifas de los empleados y la posibilidad de "
+"completarlas y validarlas o rehusar las notas. Después de la validación, "
+"crea una factura para el empleado. El empleado puede codificar sus propios "
+"gastos y el flujo de validación lo coloca en la contabilidad después de la "
+"aprobación de los responsables.\n"
+"\n"
+"El flujo completo se implementa de esta forma:\n"
+"----------------------------------------------------------------\n"
+"* Gasto borrador\n"
+"* Confirmación del parte por el empleado\n"
+"* Validación del responsable\n"
+"* Validación por el contable y creación del recibo\n"
+"\n"
+"Este módlo también usa contabilidad analítica y es compatible con el módulo "
+"de facturación sobre partes de horas, de tal forma que se puede refacturar "
+"automáticamente al cliente los gastos si trabaja por proyecto.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -4071,6 +4437,39 @@ msgid ""
 "* Work Order Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona el proceso de fabricación en OpenERP\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"El módulo de fabricación permite cubrir la planificación, órdenes, stock y "
+"la fabricación o ensamblaje de productos desde las materias primas y "
+"componentes. Gestiona el consumo y la fabricación de productos de acuerdo a "
+"una lista de materiales y las operaciones necesarias en maquinaria, "
+"herramientas o recursos humanos de acuerdo con las rutas de fabricación.\n"
+"\n"
+"Soporta integración completa y planificación de bienes almacenables, "
+"consumibles o servicios. Los servicios se integran con el resto de software. "
+"Por ejemplo, puede establecer un servicio de sub-contratación en una lista "
+"de materiales para comprar automáticamente en la orden de fabricación el "
+"ensamblaje.\n"
+"\n"
+"Características clave\n"
+"----------------------------------\n"
+"* Generar para stock/Generar bajo pedido\n"
+"* Listas de materiales multi-nivel, sin límite\n"
+"* Rutas de producción multi-nivel, sin límite\n"
+"* Rutas de producción y centros de trabajo integrados con la contabilidad "
+"analítica\n"
+"* Cálculo periódico planificado\n"
+"* Permite examinar listas de materiales en una estructura completa que "
+"incluye listas de materiales hijas y fantasmas\n"
+"\n"
+"El tablero / los informes para el MRP incluye:\n"
+"-------------------------------------------------------------------------\n"
+"* Abastecimientos en excepción (Gráfico)\n"
+"* Variación de la valoración del stock (Gráfico)\n"
+"* Análisis del orden de trabajo\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -4236,7 +4635,7 @@ msgstr "Se ha detectado recursividad."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ethiopia - Contabilidad"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -4266,6 +4665,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite definir cuál es la función por defecto de un usuario "
+"específico en una cuenta dada.\n"
+"============================================================================="
+"===================\n"
+"\n"
+"Esto se usa principalmente cuando un usuario codifica su parte de horas: los "
+"valores se obtienen y los campos se auto-completan.  Pero sigue existiendo "
+"la posibilidad de cambiar estos valores manualmente.\n"
+"\n"
+"Obviamente, si no se ha grabado ningún dato para la cuenta actual, se da el "
+"valor por defecto para los datos del empleado como habitualmente, por lo que "
+"este módulo es perfectamente compatible con la antigua configuración.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -4581,6 +4995,33 @@ msgid ""
 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan de cuentas para Colombia\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"La fuente de este plan de cuentas es: http://puc.com.co/.\n"
+"\n"
+"Toda la documentación disponible está incrustada en este módulo, para "
+"asegurarse que OpenERP tiene toda la información necesaria para gestionar la "
+"contabilidad en Colombia.\n"
+"\n"
+"La ley que habilita este plan de cuentas como válida para el país se puede "
+"encontrar en: http://puc.com.co/normatividad/.\n"
+"\n"
+"Este módulo tiene la intención de hacer disponible sin más ajustes el plan "
+"de cuentas para Colombia en OpenERP.\n"
+"\n"
+"Recomendamos instalar el módulo 'account_anglo_saxon' para tener los costes "
+"de contabilidad correctamente establecidos en las facturas de cliente.\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para "
+"contabilidad.\n"
+"    * Plantillas de cuentas que pueden ser de ayuda para generar el plan de "
+"cuentas.\n"
+"    * En el asistente, se le preguntará por el nombre de la compañía, la "
+"plantilla de cuentas a utilizar, el nº de dígitos a generar, el código para "
+"las cuentas de banco, y la moneda para crear los diarios.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -4639,7 +5080,7 @@ msgstr "S.L."
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar acciones pendientes de realizar"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -4705,6 +5146,15 @@ msgid ""
 "comptable\n"
 "Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para gestionar el plan de cuenta para Marruecos.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es compatible con el plan de cuentas modelo estándar y permite "
+"generar estados contables estándares marroquí (Bilan, CPC (cuentas de "
+"ingresos y gastos), balance general en 6 columnas, mayor acumulado ...).\n"
+"La integración contable se validó mediante la firma de contabilidad Seddik "
+"durante el tercer trimestre de 2010."
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.module,auto_install:0
@@ -4868,6 +5318,22 @@ msgid ""
 "very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Personaliza el acceso a su base de datos de OpenERP para usuarios externos "
+"creando portales.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"Un portal define un menú y permisos específicos para sus miembros. Este menú "
+"puede verse por los miembros del portal, usuarios anónimos y cualquier otro "
+"usuario que tenga acceso a las características técnicas (por ejemplo, el "
+"administrador). También, cada miembro del portal se enlaza a una empresa "
+"específica.\n"
+"\n"
+"El módulo también asocia grupos de usuario a los usuarios del portal "
+"(añadiendo un grupo en el portal lo añade automáticamente a los usuarios del "
+"portal, etc). Esta característica es muy útil cuando se usa en combinación "
+"con el módulo 'share'.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -4892,7 +5358,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Presupuesto, pedidos de venta, facturación"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -4967,6 +5433,14 @@ msgid ""
 "invite.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo actualiza las notas dentro de OpenERP para usar un editor pad "
+"externo\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Usado para actualizar los textos memo en tiempo real con los usuarios a los "
+"que invite.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -4986,6 +5460,22 @@ msgid ""
 "    * Number Padding\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo mantiene números de secuencia internos para los asientos "
+"contables.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Permite configurar las secuencias de contabilidad a ser mantenidas.\n"
+"\n"
+"Se puede personalizar los siguientes atributos de la secuencia:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"----------------------\n"
+"    * Prefijo\n"
+"    * Sufijo\n"
+"    * Próximo número\n"
+"    * Incremento de número\n"
+"    * Relleno del número\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
@@ -5065,6 +5555,17 @@ msgid ""
 "then select the test \n"
 "and print the report from Print button in header area.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aseveraciones en contabilidad.\n"
+"==========================\n"
+"Con este módulo se pueden comprobar manualmente consistencias e "
+"inconsistencias del módulo de contabilidad desde el menú Informes / "
+"Contabilidad /Tests contables.\n"
+"\n"
+"Puede escribir una consulta para crear un test de consistencia y se obtendrá "
+"el test en formato PDF, que puede ser accedido desde el menú Informes / "
+"Contabilidad / Tests contables, seleccionando el test e imprimiendo el "
+"informe desde el botón de impresión en el área de cabecera.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -5114,6 +5615,19 @@ msgid ""
 "for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Crear inscripciones con los pedidos de venta.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite automatizar y conectar la creación de inscripciones con "
+"el flujo principal de venta y, por tanto, habilitar la característica de "
+"facturación de las inscripciones.\n"
+"\n"
+"Define un nuevo tipo de productos de servicio que ofrece la posibilidad de "
+"escoger una categoría de evento asociada a ello. Cuando introduzca un pedido "
+"de venta para ese producto, podrá escoger un evento existente de esa "
+"categoría y al confirmar el pedido de venta se creará automáticamente una "
+"inscripción para ese evento.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -5128,6 +5642,16 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Añade información de fechas adicionales al pedido de venta.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Se puede añadir las siguientes fechas adicionales al pedido de venta:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+"    * Fecha solicitada\n"
+"    * Fecha comprometida\n"
+"    * Fecha efectiva\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -5182,6 +5706,20 @@ msgid ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo usado por OpenERP SA para redigir clientes a sus socios, "
+"basados en la geolocalización.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Puede geolocalizar sus oportunidades usando este módulo.\n"
+"\n"
+"Use la geolocalización cuando asigne oportunidades a sus empresas. Determine "
+"las coordenadas GPS de acuerdo a la dirección de la empresa.\n"
+"\n"
+"Se asignará el socio más apropiado.\n"
+"Puede también usar la geolocalización sin utilizar coordenadas GPS.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5376,6 +5914,20 @@ msgid ""
 "since it's the same which has been renamed.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite a los usuarios realizar segmentación en las empresas.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Usa criterios de perfiles del módulo de segmentación anterior y los mejora, "
+"gracias al nuevo concepto de cuestionario. Ahora se pueden reagrupar "
+"preguntas en un cuestionario y usarlo directamente en una empresa.\n"
+"\n"
+"También se ha combinado con la anterior herramienta de segmentación de CRM & "
+"SRM, porque se solapaban.\n"
+"\n"
+"    **Nota:** este módulo no es compatible con el módulo 'segmentation', ya "
+"que es el mismo que ha sido renombrado.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -5438,7 +5990,7 @@ msgstr "Integración con Google Docs"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_model:0
 msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto de la base de datos a la que será añadido este adjunto"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
@@ -5661,7 +6213,7 @@ msgstr "Acceso completo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de cuentas SNC para Portugal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5730,6 +6282,12 @@ msgid ""
 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"=================\n"
+"\n"
+"Recoge estadísticas de uso de la aplicación con Google Analytics.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
@@ -6005,6 +6563,13 @@ msgid ""
 "wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Asistente de facturación para envíos.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Cuando envía o entrega bienes, este módulo lanza automáticamente el "
+"asistente de facturación si se debe facturar el envío.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -6116,6 +6681,57 @@ msgid ""
 "    * Zip return for separated PDF\n"
 "    * Web client WYSIWYG\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo añade un nuevo motor de informes basado en la librería WebKit "
+"(wkhtmltopdf) para dar soporte a informes diseñador en HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"La estructura del módulo y algún código está inspirado por el módulo "
+"'report_openoffice'.\n"
+"\n"
+"El módulo permite:\n"
+"---------------------------\n"
+"    - Definición del informe en HTML\n"
+"    - Soporte para múltiples encabezados\n"
+"    - Múltiples logotipos\n"
+"    - Soporte para multi-compañía\n"
+"    - Soporte para HTML y CSS-3 (con los límites de la versión actual de "
+"WebKIT)\n"
+"    - Soporte JavaScript\n"
+"    - Depurador del HTML en bruto\n"
+"    - Capacidades de impresión de libro\n"
+"    - Definición de márgenes\n"
+"    - Definición del tamaño de papel\n"
+"\n"
+"Se pueden definir múltiples encabezados y logotipos por compañía. El estilo "
+"CSS, el encabezado y el pie de página se definen por compañía.\n"
+"\n"
+"Para un informe de ejemplo, ver también el módulo 'webkit_report_sample', y "
+"este vídeo:\n"
+"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Requisitos e instalación:\n"
+"---------------------------------\n"
+"Este módulo requiere la biblioteca \"wkthtmltopdf\" para renderizar "
+"documentos HTML como PDF. Se requiere la versión 0.9.9 o más tarde, y puede "
+"encontrarse en http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X "
+"(i386) y Windows (32bits).\n"
+"\n"
+"Después de instalar la biblioteca en la máquina servidor de OpenERP, hay que "
+"establecer la ruta del archivo ejecutable \"wkthtmltopdf\" en cada "
+"compañía.\n"
+"\n"
+"Si experimenta problemas de encabezados/pies de página ausentes en Linux, "
+"asegúrese de instalar una versión 'estática' de la biblioteca. El "
+"\"wkhtmltopdf\" por defecto en Ubuntu es conocido por tener ese problema.\n"
+"\n"
+"POR REALIZAR:\n"
+"---------------------\n"
+"    * Soporte para desactivación y activación del JavaScript\n"
+"    * Soporte para formato libro e intercalado\n"
+"    * Retorno de archivo zip para PDF separado\n"
+"    * Cliente web WYSIWYG\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
@@ -6355,6 +6971,19 @@ msgid ""
 "    Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo implementa el plan de cuentas para el área OHADA.\n"
+"===========================================================\n"
+"    \n"
+"Permite a cualquier compañía o asociación gestionar su contabilidad "
+"financiera.\n"
+"\n"
+"Los países que usan OHADA son:\n"
+"-------------------------------------------\n"
+"    Benin, Burkina Faso, Camerún, República Central Africana, Comoros, "
+"Congo, Costa Ivory, Gabón, Guinea, Guinea Bissau, Guinea Ecuatorial, Mali, "
+"Nigeria, República Democrática del Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6465,6 +7094,10 @@ msgid ""
 "===============================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite a los usuarios registrarse y restablecer su contraseña\n"
+"===============================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@@ -6528,6 +7161,17 @@ msgid ""
 "documentation at http://doc.openerp.com.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Provee una plataforma EDI común que usan otras aplicaciones.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP especifica un formato EDI genérico para el intercambio de documentos "
+"financieros entre diferentes sistemas, y provee mecanismos genéricos para "
+"importarlos y exportarlos.\n"
+"\n"
+"Más detalles sobre el formato EDI de OpenERP se pueden encontrar en la "
+"documentación técnica de OpenERP en http://doc.openerp.com.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
@@ -6664,7 +7308,7 @@ msgstr "Sin categoría"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Teléfono:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
@@ -7421,7 +8065,7 @@ msgstr "Reino Unido"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
 msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localización del plan de cuentas de Panamá"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -7528,6 +8172,27 @@ msgid ""
 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nueva importación de archivos extensible para OpenERP\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Reimplementa el sistema de importación de archivos de OpenERP:\n"
+"\n"
+"* Del lado del servidor, el anterior sistema fuerza la mayoría de la lógica "
+"en el cliente, lo que duplicaba el esfuerzo (entre diferentes clientes, hace "
+"mucho más difícil de usar sin un cliente (RPC directo u otras formas de "
+"automatización) y hace mucho más difícil la recolección del conocimiento del "
+"sistema de importación/exportación, puesto que se expande en 3+ proyectos "
+"diferentes.\n"
+"\n"
+"* De una manera más flexible, para que los usuarios y las empresas puedan "
+"construir su propio front-end para importar otros formatos de archivos (por "
+"ejemplo, archivos OpenDocument), que serán más fáciles de manejar en su "
+"flujo de trabajo o de sus fuentes de datos en producción.\n"
+"\n"
+"* En un sólo módulo, para que los usuarios de OpenERP que no lo necesiten o "
+"los administradores que no quieran importación en línea puedan evitar "
+"hacerlo disponible a los usuarios.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -7691,6 +8356,16 @@ msgid ""
 "their status quickly as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestionar incidencias/errores para proyectos\n"
+"=========================================\n"
+"Esta aplicación permite gestionar las incidencias que se encuentran en un "
+"proyecto, así como los errores en un sistema, quejas de cliente o roturas de "
+"material.\n"
+"\n"
+"Permite al responsable comprobar rápidamente las incidencias, asignarlas y "
+"decidir su estado conforme evolucionan.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -7717,6 +8392,19 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo implementa un sistema de partes de horas.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Cada empleado puede codificar y seguir su tiempo gastado en los diferentes "
+"proyectos. Un proyecto es una cuenta analítica y el tiempo gastado en el "
+"proyecto genera costes en la cuenta analítica.\n"
+"\n"
+"Se incluyen multitud de informes de rastreo del tiempo y de los empleados.\n"
+"\n"
+"Está completamente integrado con el módulo de contabilidad de costes. "
+"Permite establecer una gestión por asuntos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
@@ -7905,6 +8593,18 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite implementar reglas de acción para cada objeto.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Use acciones automáticas para lanzar automáticamente acciones para varias "
+"pantallas.\n"
+"\n"
+"**Ejemplo:** Una iniciativa creada por un usuario específico podría "
+"establecerse automáticamente a un equipo de ventas, o una oportunidad que "
+"tiene estado pendiente después de 14 días podría lanzar un correo automático "
+"de recordatorio.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
@@ -7951,7 +8651,7 @@ msgstr "Islas Marianas del Norte"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -8199,7 +8899,7 @@ msgstr "Esta ventana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal anónimo"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -8303,6 +9003,16 @@ msgid ""
 "shortcut.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Habilita la característica de accesos directos en el cliente web.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Añade un icono de acceso directo en la barra de sistema para acceder a los "
+"accesos directos del usuario (si hay alguno).\n"
+"\n"
+"Añade un icono de acceso directo dentro del título de las vista para "
+"añadir/eliminar accesos directos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
@@ -8389,6 +9099,21 @@ msgid ""
 "requested it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Traducciones automáticas a través de la API Gengo\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Este módulo instala una tarea del planificador pasiva para traducciones "
+"automáticas utilizando la API Gengo. Para activarla, debe\n"
+"1) Configurar los parámetros de autentificación de Gengo en  'Configuración "
+"> Compañías > Parámetros Gengo'\n"
+"2) Ejecutar el asistente en 'Configuración > Términos de la aplicación > "
+"Gengo: Petición manual de traducción' y seguir el asistente.\n"
+"\n"
+"Este asistente activará una tarea CRON y el planificador iniciará la "
+"traducción automática vía los servicios de Gengo para todos los términos que "
+"solicite.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
@@ -8792,6 +9517,51 @@ msgid ""
 "of creation of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite usar varios planes analíticas de acuerdo al diario "
+"general.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"Con él se pueden crear varias líneas analíticas cuando la factura o las "
+"entradas se confirman.\n"
+"\n"
+"Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura analítica:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------\n"
+"  * **Proyectos**\n"
+"      * Proyecto 1\n"
+"          + Subproyecto 1.1\n"
+"          + Subproyecto 1.2\n"
+"\n"
+"      * Proyecto 2\n"
+"      \n"
+"  * **Comercial**\n"
+"      * Eric\n"
+"      * Fabien\n"
+"\n"
+"Aquí, hay dos planes: proyectos y comercial. Una línea de factura debe ser "
+"capaz de escribir entradas analíticas en 2 planes: Subproyecto 1.1 y Fabien. "
+"El importe puede ser dividido.\n"
+" \n"
+"El siguiente ejemplo es para una factura que toca los dos subproyectos y "
+"asigna a un comercial:\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"**Plan1:**\n"
+"\n"
+"    * Subproyecto 1.1 : 50%\n"
+"    * Subproyecto 1.2 : 50%\n"
+"    \n"
+"**Plan2:**\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Por lo que cuando esta línea de factura se confirme, generará 3 líneas "
+"analítica para un apunte contable.\n"
+"\n"
+"El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo a la hora de la "
+"creación de los modelos de distribución.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
@@ -9128,6 +9898,39 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo para gestionar el plan de cuentas para Holanda en "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Lea el registro de cambios en el archivo __openerp__.py para información de "
+"la versión.\n"
+"\n"
+"Se trata de un módulo básico del plan de cuentas general y régimen del IVA "
+"para las empresas holandesas para instalar OpenERP versión 7.0.\n"
+"\n"
+"Las cuentas de IVA están vinculadas cuando sea necesario para la debida "
+"comunicación para generar, por ejemplo, pensar a las adquisiciones "
+"intracomunitarias que el 21% de IVA debe aumentar, sino también el 21% en "
+"concepto de impuesto a deducir nuevamente.\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, se abre el asistente de configuración de "
+"'Contabilidad' llamado.\n"
+"     * Usted recibirá una lista de plantillas disponibles del libro mayor, "
+"que también contiene el Holandés situado libro mayor.\n"
+"     * Si el asistente de configuración, se le pedirá que introduzca el "
+"nombre de su empresa para presentar el libro de instalar, el número de "
+"dígitos de una cuenta del libro mayor debe existir, el número de cuenta de "
+"su banco y las monedas que Journals crear.\n"
+"\n"
+"¡Precaución! -> La plantilla del cuadro holandés de cuentas se compone de 4 "
+"dígitos. Este es el número mínimo que se necesita para llenar, puede "
+"aumentar el número.\n"
+"Los dígitos adicionales están detrás de la cuenta que se rellenan con "
+"ceros.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
@@ -9192,6 +9995,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite a los usuarios crear sus propias notas dentro de "
+"OpenERP\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Use las notes para escribir apuntes de reuniones, organizar ideas, organizar "
+"lista de tareas pendientes personales, etc. Cada usuario gestiona sus "
+"propias notas personales. Las notas están disponibles sólo para sus autores, "
+"pero pueden ser compartidas con otros usuarios para que varias personas "
+"puedan trabajar en la misma nota en tiempo real. Es muy eficiente compartir "
+"apuntes de reuniones.\n"
+"\n"
+"Las notas podrán encontrarse en el menú 'Inicio'.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -9377,6 +10193,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9531,6 +10351,23 @@ msgid ""
 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
 "* Analysis graph for costs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vehículos, leasing, seguros, costes\n"
+"==================================\n"
+"Con este módulo, OpenERP le ayuda a gestionar todos sus vehículos, el "
+"contrato asociado a dichos vehículos y sus servicios, registro de "
+"combustible, costes y otras muchas características necesarias para la "
+"gestión de su flota de vehículo(s).\n"
+"\n"
+"Características principales\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"* Añadir vehículos a su flota\n"
+"* Gestionar contratos por vehículos\n"
+"* Recordatorios cuando un contrato llega a su fecha de expiración\n"
+"* Añadir servicios, registros de combustible, valores de odómetro para todos "
+"los vehículos\n"
+"* Mostrar todos los costes asociados a un vehículo o a un tipo de servicio\n"
+"* Gráficos de análisis para costes\n"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
@@ -10122,7 +10959,7 @@ msgstr "Accesos rápidos personalizados"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad eslovena"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10388,6 +11225,28 @@ msgid ""
 "Accounting/Invoicing settings.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo añade un menú de ventas al portal mientras estén instalados los "
+"módulos 'sale' y 'portal'.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, los usuarios del portal podrán acceder a "
+"sus propios documentos a través de los siguientes menús:\n"
+"\n"
+"  - Presupuestos\n"
+"  - Pedidos de venta\n"
+"  - Órdenes de entrega\n"
+"  - Productos (los públicos)\n"
+"  - Facturas\n"
+"  - Pagos/Reembolsos\n"
+"\n"
+"Si se han configurado métodos de pago en línea, los usuarios del portal "
+"también tendrán la oportunidad de pagar en línea sus pedidos de venta y "
+"facturas que aún no estén pagadas. Paypal se incluye por defecto. Sólo es "
+"necesario configurar una cuenta de Paypal en la configuración de "
+"contabilidad / facturación.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
@@ -10663,7 +11522,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del archivo almacenado"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@@ -10905,7 +11764,7 @@ msgstr "Unidad de intervalo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal para stock"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -11138,7 +11997,7 @@ msgstr "Restricción PostgreSQL o nombre de la clave externa."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse para establecer el logo de la compañía"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11187,6 +12046,13 @@ msgid ""
 "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Añade soporte extendido para adjuntos (Ether)Pad en el cliente web.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Permite a la compañía personalizar que instalación de Pad debe usarse para "
+"enlazar con nuevos pads (por defecto, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
@@ -11412,6 +12278,31 @@ msgid ""
 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo para automatizar cartas para facturas impagadas, con avisos multi-"
+"nivel.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Puede definir múltiples niveles de aviso a través del menú:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+"    Configuración / Niveles de seguimiento\n"
+"    \n"
+"Una vez definidos, puede imprimir automáticamente avisos cada día a través "
+"del menú:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+"    Seguimientos de pago / Enviar correos electrónicos y cartas\n"
+"\n"
+"Generará un PDF / enviará correos electrónicos / establecerá acciones "
+"manuales de acuerdo a los diferentes niveles de aviso definidos. Puede "
+"definir diferentes políticas para diferentes compañías.\n"
+"\n"
+"Tenga en cuenta que si quiere comprobar el nivel de aviso para una "
+"empresa/cuenta dad, puede hacerlo desde el menú:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+"    Informes / Contabilidad / **Análisis de seguimientos\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
@@ -11592,6 +12483,21 @@ msgid ""
 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
 "applicant from the kanban view.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona puestos de trabajo y el proceso de reclutamiento\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite gestionar los puestos de trabajo, vacantes, "
+"solicitantes, entrevistas...\n"
+"\n"
+"Está integrado con la pasarela de correo electrónico para coger "
+"automáticamente el correo enviado a <jobs@tucompañia.com> en la lista de "
+"solicitudes. También está integrado con el sistema de gestión documental "
+"para almacenar y buscar en la base de CV y encontrar el candidato que está "
+"buscando. Similarmente, está integrado con el módulo de encuestas para "
+"permitir definir entrevistas para diferentes puestos. Puede definir diversas "
+"fases de entrevistas y puntuar fácilmente al solicitante desde la vista "
+"kanban.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -11672,7 +12578,7 @@ msgstr "Tipo de secuencias"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Móvil:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@@ -11820,7 +12726,7 @@ msgstr "Material de oficina"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo del recurso"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11998,7 +12904,7 @@ msgstr "Nombre provincia"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo binario o URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -12238,6 +13144,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n"
+"\n"
+"Con la colaboración de:\n"
+"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
@@ -12564,11 +13477,20 @@ msgid ""
 "into mail.message with attachments.\n"
 "      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo provee el conector de Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"El conector de Outlook permite seleccionar el objeto al que quiera añadir un "
+"correo y sus adjuntos desde MS Outlook. Se puede seleccionar una empresa, "
+"una tarea, un proyecto, una cuenta analítica, o cualquier otro objeto, y "
+"archivar el correo seleccionado en mail.message con los adjuntos.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Localización del plan de cuentas para Bolivia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -12667,6 +13589,39 @@ msgid ""
 "Some statistics by journals are provided.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"El módulo de diario de ventas permite categorizar sus ventas y entregas "
+"(albaranes) entre diferentes diarios.\n"
+"============================================================================="
+"===========\n"
+"\n"
+"Este módulo es muy útil para compañías grandes que trabajan por "
+"departamentos.\n"
+"\n"
+"Puede usar un diario para diversos propósitos. Por ejemplo:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------\n"
+"    * separar ventas de varios departamentos\n"
+"    * diarios para entregas por camión o por UPS\n"
+"\n"
+"Los diarios tienen un responsables y evolucionan entre diferentes estados:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------------\n"
+"    * borrador, abierto, cancelado, realizado.\n"
+"\n"
+"Se pueden procesar operaciones en lote en los diferentes diarios para "
+"confirmar todas las ventas de una, validarlas o realizar facturación "
+"empaquetada.\n"
+"\n"
+"También soporta métodos de facturación en lote que puede ser configurados "
+"por empresas y pedidos de venta. Ejemplos:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------------------------\n"
+"    * facturación diaria\n"
+"    * facturación mensual\n"
+"\n"
+"Se proveen algunas estadísticas por diarios.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
@@ -12998,7 +13953,7 @@ msgstr "Selección"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la contraseña"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -13098,6 +14053,20 @@ msgid ""
 "    * Repair quotation report\n"
 "    * Notes for the technician and for the final customer\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"El objetivo es tener un completo módulo para gestionar las reparaciones de "
+"los productos.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Los siguientes temas deberían estar cubiertos con este módulo:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------\n"
+"    * Añadir/eliminar productos en la reparación\n"
+"    * Impacto en los stocks\n"
+"    * Facturación (productos y/o servicios)\n"
+"    * Concepto de garantía\n"
+"    * Informe de presupuesto de reparación\n"
+"    * Notas para el técnico y para el cliente final\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
@@ -13336,7 +14305,7 @@ msgstr "Formato de dirección"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de cambio de contraseña del usuario"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@@ -13635,6 +14604,26 @@ msgid ""
 "actually performing those tasks.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Implementa conceptos de la metodología \"Getting Things Done\" (GTD)\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo implementa una lista personal de cosas por hacer basada en "
+"tareas. Añade una lista editable de tareas simplificada a los campos mínimos "
+"necesarios en la aplicación del proyecto.\n"
+"\n"
+"La lista de cosas por hacer se basa en la metodología GTD. Esta metodología "
+"usada mundialmente se usa para la mejora de la gestión personal del tiempo.\n"
+" \n"
+"Getting Things Done (abreviado comúnmente como GTD) es un método de gestión "
+"de la acción creado por David Allen, y descrito en el libro del mismo "
+"nombre.\n"
+"\n"
+"GTD se basa en el principio de que una persona necesita quitar tareas de su "
+"mente registrándolas externamente. De esta forma, la mente se libera de la "
+"tarea de recordar todo lo que se debe hacer, y puede concentrarse en "
+"realizar dichas tareas.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
@@ -13831,6 +14820,22 @@ msgid ""
 "invoice and send propositions for membership renewal.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite gestionar todas las operaciones para la gestión de "
+"socios.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Soporte diferentes tipos de miembros:\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"    * Miembro gratuito\n"
+"    * Miembro asociado (por ejemplo: un grupo que se suscribe para todas sus "
+"filiales)\n"
+"    * Miembros pagados\n"
+"    * Precios especiales de miembros\n"
+"\n"
+"Está integrado con las ventas y la contabilidad para permitir facturar y "
+"enviar propuestas de renovación a los miembros.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -13863,6 +14868,13 @@ msgid ""
 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Demo web de OpenERP de la suite de test\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Ejemplo de suite de test, mismo código que el usado en la documentación de "
+"prueba.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -14074,11 +15086,22 @@ msgid ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gestionar reclamaciones de clientes.\n"
+"==============================\n"
+"Esta aplicación permite seguir las reclamaciones y quejas de sus "
+"clientes/proveedores.\n"
+"\n"
+"Está totalmente integrada con la pasarela de correo electrónico para que se "
+"puedan crear automáticamente nuevas reclamaciones basadas en correos "
+"entrantes.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Tests de consistencia de contabilidad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -14092,6 +15115,13 @@ msgid ""
 "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Doble validación para compras que excedan un importe máximo.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo modifica el flujo de ventas de compras para validar compras que "
+"exceden de un importe establecido en el asistente de configuración.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
@@ -14449,7 +15479,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -14563,6 +15593,15 @@ msgid ""
 "and can check logs.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite al administrador seguir cada operación de usuario en "
+"todos los objetos del sistema.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"El administrador puede suscribirse a reglas para la lectura, escritura o "
+"eliminación en los objetos y puede comprobar los registros.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
@@ -14841,6 +15880,22 @@ msgid ""
 "    Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite calcular descuentos en las líneas de pedido de venta y "
+"en las líneas de factura basados en la tarifa de la empresa.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"Con esta finalidad, una nueva casilla llamada 'Descuento visible' se añade "
+"al formulario de la tarifa.\n"
+"\n"
+"**Ejemplo:**\n"
+"    Para el producto PC1 y la empresa 'Asustek': si la tarifa=450, y el "
+"precio calculado usando la tarifa de Asustek es 225. Si la casilla está "
+"marcada, en la línea del pedido de venta pondrá: Precio unitario=450, "
+"Descuento=50,00, Precio neto=225. Si la casilla no está marcada, entonces "
+"pondrá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio neto=225\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
@@ -14949,6 +16004,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo añade reglas de acceso a su portal si los módulos 'stock' y "
+"'portal' están instalados.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -14982,7 +16043,7 @@ msgstr "Configuración del sistema realizada."
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de la base de datos"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -15027,6 +16088,19 @@ msgid ""
 "anonymization process to recover your previous data.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite anonimizar una base de datos.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite mantener sus datos confidenciales para una base de datos "
+"dada. Este proceso es útil, si se quiere usar el proceso de migración y "
+"proteger sus propios datos o los de su cliente. El principio de "
+"funcionamiento es que se ejecuta una herramienta de anonimización que "
+"esconde los datos confidenciales (son sustituidos por caracteres 'XXX'). "
+"Entonces se puede enviar la base de datos anonimizada al equipo de "
+"migración. Una vez de vuelta la base de datos migrada, se puede restaurar y "
+"revertir el proceso de anonimización para recuperar los datos previos.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,implementation:0
@@ -15168,7 +16242,7 @@ msgstr "Tailandia"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de cambio de contraseña"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@@ -15213,6 +16287,25 @@ msgid ""
 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Configuración mínima de contabilidad para México.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Este plan de cuentas es una propuesta mínima para usar la características de "
+"contabilidad de OpenERP.\n"
+"\n"
+"No pretende ser toda la localización para México, sólo los datos mínimos "
+"para empezar de 0 en la localización mexicana.\n"
+"\n"
+"Este módulo y sus contenidos es actualizado frecuentemente por el equipo de "
+"openerp-mexico.\n"
+"\n"
+"Con este módulo tendrá:\n"
+"\n"
+" - Plan de cuentas mínimo comprobado en entornos en producción.\n"
+" - Plan de impuestos mínimo, para cumplir con los requisitos del SAT "
+"(http://www.sat.gob.mx/).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -15227,6 +16320,16 @@ msgid ""
 "      bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo de plantilla de cuentas contables de OpenERP para Turquía.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Después de instalar este módulo, ejecute el asistente de configuración de "
+"contabilidad\n"
+"* El asistente será responsable de la plantilla del plan de cuentas, la "
+"compañía creada, la información de las cuentas bancarias, y de solicitar "
+"información, tal como la moneda que se usa.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -15314,7 +16417,7 @@ msgstr "Aplicar para escritura"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Padre izquierdo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@@ -15434,6 +16537,16 @@ msgid ""
 "    - Regional State listings\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para la localización etíope.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ésta es la última localización de OpenERP para Etiopía y consiste en:\n"
+"    - Plan de cuentas\n"
+"    - Estructura de impuestos\n"
+"    - Estructura de retenciones\n"
+"    - Listado de regiones\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -15541,6 +16654,30 @@ msgid ""
 "* Refund previous sales\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Proceso de venta rápido y sencillo\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite gestionar las ventas de su tienda fácilmente con un "
+"interfaz táctil totalmente basado en web.\n"
+"Es compatible con todos los tablets PC y con el iPad, ofreciendo múltiples "
+"métodos de pago.\n"
+"\n"
+"La selección del producto se puede hacer de varias formas: \n"
+"\n"
+"* Usando un lector de código de barras\n"
+"* Examinando categorías de productos o vía búsqueda de texto.\n"
+"\n"
+"Características principales\n"
+"------------------------------------\n"
+"* Introducción rápida de la venta\n"
+"* Escoja un método de pago (la forma rápida) o divida el pago entre varios "
+"métodos de pago\n"
+"* Calculo del importe a devolver\n"
+"* Cree y confirme el listado de compra automáticamente\n"
+"* Permite al usuario crear una factura automáticamente\n"
+"* Reembolsa ventas previas\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3567
@@ -15572,6 +16709,21 @@ msgid ""
 "The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
 "Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite al usuario participar fácil y eficientemente en la "
+"innovación de la empresa.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"Permite a todo el mundo expresar ideas sobre diferentes asuntos. Entonces, "
+"los usuarios pueden comentar sobre estas ideas y votar algunas. Cada idea "
+"tiene una puntuación basada en los diferentes votos.\n"
+"\n"
+"Los responsables puede obtener un vista sencilla de las mejores ideas para "
+"todos los usuarios.\n"
+"\n"
+"Una vez instalado, compruebe el menú 'Idead' en el menú principal "
+"'Herramientas'."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:5321
@@ -15613,6 +16765,28 @@ msgid ""
 "have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Módulo para gestionar el pago de las facturas de proveedor.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite crear y gestionar sus órdenes de pago, con los "
+"siguientes propósitos:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"---- \n"
+"    * servir como base para un conector para múltiples mecanismos de pago "
+"automáticos.\n"
+"    * proveer una forma más eficiente de gestionar el pago de facturas.\n"
+"\n"
+"Advertencia:\n"
+"~~~~~~~~\n"
+"La confirmación de una orden de pago no crea asientos contable, sólo "
+"registra el hecho de que ha dado la orden de pago al banco. El registro de "
+"la orden debe codificarse como habitualmente a través del extracto bancario. "
+"De hecho, sólo cuando se recibe la confirmación del banco que la orden ha "
+"sido aceptada cuando tiene que registrarlo en su contabilidad. Para ayudar "
+"con esta operación, tiene una nueva opción para importar las órdenes de pago "
+"con líneas de extractos bancarios.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,access_ids:0
@@ -16174,7 +17348,7 @@ msgstr "Canada - Contabilidad"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad colombiana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -16271,7 +17445,7 @@ msgstr "Condición"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
@@ -16321,6 +17495,23 @@ msgid ""
 "In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo permite el cálculo en tiempo real de las órdenes de "
+"abastecimiento.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de "
+"abastecimiento más (pero aún necesita ejecutar el planificador de la regla "
+"de punto de pedido mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente).\n"
+"\n"
+"Todas las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que "
+"puede en algunos casos suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n"
+"\n"
+"También puede aumentar el tamaño de stock, ya que los productos son "
+"reservados tan pronto como es posible, y el intervalo de tiempo del "
+"planificador no se tiene en cuenta más. En ese caso, no puede usar "
+"prioridades en los diferentes albaranes.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hr
@@ -16363,7 +17554,7 @@ msgstr "Contenido del SXW"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
 msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del archivo"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
@@ -16405,7 +17596,7 @@ msgstr "Información general"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal - Plan de cuentas"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -16487,7 +17678,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos instalados"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
@@ -16518,7 +17709,7 @@ msgstr "Función"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Padre derecho"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -16551,6 +17742,24 @@ msgid ""
 "* Cumulative Flow\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestiona proyectos multi-nivel, tareas, y trabajo realizado en las tareas\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Esta aplicación permite un sistema de gestión de proyectos operacional para "
+"organizar sus actividades en tareas y planificar el trabajo necesario para "
+"tener las tareas completadas.\n"
+"\n"
+"Los diagramas de Gantt dan una representación gráfica de los planes del "
+"proyecto, así como la disponibilidad de recursos y la carga de trabajo.\n"
+"\n"
+"El tablero / los informes para la gestión de proyectos incluyen:\n"
+"------------------------------------------------------------------\n"
+"* Mis tareas\n"
+"* Tareas abiertas\n"
+"* Análisis de tareas\n"
+"* Flujo acumulado\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
index 9f850ae..ec5c40b 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 01:40+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:18+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
 msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web logó"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Jordánia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Horvátország  - Croatia - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -1316,6 +1316,37 @@ msgid ""
 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Általános OpenERP Ügyfélszolgálati kapcsolat tervező /Customer Relationship "
+"Management/\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoport ember vezetőinek, "
+"lehetőségeiknek, találkozóiknak és telefonálásaiknak ésszerű és hatékony "
+"irányítását.\n"
+"\n"
+"A fő feladatok, mint kommunikáció, azonosítás, prioritás, kiosztás, eredmény "
+"és figyelmeztetések megszervezését.\n"
+"\n"
+"OpenERP biztosítja minden esemény felhasználó, vevő és beszállító általi "
+"nyomon követhetőségét. automatikusan tud emlékeztetőt, igény "
+"visszaigazolást, speciális mód kapcsolást és egyéb más műveletet véghezvinni "
+"a vállalkozás szabályai alapján.\n"
+"\n"
+"A legjobb ebben a rendszerben, hogy a felhasználóknak nem kell semmi "
+"speciálisat elvégeznie. A CRM modulnak egy email átjárója van a "
+"szinkronizációs csatolóval az email és az OpenERP között. Így, a "
+"felhasználók az igénylő felé tudnak csak emailt küldeni.\n"
+"\n"
+"OpenERP gondoskodik az email-ekről, automatikusan a megfelelő személyzethez "
+"eljuttatva azt, ami biztosítja, hogy a további levelezés a megfelelő helyre "
+"kerüljön.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dashboard/ Műszerfal a CRM-hez ami magában foglalja:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n"
+"* Lehetőségek szintek szerint (grafikon)\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -1340,7 +1371,7 @@ msgstr "Dokumentum model"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Változtassa meg a felhasználói jelszót."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1413,6 +1444,50 @@ msgid ""
 "come with any additional paid permission for online use of 'private "
 "modules'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Brazil alap lokalizációs modul\n"
+"\n"
+"Base module for the Brazilian localization\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"This module consists in:\n"
+"\n"
+" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
+" - Brazilian taxes such as:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
+"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
+"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
+"propagate those new data properly.\n"
+"\n"
+"It's important to note however that this module lack many implementations to "
+"\n"
+"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
+"electronic \n"
+"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
+"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
+"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
+"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
+"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
+"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
+"\n"
+"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
+"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
+"\n"
+"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
+"don't \n"
+"come with any additional paid permission for online use of 'private "
+"modules'.\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:406
@@ -1479,7 +1554,7 @@ msgstr "Dél-Korea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
 msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4917
@@ -1860,6 +1935,18 @@ msgid ""
 "    * the main taxes used in Luxembourg\n"
 "    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 msgstr ""
+"\n"
+"Luxenburgi számlatükör\n"
+"\n"
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 "
+"chart and Taxes),\n"
+"    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+"    * the main taxes used in Luxembourg\n"
+"    * default fiscal position for local, intracom, extracom "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
@@ -2221,7 +2308,7 @@ msgstr "Olvasási Hozzáférés"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_id:0
 msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "A rekord azonosító melyhez kapcsolódik"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_share
@@ -2646,7 +2733,7 @@ msgstr "Módszer"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó titkosítás"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2716,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Új Jelszó"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2776,6 +2863,10 @@ msgid ""
 "=================================\n"
 " "
 msgstr ""
+"\n"
+"A portál eléréséhez névtelen bejelentkezés elérés engedélyezése.\n"
+"=================================\n"
+" "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ge
@@ -3181,6 +3272,17 @@ msgid ""
 "        * Files by Partner (graph)\n"
 "        * Files Size by Month (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez egy komplett dokumentum kezelő rendszer.\n"
+"==============================================\n"
+"    * Felhasználó azonosítás\n"
+"    * Dokumentum indexálás:- .pptx és .docx fájlok nem támogatottak Windows "
+"oprendszeren.\n"
+"    * Dashboard / Műszerfal a dokumentumokhoz mely magában foglalja:\n"
+"        * Új fájl (lista)\n"
+"        * Fájlok a forrás típusa szerint (grafikon)\n"
+"        * Fájlok partnerek szerint (grafikon)\n"
+"        * Fájlok méret szerint havi lebontásban (grafikon)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -3379,6 +3481,14 @@ msgid ""
 "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
 "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Titkosított jelszavak\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"LDAP azonosítással integrálva:\n"
+"-------------------------------------\n"
+"Ez a modul nem kompatibilis a ``user_ldap`` modullal és\n"
+"kiiktatja a teljes LDAP azonosítást, ha az egyszerre telepítésre került.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
@@ -3784,7 +3894,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Vállalat mottója"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3992,6 +4102,29 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"A munkavállalók kiadásainak kezelése\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a munkavállalók napi kiadásainak kezelését. "
+"Hozzáférést biztosít a munkavállalók kiadás jegyzékéhez valamint joga van "
+"kiegészíteni és érvényesíteni illetve elutasítani azokat. Érvényesítés után "
+"számlát állít ki a munkavállaló részére.\n"
+"A munkavállalók beiktathatják a kiadásaikat amit az érvényesítés után a "
+"könyveléshez iktathat az érvényesítésre jogosultak.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A következő iktatási folyamat van beépítve:\n"
+"---------------------------------\n"
+"* Tervezett kiadás\n"
+"* A munkavállalók által jóváhagyott jegyzetek\n"
+"* Az osztályvezető általi érvényesítés\n"
+"* A könyvelő általi érvényesítés és nyugta kiadás\n"
+"\n"
+"Ez a modul az könyvelés elemzőt is használja és kompatibilis a számlázó és "
+"az időkimutatás modullal, így automatikus ügyfél kiadás újra-számlázást is "
+"végrehajthat, ha tervezett munkafolyamatokkal dolgozik.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -4513,7 +4646,7 @@ msgstr "Recursivity Detected."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Etióp könyvelés - Ethiopia - Accounting"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -4654,6 +4787,32 @@ msgid ""
 "      payslip interface, but not in the payslip report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Francia bérszámfejtés \n"
+"\n"
+"\n"
+"French Payroll Rules.\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+"    - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
+"    - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-"
+"cadre'\n"
+"    - New payslip report\n"
+"\n"
+"TODO:\n"
+"-----\n"
+"    - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
+"    - Integration with hr_payroll_account for the automatic "
+"account_move_line\n"
+"      creation from the payslip\n"
+"    - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution "
+"are\n"
+"      currently implemented\n"
+"    - Remake the report under webkit\n"
+"    - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in "
+"the\n"
+"      payslip interface, but not in the payslip report\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pm
@@ -4881,6 +5040,43 @@ msgid ""
 ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kolumbia számlatükör \n"
+"\n"
+"\n"
+"Chart of account for Colombia\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Source of this chart of account is here_.\n"
+"\n"
+"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
+"to\n"
+"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
+"accounting en Colombia.\n"
+"\n"
+"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
+"available in this other link_.\n"
+"\n"
+"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
+"account for Colombia in Openerp.\n"
+"\n"
+"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
+"cost\n"
+"accounting correctly setted in out invoices.\n"
+"\n"
+"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+"launched.\n"
+"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+"of Accounts.\n"
+"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+"company,\n"
+"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
+"for your\n"
+"      account and bank account, currency to create journals.\n"
+"\n"
+".. _here: http://puc.com.co/\n"
+".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
@@ -4958,7 +5154,7 @@ msgstr "Kft."
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
 msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Még hátralévő elvégendő műveletek futtatása"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -5245,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Árajánlatok, Megrendelések, Számlázás"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -5320,6 +5516,14 @@ msgid ""
 "invite.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul az OpenERP emlékeztetőit szerkeszti a rendszeren belül egy külső "
+"szerkesztővel\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Az írásos emlékeztetőinek valós idejű frissítésére a meghívott felhasználó "
+"részére.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
@@ -5432,6 +5636,16 @@ msgid ""
 "then select the test \n"
 "and print the report from Print button in header area.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Követelések a könyvelésen.\n"
+"======================\n"
+"Ezzel a modullal kézzel ellenőrizheti a könyvelési modul egyezőségét és "
+"ellentmondásait a Jelentés/Könyvelés/Könyvelés Teszt menüből.\n"
+"\n"
+"Írhat egy kérdőívet az egyezőség teszthez és az eredményt egy PDF fájlban "
+"kapja meg, amit elérhet a Jelentés -> Könyvelési Tesztek menüből, és ott a "
+"tesztet kiválasztva \n"
+"és a fejlécnél a Nyomtatás gombot megnyomva ki is nyomtathatja.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
@@ -5481,6 +5695,21 @@ msgid ""
 "for\n"
 "this event.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nyilvántartás létrehozása a megrendelésekkel.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Ez a modul lehetővé teszi a nyilvántartás létrehozás automatizálásának "
+"csatlakoztatását a fő eladási folyamathoz, így elindítva a "
+"nyilvántartásokhoz a számlázást.\n"
+"\n"
+"Ez meghatároz egy újfajta szolgáltatási terméket ami lehetővé tesz egy új "
+"esemény \n"
+"kiválasztását, amihez csatlakozni lehet. Ha erre a termékre bevisz egy "
+"megrendelést,\n"
+"akkor lehetősége lesz kiválasztani a kategóriában futó eseményt és ha "
+"visszaigazolja\n"
+"a megrendelését akkor erre az eseményre automatikusan regisztrálni fog.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
@@ -5495,6 +5724,15 @@ msgid ""
 "    * Commitment Date\n"
 "    * Effective Date\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A megrendelésekhez további információk hozzáadása.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"A következő dátumokat tudja a megrendelésekhez hozzáadni:\n"
+"------------------------------------------------------------\n"
+"    * Igénylés dátuma\n"
+"    * kötelezettség dátuma\n"
+"    * Tényleges teljesítés dátuma\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -5877,7 +6115,7 @@ msgstr "Google Docs integráció"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,res_model:0
 msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az adatbázis objektum melléklet ehhez lesz adva"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
@@ -6134,7 +6372,7 @@ msgstr "Teljes hozzáférés"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál könyvelés - Plano de contas SNC para Portugal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -6202,6 +6440,12 @@ msgid ""
 "Collects web application usage with Google Analytics.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"=================\n"
+"\n"
+"Web alkalmazás használati kimutatása a Google Analytics-al.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
@@ -7091,6 +7335,10 @@ msgid ""
 "===============================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"A felhasználók belépésének és jelszó megváltoztatásának engedélyezése\n"
+"===============================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@@ -7303,7 +7551,7 @@ msgstr "Nem kategorizált"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
@@ -7863,6 +8111,36 @@ msgid ""
 " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Horvát lokalizáció \n"
+"\n"
+"Croatian localisation.\n"
+"======================\n"
+"\n"
+"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
+"        http://www.slobodni-programi.hr\n"
+"\n"
+"Contributions:\n"
+"  Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
+"  Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
+"\n"
+"Description:\n"
+"\n"
+"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
+"\n"
+"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
+"Vrste konta\n"
+"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja "
+"analitika\n"
+"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
+"Porezi PDV obrasca\n"
+"Ostali porezi \n"
+"Osnovne fiskalne pozicije\n"
+"\n"
+"Izvori podataka:\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
+" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -8217,7 +8495,7 @@ msgstr "Egyesült Királyság"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
 msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Panama lokalizáció - Panama Localization Chart Account"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
@@ -8816,7 +9094,7 @@ msgstr "Északi-Mariana-szigetek"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói belépés"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -9087,7 +9365,7 @@ msgstr "Ez az ablak"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen portál"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -9289,6 +9567,21 @@ msgid ""
 "requested it.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Automatikus fordítás a Gengo API keresztül\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Ez a modul telepíti a passzív ütemezőt az automatikus \n"
+"Gengo API fordító használatával. Aktiváláshoz, ezt kell tennie\n"
+"1) A Gengo hitelesítési paraméterek beállítása a  `Beállítások > Vállalatok "
+"> Gengo Paraméterek` alatt\n"
+"2) Elindítani a varázslót a `Beállítások > Alkalmazások feltételei > Gengo: "
+"Kézi fordítás igénylése` alatt és követni a varázslót. \n"
+"\n"
+"Ez a varázsló elindítja a CRON futtatását és az ütemezőt ami elindítja az "
+"automatikus fordítást a Gengo szolgáltatáson keresztül a megadott "
+"feltételekre.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
@@ -9475,7 +9768,7 @@ msgstr "init"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr "Eladó"
+msgstr "Értékesítő"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10362,8 +10655,8 @@ msgstr ""
 "==============================================\n"
 "\n"
 "Ezt az alkalmazást használva a motivációs folyamatot tudja karbantartani a "
-"periódikus munkavállaló teljesítmény értékeléssel. A folyamatos "
-"munkaerőforrás értékeléssel a munkaválalalók is és a vállalkozás is hasznot "
+"periodikus munkavállaló teljesítmény értékeléssel. A folyamatos "
+"munkaerőforrás értékeléssel a munkavállalók is és a vállalkozás is hasznot "
 "élvezhet. \n"
 "\n"
 "Egy értékelési tervet lehet minden munkavállalóhoz kijelölni. Ez a terv "
@@ -10383,11 +10676,11 @@ msgstr ""
 "készíthető. Mindegyik felmérés megválaszolható egy a munkavállalók "
 "szintjeinek bizonyos fokán. A végső áttekintést és értékelést a vezetőség "
 "végzi el.\n"
-"* Minden értékelést, melyeket a munkavállaók kitöltöttek, megtekinthetőek "
+"* Minden értékelést, melyeket a munkavállalók kitöltöttek, megtekinthetőek "
 "PDF formátumban.\n"
-"* Interjú igénylés autómatikusan generált az OpenERP rendszerben a "
-"munkavállaló értékelési tervének megfelelően. Mindegyik felhasznló "
-"autómatikusan kap e-mailt és megkéri, hogy értékelje időközönként a "
+"* Interjú igénylés automatikusan generált az OpenERP rendszerben a "
+"munkavállaló értékelési tervének megfelelően. Mindegyik felhasználó "
+"automatikusan kap e-mailt és megkéri, hogy értékelje időközönként a "
 "kollégáit.\n"
 
