Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 28 Mar 2014 06:44:40 +0000 (06:44 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 28 Mar 2014 06:44:40 +0000 (06:44 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140328064440-1ja0p23itklkg7yk

27 files changed:
addons/account/i18n/sv.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po
addons/account_analytic_default/i18n/sv.po
addons/account_analytic_plans/i18n/sv.po
addons/account_asset/i18n/sv.po
addons/account_bank_statement_extensions/i18n/sv.po
addons/account_budget/i18n/sv.po
addons/account_cancel/i18n/sv.po
addons/account_followup/i18n/sv.po
addons/account_payment/i18n/sv.po
addons/auth_ldap/i18n/sv.po
addons/auth_signup/i18n/sv.po [new file with mode: 0644]
addons/base_calendar/i18n/sv.po
addons/base_setup/i18n/sv.po
addons/board/i18n/sv.po
addons/crm_helpdesk/i18n/sv.po
addons/document_ftp/i18n/sv.po
addons/document_webdav/i18n/sv.po
addons/fetchmail/i18n/sv.po
addons/fleet/i18n/sv.po
addons/hr/i18n/mn.po
addons/hr_payroll_account/i18n/mn.po
addons/hr_timesheet_invoice/i18n/sv.po
addons/project_issue/i18n/sv.po
addons/sale/i18n/sv.po
addons/sale_mrp/i18n/sv.po
addons/sale_order_dates/i18n/sv.po

index d619f29..5999ebe 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:22+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-19 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16963)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -101,6 +101,8 @@ msgid ""
 "Error!\n"
 "You cannot create recursive account templates."
 msgstr ""
+"Fel!\n"
+"Du kan inte skapa rekursiva kontomallar."
 
 #. module: account
 #. openerp-web
@@ -188,6 +190,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att lägga till en räkenskapsperiod.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 En redovisningsperiod är vanligtvis en månad eller ett "
+"kvartal. Oftast\n"
+"                 motsvarar den skattedeklarationens perioder. \n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Kolumnetikett"
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,code_digits:0
 msgid "No. of digits to use for account code"
-msgstr ""
+msgstr "Antal siffror i kontokoderna"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -252,7 +262,7 @@ msgstr "Validerad"
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
 msgid "Income View"
-msgstr ""
+msgstr "Intäktsvy"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
@@ -308,6 +318,17 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en kund återbetalning.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 En återbetalning är ett dokument som krediterar en faktura "
+"helt eller\n"
+"                 delvis.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 Istället för att manuellt skapa en kundåterbetalning, kan "
+"du generera den direkt från den relaterade kundfakturan.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: help:account.installer,charts:0
@@ -372,7 +393,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
-msgstr "Tillåter dig att använda analys konteringen"
+msgstr "Aktiverar objektredovisningen"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -440,6 +461,14 @@ msgid ""
 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
 "                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
 msgstr ""
+"Detta gör det möjligt att hantera de tillgångar som ägs av ett företag eller "
+"en individ.\n"
+"                 Det håller reda på de avskrivningar inträffade på dessa "
+"tillgångar, och skapar konto flytta för dessa avskrivningar linjer.\n"
+"                 Detta installerar modulen account_asset. Om du inte "
+"markerar den här rutan, kommer du att kunna göra fakturering och "
+"betalningar,\n"
+"                 men inte redovisning (Journal objekt, Kontoplan, ...)"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement.line,name:0
@@ -478,6 +507,12 @@ msgid ""
 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
 msgstr ""
+"Om du väljer 'avrunda per rad \": beräknas momsbeloppet först på varje rad "
+"för att avrundas  PO / SO / fakturarad och sedan summeras  de avrundade "
+"beloppen. Om du väljer 'avrunda globalt \": summeras alla skatter och sedan "
+"avrundas totalen. Om du säljer med priser med ingående moms, ska du välja "
+"\"avrunda per rad\" för att försäkra dig om att ingående skatt matchar "
+"utgående."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@@ -623,7 +658,7 @@ msgstr "Alla"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
 msgid "Decimal precision on journal entries"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalprecition på journaltransaktioner"
 