 #. module: base
@@ -10449,6 +10742,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Bolíviai szmlatükör és adózás\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11325,7 +11622,7 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
 msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovén számlatükör"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -11558,6 +11855,40 @@ msgid ""
 "launchpad:\n"
 "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Svájci lokalizáció\n"
+"\n"
+"Swiss localization :\n"
+"====================\n"
+"**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes**\n"
+" **Author:** Camptocamp SA\n"
+"\n"
+" **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+" **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
+"\n"
+"**This release will introduce major changes to l10n_ch.**\n"
+"\n"
+"Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new "
+"international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the "
+"swiss localization addons this way:\n"
+"\n"
+"- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official "
+"addon)\n"
+"- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and "
+"simplified version of bank type management\n"
+"- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks\n"
+"- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip\n"
+"- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end "
+"2014)\n"
+"- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and "
+"reconciliation. Report refactored with easy element positioning.\n"
+"- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support "
+"will be completed during 2013/2014\n"
+"\n"
+"The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on "
+"launchpad:\n"
+"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
@@ -11892,7 +12223,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Tárolt fájlnév"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@@ -12135,7 +12466,7 @@ msgstr "Időköz egysége"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Raktár potál"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -12369,7 +12700,7 @@ msgstr "PostgreSQL érintés vagy idegen kulcs név."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a vállalati logó beállításához."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -12657,6 +12988,31 @@ msgid ""
 "    Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul az automatikus, nem fizetett számlákra írott,  felszólító levelek "
+"küldéséhez, több-szintű ismétlésekkel.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Meghatározhat több-szintű ismétlést a menüből:\n"
+"---------------------------------------------------------------\n"
+"    Beállítások / Nyomon követési szintek\n"
+"    \n"
+"Ha egyszer beállított, utána nyomtathat ismétléseket minden nap egy egyszerű "
+"kattintással a menüre:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------\n"
+"    Fizetési nyomon követések / Email és levél küldések\n"
+"\n"
+"Ez egy PDF fájlt generál / email küldés / az aktuális kézi ütemezésnek "
+"megfelelően, ami  a különböző ismétlődési szintek alapján beállított. Minden "
+"vállalthoz különböző ellenőrzési módot állíthat be. \n"
+"\n"
+"Figyelem, ha  a megadott partner/számla nyomon követési sdzintjét szeretné "
+"megnézni, azt megteheti a menüből:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------\n"
+"    Kimutatás / Könyvelés / **Nyomon követési összesítő analízis\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
@@ -12840,6 +13196,20 @@ msgid ""
 "You can define the different phases of interviews and easily rate the "
 "applicant from the kanban view.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Állás és toborzás feldolgozásának kezelése\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az állások, állás ajánlatok, alkalmazottak, "
+"interjúk... kezelését\n"
+"\n"
+"Ez integrálva van az email átjáróval ami  automatikusan kiválogatja az "
+"<allas@vállalkozásneve.com> emaileket az alkalmazás listájából. Ez még "
+"integrálva van a dokumentum kezelő rendszerrel is a CV adatbázis mentéséhez, "
+"hogy megtalálja azt a jelentkezőt, akire szüksége van. Ugyanakkor integrálva "
+"van a felmérő modullal az interjúk meghatározásához a különböző állásokra.\n"
+"Meg tud határozni különböző interjú fázisokat és könnyen tudja az "
+"álláskeresőket osztályozni a kanban nézetből.\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -12918,7 +13288,7 @@ msgstr "Sorszám típusok"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil:"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@@ -13071,7 +13441,7 @@ msgstr "Irodaszerek"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás modell"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -13248,7 +13618,7 @@ msgstr "Állam neve"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bináris fájl vagy webcím/URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -13491,6 +13861,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Panamai könyvelés és lokalizáció.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
+"\n"
+"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+"Con la Colaboración de \n"
+"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293
@@ -13916,7 +14298,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bolíviai lokalizáció"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -14421,7 +14803,7 @@ msgstr "Kiválasztás"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megváltoztatása"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -14775,7 +15157,7 @@ msgstr "Címek létrehozása"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megváltoztatása varázsló"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@@ -14816,6 +15198,38 @@ msgid ""
 "proposed, \n"
 "but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Venezuelai számlatükör.\n"
+"\n"
+"Chart of Account for Venezuela.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
+"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in "
+"Venezuela, \n"
+"this plan comply with this practices.\n"
+"\n"
+"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
+"it is based in a mixtures of most common softwares in the Venezuelan \n"
+"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
+"OpenERP more confortable.\n"
+"\n"
+"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
+"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
+"\n"
+"This module give you.\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"- Basic taxes for Venezuela.\n"
+"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
+"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
+"\n"
+"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
+"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
+"\n"
+"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be "
+"proposed, \n"
+"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15372,6 +15786,12 @@ msgid ""
 "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Egy teszt sorozat az OpenERP Web-hez\n"
+"================================\n"
+"\n"
+"Teszt példa sorozat, ugyanazt a kódot hasztnálja mint a teszt dokumentum.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -15587,11 +16007,21 @@ msgid ""
 "automatically new claims based on incoming emails.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Vevői jótállások kezelése.\n"
+"=======================\n"
+"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók jótállásainak és "
+"garanciáinak nyomon követését.\n"
+"\n"
+"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új jótállást "
+"generálhat a beérkező emailek alapján.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelés egyezőség teszt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -15973,7 +16403,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -16506,6 +16936,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ez a modul a portáljainak elérési jogokat ad, ha a raktár és portál modul "
+"telepítve van.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -16539,7 +16975,7 @@ msgstr "Rendszer konfigurálása kész"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis adat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -16785,7 +17221,7 @@ msgstr "Thaiföld"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó megváltoztatás varázsló"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@@ -16831,6 +17267,28 @@ msgid ""
 ".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Maxikói minimális könyvelési beállítás.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
+"accounting feature of Openerp.\n"
+"\n"
+"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
+"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
+"\n"
+"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
+"\n"
+"With this module you will have:\n"
+"\n"
+" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
+" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
+"\n"
+".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
@@ -16943,7 +17401,7 @@ msgstr "Íráshoz alkamaz"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
 msgid "Parent Left"
-msgstr ""
+msgstr "Bal szülő"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_page
@@ -17059,6 +17517,9 @@ msgid ""
 "    - Regional State listings\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Etióp lokalizáció\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -17166,6 +17627,31 @@ msgid ""
 "* Refund previous sales\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gyors és könnyű eladási folyamat\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Ez a modul lehetővé teszi a bolthelyi eladások, nagyon könnyű, érintő "
+"képernyős \n"
+"csatoló felületű web alapú kezelését.\n"
+"Kompatibilis az összes Tábla PC -vel és iPad -al, többféle fizetési mód "
+"választási lehetőséggel.\n"
+"\n"
+"A termék kiválasztás többféle módon történhet: \n"
+"\n"
+"* Bárkód olvasó használatával\n"
+"* Termék kategória böngészésével vagy szöveg kereséssel.\n"
+"\n"
+"Fő tulajdonságok\n"
+"-------------\n"
+"* Gyors eladási adat bevitel\n"
+"* Fizetési mód kiválasztás (gyors) vagy különböző fizetési módok közötti "
+"felosztással\n"
+"* Visszajáró kiszámítása\n"
+"* A kiválogatási lista automatikus létrehozása és visszaigazolása\n"
+"* Automatikus számla létrehozásának lehetősége a felhasználó részére\n"
+"* A visszáru ellenértékének visszafizetése\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3567
@@ -17889,7 +18375,7 @@ msgstr "Kanada - Könyvelés"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbiai - könyvelés"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -17916,6 +18402,27 @@ msgid ""
 "* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Számlák  Bizonylat & Nyugta általi könyvelése\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"A különleges és könnyen-használható OpenERP könyvelési rendszer lehetővé "
+"teszi a könyvelés nyomon követését anélkül, hogy Önnek könyvelői végzettsége "
+"lenne. Megteremti a vevők és beszállítók könnyű nyomon követését. \n"
+"\n"
+"Használhatja ezt az egyszerűsített könyvelést, ha egy külső könyvelővel "
+"könyveltet, de kézben akarja tartani a kifizetéseit. \n"
+"\n"
+"A számlázó rendszer magában foglalja a bizonylatokat és nyugtákat (egy "
+"könnyű módja az eladások és vásárlások nyomon követésének). Könnyen be tudja "
+"iktatni a pénzmozgásokat, anélkül, hogy könyvelési adatokat dolgozna fel\n"
+"\n"
+"Ez a modul kezeli:\n"
+"\n"
+"* Bevétel bizonylata\n"
+"* Nyugta bizonylata [Eladás & Vétel]\n"
+"* Kifizetés bizonylata [Vevő & Beszállító]\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -17986,7 +18493,7 @@ msgstr "Feltétel"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítések"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
@@ -18094,7 +18601,7 @@ msgstr "SXW tartalom"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
 msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl méret"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
@@ -18136,7 +18643,7 @@ msgstr "Általános információk"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál számlatükör - Portugal - Chart of Accounts"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -18179,6 +18686,39 @@ msgid ""
 "* Moves Analysis\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Több-raktár kezelése, többes- és struktúrált/rendezett raktár helyek\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"A raktár és raktárkészlet kezelés a hierarchikus elhelyezkedési szerkezeten "
+"alapszik, a raktárkészletből a raktári helyekre alapon. \n"
+"A kettős beviteli raktározási rendszer lehetővé teszi a vevők, beszállítók "
+"valamint a gyártási raktárkészletek szervezését. \n"
+"\n"
+"OpenERP rendelkezik a kötegek és széria számok szerinti kezelés "
+"lehetőségével a nyomon követhetőség biztosításához, mely követelmény nagyobb "
+"vállalkozásoknál.\n"
+"\n"
+"Fó jellemzők\n"
+"------------\n"
+"* A mozgások előzményei és tervezése,\n"
+"* Raktár értékelés (alap vagy átlag ár, ...)\n"
+"* Teljesítmény szembe állítva a raktárkészlet különbségekkel\n"
+"* Automatikus újrarendelési szabályok\n"
+"* Bárkód támogatása\n"
+"* A dupla beírással elkövetett hiba gyors kiderítése\n"
+"* Nyomon követhetőség (Upstream,Ellenirányú / Downstream,Egyirányú , Széria "
+"szám, ...)\n"
+"\n"
+"Dashboard / Műszerfal a Raktárhely vezetés részére ami magában foglalja:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+"* Beérkező termékek (Grafikon)\n"
+"* Kimenő termékek (Grafikon)\n"
+"* Lehetséges beszerzés\n"
+"* Raktárkészlet analízis\n"
+"* Utolsó termékek készlete\n"
+"* Mozgások analízise, összegzése\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
@@ -18238,7 +18778,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Telepített Modulok"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
@@ -18268,7 +18808,7 @@ msgstr "Beosztás"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Szülő alkalmazás szabályok"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
index 45c1973..3a01032 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:37+0000\n"
 "Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -1321,6 +1321,35 @@ msgid ""
 "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
 "* Opportunities by Stage (graph)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Il modulo generico di OpenERP per il Customer Relationship Management\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Questa applicazione consente ad un gruppo di utenti di gestire in modo "
+"razionale ed efficiente i propri lead, opportunità, incontri e telefonate.\n"
+"\n"
+"Possono essere gestite attività strategiche quali la comunicazione, "
+"l'identificazione, la priorità, l'assegnazione, la risoluzione e la "
+"notifica.\n"
+"\n"
+"OpenERP assicura un tracciamento sicuro di utenti, clienti e fornitori. E' "
+"possibile inviare automaticamente i promemoria, seguire le richieste, "
+"lanciare attività ed intraprendere azioni basate su regole personalizzate.\n"
+"\n"
+"La cosa più importante è che gli utenti non hanno bisogni di fare alcunchè. "
+"Il modulo CRM dispone di un servar mail per interfacciare i client di posta "
+"con OpenERP. In questo modo gli utenti potranno rispondere alle mail in modo "
+"semplice ed immediato.\n"
+"\n"
+"OpenERP provvederà automaticamente a smistare i messaggi ai diversi gruppi "
+"di lavoro, facendo sì che la futura corrispondenza venga consegnata "
+"correttamente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Il Dashboard CRM comprende:\n"
+"-------------------------------\n"
+"* Entrate programmate filtrate per stadio e per utente (grafico)\n"
+"* Opportunità per ciascuno stadio (grafico)\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -11832,7 +11861,7 @@ msgstr "Normale"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia Validazione negli Acquisti"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
index 57c5287..40f1b10 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 02:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-02 12:56+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -7961,6 +7961,25 @@ msgid ""
 "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
 "  need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP-н шинэ өргөтгөсөн файл импорт\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"openerp-н файл импортыг дахин хэрэгжүүлсэн:\n"
+"\n"
+"* Сервер тал дээр, өмнөх систем дээр ихэнх логикийг клиент тал дээр оруулсан "
+"нь давхардсан (клиент хооронд) хүч хөдөлмөр болж байсан. Клиентгүйгээр (Шууд "
+"RPC холболт болон бусад хэлбэрийн автоматжуулалт) хэрэглэхэд маш төвөгтэй "
+"байсан. Түүнчлэн импорт/экспорт нь гурваас олон төсөл дамжсан тохиолдолд маш "
+"төвөгтэй болж байв.\n"
+"\n"
+"* Илүү өргөтгөсөн аргачлалаар, хэрэглэгчид болон харилцагчид өөрсдийн "
+"хэрэглэх өөр форматаас (тухайлбал OpenDocument файлууд) импортлох боломжтой "
+"бөгөөд энэ нь өөрсдийн өгөгдлийг боловсруулах ажлын урсгалыг илүү хялбар "
+"болгож өгдөг.\n"
+"\n"
+"* Модуль дотор, Файл импортлох шаардлагагүй OpenERP-н администратор болон "
+"хэрэглэгчидэд үүнийг нээлттэй байлгах явдлаас зайлсхийх хэрэгтэй.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
@@ -7989,7 +8008,7 @@ msgstr "хэрэглэгч нь ажилтнуудын үүсгэсэн бари
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Зорилтот модель нь үйлдэл шаардах механизмыг хэрэглэж байна"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
@@ -8120,6 +8139,16 @@ msgid ""
 "their status quickly as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Төсөлд зориулсан Асуудал/Алдааны хөтлөх менежмент\n"
+"=========================================\n"
+"Энэ аппликэйшн нь төсөлд учирах асууудлууд буюу системийн алдаа, "
+"үйлчлүүлэгчийн гомдол, материалын эвдрэл гэх мэтийг  менежмент хийх "
+"боломжийг олгодог.\n"
+"\n"
+"Энэ нь менежер асуудлыг хурдан шалгаж, хариуцагчийг томилж, цаашид төлөв "
+"дээр үндэслэн шийдвэр гаргах боломжийг олгодог.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
@@ -8146,6 +8175,19 @@ msgid ""
 "up a management by affair.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь цагийн хуудсын системийг хэрэгжүүлдэг.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Ажилтан бүр төслүүд дээр зарцуулсан цагаа бөглөж, хөтлөх боломжтой.\n"
+"Төсөл гэдэг нь шинжилгээний данс бөгөөд төсөл дээр зарцуулсан цаг нь "
+"шинжилгээний дансын өртөг болно.\n"
+"\n"
+"Цаг, ажилтны бүртгэл хяналтаас маш олон тайланг харах боломжтой.\n"
+"\n"
+"Энэ нь өртөгийн дансны модультай бүрэн уялдсан. Энэ үйл ажиллагааны "
+"менежментийг зохицуулах боломжийг олгоно.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,state:0
@@ -8162,13 +8204,13 @@ msgstr "Хуулбар"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Бичлэгийн Нэр"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.client"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.io
@@ -8178,7 +8220,7 @@ msgstr "Британий энэтхэгийн далайн нутаг"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Модулийг Даруй Суулгах"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -8228,7 +8270,7 @@ msgstr "Орчуулагдах"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Хэл болон Улсын код, ж: en_US"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -8300,7 +8342,7 @@ msgstr "Олон баримтад."
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "эсвэл"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@@ -8328,11 +8370,22 @@ msgid ""
 "trigger an automatic reminder email.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь үйлдлийн дүрмийг дурын обьект дээр үүсгэх боломжийг олгодог.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Төрөл бүрийн дэлгэцүүдэд үйлдлүүдийг автоматаар ажиллуулахдаа автомат "
+"үйлдлүүдийг ашигла.\n"
+"\n"
+"Жишээ: тодорхой хэрэглэгчийн үүсгэсэн сэжим нь тодорхой борлуулалтын багт "
+"хуваарилагддаг, эсвэл 14 хоносон боломжийн хувьд автоматаар сануулга имэйл "
+"илгээдэг зэрэг үйлдлийг автоматжуулж болох юм.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Албан тушаал"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -8374,7 +8427,7 @@ msgstr "Хойд марианы арлууд"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгч Нэвтрэх"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -8429,6 +8482,26 @@ msgid ""
 "      are scheduled with taking the phase's start date.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Урт Хугацааны Төслийн Менежментийн модуль нь төлөвлөлт, цагалбар, нөөц "
+"хуваарьлалтыг хянаж хөтөлдөг.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Онцлог, боломж\n"
+"--------\n"
+"    * Том төслийг менеж хийдэг.\n"
+"    * Төслийн төрөл бүрийн шатыг тодорхойлдог. \n"
+"    * Шатын хуанлын цагалбарыг тооцоолох: Өгөгдсөн төслийн ноорог, нээлттэй, "
+"хүлээгдэж байгаа шатуудын эхлэх дуусах огноог тооцоолно. \n"
+"      Хэрэв төсөл өгөгдөөгүй байвал бүх төслүүдийн шатуудын хувьд "
+"тооцоолно.\n"
+"    * Даалгаврын цаглабарыг тооцоолох: Энэ төслийн шатын цагалбар "
+"тооцоолохтой ижил ажиллана. Харин бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа "
+"даалгавруудын хувьд тооцоолно.\n"
+"    * Даалгаврын Цагалбар: Бүх ноорог, нээлттэй, хүлээгдэж байгаа "
+"даалгавруудын эхлэх огноо нь шатуудын эхлэх огнооноос эхлэн хуваарьлагдана\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -8453,7 +8526,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдвэрлэгч"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -8534,6 +8607,10 @@ msgid ""
 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 "time values: your computer's timezone."
 msgstr ""
+"Харилцагчийн цагийн бүс, хэвлэх тайлан дотор зөв огноо болон цагийг гаргахад "
+"хэрэглэгддэг. Энэ талбарын утгыг тааруулах явдал нь маш чухал. Ижил цагийн "
+"бүсийг хэрэглэх нь зохимжтой бөгөөд үгүй тохиолдолд огноо, цагийг харуулахад "
+"хэрэглэдэнэ: таны компьютерийн цагийн бүс"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
@@ -8548,7 +8625,7 @@ msgstr "mdx"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Товлосон Үйлдэл"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
@@ -8588,6 +8665,12 @@ msgid ""
 "=============\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь үйл явдал болон порталь модулиуд суусан байвал үйл явдал меню "
+"болон зарим боломжийг таны портал руу нэмдэг.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
@@ -8602,7 +8685,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Дүрмийн тодорхойлолт (Дөмэйн шүүлтүүр)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -8612,7 +8695,7 @@ msgstr "Энэ цонх"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр үгүй порталь"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -8667,7 +8750,7 @@ msgstr "Нууц үг"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Порталь Гомдол"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
@@ -8681,6 +8764,9 @@ msgid ""
 "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
 "=============================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OAuth2 үйлчилгээ үзүүлэгчээр логин хийх боломжийг хэрэглэгчдэд олгоно.\n"
+"=============================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -8735,7 +8821,7 @@ msgstr "Хайлтын дэлгэц"
 #. module: base
 #: help:res.users,partner_id:0
 msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн харилцагчтай холбоотой өгөгдөл"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
@@ -8745,6 +8831,10 @@ msgid ""
 "==========================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"CRM сэжим, боломжийн хийх ажлын жагсаалт.\n"
+"==========================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
@@ -8846,6 +8936,33 @@ msgid ""
 "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ирж байгаа имэйлийг POP / IMAP серверүүдээс хүлээж авдаг.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"POP/IMAP имэйлийн параметрүүдийг тохируулаад энэ хаягт ирж байгаа "
+"имэйлүүдийг OpenERP-руу татаж авдаг. Бүх POP3/IMAP серверүүд дэмжигддэг. "
+"SSL/TLS серверүүд ч дэмжигдэнэ.\n"
+"\n"
+"Энэ нь имэйл оролцсон OpenERP-н маш олон ажлын урсгал дээр төрөл бүрийн "
+"баримтыг үүсгэж болно. Тухайлбал:\n"
+"\n"
+" * CRM Сэжим/Боломж\n"
+" * CRM Гомдол\n"
+" * Төслийн асуудал\n"
+" * Төслийн даалгавар\n"
+" * Хүний Нөөц Бүрдүүлэлт (Өргөдөл гаргагч)\n"
+" * гм.\n"
+"\n"
+"Өөрт хэрэг болох модулийг суулгаад баримтын төрлийг (Сэжим, Төслийн асуудал, "
+"гм) имэйл хаягуудад оноож өгнө. Эдгээр хаягт ирсэн имэйлүүд нь харгалзах "
+"баримтуудыг автоматаар үүсгэнэ. Эдгээрт шууд OpenERP дотроосоо хариулж болох "
+"бөгөөд хариу нь эргээд энэ баримт дээрээ ирж бүх харилцаа нь ярилцлага "
+"байдлаар бүгд нэг дор хөтлөгддөг.\n"
+"\n"
+"Бүр цаашилбал өөрийн тодорхойлсон үйдлийг (техник түвшинд бол: Серверийн "
+"Үйлдлүүд) ирж байгаа имэйл дээр ажиллуулж болно.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
@@ -8860,7 +8977,7 @@ msgstr "Канад"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -8919,12 +9036,12 @@ msgstr "Зохиомол талбар"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүү болон Шинжилгээний Санхүү"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Порталь Төсөл"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -8942,7 +9059,7 @@ msgstr "init"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдагч"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -8957,7 +9074,7 @@ msgstr "Банкны төрөл талбарууд"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Завсрын модель дээр дүрэм хэрэглэгдэх боломжгүй"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9010,7 +9127,7 @@ msgstr "SMTP нэвтрэх заавал биш нууц үг"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
-msgstr ""
+msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг засварлах зөвшөөрөл байхгүй"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:349
@@ -9044,12 +9161,12 @@ msgstr "Визард"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303
 #, python-format
 msgid "database id"
-msgstr ""
+msgstr "өгөгдлийн баазын id"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
 msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Суурь импорт"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -9082,6 +9199,8 @@ msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
 msgstr ""
+"Хэрэв энэ холбогчийн хувьд компаны хаягийг тохируулмаар байвал үүнийг "
+"тэмдэглэнэ"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -9101,7 +9220,7 @@ msgstr "Франц хэл (CH) / Français (CH)"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Түгээгч"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -9120,6 +9239,8 @@ msgid ""
 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
 "1024x1024px"
 msgstr ""
+"Энэ талбар нь энэ холбогчийн зурагийг хадгалдаг, 1024x1024px хэмжээгээр "
+"хязгаарлагдана"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -9193,6 +9314,43 @@ msgid ""
 "of creation of distribution models.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь ерөнхий журналын дагууд хэд хэдэн шинжилгээний төлөвлөгөөг "
+"хэрэглэх боломжийг олгодог.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"Энд нэг  нэхэмжлэл болон бичилт батлагдахад олон шинжилгээний мөр үүсдэг.\n"
+"\n"
+"Тухайлбал, дараах шинжилгээний бүтэцийг тодорхойлж болно:\n"
+"  Төслүүд\n"
+"      Төсөл 1\n"
+"          Дэд төсөл 1.1\n"
+"          Дэд төсөл 1.2\n"
+"\n"
+"      Төсөл 2\n"
+"  Борлуулалтын ажилтан\n"
+"      Eric\n"
+"      Fabien\n"
+"\n"
+"Энд бидэнд хөр төлөвлөгөө байна: Төслүүд болон Борлуулалтын ажилтан. "
+"Нэхэмжлэлийн мөр нь шинжилгээний бичилтийг хоёр төлөвлөгөөнд хоюуланд нь "
+"бичиж чаддаг байх ёстой. : Дэд төсөл 1.1 болон\n"
+"Fabien. Дүн нь мөн хоёр хуваагдаж чаддаг байх ёстой. Дараах жишээнд хоёр дэд "
+"төсөлд нөлөөлдөг боловч нэг борлуулалтын ажилтанд холбогдох тохиолдлыг "
+"харууллаа:\n"
+"\n"
+"Төлөвлөгөө1:\n"
+"    Дэд төсөл 1.1 : 50%\n"
+"    Дэд төсөл 1.2 : 50%\n"
+"Төлөвлөгөө2:\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Тэгэхээр энэ нэхэмжлэл батлагдахад нэг бичилтэнд 3 шинжилгээний мөр үүсэх "
+"ёстой. \n"
+"Шинжилгээний төлөвлөгөө нь үүсэх үед нь тархах дээд доод хязгаарын хувийг "
+"хянана.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
@@ -9202,7 +9360,7 @@ msgstr "Бичлэгүүдийн Дарааллын Дугаарлалт"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -9212,12 +9370,12 @@ msgstr "Клиеитийн үйлдэл"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Төрөл Талбарууд"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Ажлууд, Ажилтан авах, Горилогчид, Ажлын ярилцлага"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:540
@@ -9244,7 +9402,7 @@ msgstr "Валютын тэмдэгт өмнө эсвэл хойно хаана
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
 msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Даалгавар дээрх Pad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
@@ -9254,7 +9412,7 @@ msgstr "base.update.translations"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Бүрэн Хандалтын Эрх"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -9269,7 +9427,7 @@ msgstr "Финланд"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
 msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Веб богино холбоос"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -9312,17 +9470,17 @@ msgstr "Аналитик санхүү"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
 msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "График харагдац"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr ""
+msgstr "Олон нь олонтойгоо харилцааны PostgreSQL хүснэгтийн нэр"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -9331,6 +9489,9 @@ msgid ""
 "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
 "===================================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP-н цөм, бусад бүх суулгацад шаардлагатай\n"
+"===================================================\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@@ -9345,7 +9506,7 @@ msgstr "Белги - Санхүү"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Хандалтын Хяналт"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -9355,7 +9516,7 @@ msgstr "Кувейт"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрийн дараах менежмент"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -9423,7 +9584,7 @@ msgstr "Үргэлж хайгдахуйц"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Мужийн код. хамгийн ихдээ 3 тэмдэгт"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -9433,7 +9594,7 @@ msgstr "Хонг Конг"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Порталь Хямдрал"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
@@ -9448,7 +9609,7 @@ msgstr "Флиппен"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Цагийн хуудас, Ирц, Үйл ажиллагаа"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -9475,7 +9636,7 @@ msgstr "2.  %a ,%A         ==> Ба, Баасан"
 msgid ""
 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
 "translation."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ боломж нь нэмэлт OpenERP орчуулгыг суулгахаас нааш идэвхгүй."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
@@ -9560,7 +9721,7 @@ msgstr "Обьектууд дээрх дотоод үзлэгийн тайлан
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Шинжилгээ"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -9579,6 +9740,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь хэрэглэгчид OpenERP дотор тэмдэглэл үүсгэх боломжийг олгодог\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Уулзалтын минут, санааг зохион байгуулах, хувийн хийх зүйлсийг зохион "
+"байгуулах гэх мэтэд тэмдэглэлийг ашиглаж болно. Хэрэглэгч бүр нь өөрийн "
+"хувийн тэмдэглэлийг харах боломжтой. Тэмдэглэл нь зөвхөн үүсгэгчдээ харагдах "
+"боловч хэрэв хүсвэл бусаддаа хуваалцаж бодит хугацаанд хамтран хөгжүүлж "
+"ашиглаж болно. Энэ нь уулзалтын тэмдэглэл хөтлөхөд маш зохимжтой. \n"
+"\n"
+"Тэмдэглэлүүд нь 'Нүүр' менюд байна.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
@@ -9588,7 +9760,7 @@ msgstr "Доминик"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,name:0
 msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Орчуулагдсан талбар"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
@@ -9608,7 +9780,7 @@ msgstr "Непал"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтын Хуудас"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
@@ -9618,7 +9790,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
 msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML тодорхойлолт"
 
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
@@ -9628,7 +9800,7 @@ msgstr "Энэ группын хэрэглэгчид эдгээр группээ
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Наамал тэмдэглэл, Хамтран ажиллах, Санамж"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -9667,6 +9839,8 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
 msgstr ""
+"Хэрэв сонгосон хэл нь ачаалагдсан тохиолдолд бүх баримтууд нь энэ хэлээр "
+"хэвлэгдэх болно. Үгүй бол Англи байна."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@@ -9700,6 +9874,35 @@ msgid ""
 "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests "
 "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ажилтны тогтмол хугацааны үнэлгээ, дүгнэлт\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Энэ аппликэйшнийг хэрэглэснээр ажилтны гүйцэтгэлийг тогтмол хугацаанд "
+"үнэлснээр ажилтны идэвхжүүлэлтийн асуудлыг менежмент хялбараар хийгдэнэ. "
+"Хүнийн нөөцийн тогтмол хугацааны үнэлгээ нь ажилтанд ашиг тусгайгаас гадна "
+"байгууллагат ашиг тустай.\n"
+"\n"
+"Үнэлгээний төлөвлөгөө нь хүн бүрт оноогдож болно. Эдгээр төлөвлөгөө нь "
+"давтамж болон ажилтны үнэлгээ тогтмол хугацаанд ямар аргаар хийх явдлыг "
+"тодорхойлдог. Алхам бүрийг хянан шалгаж, ярилцлагын маягтыг алхам бүрт нь "
+"хавсаргаж өгөх боломжтой.\n"
+"\n"
+"Үнэлгээний хэд хэдэн төрөлийг менежмент хийнэ: доороос-дээш, дээрэс-доош, "
+"өөрийн үнэлгээ болон менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n"
+"\n"
+"Түлхүүр боломж\n"
+"------------\n"
+"* Ажилтны үнэлгээг үүсгэх.\n"
+"* Үнэлгээ нь ажилтнаар үүсгэгдэх боломжтой бөгөөд менежер болон доод "
+"ажилтныг зохион байгуулахад туслаж болно.\n"
+"* Үнэлгээ нь төлөвлөгөөний дагуу хийгдэж төрөл бүрийн асуулгыг үүсгэнэ. "
+"Асуулга бүр нь тодорхой түвшний ажилтнаар хариуцлагдаж болно. Эцсийн үнэлгээ "
+"нь менежерээр хийгдэнэ.\n"
+"* Үнэлгээ бүр нь ажилтнаар бөглөгдөж PDF маягтаар харагдаж болно.\n"
+"* Ярилцлагын хүсэлтүүд ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагууд OpenERP-р "
+"автоматаар үүсгэгдэж болно. Хэрэглэгч бүр автомат имэйл мэдэгдлийг хүлээн "
+"авч тогтмол хугацаанд үнэлгээ явуулах боломж бүрдэнэ.\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
@@ -9774,7 +9977,7 @@ msgstr "Словен хэл / slovenščina"
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэгтийн Байрлал"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -9808,11 +10011,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"Энэ төрөлийн баримтанд, та зөвхөн өөрийн үүсгэсэн бичлэгрүүгээ л хандах "
+"боломжтой байх.\n"
+"\n"
+"(Баримтын төрөл: %s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "баримтжуулалт"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -9820,6 +10027,8 @@ msgid ""
 "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
 "are automatically deleted from the database or not)"
 msgstr ""
+"Энэ талбар нь модель завсрын эсэхийг илэрхийлнэ. (тухайлбал. хэрэв өгөгдлийн "
+"баазаас бичлэг нь автомат устах эсэх)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
@@ -9859,12 +10068,12 @@ msgstr "%b - Сарын товчилсон нэр."
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
-msgstr ""
+msgstr "Уучлаарай, та энэ баримтыг устгах зөвшөөрөлгүй."
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Дүрмүүд нь Бичлэгийн Дүрэм модель дээр хэрэглэгдэх боломжгүй."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,supplier:0
@@ -9881,7 +10090,7 @@ msgstr "Олон үйлдэл"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr ""
+msgstr "Хэлэлцүүлэг, Мэйлийн жагсаалт, Мэдээ"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -9903,6 +10112,22 @@ msgid ""
 "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
 "* Analysis graph for costs\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Унаа, лизинг, даатгал, өртөг\n"
+"==================================\n"
+"Энэ модулийн тусламжтайгаар OpenERP нь бүх тээврийн хэрэгслийг менежмент "
+"хийх боломжийг олгодог. Холбогдох гэрээ, үйлчилгээ, шатахууны түүхийн "
+"бичилтүүд, өртөг гэх мэт менежмент хийхтэй холбоотой олон боломжуудтай.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Үндсэн боломжууд\n"
+"-------------\n"
+"* Авто зогсоолд тээврийн хэрэгсэл нэмэх\n"
+"* Тээврийн хэрэгслийн гэрээний менежмент\n"
+"* Гэрээ дуусахад автомат сануулга\n"
+"* Үйлчилгээ, шатахууны зарцуулалтын хөтлөлт, гүйлтийн заалт\n"
+"* Тээврийн хэрэгсэлд зориулсан бүх үйлчилгээ, үйлчилгээний төрөлийн өртөг\n"
+"* Өртөгийн шинжилгээний график\n"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
@@ -9932,7 +10157,7 @@ msgstr "Америкийн Самоа"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Миний баримтууд"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -9982,7 +10207,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн Алдаа"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Дэмжлэг, Алдаа хөтлөгч, Тусламжийн төв"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -9996,6 +10221,9 @@ msgid ""
 "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to "
 "true. Otherwise, it is false."
 msgstr ""
+"Хэрэв менюны үйлдэл нь act_window үйлдэл, мөн хэрэв энэ үйлдэл нь "
+"need_action механизмыг хэрэглэдэг моделтой холбогдсон бол энэ талбар нь үнэн "
+"гэж тохируулагдана. Үгүй бол худал."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3960
@@ -10009,12 +10237,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Мөнгөн"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Товчлол"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -10200,16 +10428,20 @@ msgid ""
 "=============================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Веб Гантт харагдац.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "Төлөв/Үе менежмент"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Агуулах"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -10233,6 +10465,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь сонгосон модулиудын үндсэн процессыг харуулдаг бөгөөд "
+"тэдгээрийг давтамжийг харуулдаг.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"**Анхаарах нь:** Энэ нь  modulename_process.xml-г агуулдаг модулиудад л "
+"хэрэглэгдэнэ.\n"
+"\n"
+"**Ө.Х.** product/process/product_process.xml.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10242,7 +10486,7 @@ msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх хэрэглэгчдэд хуваалцсан шүүлтүүрүүд"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -10258,7 +10502,7 @@ msgstr "Тайлан"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
 msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Хувийн хэрэг."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
@@ -10294,7 +10538,7 @@ msgstr "Алга"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Амралт, чөлөөний менежмент"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -10310,6 +10554,14 @@ msgid ""
 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
 "Best Regards,"
 msgstr ""
+"Эрхэм Ноён/Хатагтай танд,\n"
+"\n"
+"Бидний бүртгэлээс дараах төлбөрүүд нь хугацаа хэтэрсэн байдалтай байна. "
+"Хэрэв төлөгдсөн бол энэ мэдэгдлийг тоохгүй байж болно. Гэхдээ өөрийн данс, "
+"тооцоотой холбоотой аливаа асуулт байвал бидэнд хандана уу. \n"
+"\n"
+"Танд урьдчилан баярлалаа.\n"
+"Амжилт хүсье,"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -10334,7 +10586,7 @@ msgstr "Мали"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Үе"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10366,6 +10618,15 @@ msgid ""
 "==========================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь порталийн холбогчид хуудсанд ажилчдын жагсаалтыг хэрэв hr, "
+"portal_crm (холбогчдын хуудсыг үүсгэдэг модуль) модулийд суулгагдсан байвал "
+"нэмдэг. \n"
+"This module adds a list of employees to your portal's contact page if hr and "
+"portal_crm (which creates the contact page) are installed.\n"
+"============================================================================="
+"==========================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
@@ -10388,7 +10649,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн интерфейс"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
 msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP бараагаар"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
@@ -10398,7 +10659,7 @@ msgstr "Харилцагч"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Зардлын менежмент"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -10460,6 +10721,15 @@ msgid ""
 "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Санхүүгийн бичилтийг цуцлах боломжийг олгодог.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Энэ модуль нь 'Бичилтийг цуцлахыг зөвшөөрөх' талбарыг журналийн бичилтийн "
+"маягт харагдац дээр нэмдэг.\n"
+"Хэрэв үнэн бол хэрэглэгчийг бичилт болон нэхэмжлэлийг цуцлах боломжийг "
+"олгодог.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
@@ -10477,7 +10747,7 @@ msgstr "Модел"
 #: code:addons/base/module/module.py:500
 #, python-format
 msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "`base` модулийн суулгацыг арилгах боломжгүй"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
@@ -10504,7 +10774,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
-msgstr ""
+msgstr "Уучлаарай, та энэ төрөлийн баримт үүсгэх зөвшөөрөл байхгүй байна."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -10546,7 +10816,7 @@ msgstr "%H - Цаг (24-цагаарх) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Устгахад"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -10581,6 +10851,12 @@ msgid ""
 "=======================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь хэрэв crm болон portal суулгагдсан байвал холбогч хуудсыг "
+"(сэжимийг илгээх үед холбогч маягтын тусламжтайгаар) порталь руу нэмдэг.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
@@ -10607,7 +10883,7 @@ msgstr "Цуцлах"
 #: code:addons/orm.py:1506
 #, python-format
 msgid "Unknown database identifier '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Өгөгдлийн баазын үл мэдэгдэх хувийн нэр '%s'"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
@@ -10622,6 +10898,10 @@ msgid ""
 "=========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Openerp веб диаграмм харагдац.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
@@ -10693,12 +10973,33 @@ msgid ""
 "Accounting/Invoicing settings.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь борлуулалт болон портал модулиуд суулгагдмагц Sales менюг "
+"порталь нэмдэг.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Энэ модулийг суулгасан дараагаар портал хэрэглэгчид дараах менюгээр "
+"дамжуулан өөрсдийн баримтууд руу хандах боломжтой:\n"
+"\n"
+"  - Үнийн санал\n"
+"  - Борлуулалтын захиалга\n"
+"  - Хүргэлтийн захиалга\n"
+"  - Бараанууд (зөвхөн нийтийнх)\n"
+"  - Нэхэмжлэл\n"
+"  - Төлбөр/Буцаалт\n"
+"\n"
+"Хэрэв онлайн төлбөр тохируулагдсан бол портал хэрэглэгчид төлөгдөөгүй "
+"өөрсдийн Борлуулалтын захиалга, нэхэмжлэл зэрэгийг төлөх мөн боломжтой. "
+"Paypal анхныхаараа байдаг, ердөө Санхүү/Нэхэмжлэлийн тохиргоо дотор Paypal "
+"дансыг хялбархнаар тохируулах боломжтой.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "гадаад id"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -10741,6 +11042,12 @@ msgid ""
 "=====================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь хэрэв project_issue болон portal модулиуд суусан байвал таны "
+"портальд асуудал меню, боломжийг нэмдэг.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10760,7 +11067,7 @@ msgstr "Герман"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 нэвтрэлт"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -10771,6 +11078,12 @@ msgid ""
 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
 msgstr ""
+"Ажлын урсгалыг өөриймшүүлж байхдаа одоо байгаа зангилаа болон сумыг "
+"засварлахгүй байгаагаа магадлах хэрэгтэй, шинэ зангилаа, сум нэмэх нь "
+"зохимжтой. Хэрэв та үнэхээр сум болон зангилаа засварлах хэрэгтэй бол зөвхөн "
+"хоосон болон анхны утгатай талбаруудыг өөрчилж болно. Хэрэв та тэгэхгүй бол "
+"таны өөриймшүүлэлт дараагийн OpenERP-руу шинэчлэх, шинэ хувилбар ахиулахад "
+"дарагдах болно."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -10803,7 +11116,7 @@ msgstr "Валютийн код компанийн хэмжээнд үл дав
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
 #, python-format
 msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ хэл (Хоосон орчуулгын үлгэр)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -10872,7 +11185,7 @@ msgstr "Египет"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Үүсгэх"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -10915,7 +11228,7 @@ msgstr "Талбарын тодорхойлолт"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрээний Менежмент: hr_expense link"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -10934,7 +11247,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль шинэчлэлийн үр дүн"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -10945,21 +11258,26 @@ msgid ""
 "============================================================================="
 "=========================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь дансны шинжилгээний харагдацыг hr_expense-н зарим өгөгдлийг "
+"харуулахаар өөрчилдөг.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Хадгалсан файлын нэр"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr ""
+msgstr "Компаний Хаягийг Хэрэглэх"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Амралт-чөлөө, хуваарилалт болон хүсэлт"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10969,6 +11287,10 @@ msgid ""
 "===========================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP вебийн жишээ модуль\n"
+"===========================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -11006,6 +11328,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"               Хаягийн дэвтэрт холбогч нэмэхийн тулд дарна уу.\n"
+"              </p><p>\n"
+"                OpenERP нь нийлүүлэгчтэй холбоотой бүх үйл ажиллагааг "
+"хялбархнаар хөтлөхөд тусладаг: хэлэлцүүлэг, худалдан авалтын түүх,\n"
+"                баримтууд, гм.\n"
+"              </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
@@ -11020,6 +11350,10 @@ msgid ""
 "=======================\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP веб тест багц\n"
+"=======================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -11316,7 +11650,7 @@ msgstr "Питкэйрн арал"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Таагууд"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -11336,7 +11670,7 @@ msgstr "Бичлэгийн дүрэм"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Олон компани"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -12274,7 +12608,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Shared"
-msgstr ""
+msgstr "Дундын"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:357
@@ -13208,7 +13542,7 @@ msgstr "Сонголт"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
 #: view:res.users:0
 msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг солих"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -13334,7 +13668,7 @@ msgstr "Бусад харилцагчид"
 #: view:workflow.workitem:0
 #: field:workflow.workitem,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Төлөв"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -13466,7 +13800,7 @@ msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Нууц үг солих"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -13491,7 +13825,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Ноён"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -13643,7 +13977,7 @@ msgstr "БАНК"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын цэг"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -16472,7 +16806,7 @@ msgstr "Үүрэг"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун Эцэг"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
@@ -16509,7 +16843,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Internal Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
index 0ca0919..18b8101 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
 "================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Module voor het maken en afdrukken van cheques. \n"
+"================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -123,6 +127,18 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product "
+"formulier.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"    * Leverancier\n"
+"    * Leverancier Product Naam\n"
+"    * Leverancier Product Code\n"
+"    * Product Kernmerken\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
@@ -303,6 +319,8 @@ msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 "any."
 msgstr ""
+"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
+"contactpersoon indien aanwezig."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -330,6 +348,8 @@ msgid ""
 "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
 "'form' only"
 msgstr ""
+"Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
+"``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,key2:0
@@ -505,7 +525,7 @@ msgstr "Relatie naam"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangsrechten aanmaken"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -595,6 +615,18 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organisatie en beheer van evenementen.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
+"bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
+"deelnemers, etc.\n"
+"\n"
+"Belangrijkste kenmerken\n"
+"--------------------------------------\n"
+"* Beheer uw evenementen en registraties\n"
+"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -694,7 +726,7 @@ msgstr "Onvertaald"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgaande mailserver"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -707,7 +739,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
 msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web logo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
@@ -825,7 +857,7 @@ msgstr "Jordanië"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatië  - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -860,7 +892,7 @@ msgstr "Roemenië  - Boekhouding"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
 msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,image_small:0
@@ -903,7 +935,7 @@ msgstr "Zweeds / svenska"
 #: field:base.language.export,name:0
 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaam"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -995,7 +1027,7 @@ msgstr "E-mail voorkeuren"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
 #, python-format
 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is geen geldige datum '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -1092,7 +1124,7 @@ msgstr "Andere OSI erkende licentie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
 msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web Gantt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1130,6 +1162,12 @@ msgid ""
 "If Value type is selected, the value will be used directly without "
 "evaluation."
 msgstr ""
+"Expressie met een waarde specificatie. \n"
+"Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
+"dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
+"actie.\n"
+"Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
+"evaluatie."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
@@ -1198,12 +1236,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
 #, python-format
 msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Document model"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers wachtwoord wijzigen."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1300,12 +1338,12 @@ msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
 msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwste versie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Tegangsrechten verwijderen."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
@@ -1665,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mf
 msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint-Maarten (Franse Antillen)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1696,7 +1734,7 @@ msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sociaal netwerk"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1837,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Portaal Issue"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1972,7 +2010,7 @@ msgstr "Nederland"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Portaal Event"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
@@ -2206,6 +2244,26 @@ msgid ""
 "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
 "delivery\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beheer verkoop offertes en orders\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
+"applicaties.\n"
+"\n"
+"Voorkeuren\n"
+"-----------\n"
+"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
+"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
+"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
+"\n"
+"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
+"\n"
+"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
+"wanneer nodig\n"
+"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
+"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
+"voorafgaand aan de levering\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@@ -2255,7 +2313,7 @@ msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Seconde: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2284,7 +2342,7 @@ msgstr "Koreans (KP) / Korea (KP)"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ax
 msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Åland-eilanden"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
@@ -2358,7 +2416,7 @@ msgstr "Methode"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
 msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtwoord encryptie"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -2402,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:change.password.user,new_passwd:0
 msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2835,6 +2893,33 @@ msgid ""
 "* Monthly Turnover (Graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Beheer verkoop offertes en orders\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
+"historie efficient te beheren.\n"
+"Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
+"* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
+"\n"
+"Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
+"----------------------------------------------------------------\n"
+"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
+"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
+"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
+"\n"
+"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
+"\n"
+"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
+"wanneer nodig\n"
+"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
+"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
+"voorafgaand aan de levering\n"
+"\n"
+"Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
+"* Mijn Offertes \n"
+"* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -2896,6 +2981,7 @@ msgstr "Server-actie"
 #: help:ir.actions.client,params:0
 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
 msgstr ""
+"Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
@@ -2961,7 +3047,7 @@ msgstr "Fiji"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport Xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3032,7 +3118,7 @@ msgstr "Overgeërfd"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@@ -3242,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijfs slogan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:668
@@ -3445,7 +3531,7 @@ msgstr "Agenda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Kennis"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3588,7 +3674,7 @@ msgstr "workflow.activity"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Export voltooid"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3661,7 +3747,7 @@ msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijk"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
@@ -3770,7 +3856,7 @@ msgstr "Antarctica"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Personen"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3840,7 +3926,7 @@ msgstr "Rechts-naar-links"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sx
 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Nederlands deel)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -3885,7 +3971,7 @@ msgstr "Recursiviteit ontdekt."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
 msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - Ethiopië"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -3954,7 +4040,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
 #: code:addons/orm.py:3901
 #, python-format
 msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang geweigerd"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -4104,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakije"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -4373,7 +4459,7 @@ msgstr "Rekeningschema's"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Evenementen organiseren"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4653,7 +4739,7 @@ msgstr "Soort reeks"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4670,7 +4756,7 @@ msgstr "Laad een vertaling"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde versie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
@@ -4785,7 +4871,7 @@ msgstr "Weergave"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4819,7 +4905,7 @@ msgstr "Equatoriaal Guinea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
 msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -4867,7 +4953,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ps
 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palestijns Gebied, Bezet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@@ -5026,7 +5112,7 @@ msgstr "Workflows"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Inkoop"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5036,7 +5122,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
 msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -5067,7 +5153,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
 #, python-format
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "naam"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -5190,12 +5276,12 @@ msgstr "Stel in op NULL"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML Path"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -5256,6 +5342,19 @@ msgid ""
 "            \n"
 "%(country_code)s: the code of the country"
 msgstr ""
+"U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
+"\n"
+"U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
+"het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
+"geven, plus\n"
+"            \n"
+"%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
+"            \n"
+"%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
+"            \n"
+"%(country_name)s: de naam van het land\n"
+"            \n"
+"%(country_code)s: de code van het land"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
@@ -5384,7 +5483,7 @@ msgstr "Wisselkoersen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
 msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Email-sjablonen"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -5484,12 +5583,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie labels"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk kop/voet"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5564,7 +5663,7 @@ msgstr "Historie"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.im
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Eiland Man"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,res_model:0
@@ -5724,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk alle leads"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -5807,7 +5906,7 @@ msgstr "Decimale precisie configuratie"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -5960,7 +6059,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Reacties"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -5970,7 +6069,7 @@ msgstr "Ethiopië"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -6004,7 +6103,7 @@ msgstr "titel"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "waar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -6014,7 +6113,7 @@ msgstr "Taal installeren"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Diensten"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -6127,7 +6226,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerking niet toegestaan"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -6249,12 +6348,12 @@ msgstr "Geen categorie"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefoon:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Is een bedrijf"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6334,7 +6433,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
 msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard filter"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -6694,7 +6793,7 @@ msgstr "ir.cron"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cw
 msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -6706,7 +6805,7 @@ msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
 #: view:ir.config_parameter:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem parameters"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
@@ -6714,6 +6813,8 @@ msgid ""
 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
 msgstr ""
+"Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
+"eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
@@ -6860,7 +6961,7 @@ msgstr "Soms BIC of Swift genoemd."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
 msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - India"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
@@ -7218,7 +7319,7 @@ msgstr "Somalië"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
 msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_user
@@ -7282,7 +7383,7 @@ msgstr "Kopie van"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,display_name:0
 msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Record naam"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
@@ -7298,7 +7399,7 @@ msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 msgid "Module Immediate Install"
-msgstr ""
+msgstr "Module directie installatie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -7368,7 +7469,7 @@ msgstr "Volledige naam"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "aan"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
@@ -7420,7 +7521,7 @@ msgstr "Op meerdere doc."
 #: view:res.users:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "of"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
@@ -7494,7 +7595,7 @@ msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersnaam"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -7573,7 +7674,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -7717,7 +7818,7 @@ msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "op"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -7974,7 +8075,7 @@ msgstr "Canada"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
@@ -7982,6 +8083,9 @@ msgid ""
 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
 msgstr ""
+"Hiermee kunt u uw eigen wisselkoers te definiëren, zoals 'gemiddelde' of "
+"'Jaar tot datum'. Laat leeg als u gewoon wilt naar de normale contantkoers "
+"te gebruiken."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -8053,7 +8157,7 @@ msgstr "init"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoper"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -8206,7 +8310,7 @@ msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributeur"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,subject:0
@@ -8307,7 +8411,7 @@ msgstr "Volgnummers bij boekingen"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -8317,7 +8421,7 @@ msgstr "Cliënt acties"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Type velden"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -8375,7 +8479,7 @@ msgstr "Finland"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
 msgid "Web Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Webkoppelingen"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -8388,7 +8492,7 @@ msgstr "Contactpersoon"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
 msgid "Austria - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - Oostenrijk"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@@ -8418,12 +8522,12 @@ msgstr "Kostenplaatsen"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
 msgid "ir.model.constraint"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.constraint"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiek weergaves"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
@@ -8451,7 +8555,7 @@ msgstr "België  - Boekhouding"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 msgid "Access Control"
-msgstr ""
+msgstr "Toegangscontrole"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -8673,7 +8777,7 @@ msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
 msgid "Google Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google Analytics"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_note
@@ -8701,7 +8805,7 @@ msgstr "Dominica"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,name:0
 msgid "Translated field"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaald veld"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
@@ -8721,17 +8825,17 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Document pagina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
 msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhoudschema - Argentinië"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
 msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Omschrijving HTML"
 