 #. module: account
 #: selection:account.config.settings,period:0
@@ -1181,6 +1216,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att lägga till ett konto.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 När du gör affärer med flera valutor, kan du förlora eller "
+"vinna\n"
+"                 vissa belopp på grund av förändringar i växelkursen. Den "
+"här menyn ger\n"
+"                 du en prognos för vinst eller förlust du skulle realiseras "
+"om de\n"
+"                 transaktioner avslutades idag. Endast för konton som har "
+"en\n"
+"                 sekundär valuta angiven.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
@@ -1852,7 +1901,7 @@ msgstr "Bokslutsårsordning"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
 msgid "Analytic accounting"
-msgstr "Analyskonto"
+msgstr "Objektsredovisning"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -2302,7 +2351,7 @@ msgstr "Bra jobbat!"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
 msgid "Assets management"
-msgstr "Tillgångshantering"
+msgstr "Inventarier och kapitalförvaltning"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -3880,7 +3929,7 @@ msgstr "Överföringar"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
 msgid "This company has its own chart of accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bolaget har en egen kontoplan"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -6437,7 +6486,7 @@ msgstr "Företag relaterat till denna journal"
 #. module: account
 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
 msgid "Allows you multi currency environment"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar en flervalutamiljö"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -7827,7 +7876,7 @@ msgstr "Dagbok"
 #. module: account
 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid "Tax calculation rounding method"
-msgstr ""
+msgstr "Momsavrundningsmetod"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
@@ -8356,7 +8405,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Momsavrundningsmetod"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
@@ -8605,6 +8654,9 @@ msgid ""
 "recalls.\n"
 "                This installs the module account_followup."
 msgstr ""
+"Detta gör det möjligt att automatisera påminnelsebrev för obetalda fakturor, "
+"i flera eskalerande nivåer.\n"
+"                 Detta installerar modulen account_followup."
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
@@ -10848,7 +10900,7 @@ msgstr "Tillämplighet alternativ"
 #. module: account
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
-msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr "Den valfria extra valutan om det är ett fler-valuta verifikat."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
index 6129511..1d05b41 100644 (file)
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 16:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "No order to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen order att fakturera, skapa en"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
 #, python-format
 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidrapporter att fakturera %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -36,17 +36,17 @@ msgstr "Gruppera på..."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Mall"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Att fakturera"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Återstående"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Real Margin Rate (%)"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum passerat eller förbetalning upplupen"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Uninvoiced Amount"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "⇒ Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Faktura"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Date of Last Invoiced Cost"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
 msgid "Sum of quotations for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Summan av offerter för detta avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@@ -101,6 +101,15 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en offert som kan omvandlas till en "
+"kundorder.\n"
+"               </p>\n"
+"                 Använd kundorder även för att spåra allt som ska "
+"faktureras\n"
+"                 till fastpris på ett avtal.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -110,28 +119,28 @@ msgstr "Total customer invoiced amount for this account."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Summan av fakturerade tidrapportrader för detta avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Påminnelse utgående avtal  ${user.company_id.name}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
 #, python-format
 msgid "Sales Order Lines of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorderrad från %s"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum är i nästa månad"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
@@ -148,7 +157,7 @@ msgstr "Analyskonto"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Företag"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -173,6 +182,20 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa ett nytt kontrakt.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 Här hittar du de avtal som skall förnyas på grund av att\n"
+"                 slutdatum är nått eller att kontrakterade resurser är på "
+"upphällningen.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 OpenERP sätter avtal automatiskt ställer automatiskt "
+"kontrakt som skall förnyas inom en pågående\n"
+"                 tillstånd. Efter negociation, bör försäljaren stänga eller "
+"förnya\n"
+"                 avvaktan kontrakt.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -182,27 +205,28 @@ msgstr "Slutdatum"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kundansvarig"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
 msgstr ""
+"Beräknas enligt följande formel: Maximum Time - totala fakturerade tid"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Förväntad"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Stängda avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknad med formeln: teoretisk intäkt - totalkostnad"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -223,16 +247,18 @@ msgid ""
 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
 "'normal','template'])]}"
 msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
+"'normal','template'])]}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Prislista"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Beräknad med formeln: Största möjliga tid - upparbetad tid"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@@ -246,12 +272,12 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Inget att fakturera, skapa"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Obligatorisk användning av mallar i avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -265,7 +291,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
 msgid "Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt arbetade timmar"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -278,11 +304,13 @@ msgid ""
 "{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
 "('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
 msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
+"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Avtal knutna till en kund"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@@ -292,7 +320,7 @@ msgstr "Hours summary by month"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Väntande avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -302,7 +330,7 @@ msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "or view"
-msgstr ""
+msgstr "eller visa"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -312,7 +340,7 @@ msgstr "Förälder"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Förbrukade enheter"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
@@ -324,22 +352,22 @@ msgstr "Månad"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
 msgid "Time & Materials to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Tid och material att fakturera"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Går snart ut"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturerad"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@@ -410,16 +438,83 @@ msgid ""
 "\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hej ${object.name } ,\n"
+"\n"
+"% makro account_table(values) :\n"
+"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
+"    <tr>\n"
+"        <th>Kund</th>\n"
+"        <th>Avtal</th>\n"
+"        <th>Datum</th>\n"
+"        <th>förbetalda enheter< /th>\n"
+"        <th>Avtal</th>\n"
+"    < / tr >\n"
+"    % for partner , accounts in values :\n"
+"        % for account in accounts:\n"
+"        <tr>\n"
+"            <td> ${partner.name } < / td >\n"
+"            <td> < a "
+"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
+"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
+"            <td> ${ account.date_start} till ${ account.date och "
+"account.date or \" ? ? ' } < / td >\n"
+"            <td>\n"
+"            % Om account.quantity_max = 0,0 :\n"
+"                ${ account.remaining_hours } / ${ account.quantity_max } "
+"enheter\n"
+"            % endif\n"
+"            < / td >\n"
+"            <td> ${ account.partner_id.phone or '' } , ${ "
+"account.partner_id.email or '' } < / td >\n"
+"        < / tr >\n"
+"        % endfor\n"
+"    % endfor\n"
+"< / table >\n"
+"% endmacro\n"
+"\n"
+"% if \"new\" in ctx [ \" data\" ] :\n"
+"    <h2> Följande avtal upphört att gälla : </ h2 >\n"
+"    ${ account_table ( ctx [ \" data\" ] [ \" new \" ] . iteritems ( ) ) }\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"old\" in ctx [ \" data\" ] :\n"
+"    <h2> Följande avslutade kontrakt fortfarande inte bearbetats : </ h2 >\n"
+"    ${ account_table ( ctx [ \" data\" ] [ \" old\" ] . iteritems ( ) ) }\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"future\" in ctx[ \" data\" ] :\n"
+"    <h2> Följande avtal löper ut om mindre än en månad : < / h2 >\n"
+"    ${ account_table ( ctx[ \" data\" ] [ \" future \" ] . iteritems ( ) ) "
+"}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"<p>\n"
+"    Du kan kontrollera alla kontrakt som ska förnyas med hjälp av menyn :\n"
+"< /p >\n"
+"<ul>\n"
+"    <li> Försäljning / Fakturering / Avtal förnya < / li >\n"
+"< /ul >\n"
+"<p>\n"
+"    Tack ,\n"
+"< /p >\n"
+"\n"
+"<pre>\n"
+"-\n"
+"OpenERP Automatiskt e-postmeddelande\n"
+"< /pre >\n"
+"\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Tidrapporter"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutad"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -438,7 +533,7 @@ msgstr "Förfallna kvantiteter"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -461,7 +556,7 @@ msgstr "Avtal"
 #: view:account.analytic.account:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
 msgid "Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Kundorder"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -488,7 +583,7 @@ msgstr "Användare"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutna avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@@ -503,6 +598,14 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                     Klicka här för att skapa en mall för avtal.\n"
+"                 </p>\n"
+"                     Mallar används för att föregå kontrakt / projekt som\n"
+"                     kan väljas av säljarna att snabbt konfigurera\n"
+"                     villkoren i kontraktet.\n"
+"                 </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@@ -520,6 +623,8 @@ msgid ""
 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
 "account or a contract."
 msgstr ""
+"Gör att du kan ställa in mallfält som krävs när man skapar ett objektkonto "
+"eller ett avtal."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -536,7 +641,7 @@ msgstr "Intäkter per tidsenhet (verklig)"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Expired or consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Utgången eller förbrukad"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@@ -553,31 +658,42 @@ msgid ""
 "                </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                     Klicka för att skapa ett nytt avtal.\n"
+"                 </p>\n"
+"                     Använd avtal för att följa uppgifter, frågor, "
+"tidrapporter och fakturering baserad på\n"
+"                     arbete, kostnader och / eller kundorder. OpenERP "
+"hanterar automatiskt \n"
+"                     varningarna för förnyelse av kontrakten till rätt "
+"försäljningsansvarig.\n"
+"                 </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
 msgid "Total to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt att fakturera"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Avtal inte knutet"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Customer Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Kundavtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
 msgid "Total Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt fakturerat"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Pågår"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -587,7 +703,7 @@ msgstr "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuella avtal (öppna, förslag)"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -597,7 +713,7 @@ msgstr "Last Invoice Date"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Units Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Kvarstående enheter"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -612,6 +728,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p>\n"
+"                 Här hittar du tidrapporter och inköp som du gjorde för\n"
+"                 avtal som kan vidarefakturerats till kunden. Om du vill\n"
+"                 att registrera nya aktiviteter för att fakturera, bör du "
+"använda tidrapportmenyn istället.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -635,6 +758,9 @@ msgid ""
 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
 msgstr ""
+"Förväntan av återstående intäkter för detta avtal. Beräknas som summan av "
+"återstående delsummor, som i sin tur beräknas som maximalt mellan "
+"\"(Uppskattning - Fakturerade)\" och \"att fakturera 'belopp"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -645,7 +771,7 @@ msgstr "Avtal att förnya"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr " Summa av allt som går att fakturera på detta avtal"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@@ -655,7 +781,7 @@ msgstr "Teoretisk marginal"
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
 msgid "Total Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt återstående"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -665,12 +791,12 @@ msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Uppskattning av timmar att fakturera"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
 msgid "Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fast pris"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -685,22 +811,26 @@ msgid ""
 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
 "                            products are defined on each employee)."
 msgstr ""
+"Vid vidarefakturering av kostnader, använder OpenERP den\n"
+"                             prislista som är knuten till avtalet och den "
+"relaterade produkten (t.ex. på tidrapport\n"
+"                             finns en produkt knuten till varje anställd)."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
 msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
 msgid "Mandatory use of templates."
-msgstr ""
+msgstr "Obligatorisk användning av mallar"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
 msgid "Contract Template"
-msgstr ""
+msgstr "Avtalsmall"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
@@ -714,7 +844,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,est_total:0
 msgid "Total Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Total uppskattning"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -740,17 +870,17 @@ msgstr "Total Time"
 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
 msgid ""
 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
-msgstr ""
+msgstr "Fältet mall för objektkontot och avtal kommer bli obligatoriskt"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
 msgid "On Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "På tidrapporter"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #~ msgid "Pending contracts to renew with your customer"
 #~ msgstr "Väntande avtal att förnya med dina kunder"
index 8af5945..3c8d1af 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Objektregler"
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruppera"
+msgstr "Gruppera på..."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
 msgid "Default end date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Standard slutdatum för detta objektkonto"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,product_id:0
@@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
 "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
 "product, it will automatically take this as an analytic account)"
 msgstr ""
+"Välj en produkt som kommer att använda objektkonto som anges i mallen (t.ex. "
+"skapa nya kundfaktura eller försäljnings ordning om vi väljer denna produkt, "
+"kommer den automatiskt att ta detta som ett objektkonto)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@@ -65,12 +68,15 @@ msgid ""
 "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
 "partner, it will automatically take this as an analytic account)"
 msgstr ""
+"Välj ett företag som kommer att använda objektkonto som anges i mallen "
+"(t.ex. skapa nya kundfaktura eller försäljnings ordning om vi väljer denna "
+"partner, kommer den automatiskt att ta detta som ett objektkonto)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 #: field:account.analytic.default,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Företag"
+msgstr "Bolag"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "Användare"
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
 msgid "Entries"
-msgstr "Poster"
+msgstr "Transaktioner"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,date_stop:0
@@ -98,13 +104,14 @@ msgstr "Standard objektkonto"
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Sekvens"
+msgstr "Nummerserie"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,user_id:0
 msgid ""
 "Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
 msgstr ""
+"Välj en användare som kommer att använda objektkontot som anges i mallen."
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -118,22 +125,25 @@ msgid ""
 "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
 "company, it will automatically take this as an analytic account)"
 msgstr ""
+"Välj ett bolag som kommer att använda objektkontot som anges i mallen (t.ex. "
+"skapa nya kundfaktura eller försäljnings ordning om vi väljer det här "
+"företaget, kommer den automatiskt att ta detta som ett objektkonto)"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analys konto"
+msgstr "Objektkonto"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
 msgid "Analytic Distribution"
-msgstr "Objektdistribution"
+msgstr "Objektfördelning"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: help:account.analytic.default,date_start:0
 msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Standard startdatum för detta objektkonto"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: view:account.analytic.default:0
@@ -144,7 +154,7 @@ msgstr "Konton"
 #: view:account.analytic.default:0
 #: field:account.analytic.default,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Företag"
 