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
@@ -8888,7 +8992,7 @@ msgstr "Sloveens / slovenščina"
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Symbool positie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -8926,7 +9030,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentatie"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -9044,7 +9148,7 @@ msgstr "Amerikaans Samoa"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "My Document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn document(en)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -9121,12 +9225,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
 msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Zilver"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Afkorting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
@@ -9323,7 +9427,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijn"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9372,7 +9476,7 @@ msgstr "Overzicht"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
 msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Prof."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238
@@ -9448,7 +9552,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Fases"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9660,7 +9764,7 @@ msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het verwijderen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -9812,7 +9916,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
 #, python-format
 msgid "external id"
-msgstr ""
+msgstr "Externe id"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -9920,6 +10024,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
+"Expressie dat het e-mailadres terug geeft waar naar toe moet worden "
+"verzonden. Kan worden gebaseerd op dezelfde waarden als het conditieveld. "
+"Voorbeeld: object.invoice_address_id.email of \"ik@voorbeeld.com '"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -10831,6 +10938,10 @@ msgid ""
 "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
 "global rules, but any additional group rule will add more permissions"
 msgstr ""
+"Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
+"worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
+"binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
+"verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
@@ -11183,12 +11294,25 @@ msgid ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
+"Conditie welke wordt getest voordat de actie wordt uitgevoerd en voorkomt "
+"starten voordat verificatie heeft plaatsgevonden.\n"
+"Voorbeeld: object.list_price > 5000\n"
+"Het is een Python expressie, welke de volgende waarden kan gebruiken:\n"
+" - self: ORM model van het record waarop de actie is getriggered\n"
+" - object or obj: browse_record van het record waarop de actie is "
+"getriggered\n"
+" - pool: ORM model pool (bijv. self.pool)\n"
+" - time: Python tijd module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: huidige gebruikers id\n"
+" - context: huidige context"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid ""
 "2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
 msgstr ""
+"2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bl
@@ -14409,6 +14533,11 @@ msgid ""
 "Web pages\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Pagina's\n"
+"=====\n"
+"Web pagina's\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -14549,6 +14678,9 @@ msgid ""
 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 "applies to the users of those groups only."
 msgstr ""
+"Als di veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
+"Indien niet leeg dan is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers "
+"van die groepen alleen."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14583,6 +14715,7 @@ msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
 #, python-format
 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
 msgstr ""
+"Administrator toegang is nodig om een module te kunnen deinstalleren."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@@ -14695,7 +14828,7 @@ msgstr "Toegang"
 #: field:res.partner,vat:0
 #, python-format
 msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "TIN"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -14757,7 +14890,7 @@ msgstr "Geavanceerde overzichten"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Inkoopporders, inkomende Leveringen, inkoopfacturen."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
@@ -14908,7 +15041,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
 #, python-format
 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Model '%s' bevat module gegevens die niet verwijderd kunnen worden!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -14970,6 +15103,9 @@ msgid ""
 "Allow users to login through OpenID.\n"
 "====================================\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met  OpenID.\n"
+"====================================\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_port:0
@@ -15024,6 +15160,7 @@ msgstr "Thunderbird-plugin"
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
 msgstr ""
+"Trainingen, conferenties, afspraken, tentoonstellingen, registraties."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -15205,7 +15342,7 @@ msgstr "Canada  - Boekhouding"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
 msgid "Colombian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Boekhouding - Colombia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@@ -15282,7 +15419,7 @@ msgstr "Chili"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
 msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave bewerkingsprogramma"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -15362,6 +15499,8 @@ msgid ""
 "Do you confirm the uninstallation of this module? This will permanently "
 "erase all data currently stored by the module!"
 msgstr ""
+"Wilt u de deinstllatie van deze module bevestigen? Dit zal alle gegevens "
+"opgeslagen door de module verwijderen!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
@@ -15385,7 +15524,7 @@ msgstr "Systeem bijwerken"
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Inhoud"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
@@ -15432,7 +15571,7 @@ msgstr "Algemene informatie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
 msgid "Portugal - Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Grootboekschema - Portugal"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
@@ -15552,6 +15691,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
+"Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
+"prospects, aanvragen en nazorg."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
index 45b439f..e191cab 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 10:12+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 09:49+0000\n"
+"Last-Translator: Virgílio Oliveira <virgilio.oliveira@multibase.pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-25 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Jordânia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Modelo de documento"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Muda a senha de utilizador."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2824,6 +2824,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
 msgstr ""
+"Foram encontradas várias correspondências para o campo '%%(field)s' (%d "
+"correspondências)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3129,6 +3131,8 @@ msgid ""
 "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
 "reports."
 msgstr ""
+"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios "
+"de estatísticas."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
@@ -4482,7 +4486,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Orçamentos, ordens de venda, faturação"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -5232,7 +5236,7 @@ msgstr "Acesso Total"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
 msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de contas SNC para Portugal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5780,6 +5784,9 @@ msgid ""
 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p><b>Não foram encontrados módulos!</b></p>\n"
+"              <p>Tente utilizar outros critérios de pesquisa.</p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -6212,7 +6219,7 @@ msgstr "Sem categoria"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone:"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
@@ -6524,6 +6531,7 @@ msgstr "Cabo Verde"
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
 msgstr ""
+"o utilizador irá aceder aos seus próprios dados na aplicação de vendas."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
@@ -7066,6 +7074,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
 msgstr ""
+"o utilizador será capaz de aprovar documentos criados pelos funcionários."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
@@ -7683,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Definição de regra (filtro de domínio)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_url,target:0
@@ -7693,7 +7702,7 @@ msgstr "Esta janela"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal anónimo"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -7994,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Portal do projeto"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -8376,7 +8385,7 @@ msgstr "ir.model.constraint"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas de gráfico"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
@@ -8674,7 +8683,7 @@ msgstr "Página do documento"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
 msgid "Argentina Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de contas para a Argentina"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
@@ -9990,7 +9999,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,store_fname:0
 msgid "Stored Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do ficheiro guardado"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
@@ -10361,7 +10370,7 @@ msgstr "Ilha Pitcairn"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -11248,7 +11257,7 @@ msgstr "Nome do Estado"
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro binário ou URL"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@@ -13541,7 +13550,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -13993,7 +14002,7 @@ msgstr "Configuração do Sistema Concluída"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados da base de dados"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -14176,7 +14185,7 @@ msgstr "Tailândia"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de mudança de senha"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@@ -15226,7 +15235,7 @@ msgstr "Condição"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
@@ -15316,7 +15325,7 @@ msgstr "Conteúdo SXW"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
 msgid "File Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do ficheiro"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
index c4a27f6..69b4e0e 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:23+0000\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando M.França (Sig Informática) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:34+0000\n"
+"Last-Translator: Moacyr Silva <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -628,6 +628,19 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"O módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas "
+"as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
+"etc.\n"
+"\n"
+"Características Chave\n"
+"------------\n"
+"* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
+"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
+"qualquer registro de etapa\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -858,7 +871,7 @@ msgstr "Jordânia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
index df8f29b..3bb588d 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 14:08+0000\n"
-"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 12:47+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:52+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ostale nastavitve"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr "DatumČas"
+msgstr "Datum/Čas"
 