 #. module: account_analytic_default
 #: field:account.analytic.default,date_start:0
index fc9c08d..9eb7c76 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Kurs (%)"
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
 #, python-format
 msgid "The total should be between %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Totalen borde vara mellan %s och %s"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:account.analytic.plan:0
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Visa inte tomma rader"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
 #, python-format
 msgid "There are no analytic lines related to account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kontot %s saknar objekttransaktioner"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Konto3 Id"
 #: view:account.crossovered.analytic:0
 #: view:analytic.plan.create.model:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Kontoutdragsrad"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Skriv ut korsrefererande objekt"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
 #, python-format
 msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Användarfel!"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Analysjournal"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
 #, python-format
 msgid "Please put a name and a code before saving the model."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen ange namn och kod innan förlagan sparas"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Journal"
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
-msgstr ""
+msgstr "En objektjournal måste definieras för '%s'-journalen"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Fakturarad"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
 #, python-format
 msgid "There is no analytic plan defined."
-msgstr ""
+msgstr "Objektplan saknas"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Objektfördelning"
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
 #, python-format
 msgid "A model with this name and code already exists."
-msgstr ""
+msgstr "En förlaga med detta namn och kod finns redan"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
index fd44381..e95872c 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:09+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.asset:0
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Belopp som enligt plan inte kan avskrivas"
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.asset,method_period:0
 msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
-msgstr ""
+msgstr "Tiden mellan två avskivningar, i månader"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Avskrivningsdatutm"
 #. module: account_asset
 #: constraint:account.asset.asset:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
-msgstr ""
+msgstr "Fel ! Rekursiva tillgångar kan inte skapas."
 
 #. module: account_asset
 #: field:asset.asset.report,posted_value:0
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Avskrivningsverifikat"
 #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "# avskrivningsrader"
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,method_period:0
 msgid "Number of Months in a Period"
-msgstr ""
+msgstr "Antal månader i en period"
 
 #. module: account_asset
 #: view:asset.asset.report:0
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "Ändra varaktighet"
 #: help:account.asset.category,method_number:0
 #: help:account.asset.history,method_number:0
 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
-msgstr ""
+msgstr "Antal avskrivningar för att anse tillgången helt avskriven"
 
 #. module: account_asset
 #: view:account.asset.category:0
 msgid "Analytic Information"
-msgstr ""
+msgstr "Objektinformation"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
 msgid "Next Period Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa avskrivningsperiod"
 
 #. module: account_asset
 #: help:account.asset.history,method_period:0
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Sök tillgångskategori"
 #. module: account_asset
 #: view:asset.modify:0
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "månader"
 
 #. module: account_asset
 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Tidmetoden"
 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
 #: view:asset.modify:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: account_asset
 #: field:account.asset.asset,note:0
index 439f559..a39cef9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:11+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: help:account.bank.statement.line.global,name:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Avbryt valda utdragsrader"
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: field:account.bank.statement.line,val_date:0
 msgid "Value Date"
-msgstr ""
+msgstr "Värdedatum"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:account.bank.statement.line:0
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Batchbetalningsinformation"
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: field:account.bank.statement.line,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:confirm.statement.line:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:confirm.statement.line:0
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Manuell"
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:account.bank.statement.line:0
 msgid "Bank Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Banktransaktion"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:account.bank.statement.line:0
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Bankutdragsrad"
 #: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: account_bank_statement_extensions
 #: view:account.bank.statement.line.global:0
index 82f62b2..b0f78e6 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_budget
 #: view:account.budget.analytic:0
@@ -147,6 +147,27 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en ny budget.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 En budget är en prognos av företagets förväntade intäkter "
+"och / eller \n"
+"                kostnader för en framtida period. En budget är definierad på "
+"vissa\n"
+"                 finansiella konton och / eller objektkonton (som kan vara\n"
+"                 projekt, avdelningar, produktkategorier, etc.)\n"
+"               </ p>\n"
+"                 Genom att hålla reda på var dina pengar går, så vet du vid "
+"varje tillfälle hur mycket \n"
+"                 du kan spendera, och vara mer benägen att möta dina "
+"ekonomiska\n"
+"                 mål. Skapa en budget genom att specificera den förväntade "
+"intäkten per\n"
+"                 objektkonto och följa dess utveckling baserad på det "
+"verkliga utfallet\n"
+"                 under den perioden.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
@@ -266,7 +287,7 @@ msgstr "Att godkänna budgetar"
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Varaktighet"
 
 #. module: account_budget
 #: field:account.budget.post,code:0
@@ -364,12 +385,12 @@ msgstr "Teoretiskt belopp"
 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
 #: view:account.budget.report:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: account_budget
 #: view:crossovered.budget:0
 msgid "Cancel Budget"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt budget"
 
 #. module: account_budget
 #: report:account.budget:0
index dd5efb0..12df7ac 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_cancel
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Cancel Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Annullera faktura"
 
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Avbryt"
index 288845f..b18e2e8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:26+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "${user.company_id.name}-betalningspåminnelse"
 #. module: account_followup
 #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
 msgid "The maximum follow-up level"
-msgstr ""
+msgstr "Den högsta uppföljningsnivån"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Uppföljning"
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
 msgid "%(date)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s"
 
 #. module: account_followup
 #: field:res.partner,payment_next_action_date:0
 msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum för nästa åtgärd"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup.line:0
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Manuell åtgärd"
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
 msgid "Needs Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Behöver skrivas ut"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
 msgid "Action To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärd att utföra"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup,company_id:0
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Uppföljningssteg"
 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
 #, python-format
 msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Förfallodatum"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Skicka uppföljningar"
 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: account_followup
 #: report:account_followup.followup.print:0
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: view:res.partner:0
 msgid "No Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Inte ansvarig"
 
 #. module: account_followup
 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
 #, python-format
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referens"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat.by.partner:0
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ": Partnernamn"
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
 msgid "Assign a Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Anslut en ansvarig"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
index e7254ea..a5451e5 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -29,6 +29,14 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en betalningsorder.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 En betalningsorder är en begäran om utbetalning från ditt "
+"företag att betala en\n"
+"                 leverantörsfaktura eller en kundåterbetalning.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,currency:0
@@ -121,7 +129,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fel!"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -211,7 +219,7 @@ msgstr "OCR"
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Import Payment Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Importera betalningsrader"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.line:0
@@ -253,7 +261,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_created:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Registeringsdatum"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr "Preliminär"
 #: view:payment.order:0
 #: field:payment.order,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,communication2:0
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr "Sök"
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Ansvarig"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.line,date:0
index c086ccc..9bd5d5c 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:32+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,user:0
 msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Mallanvändare"
 
 #. module: auth_ldap
 #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -29,6 +29,9 @@ msgid ""
 "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
 "attempts will fail."
 msgstr ""
+"Begär säker TLS / SSL-kryptering vid anslutning till LDAP-servern. Det här "
+"alternativet kräver en server med STARTTLS aktiverad, annars kommer alla "
+"autentiseringsförsök att misslyckas."
 