 #. module: base
 #: code:addons/fields.py:643
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
-"Drugi argument od polja many2many %s mora biti SQL tabela! Uporabili ste %s, "
-"ki ni veljavno ime SQL tabele."
+"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
+"%s, which is not a valid SQL table name."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Arhitektura pogleda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Dostavni nalogi&Fakturiranje"
+msgstr "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -74,24 +74,26 @@ msgstr "Bez razmaka"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Madžarsko"
+msgstr "Hungarian / Magyar"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "Špansko (PY) / Español (PY)"
+msgstr "Spanish (PY) / Español (PY)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
 msgid ""
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
-msgstr "Vodenje projektov in nalog"
+msgstr ""
+"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
+"plannings, etc..."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr "Touchscreen vmesnik za prodajalne"
+msgstr "Touchscreen Interface for Shops"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -108,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Views"
-msgstr "Izdelani pogledi"
+msgstr "Created Views"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
 msgid "Supplementary arguments"
-msgstr "Dodatni argumenti"
+msgstr "Supplementary arguments"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@@ -165,8 +167,8 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
-"Opcijska domena, ki omeji možne vrednosti za sorodna polja, navedena kot "
-"Python izrazi, ki opredeljujejo seznam  trojčkov. Kot npr: "
+"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
+"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 
 #. module: base
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Belgium - Structured Communication"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Target Window"
-msgstr "Ciljno okno"
+msgstr "Target Window"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Main Report File Path"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr "Analitika prodje"
+msgstr "Sales Analytic Distribution"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -234,14 +236,14 @@ msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
-"Lastnosti baze polj ni mogoče spremeniti na ta način! Prosimo, da jih "
-"spremenite preko kode Python, po možnosti z dodatkom po meri!"
+"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
+"them through Python code, preferably through a custom addon!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:132
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
-msgstr "Napaka omejitve"
+msgstr "Constraint Error"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@@ -257,13 +259,13 @@ msgstr "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
-msgstr "Švica"
+msgstr "Svazi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4485
 #, python-format
 msgid "created."
-msgstr "ustvarjeno."
+msgstr "created."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Turkey - Accounting"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
-msgstr "Dobiček"
+msgstr "Prirastek zaporedja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 msgid "Sales Management"
-msgstr "Prodaja"
+msgstr "Sales Management"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "Ime jezika mora biti edinstven!"
+msgstr "Ime jezika mora biti edinstveno!"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr "Upravljanje odnosov s kupci (CRM)"
+msgstr "Customer Relationship Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -447,12 +449,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:2648
 #, python-format
 msgid "Invalid group_by"
-msgstr "Neveljavna skupina_z"
+msgstr "Invalid group_by"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,child_ids:0
 msgid "Child Applications"
-msgstr "Podrejene aplikacije"
+msgstr "Child Applications"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,credit_limit:0
@@ -520,7 +522,7 @@ msgid ""
 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 "(Document type: %s)."
 msgstr ""
-"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, so že izbrisana (Vrsta "
+"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, je že izbrisan (Vrsta "
 "dokumenta: %s)."
 