 #. module: auth_ldap
 #: view:res.company:0
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr ""
 #. module: auth_ldap
 #: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
 
 #. module: auth_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/sv.po b/addons/auth_signup/i18n/sv.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ed094c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Swedish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid ""
+"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
+"following link has been sent:"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_type:0
+msgid "Signup Token Type"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "Allow external users to sign up"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
+#, python-format
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Bekräfta lösenord"
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Send an invitation email"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Activated"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr "base.config.settings"
+
+#. module: auth_signup
+#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
+#, python-format
+msgid "Cannot send email: user has no email address."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31
+#, python-format
+msgid "Reset password"
+msgstr "Återställ lösenord"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
+msgid "Template user for new users created through signup"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
+msgid "Password reset"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#, python-format
+msgid "Please enter a password and confirm it."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Send reset password link by email"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
+msgid ""
+"\n"
+"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
+"email.</p>\n"
+"\n"
+"<p>You may change your password by following <a "
+"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
+"\n"
+"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid ""
+"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.users,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Never Connected"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#, python-format
+msgid "Please enter a name."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_url:0
+msgid "Signup URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
+msgid ""
+"\n"
+"                \n"
+"                    <p>\n"
+"                        ${object.name},\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        You have been invited to connect to "
+"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in "
+"OpenERP.\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        To accept the invitation, click on the following "
+"link:\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <ul>\n"
+"                        <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
+"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
+"                    </ul>\n"
+"                    <p>\n"
+"                        Thanks,\n"
+"                    </p>\n"
+"                    <pre>\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    </pre>\n"
+"                \n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#, python-format
+msgid "Please enter a username."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
+"You can configure it under Settings/General Settings."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:177
+#, python-format
+msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
+#, python-format
+msgid "Please enter a username or email address."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
+#, python-format
+msgid "Username (Email)"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_expiration:0
+msgid "Signup Expiration"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
+#, python-format
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_valid:0
+msgid "Signup Token is Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
+#, python-format
+msgid "Invalid signup token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#, python-format
+msgid "Passwords do not match; please retype them."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
+#, python-format
+msgid "No database selected !"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "Enable password reset from Login page"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
+msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:30
+#, python-format
+msgid "Back to Login"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_token:0
+msgid "Signup Token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29
+#, python-format
+msgid "Sign Up"
+msgstr ""
index 72e8e7c..f6e1f26 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-08 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 15:19+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -354,6 +354,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: base_calendar
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
@@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Evenemangsalarminformation"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1017
 #, python-format
 msgid "Count cannot be negative or 0."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte vara negativ eller 0."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,create_date:0
@@ -565,7 +567,7 @@ msgstr "Caldav URL"
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
 msgid "Invite wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Inbjudningsguide"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Avslaget"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1462
 #, python-format
 msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppering efter datum stöds inte,  använd kalendervyn i stället."
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -905,7 +907,7 @@ msgstr "Måndag"
 #. module: base_calendar
 #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
 msgid "Open Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Öppen diskussion"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
@@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Den"
 #. module: base_calendar
 #: field:crm.meeting,write_date:0
 msgid "Write Date"
-msgstr ""
+msgstr "Avtalsdatum"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0
@@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "Osäker"
 #: constraint:calendar.todo:0
 #: constraint:crm.meeting:0
 msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
-msgstr ""
+msgstr "Fel ! Slutdatum kan inte sättas före startdatum."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
@@ -1185,6 +1187,14 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"             Klicka för att schemalägga ett nytt möte.\n"
+"           </p>\n"
+"             Kalendern delas mellan anställda och helt integrerad med\n"
+"             andra applikationer såsom personal semester eller affärs\n"
+"             möjligheter.\n"
+"           </p>\n"
+"        "
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,description:0
@@ -1369,6 +1379,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att ställa in ett nytt larm typ.\n"
+"               </p>\n"
+"                 Du kan definiera en anpassad typ av alarm som kan vara\n"
+"                 tilldelats kalenderhändelser eller möten.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:crm.meeting,state:0
@@ -1425,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
@@ -1450,7 +1467,7 @@ msgstr "april"
 #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
 #, python-format
 msgid "Email addresses not found"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadress saknas"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1468,7 +1485,7 @@ msgstr "Veckodag"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
 #, python-format
 msgid "Interval cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Intervallet kan inte vara negativt."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,byday:0
@@ -1481,7 +1498,7 @@ msgstr "Per dag"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
 #, python-format
 msgid "First you have to specify the date of the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Först måste du ange dagen för inbjudan."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,model_id:0
@@ -1564,7 +1581,7 @@ msgstr "lördag"
 #: field:calendar.todo,interval:0
 #: field:crm.meeting,interval:0
 msgid "Repeat Every"
-msgstr ""
+msgstr "Repetera varje"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,byday:0
index bd46774..a7bb7d9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Anders Eriksson, Mobila System <ae@mobilasystem.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "base.config.settings"
 msgid ""
 "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..."
 msgstr ""
+"Använd externa identitetsleverantörer, logga in med google, facebook, ..."
 