 #. module: base
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Ime relacije"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr "Create Access Right"
+msgstr "Kreiranje pravic dostopa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Francoska Gvajana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr "Delovna mesta , Oddelki , Zaposleni"
+msgstr "Jobs, Departments, Employees Details"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -624,7 +626,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
-msgstr "Ideje"
+msgstr "Ideas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -660,7 +662,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bosnian / bosanski jezik"
-msgstr "Bosanski jezik"
+msgstr "Bosnian / bosanski jezik"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@@ -668,8 +670,8 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
-"Če označite to, potem bo drugič ko uporabnik natisne z enakim imenom "
-"prilogo, se vrne v prejšnje poročilo."
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
@@ -711,12 +713,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr "Špansko"
+msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr "Fakturiranje na osnovi časovnic"
+msgstr "Invoice on Timesheets"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pw
 msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+msgstr "Paragvaj"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -771,14 +773,15 @@ msgstr "Ni prevedeno"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Odhodni poštni stržnik"
+msgstr "Outgoing Mail Server"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
 #: help:ir.actions.client,context:0
 msgid ""
 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
-msgstr "Kontekst slovar kot izraz Python, prazno privzeto (privzeto: {})"
+msgstr ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo_web:0
@@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "Logo (Splet)"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'."
+msgstr "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
@@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "Ključ mora biti edinstven."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr "Vtičnik za Outlook"
+msgstr "Outlook Plug-In"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
@@ -912,12 +915,13 @@ msgstr ""
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
-msgstr "Ime opcijskega modula predmeta na katerem bo to dejanje vidno"
+msgstr ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 msgid "Trigger Expression"
-msgstr "Izraz sprožilnika"
+msgstr "Trigger Expression"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -979,9 +983,9 @@ msgid ""
 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 "the correct mobile number"
 msgstr ""
-"Zagotavlja polja, ki se uporablja za pridobivanje mobilne številke, npr, "
-"izberete račun, nato pa polje  `object.invoice_address_id.mobile`, ki daje "
-"pravo mobilno številko"
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
@@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "Spletni koledar"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Swedish / svenska"
-msgstr "Švedsko / svenska"
+msgstr "Swedish / svenska"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
@@ -1017,13 +1021,13 @@ msgstr "Pogled čarovnika"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
 msgid "Cambodia, Kingdom of"
-msgstr "Kambodža, Kraljevina"
+msgstr "Cambodia, Kingdom of"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,overwrite:0
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr "Prepiši obstoječe pogoje"
+msgstr "Prepiši obstoječe izraze"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "base.language.export"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pg
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineja"
+msgstr "Papua - Nova Gvineja"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
@@ -1151,7 +1155,8 @@ msgstr "Španija"
 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
 msgid ""
 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
-msgstr "Dodatna domena filtriranje za destinacije podatkov, kot izraz Python"
+msgstr ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
@@ -1210,7 +1215,7 @@ msgstr "Urejanje članstva"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr "Ostale OSI dvoljene licence"
+msgstr "Other OSI Approved Licence"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
@@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "Spletni ganttov diagram"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create Menu"
-msgstr "Ustvari menu"
+msgstr "Ustvari Meni"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.in
@@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr "Indija"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Request Reference Types"
-msgstr "Zahtevaj tipe sklicov"
+msgstr "Request Reference Types"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
@@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "Google uporabniki"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
 msgid "Fleet Management"
-msgstr "Vzdrževanje vozil"
+msgstr "Fleet Management"
 
 #. module: base
 #: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1262,12 +1267,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
 msgid "Andorra, Principality of"
-msgstr "Andora, Principat"
+msgstr "Andorra, Principality of"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply for Read"
-msgstr "Prošnja za branje"
+msgstr "Branje"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -1346,8 +1351,7 @@ msgstr "Arhiv TGZ"
 #: view:res.groups:0
 msgid ""
 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
-msgstr ""
-"Users added to this group are automatically added in the following groups."
+msgstr "Uporabniki v tej skupini so avtomatsko dodani tudi v te skupine."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:725
@@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Vrsta"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Username"
-msgstr "Uporabnik"
+msgstr "Uporabniško ime"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
@@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr "Zadnja Različica"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr "Delete Access Right"
+msgstr "Izbrišite pravico dostopa."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
@@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "Povezava ni uspela!"
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Dummy"
-msgstr "Začasno"
+msgstr "Dummy"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.ui.view:0
@@ -1551,12 +1555,12 @@ msgstr "Zapisa #%d  od %s ni mogoče najti. Ne morem kopirati!"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
-msgstr "Sodelavci"
+msgstr "Avtorji"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr "Prošnja za brisanje"
+msgstr "Brisanje"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1616,12 +1620,12 @@ msgstr "Špansko (GT) / Español (GT)"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port"
-msgstr "SMTP vrata"
+msgstr "SMTP Port"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr "Uporablja se prijavo v sistem"
+msgstr "Uporablja se za  prijavo v sistem"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr "Shrani kot predpono priloge"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
 msgid "Resource Ref."
-msgstr "Sklic sredstva"
+msgstr "Sklic resursa"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,url:0
@@ -1688,7 +1692,7 @@ msgstr "Maršalovi otoki"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr "Spreminjanje modela polja ni dovoljeno!"
+msgstr "Changing the model of a field is forbidden!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ht
@@ -1741,12 +1745,12 @@ msgstr "Operacija preklicana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
 msgid "Document Management System"
-msgstr "Sistem za upravljanje dokumentov"
+msgstr "Document Management System"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 msgid "Claims Management"
-msgstr "Pritožbe"
+msgstr "Claims Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
@@ -1846,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Features"
-msgstr "Zmožnosti"
+msgstr "Funkcije"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -1878,6 +1882,8 @@ msgid ""
 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
 "created automatically based on these data."
 msgstr ""
+"Nastavite bančne račune in določite kateri se morajo pojavljati na "
+"dokumentih."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -1896,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mf
 msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr "Saint Martin (French part)"
+msgstr "Saint Martin (Francoski del)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1936,7 +1942,7 @@ msgstr "Ne obstaja jezik s kodo \"%s\""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
 msgid "Social Network"
-msgstr "Družabno omrežje"
+msgstr "Social Network"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1951,7 +1957,7 @@ msgstr "Oblikovanje noge poročila"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
 msgid "Translation comments"
-msgstr "Translation comments"
+msgstr "Komentarji"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -2029,7 +2035,9 @@ msgstr "ir.exports.line"
 msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
-msgstr "Upravljanje procesov nabave"
+msgstr ""
+"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
+"quotations, supplier invoices, etc..."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
@@ -2065,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
 msgid "On Create"
-msgstr "Pri ustvarjanju"
+msgstr "On Create"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:906
@@ -2094,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr "Ponudbe,Prodajni nalogi,Računi"
+msgstr "Portal Issue"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -2127,7 +2135,7 @@ msgstr "Mala slika"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 msgid "Warehouse Management"
-msgstr "Skladiščno poslovanje"
+msgstr "Warehouse Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -2230,7 +2238,10 @@ msgid ""
 "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
-msgstr "Upravljanje prodajaln"
+msgstr ""
+"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
+"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
+"more."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
@@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "Nizozemska"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr "Dogodek portala"
+msgstr "Portal Event"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
@@ -2266,7 +2277,7 @@ msgstr "Dni"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
 msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr "Vozila,najemi,zavarovanja,stroški"
+msgstr "Vehicle, leasing, insurances, costs"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -2331,7 +2342,7 @@ msgstr "Označite,če želite da se partner pojavlja na nabavnih nalogih."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
 msgid "Employee Appraisals"
-msgstr "Vrednotenje zaposlenih"
+msgstr "Employee Appraisals"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -2363,12 +2374,12 @@ msgstr "Partnerji"
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
 msgid "Left parent"
-msgstr "Levi izvor"
+msgstr "Left parent"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
 msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr "Ustvari nalogo za prodajni nalog"
+msgstr "Create Tasks on SO"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
@@ -2435,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
 msgid "Source Activity"
-msgstr "Izvorna aktivnost"
+msgstr "Source Activity"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -2653,7 +2664,7 @@ msgstr "Bahami"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply for Create"
-msgstr "Prošnja za pravico kreiranja"
+msgstr "Kreiranje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2685,7 +2696,7 @@ msgstr "Število osveženih modulov"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
 msgid "Method"
-msgstr "Način"
+msgstr "Metoda"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
@@ -2695,7 +2706,7 @@ msgstr "Šifriranje gesla"
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Workflow Activity"
-msgstr "Aktivnost delovnega procesa"
+msgstr "Workflow Activity"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
@@ -2765,7 +2776,7 @@ msgid ""
 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 msgstr ""
-"Pogledi vam dovolijo prilagoditev vsak pogled OpenERP. Dodate lahko nova "
+"Pogledi vam dovolijo prilagoditi vsak pogled v OpenERP. Dodate lahko nova "
 "polja, premaknite polja, jih preimenujete ali izbrišete tiste, ki jih ne "
 "potrebujete."
 
@@ -2818,7 +2829,7 @@ msgid ""
 " "
 msgstr ""
 "\n"
-"Dovoljenje za ne avtoriziran dostop do portala\n"
+"Allow anonymous to Access Portal.\n"
 "=================================\n"
 " "
 
@@ -2899,8 +2910,8 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 msgstr ""
-"Z vejico ločen seznam dovoljenih načinov pogleda, kot so \"oblika\", "
-"\"drevo\", \"koledar\", itd (Default: drevo, oblika)"
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3842
@@ -2917,7 +2928,7 @@ msgstr "Urejevalnik delovnik procesov"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be removed"
-msgstr "Za odstranit"
+msgstr "Za odstranitev"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
@@ -2931,8 +2942,8 @@ msgid ""
 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 "`object.order_line`."
 msgstr ""
-"Vpišite polje / izraz, ki bo vrnil na seznam. Npr. izberite prodajo vrstni "
-"red predmetov, in lahko imate zanko na vrstici prodajnega  naročila. Izraz = "
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 "`object.order_line`."
 
 #. module: base
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgstr "Madagaskar"
 msgid ""
 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
-"Naziv predmeta se mora začet z x_ in ne sme vsebovati posebnih znakov!"
+"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
@@ -3128,7 +3139,7 @@ msgstr "Noga po meri"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "Priložnost-Ponudba"
+msgstr "Opportunity to Quotation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -3387,7 +3398,7 @@ msgstr "Arguments sent to the client along withthe view tag"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr "Stiki,ljudje,podjetja"
+msgstr "Contacts, People and Companies"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -3517,7 +3528,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window_close"
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
 msgid "Destination"
-msgstr "Cilj"
+msgstr "Destinacija"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lt
@@ -3694,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
 msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr "LinkedIn integracija"
+msgstr "LinkedIn Integration"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2020
@@ -3765,8 +3776,7 @@ msgid ""
 "you are working on will be maintained."
 msgstr ""
 "Prikaz in upravljanje seznam vseh držav, ki jih je mogoče dodeliti vašemu "
-"zapisu partnerja. Lahko ustvarite ali izbrišete države, da se prepričate, da "
-"tisti s katerimi delate, da so vzdrževani."
+"zapisu partnerja."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nf
@@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "Tehnično ime modela h kateremu to polje pripada"
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: view:ir.values:0
 msgid "Client Action"
-msgstr "Klientovo dejanje"
+msgstr "Dejanje odjemalca"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
@@ -3900,7 +3910,7 @@ msgstr "Unknown report type: %s"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr "Vrednotenje stroškov,Fakturiranje"
+msgstr "Expenses Validation, Invoicing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3923,7 +3933,7 @@ msgstr "Armenija"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
 msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr "Periodično ocenjevanje,ankete"
+msgstr "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -4083,7 +4093,7 @@ msgstr "Koledar"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge"
-msgstr "Znanje"
+msgstr "Knowledge"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -4098,9 +4108,9 @@ msgid ""
 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 "direction)"
 msgstr ""
-"Navedeno neveljavno \"naročilo\" Veljavna specifikacija \"naročila\" je z "
-"vejico ločen seznam veljavnih imen polj (opcijsko za smetri sledi "
-"naraščajoče/padajoče)"
+"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
+"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
+"direction)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
@@ -4121,14 +4131,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Upravljanje kontaktnih naslovov, ki jih želite imeti na voljo v vašem "
 "sistemu in tako, kot želite, da jih natisnete na pisma in druge dokumente "
-"Nekateri primere: gospod, gospa. "
+"Nekateri primeri: Gospod, Gospa. "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,model_access:0
 msgid "Access Controls"
-msgstr "Nadzori dostopov"
+msgstr "Nadzor dostopov"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:275
@@ -4137,8 +4147,8 @@ msgid ""
 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
 "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 msgstr ""
-"Izraz možnosti izražanja ni veljaven Pythonic izraza. Prosim navedite izraz "
-"v [(\"ključ\", \"oznaka\"), ...] obliki."
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_survey_user
@@ -4169,7 +4179,7 @@ msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
 msgid "Employee Contracts"
-msgstr "Pogodbe zaposlenih"
+msgstr "Employee Contracts"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -4177,7 +4187,7 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
-"Če uporabite tip formule, uporabite python izraz z uporabo spremenljivke "
+"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 
 #. module: base
@@ -4234,13 +4244,13 @@ msgid ""
 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 "Name' field."
 msgstr ""
-"Sklic ciljnega vira, katerega model / tabela je  odvisno od  polja \"Ime "
-"vira\"."
+"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
+"Name' field."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Searchable"
-msgstr "Možno iskati"
+msgstr "Searchable"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uy
@@ -4312,7 +4322,7 @@ msgstr "Osebno"
 #. module: base
 #: field:base.language.export,modules:0
 msgid "Modules To Export"
-msgstr "Modules To Export"
+msgstr "Moduli za izvoz"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -4324,7 +4334,7 @@ msgstr "Malta"
 #, python-format
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
-msgstr "Moduli za izvoz"
+msgstr "Dovoljenje za to dejanje imajo samo uporabniki z dovoljenji"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -4334,7 +4344,7 @@ msgstr "Preslikave polj"
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "High"
-msgstr "Visoka"
+msgstr "Visok"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -4460,7 +4470,7 @@ msgstr "Osebe"
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+msgstr "_Uvoz"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
@@ -4495,7 +4505,7 @@ msgstr "Mayotte"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 msgid "Tasks on CRM"
-msgstr "Naloge iz CRM"
+msgstr "Tasks on CRM"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -4503,8 +4513,8 @@ msgid ""
 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 "opposite many2one relationship"
 msgstr ""
-"Za one2many polja, v polje na ciljni model, ki izvajajo nasprotno odnos "
-"many2one"
+"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
+"opposite many2one relationship"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -4525,7 +4535,7 @@ msgstr "Z desne na levo"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sx
 msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr "Sint Maarten (Dutch part)"
+msgstr "Sint Maarten (nizozemski del)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -4547,7 +4557,7 @@ msgstr "Planirana dejanja"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
 msgid "Reporting"
-msgstr "Poročanje"
+msgstr "Poročila"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
@@ -4558,7 +4568,7 @@ msgstr "Naziv"
 #. module: base
 #: help:ir.property,res_id:0
 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzera vrednost za nove vire"
+msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzeta vrednost za nove vire"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4245
@@ -4743,7 +4753,7 @@ msgstr "Sveti Pierre in Miquelon"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Search Actions"
-msgstr "Dejanje iskanja"
+msgstr "Dejanja iskanja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
@@ -4795,7 +4805,7 @@ msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr "%x - Ustrezen datum zastopanja."
+msgstr "%x - Približna oblika datuma."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -5037,7 +5047,7 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
-msgstr "Bo nadgrajeno"
+msgstr "Za posodobitev"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
@@ -5057,7 +5067,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr "Časovnice na zadevah"
+msgstr "Timesheet on Issues"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -5072,7 +5082,7 @@ msgstr "Zaženi preostale dogodke nalog"
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
 msgid "EAN13"
-msgstr "Črtna koda (EAN13)"
+msgstr "EAN13"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2246
@@ -5207,7 +5217,7 @@ msgstr "Osnovno polje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
 msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr "Upravljanje voznega parka"
+msgstr "Managing vehicles and contracts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -5251,7 +5261,7 @@ msgstr "Dejanje za zagon"
 #: field:ir.model.constraint,name:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Constraint"
-msgstr "Omejitev"
+msgstr "Constraint"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.values,key:0
@@ -5262,14 +5272,14 @@ msgstr "Privzeto"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
 msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Malice in kosila"
+msgstr "Lunch Order, Meal, Food"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,required:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 msgid "Required"
-msgstr "Zahtevano"
+msgstr "Obvezno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ro
@@ -5350,7 +5360,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr "Povpraševanja,Prodajni nalogi,Računi"
+msgstr "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
@@ -5386,28 +5396,28 @@ msgstr ".ZIP datoteka modula"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 msgid "Telecom sector"
-msgstr "Sektor telekom"
+msgstr "Telecom sector"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
-msgstr "Predmet sprožilca"
+msgstr "Trigger Object"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
 msgid "`code` must be unique."
-msgstr "`code` must be unique."
+msgstr "'oznaka' mora biti edinstvena"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
 msgid "Knowledge Management System"
-msgstr "Sistem za upravljanje znanja"
+msgstr "Knowledge Management System"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr "Prihajajočite transakcije"
+msgstr "Incoming Transitions"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
@@ -5469,7 +5479,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr "Plačljive ure iz nalog"
+msgstr "Bill Time on Tasks"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -5569,7 +5579,7 @@ msgstr "Url"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "SQL Constraint"
-msgstr "SQL omejitve"
+msgstr "SQL Constraint"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.menu,groups_id:0
@@ -5813,7 +5823,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ps
 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr "Palestinsko ozemlje, okupirano"
+msgstr "Palestinsko ozemlje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
@@ -5826,7 +5836,7 @@ msgstr "Switzerland - Accounting"
 #: field:res.partner,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "Poštna št."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -5837,12 +5847,12 @@ msgstr "Avtor"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Set as Todo"
-msgstr "Nastavi na Je treba opraviti"
+msgstr "Nastavi na \"Todo\""
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Ustrezni datum in čas zastopanja."
+msgstr "%c - Ustrezna oblika datuma in časa"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
@@ -5859,12 +5869,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr "Upravljanje marketinških akcij"
+msgstr "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr "Židovsko / עִבְרִי"
+msgstr "Hebrew / עִבְרִי"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
@@ -5974,6 +5984,8 @@ msgid ""
 "the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
 "object.partner_id.name ]]`"
 msgstr ""
+"Vsebina elektronske pošte lahko vsebuje izraze v dvojnih narekovajih , ki so "
+"enaki stalnim poljem, npr. 'Spošovani [[ object.partner_id.name ]]`"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
@@ -6010,7 +6022,7 @@ msgstr "IT Storitve"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
 msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr "Panožne aplikacije"
+msgstr "Specific Industry Applications"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
@@ -6134,7 +6146,7 @@ msgstr "Prevedeni izrazi"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr "Copy text \t Abkhazian / аҧсуа"
+msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -6155,7 +6167,7 @@ msgstr "Splošno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
 msgid "Shared Repositories (FTP)"
-msgstr "Skupne zbirke (FTP)"
+msgstr "Shared Repositories (FTP)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
@@ -6206,7 +6218,7 @@ msgstr "Pripona vrednosti zapisa za zaporedje"
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Optional username for SMTP authentication"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
@@ -6216,7 +6228,7 @@ msgstr "ir.actions.actions"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Not Searchable"
-msgstr "Ne da se iskati"
+msgstr "Not Searchable"
 
 #. module: base
 #: view:ir.config_parameter:0
@@ -6296,7 +6308,7 @@ msgstr "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr ""
+msgstr "Samo če je to bančni račun vašega podjetja"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
@@ -6351,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
 msgid "Recruitment Process"
-msgstr ""
+msgstr "Recruitment Process"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
@@ -6376,7 +6388,7 @@ msgstr "Naslednja številka"
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,condition:0
 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr "Izraz, ki ja treba izpolniti, če želimo izpolniti transakcijo."
+msgstr "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6548,7 +6560,7 @@ msgstr "Predogled glava/noga"
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 msgid "Parent Menu"
-msgstr "Nameni"
+msgstr "Nadrejeni meni"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,owner_name:0
@@ -6569,7 +6581,7 @@ msgstr "Pripeto k"
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr "Decimalni ločevalnik"
+msgstr "Decimalno ločilo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:5318
@@ -6626,7 +6638,7 @@ msgstr "Optional model, mostly used for needactions."
 #: code:addons/base/module/module.py:306
 #, python-format
 msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "Ime modula mora biti edinstven!"
+msgstr "Ime modula mora biti edinstveno!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bv
@@ -6685,7 +6697,7 @@ msgstr "Polje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 msgid "Long Term Projects"
-msgstr "Dolgoročni projekti"
+msgstr "Long Term Projects"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
@@ -6705,12 +6717,12 @@ msgstr "Zambija"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženite čarovnika za konfiguracijo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
 msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr "Delovni nalogo, Kosovnice , Potek proizvodnje"
+msgstr "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
@@ -6836,7 +6848,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi vse posle"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -6862,7 +6874,7 @@ msgstr "Ime vira"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
 msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniški filtri"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -6933,6 +6945,8 @@ msgid ""
 "              <p>You should try others search criteria.</p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p><b>Ni modula</b></p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -6950,7 +6964,7 @@ msgstr "Modul"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (UK)"
-msgstr "Angleščina (Združeno kraljestvo)"
+msgstr "English (UK)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6968,8 +6982,8 @@ msgid ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
-"Vir dejavnost. Ko je ta dejavnost končana je pogoj preizkušen, da se "
-"ugotovi, ali bomo lahko začeli dejavnost ACT_TO."
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
@@ -7076,7 +7090,7 @@ msgstr "Splet"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
 msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Lunch Orders"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7086,7 +7100,7 @@ msgstr "Angleško (CA)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
 msgid "Human Resources"
-msgstr "Človeški viri"
+msgstr "Human Resources"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -7138,7 +7152,7 @@ msgstr "Etiopija"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autentikacija"
+msgstr "Authentication"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
@@ -7154,14 +7168,14 @@ msgstr "ir.actions.wizard"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
 msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Base Kanban"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Group By"
-msgstr "Združi po"
+msgstr "Združeno po"
 
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
@@ -7202,7 +7216,7 @@ msgstr "naloži"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr "Lastnost 'on_delete' za za 'many2one' polja"
+msgstr "On delete property for many2one fields"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
@@ -7430,7 +7444,7 @@ msgstr "Belgium - Payroll"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr "Začetek poteka dela"
+msgstr "Flow Start"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
@@ -7482,9 +7496,9 @@ msgid ""
 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 "button is necessary to validate this transition."
 msgstr ""
-"Ko operacija transakcije pride iz pritisnjenega gumba v obrazcu klienta, "
-"signal testira ime pritisnjenega gumba. Če je signal NULL, ni potreben gumb "
-"za preverjanje transakcije."
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
@@ -7514,7 +7528,7 @@ msgstr "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
 #: help:res.country.state,name:0
 msgid ""
 "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
-msgstr ""
+msgstr "Upravna enota"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -7534,7 +7548,7 @@ msgstr "To pravilo vpliva na predmet"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Inline View"
 
 #. module: base
 #: field:ir.filters,is_default:0
@@ -7765,12 +7779,12 @@ msgstr "Velikost koraka ne sme biti 0."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
 msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic temeljnic"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,tz_offset:0
 msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni pas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
@@ -7882,8 +7896,8 @@ msgid ""
 "Whether values for this field can be translated (enables the translation "
 "mechanism for that field)"
 msgstr ""
-"Ali so lahko te vrednosti za to polje prevedene (omogoči prevajalni "
-"mehanizem  za to polje)"
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7898,14 +7912,14 @@ msgstr "Zelenortski otoki"
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
 msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnik bo imel dostop do svojih podatkov v prodaji."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_user
 msgid ""
 "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
 "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnik bo lahko videl svojo delovno dokumentacijo"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2246
@@ -7957,12 +7971,12 @@ msgstr "Odstrani"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
 msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Budgets Management"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
 msgid "Workitem"
-msgstr "Postavka dela"
+msgstr "Workitem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
@@ -8070,7 +8084,7 @@ msgstr "Trenutno leto brez stoletja: %(y)s"
 #: view:ir.config_parameter:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
 msgid "System Parameters"
-msgstr "System Parameters"
+msgstr "Sistemski parametri"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.client,tag:0
@@ -8078,6 +8092,8 @@ msgid ""
 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
 msgstr ""
+"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
+"and wishes. There is no central tag repository across clients."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
@@ -8087,7 +8103,7 @@ msgstr "Pravilo mora imet vsaj eno označeno pravilo dostopa!"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
 msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika postavitve"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
@@ -8120,13 +8136,13 @@ msgstr "Velikost"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
 msgid "Audit Trail"
-msgstr "Revizijska sled"
+msgstr "Audit Trail"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
 #, python-format
 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
@@ -8139,7 +8155,7 @@ msgstr "Sudan"
 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 #: view:res.currency.rate.type:0
 msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta valutne vrednosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
@@ -8224,7 +8240,7 @@ msgstr "Meniji"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually Once"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi ročno - enkrat"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -8260,7 +8276,7 @@ msgstr "OHADA - Accounting"
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Takoimenovani BIC ali SWIFT"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
@@ -8270,7 +8286,7 @@ msgstr "Indian - Accounting"
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
 msgid "Time Format"
-msgstr "Oblika časa"
+msgstr "Oblika zapisa časa"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header3:0
@@ -8280,7 +8296,7 @@ msgstr "RML Internal Header for Landscape Reports"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
 msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje kontakta"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -8312,7 +8328,7 @@ msgstr "Moduli"
 #: field:workflow.activity,subflow_id:0
 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0
 msgid "Subflow"
-msgstr "Delni potek"
+msgstr "Subflow"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -8342,7 +8358,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Teden v letu: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,id:0
@@ -8412,7 +8428,7 @@ msgstr "Nazivi partnerja"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
 #, python-format
 msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi obliko  '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -8422,7 +8438,7 @@ msgstr "Dodaj samoosvežitev k pogledu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
 msgid "Customer Profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Profiliranje kupca"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -8432,7 +8448,7 @@ msgstr "Delovni dnevi"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Več podjetij"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
@@ -8444,12 +8460,12 @@ msgstr "Predmeti dela"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Napačna oblika vrste bančnega računa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri vidni za enega uporabnika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -8514,7 +8530,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "After Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali znesek"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8533,12 +8549,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
 msgid "the user will be able to approve document created by employees."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnik bo lahko potrjeval dokumente zaposlenih."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
 msgid "Target model uses the need action mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Target model uses the need action mechanism"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
@@ -8639,6 +8655,8 @@ msgid ""
 "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
 "login again."
 msgstr ""
+"Določite vrednost le ko odprete novega uporabnika ali spreminjate geslo , "
+"drugače pustite prazno."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
@@ -8753,7 +8771,7 @@ msgstr "Britansko ozemlje v indijskem oceanu"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
 msgid "Module Immediate Install"
-msgstr "Module Immediate Install"
+msgstr "Takojšna namestitev"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -8773,7 +8791,7 @@ msgstr "Oznaka države"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Večjezični kontni načrt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
@@ -8811,7 +8829,7 @@ msgstr "Prevedljiv"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr ""
+msgstr "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -8836,7 +8854,7 @@ msgstr "vklopljeno"
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Parameters that are used by all resources."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
@@ -8888,7 +8906,7 @@ msgstr "ali"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting and Finance"
-msgstr "Računovodstvo in finance"
+msgstr "Accounting and Finance"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -8927,7 +8945,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
 msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "Delovno mesto"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -9053,7 +9071,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:2020
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr "Premalo pol za pogled koledarja!"
+msgstr "Premalo polj za pogled koledarja!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -9066,8 +9084,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
 msgstr ""
-"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če "
-"je vsebina v drugem polju podatkov"
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
@@ -9087,7 +9105,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Transition"
-msgstr "Prehod"
+msgstr "Transition"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,active:0
@@ -9114,7 +9132,7 @@ msgstr "Namibija"
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,child_ids:0
 msgid "Child Categories"
-msgstr "Kategorije podrejenih"
+msgstr "Podrejene kategorije"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:606
@@ -9152,12 +9170,12 @@ msgid ""
 "printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
 "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
 "time values: your computer's timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Partnerjev časovni pas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
 msgid "Account Analytic Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Privzete vrednosti analitike"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -9167,7 +9185,7 @@ msgstr "mdx"
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Scheduled Action"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovano dejanje"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bi
@@ -9180,7 +9198,7 @@ msgstr "Burundi"
 #: view:base.module.configuration:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Zaprto"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9190,7 +9208,7 @@ msgstr "Špansko (MX) / Español (MX)"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Wizards to be Launched"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik , ki ga želite zagnati"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -9237,7 +9255,7 @@ msgstr "To okno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
 msgid "Anonymous portal"
-msgstr ""
+msgstr "Anonymous portal"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
@@ -9252,7 +9270,7 @@ msgstr "ISO koda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
 msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Associations Management"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,modules:0
@@ -9263,7 +9281,7 @@ msgstr "List of modules in which the object is defined or inherited"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
 msgid "Payroll"
-msgstr "Plače"
+msgstr "Payroll"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -9294,7 +9312,7 @@ msgstr "Geslo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Claim"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
@@ -9360,12 +9378,12 @@ msgstr "RML interna glava"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 msgid "Search View Ref."
-msgstr "Sklic pogleda iskanja"
+msgstr "Search View Ref."
 