 #. module: base_setup
 #: view:sale.config.settings:0
@@ -55,6 +56,15 @@ msgid ""
 "OpenERP using specific\n"
 "                            plugins for your preferred email application."
 msgstr ""
+"OpenERP gör det möjligt att automatiskt skapa kundämnen (eller andra "
+"dokument)\n"
+"                             från inkommande e-post. Du kan automatiskt "
+"synkronisera e-post med OpenERP\n"
+"                             med vanliga POP / IMAP-konton, med hjälp av ett "
+"e-integrationsprogram för din\n"
+"                             e-postserver, eller genom att manuellt spara e-"
+"post till OpenERP via specifika\n"
+"                             plugins för ditt favorit-e-postprogram."
 
 #. module: base_setup
 #: field:sale.config.settings,module_sale:0
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr "Hyresgästen"
 #. module: base_setup
 #: help:base.config.settings,module_share:0
 msgid "Share or embbed any screen of openerp."
-msgstr ""
+msgstr "Dela eller bädda in godtycklig OpenERP-vy."
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -202,6 +212,9 @@ msgid ""
 "companies.\n"
 "                This installs the module multi_company."
 msgstr ""
+"Arbeta i flera företagsmiljöer, med lämplig tillgång säkerhet mellan "
+"företagen.\n"
+"                 Detta installerar modulen multi_company."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -210,6 +223,10 @@ msgid ""
 "You can\n"
 "                                    launch the OpenERP Server with the option"
 msgstr ""
+"Den offentliga Portalen är tillgänglig endast om du är i en endatabas läge. "
+"Du kan\n"
+"                                     starta OpenERP Server med det "
+"alternativet"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -242,6 +259,13 @@ msgid ""
 "projects,\n"
 "                                    etc."
 msgstr ""
+"När du skickar ett dokument till en kund\n"
+"                                     (citat, faktura), kommer kunden att få\n"
+"                                     möjlighet att registrera sig på "
+"webbplatsen för att få alla sina dokument,\n"
+"                                     Läs ditt företag nyheter, följa sitt "
+"projekt,\n"
+"                                     etc."
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
@@ -270,6 +294,13 @@ msgid ""
 "                Partner from the selected emails.\n"
 "                This installs the module plugin_thunderbird."
 msgstr ""
+"Insticksprogrammet låter dig arkivera e-post och bilagor till det valda\n"
+"                 OpenERP-objektet. Du kan välja ett företag, eller ett "
+"kundämne och\n"
+"                 bifoga den markerade posten som en. EML-fil i\n"
+"                 en bilaga. Du kan skapa dokument för CRM kundämnen,\n"
+"                 företag från de valda e-post.\n"
+"                 Detta installerar modulen plugin_thunderbird."
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -298,6 +329,12 @@ msgid ""
 "                email into an OpenERP mail message with attachments.\n"
 "                This installs the module plugin_outlook."
 msgstr ""
+"I Outlook plugin låter dig välja ett objekt som du vill lägga till\n"
+"                 till din e-post och bilagor från MS Outlook. Du kan välja "
+"ett företag,\n"
+"                 eller en kundämnet och arkivera en vald\n"
+"                 e-post till en OpenERP-meddelande med bilagor.\n"
+"                 Detta installerar modulen plugin_outlook."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.config.settings:0
@@ -316,6 +353,9 @@ msgid ""
 "                                    Once activated, the login page will be "
 "replaced by the public website."
 msgstr ""
+"att göra så.\n"
+"                                     När aktiverad, kommer inloggningssidan "
+"ersättas av den publika webbplatsen."
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.config.settings,module_share:0
index 67e929b..1c7e2d5 100644 (file)
@@ -8,58 +8,58 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:29+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
 msgid "Create Board"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en anslagstavla"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4
 #, python-format
 msgid "Reset Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Återställ layouten"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "Create New Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny anslagstavla"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
 #, python-format
 msgid "Choose dashboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Välj anslagstavellayout"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
 #, python-format
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove this item ?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker på att du vill radera?"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_board
@@ -71,31 +71,31 @@ msgstr "Bräde"
 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
 msgid "My Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Min anslagstavla"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,name:0
 msgid "Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tavelnamn"
 
 #. module: board
 #: model:ir.model,name:board.model_board_create
 msgid "Board Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Anslagstavelbyggande"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
 #, python-format
 msgid "Add to Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till anslagstavlan"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28
 #, python-format
 msgid "&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;"
 
 #. module: board
 #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action
@@ -115,13 +115,28 @@ msgid ""
 "              </div>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
+"                   <p>\n"
+"                     <b> Din personliga anslagstavla är tom. </ b>\n"
+"                   </ p>\n"
+"                     För att lägga till din första rapport i denna tavla, gå "
+"till någon\n"
+"                     meny, växla till lista eller graf visa och klicka <i> "
+"\"Lägg till\n"
+"                     anslagstavlan \"</ i> i de utökade sökmöjligheter.\n"
+"                   </ p>\n"
+"                     Du kan välja och gruppera data innan du sätter in i\n"
+"                     instrumentpanel med sökalternativen.\n"
+"                   </ p>\n"
+"               </ div>\n"
+"            "
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
 #, python-format
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
 