 #. module: base
 #: help:res.users,partner_id:0
 msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki uporabnika v povezavi s partnerjem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
@@ -9554,7 +9572,7 @@ msgstr "Launchpad"
 msgid ""
 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoča določevanje lastnih vrst vrednosti valut"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -9611,12 +9629,12 @@ msgstr "Polje po meri"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
 msgid "Financial and Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Financial and Analytic Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Project"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -9683,7 +9701,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
 msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni računi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:467
@@ -9694,7 +9712,7 @@ msgstr "Nastavitev brez gesla ni dovoljeno zaradi varnostnih razlogov!"
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Optional password for SMTP authentication"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720
@@ -9722,7 +9740,7 @@ msgstr "Ponovi vsakih x."
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Normal Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Normalni bančni račun"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,wizard_id:0
@@ -9739,7 +9757,7 @@ msgstr "id podatkovne zbirke"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
 msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovni uvoz"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -9764,14 +9782,14 @@ msgstr "Makao"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
 msgid "Labels"
-msgstr "Nalepke"
+msgstr "Nazivi"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,use_parent_address:0
 msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
-msgstr ""
+msgstr "Zberite , če želite določiti naslov podjetja za ta kontakt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -9809,7 +9827,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
 "1024x1024px"
-msgstr ""
+msgstr "V tem polju je slika tega kontakta (1024x1024px)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -9830,7 +9848,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun pripada enemu vaših podjetij"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@@ -9934,7 +9952,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke številčnih zaporedij"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -9944,17 +9962,17 @@ msgstr "POEdit"
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Client Actions"
-msgstr "Klientova dejanja"
+msgstr "Dejanja odjemalca"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tipska polja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
 msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
-msgstr ""
+msgstr "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:540
@@ -9969,19 +9987,19 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
 msgid "Destination Activity"
-msgstr "Dejanja destinacije"
+msgstr "Destination Activity"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,position:0
 msgid ""
 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 "amount."
-msgstr ""
+msgstr "Mesto simbola za valuto (pred ali za zneskom)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
 msgid "Pad on tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Pad on tasks"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
@@ -10029,7 +10047,7 @@ msgstr "ir.ui.menu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
 msgid "Project Management"
-msgstr "Upravljanje projektov"
+msgstr "Project Management"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -10044,7 +10062,7 @@ msgstr "Komunikacija"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
 msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "Analitično knjigovodstvo"
+msgstr "Analytic Accounting"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
@@ -10054,7 +10072,7 @@ msgstr "ir.model.constraint"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr ""
+msgstr "Graph Views"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
@@ -10095,12 +10113,12 @@ msgstr "Kuvajt"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Payment Follow-up Management"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
 msgid "Instance"
-msgstr "Primer"
+msgstr "Instance"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
@@ -10109,9 +10127,9 @@ msgid ""
 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 "with the object and time variables."
 msgstr ""
-"To je ime datoteke priloge, ki se uporablja za shranjevanje tiskanja "
-"rezultatov. Naj bo prazno, če ne želite shraniti tiskanih poročil. Lahko "
-"uporabite python  izraz s predmetom in spremenljivk časa."
+"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
+"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
+"with the object and time variables."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model.data:0
@@ -10136,12 +10154,12 @@ msgstr "Nigerija"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:334
 #, python-format
 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
-msgstr "Za izbrana polja mora biti podana Možnost izbire!"
+msgstr "Za izbrana polja mora biti podana možnost izbire!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN bančni računi"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
@@ -10166,7 +10184,7 @@ msgstr "Vedno se da iskati"
 #. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in max. three chars."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka države (največ tri črke)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -10176,7 +10194,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 msgid "Portal Sale"
-msgstr "Portal prodaje"
+msgstr "Portal Sale"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
@@ -10191,7 +10209,7 @@ msgstr "Filipini"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Timesheets, Attendances, Activities"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ma
@@ -10393,12 +10411,12 @@ msgstr "Prevod"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
 msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Routes"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
 msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Collaborative Pads"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
@@ -10408,7 +10426,7 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page
 msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Document Page"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
@@ -10418,17 +10436,17 @@ msgstr "Argentina Localization Chart Account"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,description_html:0
 msgid "Description HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Opis HTML"
 
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ta skupina samodejno podeduje te skupine"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky notes, Collaborative, Memos"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -10439,7 +10457,7 @@ msgstr "Prisotnost"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
 msgid "Warning Messages and Alerts"
-msgstr "Opozorila sporočila"
+msgstr "Warning Messages and Alerts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
@@ -10466,7 +10484,7 @@ msgstr "Action Bindings"
 msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenti za ta kontakt bodo v izbranem jeziku."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@@ -10545,7 +10563,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
 msgid "eInvoicing"
-msgstr ""
+msgstr "eInvoicing"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:171
@@ -10607,7 +10625,7 @@ msgstr "Slovenian / slovenščina"
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija simbola"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -10649,6 +10667,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s)"
 msgstr ""
+"Dostopate lahko le do dokumentov , ki ste jih sami kreirali.\n"
+"\n"
+"(Vrsta dokumenta:%s)"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10705,7 +10726,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za brisanje tega dokumenta."
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
-msgstr ""
+msgstr "Rules can not be applied on the Record Rules model."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,supplier:0
@@ -10722,7 +10743,7 @@ msgstr "Več dejanj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
 msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
-msgstr "Razprave , Seznami naročene pošte , Novice"
+msgstr "Discussions, Mailing Lists, News"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
@@ -10794,23 +10815,23 @@ msgstr "Moji dokumenti"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr "Ime modula predmeta za odpiranje v oknu pogleda"
+msgstr "Model name of the object to open in the view window"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
 msgid "Selectable"
-msgstr "Izberljivo"
+msgstr "Selectable"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Vse zgleda pravilno nastavljeno!"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Request Link"
-msgstr "Povezava zahteve"
+msgstr "Request Link"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -10839,7 +10860,7 @@ msgstr "NapakaUporabnika"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
 msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -11115,24 +11136,25 @@ msgstr "Reunion (francoski)"
 #, python-format
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
-msgstr "Novo ime stolpca se mora začeti z x_, ker je polje po meri!"
+msgstr ""
+"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
 msgid "Repairs Management"
-msgstr ""
+msgstr "Repairs Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
 msgid "Assets Management"
-msgstr "Upravljanje osnovnih sredstev"
+msgstr "Assets Management"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:ir.rule:0
 #: field:ir.rule,global:0
 msgid "Global"
-msgstr "Globalno"
+msgstr "Global"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cz
@@ -11142,7 +11164,7 @@ msgstr "Češka republika"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
 msgid "Claim on Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Claim on Deliveries"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
@@ -11172,7 +11194,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr ""
+msgstr "State/Stage Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
@@ -11221,7 +11243,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Filtri za vse uporabnike"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -11273,7 +11295,7 @@ msgstr "Nobeno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr ""
+msgstr "Leave Management"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -11296,7 +11318,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
 msgid "Module Category"
-msgstr "Kategorija modulov"
+msgstr "Kategorija modula"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
@@ -11376,7 +11398,7 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
 msgid "MRP Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP Byproducts"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
@@ -11386,12 +11408,12 @@ msgstr "Sklic partnerja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr "Upravljanje stroškov"
+msgstr "Expense Management"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr "Ustvarjeno"
+msgstr "Datum nastanka"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
@@ -11485,12 +11507,12 @@ msgstr "The `base` module cannot be uninstalled"
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis v tem trenutku ne more biti spremenjen"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi ročno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
@@ -11500,7 +11522,7 @@ msgstr "Belgija"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
 msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr "Copy text \t osv_memory.autovacuum"
+msgstr "osv_memory.autovacuum"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721
@@ -11538,7 +11560,7 @@ msgstr "Podjetja"
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Simbol valute"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11548,7 +11570,7 @@ msgstr "%H . Ura (24-urna ura) [00,23]"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On Delete"
-msgstr "Ob izbrisu"
+msgstr "On Delete"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342
@@ -11566,7 +11588,7 @@ msgstr "Just In Time Scheduling"
 #: field:ir.actions.server,code:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Python Code"
-msgstr "Python koda"
+msgstr "Python Code"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,state:0
@@ -11776,12 +11798,12 @@ msgstr "Po meni"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr "Razlika v ceni na prodajnih nalogih"
+msgstr "Margins in Sales Orders"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 msgid "Purchase Management"
-msgstr "Upravljanje nabave"
+msgstr "Purchase Management"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
@@ -11891,6 +11913,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
+"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
+"same values as for the condition field.\n"
+"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@@ -11923,7 +11948,7 @@ msgstr "Gvajana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr "Rok trajanja izdelkov"
+msgstr "Products Expiry Date"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:386
@@ -11949,7 +11974,7 @@ msgstr "Egipt"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Izdelava"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
@@ -11994,7 +12019,7 @@ msgstr "Opis polj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
 msgid "Contracts Management: hr_expense link"
-msgstr ""
+msgstr "Contracts Management: hr_expense link"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -12008,12 +12033,12 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Združi po ..."
+msgstr "Združeno po..."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module Update Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat nadgradnje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
@@ -12043,7 +12068,7 @@ msgstr "Uporabi naslov podjetja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Holidays, Allocation and Leave Requests"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -12069,7 +12094,7 @@ msgstr "Za namestiti"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
 #: field:res.currency,base:0
 msgid "Base"
-msgstr "Osnova"
+msgstr "Base"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,model:0
@@ -12095,7 +12120,7 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Nov kontakt.\n"
+"                Nov kontakt.<p>\n"
 "            "
 
 #. module: base
@@ -12122,7 +12147,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.partner,comment:0
 msgid "Notes"
-msgstr "Opombe"
+msgstr "Beležke"
 
 #. module: base
 #: field:ir.config_parameter,value:0
@@ -12170,7 +12195,7 @@ msgstr "Prikaz"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Več podjetij"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,menu_id:0
@@ -12187,7 +12212,7 @@ msgstr "Ogled poročila"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr "Analitični načrti nabave"
+msgstr "Purchase Analytic Plans"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
@@ -12228,7 +12253,7 @@ msgstr "Francija"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
-msgstr "Zaustavi delovni proces"
+msgstr "Flow Stop"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -12268,7 +12293,7 @@ msgstr "Enota intervala"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Stock"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -12331,8 +12356,8 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
-"Izberite dejanje, ki bo izvršeno. Dejanja zanke ne bodo na voljo znotraj "
-"zanke."
+"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
+"inside loop."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
@@ -12342,7 +12367,7 @@ msgstr "ID of the target record in the database"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 msgid "Contracts Management"
-msgstr "Upravljanje pogodb"
+msgstr "Contracts Management"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12357,7 +12382,7 @@ msgstr "res.request"
 #. module: base
 #: field:res.partner,image_medium:0
 msgid "Medium-sized image"
-msgstr "Medium-sized image"
+msgstr "Srednje velika slika"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -12372,7 +12397,7 @@ msgstr "Za narediti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Prices Visible Discounts"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
@@ -12396,7 +12421,7 @@ msgstr "Panama"
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 msgstr ""
-"Skupina, katere uporabnik mora biti avtoriziran, za preverbo tega prehoda."
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
@@ -12436,12 +12461,12 @@ msgstr ""
 #: view:ir.rule:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
-msgstr "Seznam pravil"
+msgstr "Record Rules"
 
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr ""
+msgstr "Več podjetij"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -12452,13 +12477,13 @@ msgstr "Portal"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
 msgid "To Translate"
-msgstr "To Translate"
+msgstr "Za prevod"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294
 #, python-format
 msgid "See all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do vseh vrednosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
@@ -12479,14 +12504,14 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+msgstr "Properties"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,padding:0
 msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
-msgstr "OpenERP bo avtomatično dodak nekatere '0' na levo stran"
+msgstr "OpenERP bo avtomatično dodal  '0' na levo stran"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
@@ -12501,12 +12526,12 @@ msgstr "Izberite Logo podjetja"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%A - Full weekday name."
-msgstr "%A - polno ime delovnega dne"
+msgstr "%A - polno ime dneva v tednu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,user_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje prirejeno le temu uporabniku"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
@@ -12521,7 +12546,7 @@ msgstr "Add RML Header"
 #. module: base
 #: help:res.company,rml_footer:0
 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst , ki bo v nogi vseh dokumentov"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
@@ -12531,7 +12556,7 @@ msgstr "URL ikone"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
 msgid "Memos pad"
-msgstr ""
+msgstr "Memos pad"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_pad
@@ -12609,7 +12634,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 msgid "Miss"
-msgstr "gdč."
+msgstr "Gdč."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -12643,7 +12668,7 @@ msgstr "Italija"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Dostop do lastnih poslov"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -12654,7 +12679,7 @@ msgstr "Za narediti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal HR employees"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12667,13 +12692,13 @@ msgid ""
 "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
 "If it is empty it will refer to the active id of the object."
 msgstr ""
-"Navedite ime polja, ki se nanaša na zapis id za operacijo pisanja. Če je "
-"prazna, se bo nanašalo na aktivni id predmeta."
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr "GPL-3 ali naslednje verzije"
+msgstr "GPL-3 or later version"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2032
@@ -12688,7 +12713,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
-msgstr "Python akcija"
+msgstr "Python Action"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12701,7 +12726,7 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
-"Urejanje naslovov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. "
+"Urejanje nazivov partnerjev, ki jih želite imeti dostopne na vašem sistemu. "
 "Naslov partnerjev je pravni status podjetja: korporacija, d.d., itd."
 
 #. module: base
@@ -12808,7 +12833,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktirajte administratorja , če mislite da je to napaka."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:546
@@ -12816,7 +12841,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi planirane nadgradnje"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -12855,7 +12880,7 @@ msgstr "OpenID Authentification"
 msgid ""
 "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
 "again after refreshing."
-msgstr ""
+msgstr "Eden od dokumentov , je bil izbrisan ."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
@@ -12956,7 +12981,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sales and Warehouse Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -13004,8 +13029,8 @@ msgid ""
 "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
 "refer to the Object field."
 msgstr ""
-"Predmet na katerem želite ustvariti / zapisati predmet. Če je prazno, potem "
-"preberite polje Predmeta."
+"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
+"refer to the Object field."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -13018,7 +13043,7 @@ msgstr "Ni nameščen"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Izhodni prehodi"
+msgstr "Outgoing Transitions"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon_image:0
@@ -13032,6 +13057,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
+"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
+"generating work sheets, tracking attendance and more."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
@@ -13073,7 +13100,7 @@ msgstr "Mob:"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:195
 #, python-format
 msgid "Formating Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka formatiranja"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -13154,14 +13181,14 @@ msgstr "Podrejeni ID-ji"
 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:705
 #, python-format
 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr "Problem pri konfiguraciji. 'ID zapisa\" v dejanju strežnika!"
+msgstr "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2806
 #: code:addons/orm.py:2816
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr "Napaka preverjanja"
+msgstr "ValidateError"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -13182,7 +13209,7 @@ msgstr "Uvozi modul"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr "Dejanje zanke"
+msgstr "Loop Action"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -13190,8 +13217,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
-"Pot do glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če je vsebina "
-"na drugem področju"
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
@@ -13212,12 +13239,12 @@ msgstr "E-pošta"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
 msgid "Office Supplies"
-msgstr ""
+msgstr "Pisarniško oskrbovanje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni model"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -13298,13 +13325,13 @@ msgstr "Pravica branja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Jobs on Contracts"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je želeni jezik uporabnika!"
+msgstr "Ne morete izbrisati jezika, ker je privzeti jezik uporabnika!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
@@ -13324,7 +13351,7 @@ msgstr "Kaskadno"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr "Priložnosti,Telefonski klici"
+msgstr "Leads, Opportunities, Phone Calls"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -13384,7 +13411,7 @@ msgstr "1-da 0-ne"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr "Marketing akcije"
+msgstr "Marketing Campaigns"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
@@ -13400,12 +13427,12 @@ msgstr "Datoteka ali URL"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
 #, python-format
 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Languague Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobitev prevodov"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
@@ -13476,21 +13503,17 @@ msgid ""
 "deactivated should there be a period of time during which they will/should "
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
-msgstr ""
-"Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem. Uporabnike "
-"lahko izključite. Ne bi smelo biti časovno obdobje, v katerem / se ne bo "
-"treba povezati s sistemom. Lahko jih dodelite v skupine, ki jim dajo posebne "
-"dostope do aplikacij, ki jih potrebujejo za uporabo v sistemu."
+msgstr "Ustvarite in uredite uporabnike, ki se bodo povezovali na sistem."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Normal"
-msgstr "Navadna"
+msgstr "Običajno"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
 msgid "Double Validation on Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Dvojno potrjevanje na nabavah"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
@@ -13582,7 +13605,7 @@ msgstr "Označite , če je to kupec."
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Trigger Configuration"
-msgstr "Konfiguracija prožilnika"
+msgstr "Trigger Configuration"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -13620,7 +13643,7 @@ msgstr "Povezani partner"
 #: code:addons/osv.py:155
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr "Napaka integritete"
+msgstr "Integrity Error"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
@@ -13654,23 +13677,23 @@ msgstr "Velikost polja ne more biti manjša od 1"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
 msgid "Manufacturing Operations"
-msgstr "Delovne operacije"
+msgstr "Manufacturing Operations"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Here is the exported translation file:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML Content"
-msgstr ""
+msgstr "RML Content"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
-msgstr "Pogoji posodobitve"
+msgstr "Update Terms"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_to:0
@@ -13681,7 +13704,7 @@ msgstr "Za"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
 msgid "Employee Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Employee Directory"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,args:0
@@ -13691,12 +13714,12 @@ msgstr "Argumenti"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 2"
-msgstr "GPL verzija 2"
+msgstr "GPL Version 2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 3"
-msgstr "GPL verzija 3"
+msgstr "GPL Version 3"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@@ -13916,12 +13939,12 @@ msgstr "A4"
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration Installer"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
 msgid "Customer"
-msgstr "Stranka"
+msgstr "Kupec"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13945,7 +13968,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
 #: field:ir.actions.client,context:0
 msgid "Context Value"
-msgstr "Vrednost zveze"
+msgstr "Context Value"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -14046,7 +14069,7 @@ msgstr "ir.model.relation"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
 msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Check Writing"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
@@ -14213,7 +14236,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469
 #, python-format
 msgid "Mail delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "E-Pošta ni bila dostavljena"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -14246,12 +14269,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"[predmet z referencam: %s - %s]"
+"[predmet z referenco: %s - %s]"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
 msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Več analitičnih načrtov"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_default
@@ -14374,8 +14397,8 @@ msgid ""
 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 "create it again!"
 msgstr ""
-"Spreminjanje vrste stopla še ni podprto. Prosim, izbrišite gain ga na novo "
-"ustvarite!"
+"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
+"create it again!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
@@ -14391,12 +14414,12 @@ msgstr "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
 msgid "bank_bic"
-msgstr ""
+msgstr "bank_bic"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr "Izraz zanke"
+msgstr "Loop Expression"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
@@ -14408,7 +14431,7 @@ msgstr "Trgovec"
 #: field:ir.model.fields,readonly:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
 msgid "Readonly"
-msgstr "Samo za branje"
+msgstr "Readonly"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
@@ -14449,7 +14472,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
-msgstr ""
+msgstr "Preverite , da aktivnost nima nobenih povezanih nalog"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -14476,7 +14499,7 @@ msgstr "Vrsta poročila"
 #: view:res.country.state:0
 #: field:res.partner,state_id:0
 msgid "State"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Regija"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14556,7 +14579,7 @@ msgstr "Referenca pogleda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
+msgstr "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
@@ -14741,12 +14764,12 @@ msgstr "Valute"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Consultancy Services"
-msgstr ""
+msgstr "Svetovalne storitve"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta vrednost ali povezava na dejanje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
@@ -14761,7 +14784,7 @@ msgstr "Ime skupine mora biti edinstveno!"
 #. module: base
 #: help:ir.translation,module:0
 msgid "Module this term belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Module this term belongs to"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
@@ -14807,7 +14830,7 @@ msgstr "Neznan atribut %s v %s "
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "10. %S              ==> 20"
-msgstr "Copy text \t 10. %S ==> 20"
+msgstr "10. %S  ==> 20"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
@@ -14832,7 +14855,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/fields.py:130
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
-msgstr "Nedefinirana metoda 'get'!"
+msgstr "undefined get method !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14853,7 +14876,7 @@ msgstr "Estonija"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr "Pregledna plošča"
+msgstr "Nadzorne  plošče"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
@@ -14868,7 +14891,7 @@ msgstr "Bronze"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
 msgid "Payroll Accounting"
-msgstr "Plače"
+msgstr "Payroll Accounting"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -14883,7 +14906,7 @@ msgstr "Surinam"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
 msgid "Dates on Sales Order"
-msgstr "Datumi na prodajnem nalogu"
+msgstr "Dates on Sales Order"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -14893,7 +14916,7 @@ msgstr "Mesec kreiranja"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,demo:0
 msgid "Demo Data"
-msgstr "Demonstracijski podatki"
+msgstr "Demo Data"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
@@ -14908,7 +14931,7 @@ msgstr "Maldivi"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Portal CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -14928,7 +14951,7 @@ msgstr "Oblika naslova"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
 msgid "Change Password Wizard User"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik čarovnika za spremembo gesla"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_no_one
@@ -15003,7 +15026,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr "Copy text \t Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212
@@ -15012,6 +15035,8 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Dobili smo to , namesto:\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
@@ -15083,13 +15108,13 @@ msgstr "Število klicev"
 #: code:addons/base/res/res_bank.py:192
 #, python-format
 msgid "BANK"
-msgstr ""
+msgstr "BANKA"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr "Prodajno mesto"
+msgstr "Point of Sale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mail
@@ -15162,8 +15187,8 @@ msgid ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
-"Pomembno, ko se ukvarjate z več dejanji,  se bo izvršba odločala na podlagi "
-"tega, da ima majhno število večjo prednost."
+"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
+"decided based on this, low number is higher priority."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gr
@@ -15226,7 +15251,7 @@ msgstr "Kategorija partnerja"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
-msgstr "Sprožitev"
+msgstr "Sprožilec"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@@ -15234,6 +15259,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
+"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
+"receptions, etc."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -15316,8 +15343,9 @@ msgid ""
 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 msgstr ""
-"Seznam možnosti za izbiro polja, določen kot Python izraz, ki  opredeljuje "
-"seznam (key, label) parov. Na primer: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
+"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
+"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
+"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
@@ -15337,12 +15365,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Filter on my documents"
-msgstr ""
+msgstr "Filter na mojih dokumentih"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd
 msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
@@ -15391,12 +15419,12 @@ msgstr "Dobavitelji"
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr "2.sklic dokument"
+msgstr "Document Ref 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
 msgid "Document Ref 1"
-msgstr "1.sklic dokumenta"
+msgstr "Document Ref 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ga
@@ -15406,7 +15434,7 @@ msgstr "Gabon"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
 msgid "Inventory, Logistic, Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Inventory, Logistic, Storage"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -15450,7 +15478,7 @@ msgstr "Thailand - Accounting"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
-msgstr "Copy text \t 1. %c ==> Pet 5.Dec 2008 5 18:25:20"
+msgstr "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
@@ -15517,7 +15545,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.currency,position:0
 msgid "Before Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni znesek"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
@@ -15533,7 +15561,7 @@ msgstr "Nastavitve"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Kupec komponent"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@@ -15560,12 +15588,12 @@ msgstr "Name of the method to be called when this job is processed."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,tag:0
 msgid "Client action tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ključna beseda za dejanje odjemalca"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
 msgid "Model (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Model (change only)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -15599,12 +15627,14 @@ msgstr "Kanban"
 msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
-msgstr "Izbor možnosti izraza, ki mora biti v obliki [('key','Label'), ...]!"
+msgstr ""
+"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
+"format!"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Tajništvo"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -15644,6 +15674,8 @@ msgid ""
 "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
 "version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
+"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
+"version of the accounting module for managers who are not accountants."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
@@ -15653,16 +15685,14 @@ msgstr "Zahodna Sahara"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr "Izdajanje računov&Plačila"
+msgstr "Invoicing & Payments"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
 msgid ""
 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje in upravljanje podjetij, ki bo vodil OpenERP od tukaj.  Trgovine "
-"ali hčerinskih družbe je mogoče ustvariti in vzdrževati od tukaj."
+msgstr "Ustvarjanje in upravljanje podjetij, ki bo vodil OpenERP."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.id
@@ -15706,8 +15736,8 @@ msgid ""
 "Expression, must be True to match\n"
 "use context.get or user (browse)"
 msgstr ""
-"Izraz mora biti True za ujemanje\n"
-"uporabite context.get ali user (prebrskaj)"
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
@@ -15773,7 +15803,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Test pravilnosti kontnega načrta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -15835,7 +15865,7 @@ msgid ""
 "Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 "or some kanban views."
-msgstr ""
+msgstr "Srednje velika slika kontakta.(128x128px)"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -15863,18 +15893,18 @@ msgstr "Irak"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
 msgid "Association"
-msgstr "Povezava"
+msgstr "Association"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Action to Launch"
-msgstr "Dejanje za sprožitev"
+msgstr "Action to Launch"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,modules:0
 #: field:ir.model.fields,modules:0
 msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "V modulih"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
@@ -15934,7 +15964,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Base Object"
-msgstr "Temeljni predmet"
+msgstr "Base Object"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,priority:0
@@ -15952,17 +15982,17 @@ msgstr "Odvisnosti:"
 #. module: base
 #: field:res.company,vat:0
 msgid "Tax ID"
-msgstr ""
+msgstr "Davek ID"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
-msgstr "Označba polja"
+msgstr "Field Label"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
@@ -15987,7 +16017,7 @@ msgstr "Zaire"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_project
 msgid "Projects, Tasks"
-msgstr "Projekti , Naloge"
+msgstr "Projects, Tasks"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
@@ -16053,7 +16083,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_right:0
 msgid "Right parent"
-msgstr "Desni starš"
+msgstr "Right parent"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -16084,14 +16114,16 @@ msgstr "Aktivnosti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Products & Pricelists"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
 msgid ""
 "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
 "available to all users."
-msgstr "Izdelki & Ceniki"
+msgstr ""
+"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and "
+"available to all users."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -16140,7 +16172,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr "Polje osv_memory lahko primerjate samo z operatorjem = in !=."
+msgstr "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -16165,7 +16197,7 @@ msgstr "Prevzem pred proizvodnjo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
 msgid "Sticky memos, Collaborative"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky memos, Collaborative"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.wf
@@ -16281,12 +16313,12 @@ msgstr "Postavke menija"
 msgid ""
 "the user will have access to all records of everyone in the sales "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "uporabnik bo imel dostop do vseh dokumentov prodaje."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
 msgid "Events Organisation"
-msgstr "Organizacija dogodkov"
+msgstr "Events Organisation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -16299,7 +16331,7 @@ msgstr "Dejanja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
 msgid "Delivery Costs"
-msgstr "Stroški dostave"
+msgstr "Delivery Costs"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:248
@@ -16307,7 +16339,7 @@ msgstr "Stroški dostave"
 msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
 "try again in a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "To opravilo se trenutno izvaja in ga ni mogoče spreminjati."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -16333,7 +16365,7 @@ msgid ""
 "software,\n"
 "                                the rightmost column (value) contains the "
 "translations"
-msgstr ""
+msgstr "CSV oblika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
@@ -16353,17 +16385,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record rules"
-msgstr "Seznam pravil"
+msgstr "Record rules"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
-msgstr "Cilj aktivnosti."
+msgstr "The destination activity."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Issue Tracker"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -16452,13 +16484,17 @@ msgid ""
 "your home page.\n"
 "You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"This module gives you a quick view of your address book, accessible from "
+"your home page.\n"
+"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.company,custom_footer:0
 msgid ""
 "Check this to define the report footer manually.  Otherwise it will be "
 "filled in automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ročno oblikovanje noge dokumenta."
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -16473,7 +16509,7 @@ msgstr "Namesti module"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz&Sinhronizacija"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -16493,7 +16529,7 @@ msgstr "res.request.history"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr "Privzeto multi podjetje"
+msgstr "Default multi company"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
@@ -16607,8 +16643,8 @@ msgid ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 "A group_by specification must be a list of valid fields."
 msgstr ""
-"Neveljavna specifikacija group_by: \"%s\".\n"
-"Specifikacija group_by mora biti seznam veljavnih polj."
+"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
+"A group_by specification must be a list of valid fields."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
@@ -16618,7 +16654,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
-msgstr ""
+msgstr "Used to filter menu and home actions from the user form."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
@@ -16673,7 +16709,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid "Relation Field"
-msgstr "Polje odnosa"
+msgstr "Relation Field"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
@@ -16701,7 +16737,7 @@ msgstr "Konfiguracija sistema je končana"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,db_datas:0
 msgid "Database Data"
-msgstr ""
+msgstr "Database Data"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
@@ -16711,7 +16747,7 @@ msgstr "Otoka Turks in Caicos"
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
 msgid "Destination Instance"
-msgstr "Ciljni primerek"
+msgstr "Destination Instance"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
@@ -16783,7 +16819,7 @@ msgstr "Gvineja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni diagram"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
@@ -16793,12 +16829,12 @@ msgstr "Luksemburg"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
 msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr "Osebni & Skupni koledar"
+msgstr "Personal & Shared Calendar"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr "Nizka"
+msgstr "Nizko"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
@@ -16817,8 +16853,8 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
-"3. Če uporabnik pripada večim skupinam, je rezultat od koraka 2 v "
-"kombinaciji z logičnim OR operatorjem."
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
@@ -16917,7 +16953,7 @@ msgstr "Automated Translations through Gengo API"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
 msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Suppliers Payment Management"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -16946,12 +16982,12 @@ msgstr "Tajska"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
 msgid "Change Password Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za spremembo gesla"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
 msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje računov in sledenje plačilom"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@@ -17050,12 +17086,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
 msgid "Object Relation"
-msgstr "Relacija predmeta"
+msgstr "Object Relation"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
 msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr "Elektronsko bančništvo"
+msgstr "eInvoicing & Payments"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -17092,29 +17128,29 @@ msgstr "Tečaj valute"
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli za nadgradnjo"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
 msgid "Multi-Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Več-Podjetji"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
 #: view:workflow.instance:0
 #: field:workflow.instance,res_type:0
 msgid "Resource Object"
-msgstr "Predmet vira"
+msgstr "Resource Object"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
-msgstr "Pomoč uporabnikom"
+msgstr "Helpdesk"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply for Write"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
@@ -17130,6 +17166,11 @@ msgid ""
 "Web pages\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Strani\n"
+"=====\n"
+"Spletne strani\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -17149,10 +17190,11 @@ msgid ""
 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 "users within the system."
 msgstr ""
-"Upravljajte in prilagodite predmete, ki so na voljo in se prikažejo v meniju "
-"sistem OpenERP. Lahko izbrišete element s klikom na polje na začetku vsake "
-"vrstice in nato izbrišete s pomočjo gumba, ki se prikaže. Predmeti se lahko "
-"dodelijo posebnim skupinam, da so na voljo nekateri uporabnikom v sistemu."
+"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
+"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
+"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
+"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
+"users within the system."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
@@ -17162,7 +17204,7 @@ msgstr "Podrejeno polje"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Detailed algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobni algoritem:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_url,usage:0
@@ -17174,12 +17216,12 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,usage:0
 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
 msgid "Action Usage"
-msgstr "Rava dejanja"
+msgstr "Raba akcije"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,name:0
 msgid "Technical Name"
-msgstr ""
+msgstr "Technical Name"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
@@ -17203,7 +17245,7 @@ msgstr "Ni namestljiv"
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "ISO koda je ime po datotek za uporabo prevodov."
+msgstr "This ISO code is the name of po files to use for translations"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -17213,7 +17255,7 @@ msgstr "Pogled:"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
 msgid "View Auto-Load"
-msgstr "Pogled samodejnega nalaganja"
+msgstr "View Auto-Load"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
@@ -17243,7 +17285,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Allowed Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljena podjetja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
@@ -17253,7 +17295,7 @@ msgstr "Deutschland - Accounting"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Year: %(doy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dan v letu:%(doy)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
@@ -17268,14 +17310,14 @@ msgstr "Izvedi planirane nadgradnje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
 msgid "Invoicing Journals"
-msgstr "Dnevnik računov"
+msgstr "Dnevniku računov"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,groups_id:0
 msgid ""
 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 "applies to the users of those groups only."
-msgstr ""
+msgstr "Če ni označeno , pogled uporabljajo vsi uporabniki."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -17290,12 +17332,12 @@ msgstr "Nastavitve izvoza"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid "Source Model"
-msgstr ""
+msgstr "Source Model"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevi v tednu (0:Ponedeljek): %(weekday)s"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
@@ -17379,6 +17421,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
+"Varnostne nastavitve ne dovoljujejo tega dejanja.\n"
+"\n"
+"(Vrsta dokumenta:%s,Dejanje%s)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
@@ -17485,7 +17530,7 @@ msgstr "Dostop"
 #: field:res.partner,vat:0
 #, python-format
 msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "TIN"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -17496,7 +17541,7 @@ msgstr "Aruba"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58
 #, python-format
 msgid "File is not a zip file!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka ni v \"zip\" obliki!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ar
@@ -17547,7 +17592,7 @@ msgstr "Napredna poročila"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
@@ -17613,7 +17658,7 @@ msgstr "Zaženi"
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Dostava"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -17681,12 +17726,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
-msgstr "Meja"
+msgstr "Omejitev"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "Officer"
-msgstr ""
+msgstr "Uradnik"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:785
@@ -17702,7 +17747,7 @@ msgstr "Jamajka"
 #. module: base
 #: field:res.partner,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Color Index"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
@@ -17754,7 +17799,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
 #, python-format
 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -17771,7 +17816,7 @@ msgstr "Opozorilo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
 msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
-msgstr "Elektronska izmenjava (EDI)"
+msgstr "Electronic Data Interchange (EDI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
@@ -17873,7 +17918,7 @@ msgstr "Thunderbird Plug-In"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -17914,7 +17959,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Action Bindings/Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Action Bindings/Defaults"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -17931,8 +17976,8 @@ msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
 msgstr ""
-"1. Globalna pravila so združena skupaj z logičnim AND operatorjem  in z "
-"rezultatom naslednjih korakov"
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
@@ -17947,7 +17992,7 @@ msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%X - Appropriate time representation."
-msgstr "%X - primeren čas zastopnja"
+msgstr "%X - primeren način zapisa časa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -17962,15 +18007,15 @@ msgid ""
 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 msgstr ""
-"Oblika ločila mora biti kot [,n] kjer je 0 < n : začetko od enote števila. - "
-"1 bo končalo ločevanje, npr [3,2,-1] bo predstavljalo 106500 kot 1,06,500; "
-"[1,2,-1] bo predstavljajo kot 106,50,0; [3] bo predstavljalo kot 1060,500. "
-"Določena ',' kot ločilo tisoč v vsakem primeru."
+"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
+"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
+"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
+"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,auto_install:0
 msgid "Automatic Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna namestitev"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
@@ -18194,12 +18239,12 @@ msgstr "Čile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
 msgid "View Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Urejevalnik pogleda"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Execution"
-msgstr "Izvršitev"
+msgstr "Izvedba"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,condition:0
@@ -18217,7 +18262,7 @@ msgstr "Posodobitve"
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost valute"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
@@ -18227,7 +18272,7 @@ msgstr "Naziv pogleda"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
 msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupine pravic"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -18240,8 +18285,8 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
-"Samo eno dejanje klienta bo izvršeno, zadnje dejanje klienta se bo "
-"obravnavalo v primeru večkratnih dejanj klienta."
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
@@ -18314,7 +18359,7 @@ msgstr "Posodobitev sistema"
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Vsebina"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,file_size:0
@@ -18366,7 +18411,7 @@ msgstr "Portugal - Chart of Accounts"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
 msgid "Complete ID"
-msgstr ""
+msgstr "Celotni ID"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
@@ -18442,7 +18487,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
 "taxes. Used by the some of the legal statements."
-msgstr ""
+msgstr "Davčna številka. Označite če je kontakt davčni zavezanec."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
@@ -18503,6 +18548,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
 "processes."
 msgstr ""
+"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
+"processes."
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
@@ -18525,6 +18572,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
+"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
+"requests or issues."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
@@ -18581,12 +18630,12 @@ msgstr "d.d."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
 msgid "Purchase Requisitions"
-msgstr ""
+msgstr "Purchase Requisitions"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Inline Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Inline Edit"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -18596,7 +18645,7 @@ msgstr "Meseci"
 #. module: base
 #: view:workflow.instance:0
 msgid "Workflow Instances"
-msgstr "Primeri delovnega procesa"
+msgstr "Workflow Instances"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:532
@@ -18634,12 +18683,12 @@ msgstr "South Sudan"
 #. module: base
 #: field:ir.filters,context:0
 msgid "Context"
-msgstr "Zveza"
+msgstr "Vsebina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
 msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sales and MRP Management"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -18653,6 +18702,9 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                Nov kontakt.<p>\n"
+"            "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
@@ -18662,7 +18714,7 @@ msgstr "Potencialni kupci"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Neposredna izdaja z računom"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -18722,4 +18774,4 @@ msgstr "rusko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
 msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Vpis"
index cafd6c9..d78e223 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 05:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-29 06:43+0000\n"
 "Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:07+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
 #. module: base
@@ -599,6 +599,16 @@ msgid ""
 "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 "event registration\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"组织与管理事件:\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"事件模块允许有效地组织事件和关联的任务:计划、登记跟踪、出席管理等等。\n"
+"\n"
+"关键特性\n"
+"------------\n"
+"* 管理事件与登记\n"
+"* 使用电子邮件自动确认并为任意登记自动发送感谢函\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15260,7 +15270,7 @@ msgstr "条件"
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,rate:0
@@ -15470,7 +15480,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
 msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "可安装的模块"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
index 37de4dd..533b165 100644 (file)
@@ -36,6 +36,11 @@ import time
 import types
 from pprint import pformat
 
+try:
+    import psutil
+except ImportError:
+    psutil = None
+
 # TODO modules that import netsvc only for things from loglevels must be changed to use loglevels.
 from loglevels import *
 import tools
@@ -273,6 +278,9 @@ def dispatch_rpc(service_name, method, params):
         rpc_response_flag = rpc_response.isEnabledFor(logging.DEBUG)
         if rpc_request_flag or rpc_response_flag:
             start_time = time.time()
+            start_rss, start_vms = 0, 0
+            if psutil:
+                start_rss, start_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info()
             if rpc_request and rpc_response_flag:
                 log(rpc_request,logging.DEBUG,'%s.%s'%(service_name,method), replace_request_password(params))
 
@@ -282,10 +290,14 @@ def dispatch_rpc(service_name, method, params):
 
         if rpc_request_flag or rpc_response_flag:
             end_time = time.time()
+            end_rss, end_vms = 0, 0
+            if psutil:
+                end_rss, end_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info()
+            logline = '%s.%s time:%.3fs mem: %sk -> %sk (diff: %sk)' % (service_name, method, end_time - start_time, start_vms / 1024, end_vms / 1024, (end_vms - start_vms)/1024)
             if rpc_response_flag:
-                log(rpc_response,logging.DEBUG,'%s.%s time:%.3fs '%(service_name,method,end_time - start_time), result)
+                log(rpc_response,logging.DEBUG, logline, result)
             else:
-                log(rpc_request,logging.DEBUG,'%s.%s time:%.3fs '%(service_name,method,end_time - start_time), replace_request_password(params), depth=1)
+                log(rpc_request,logging.DEBUG, logline, replace_request_password(params), depth=1)
 
         return result
     except openerp.exceptions.AccessError:
index e0731b8..b1f1e3d 100644 (file)
@@ -617,9 +617,7 @@ class report_sxw(report_rml, preprocess.report):
         create_doc = self.generators[mime_type]
         odt = etree.tostring(create_doc(rml_dom, rml_parser.localcontext),
                              encoding='utf-8', xml_declaration=True)
-        sxw_z = zipfile.ZipFile(sxw_io, mode='a')
-        sxw_z.writestr('content.xml', odt)
-        sxw_z.writestr('meta.xml', meta)
+        sxw_contents = {'content.xml':odt, 'meta.xml':meta}
 
         if report_xml.header:
             #Add corporate header/footer
@@ -638,12 +636,25 @@ class report_sxw(report_rml, preprocess.report):
                     rml_parser._add_header(odt)
                 odt = etree.tostring(odt, encoding='utf-8',
                                      xml_declaration=True)
-                sxw_z.writestr('styles.xml', odt)
+                sxw_contents['styles.xml'] = odt
             finally:
                 rml_file.close()
-        sxw_z.close()
-        final_op = sxw_io.getvalue()
+
+        #created empty zip writing sxw contents to avoid duplication
+        sxw_out = StringIO.StringIO()
+        sxw_out_zip = zipfile.ZipFile(sxw_out, mode='w')
+        sxw_template_zip = zipfile.ZipFile (sxw_io, 'r')
+        for item in sxw_template_zip.infolist():
+            if item.filename not in sxw_contents:
+                buffer = sxw_template_zip.read(item.filename)
+                sxw_out_zip.writestr(item.filename, buffer)
+        for item_filename, buffer in sxw_contents.iteritems():
+            sxw_out_zip.writestr(item_filename, buffer)
+        sxw_template_zip.close()
+        sxw_out_zip.close()
+        final_op = sxw_out.getvalue()
         sxw_io.close()
+        sxw_out.close()
         return final_op, mime_type
 
     def create_single_html2html(self, cr, uid, ids, data, report_xml, context=None):
index 0a54a80..ed77b28 100644 (file)
@@ -355,12 +355,17 @@ class WorkerCron(Worker):
         time.sleep(interval)
 
     def process_work(self):
+        rpc_request = logging.getLogger('openerp.netsvc.rpc.request')
+        rpc_request_flag = rpc_request.isEnabledFor(logging.DEBUG)
         _logger.debug("WorkerCron (%s) polling for jobs", self.pid)
         if config['db_name']:
             db_names = config['db_name'].split(',')
         else:
             db_names = openerp.netsvc.ExportService._services['db'].exp_list(True)
         for db_name in db_names:
+            if rpc_request_flag:
+                start_time = time.time()
+                start_rss, start_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info()
             while True:
                 # acquired = openerp.addons.base.ir.ir_cron.ir_cron._acquire_job(db_name)
                 # TODO why isnt openerp.addons.base defined ?
@@ -371,7 +376,12 @@ class WorkerCron(Worker):
             # dont keep cursors in multi database mode
             if len(db_names) > 1:
                 openerp.sql_db.close_db(db_name)
-        # TODO Each job should be considered as one request instead of each db
+            if rpc_request_flag:
+                end_time = time.time()
+                end_rss, end_vms = psutil.Process(os.getpid()).get_memory_info()
+                logline = '%s time:%.3fs mem: %sk -> %sk (diff: %sk)' % (db_name, end_time - start_time, start_vms / 1024, end_vms / 1024, (end_vms - start_vms)/1024)
+                _logger.debug("WorkerCron (%s) %s", self.pid, logline)
+        # TODO Each job should be considered as one request instead of each run
         self.request_count += 1
 
     def start(self):
index e80b58e..ad8f5c7 100644 (file)
@@ -283,10 +283,10 @@ class configmanager(object):
                          help="Specify the number of workers, 0 disable prefork mode.",
                          type="int")
         group.add_option("--limit-memory-soft", dest="limit_memory_soft", my_default=640 * 1024 * 1024,
-                         help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached the worker be reset after the current request (default 640M).",
+                         help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached the worker be reset after the current request (default 671088640 aka 640MB).",
                          type="int")
         group.add_option("--limit-memory-hard", dest="limit_memory_hard", my_default=768 * 1024 * 1024,
-                         help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached, any memory allocation will fail (default 768M).",
+                         help="Maximum allowed virtual memory per worker, when reached, any memory allocation will fail (default 805306368 aka 768MB).",
                          type="int")
         group.add_option("--limit-time-cpu", dest="limit_time_cpu", my_default=60,
                          help="Maximum allowed CPU time per request (default 60).",