 #. module: board
 #: field:board.create,menu_parent_id:0
@@ -133,21 +148,21 @@ msgstr "Parent Menu"
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
 #, python-format
 msgid "Change Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra layout..."
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93
 #, python-format
 msgid "Edit Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra layout"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10
 #, python-format
 msgid "Change Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra layout"
 
 #. module: board
 #: view:board.create:0
@@ -157,11 +172,11 @@ msgstr "Cancel"
 #. module: board
 #: view:board.create:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: board
 #. openerp-web
 #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
 #, python-format
 msgid "Title of new dashboard item"
-msgstr ""
+msgstr "Titel på anslagstavlan"
index a32cfbc..3a506d8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 00:22+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:44+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Gruppera på..."
 #. module: crm_helpdesk
 #: help:crm.helpdesk,email_from:0
 msgid "Destination email for email gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagande e-postadress i E-postbryggan"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Mars"
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,company_id:0
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Övervakarens e-post"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk,priority:0
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Avbruten"
 #. module: crm_helpdesk
 #: help:crm.helpdesk,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Ingen rubrik"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Cancel Case"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta ärendet"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -283,6 +283,8 @@ msgid ""
 "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
 "manage"
 msgstr ""
+"Kundtjänst-förfrågningar som tilldelats mig eller till någon av de "
+"försäljningsteam jag hanterar"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Alla väntande kundjtänstärenden"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
 msgid "Close Case"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng ärendet"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "Väntande"
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 #: field:crm.helpdesk.report,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@@ -455,6 +457,19 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att skapa en ny begäran.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 Helpdesk och support gör att du kan spåra dina insatser.\n"
+"               </ p>\n"
+"                 Använd OpenERP Frågor system för att hantera ditt stöd\n"
+"                 aktiviteter. Frågor som kan anslutas till den e-gateway: "
+"new\n"
+"                 e-post kan skapa problem, får var och en av dem "
+"automatiskt\n"
+"                 historia av samtalet med kunden.\n"
+"               </ p>\n"
+"            "
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
@@ -511,7 +526,7 @@ msgstr "Januari"
 #. module: crm_helpdesk
 #: field:crm.helpdesk,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -527,7 +542,7 @@ msgstr "Övrigt"
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk.report:0
 msgid "My Company"
-msgstr ""
+msgstr "olagMitt b"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: view:crm.helpdesk:0
@@ -662,11 +677,15 @@ msgid ""
 "        \n"
 "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
 msgstr ""
+"Statusen är satt till \"Utkast\", när ett ärende skapas.\n"
+"Om ärendet pågår status är inställd på \"Öppna\".\n"
+"När fallet är över, är det status till \"Klar\".\n"
+"Om ärendet måste ses över så att status är \"Väntar\"."
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
 
 #. module: crm_helpdesk
 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
index 4fb0444..dc2e1d3 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.configuration:0
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
 msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "knowledge.config.settings"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Bläddra bland filer"
 #. module: document_ftp
 #: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
 msgid "Click the url to browse the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på url-en för att bläddra bland dokumenten"
 
 #. module: document_ftp
 #: field:document.ftp.browse,url:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "FTP-serverkonfiguration"
 #. module: document_ftp
 #: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
 msgid "Browse Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentbläddring"
 
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Adress"
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
 
 #. module: document_ftp
 #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dokumentbläddring"
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "eller"
 
 #. module: document_ftp
 #: view:document.ftp.browse:0
index cd23b91..3fbb4d5 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: document_webdav
 #: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
 #: field:document.webdav.file.property,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr "Skapad datum"
+msgstr "Registreringsdatum"
 
 #. module: document_webdav
 #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Dokument"
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.dir.property:0
 msgid "Document property"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentattribut"
 
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.dir.property:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "document.webdav.file.property"
 #: view:document.webdav.dir.property:0
 #: view:document.webdav.file.property:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Gruppera"
+msgstr "Gruppera på..."
 
 #. module: document_webdav
 #: view:document.directory:0
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Värde"
 #: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0
 #: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory
 msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Mapp"
 
 #. module: document_webdav
 #: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Författare"
 #. module: document_webdav
 #: view:document.webdav.file.property:0
 msgid "Document Property"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentattribut"
 
 #. module: document_webdav
 #: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
index faaf391..81d6629 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: fetchmail
 #: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 #. module: fetchmail
 #: view:base.config.settings:0
 msgid "Configure the incoming email gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera den inkomande e-postbryggan"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Lokal server"
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,state:0
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "SSL"
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
 msgid "fetchmail.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail.config.settings"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,date:0
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Behåll original"
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade alternativ"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s."
 msgstr ""
+"Detta fick vi istället:\n"
+" %s"
 
 #. module: fetchmail
 #: view:fetchmail.server:0
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
 #. module: fetchmail
 #: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
 msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående e-post"
 
 #. module: fetchmail
 #: field:fetchmail.server,priority:0
index 14c6635..2883735 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 23:59+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kompakt"
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
 msgid "A/C Compressor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Byte av komfortkyla"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 #: view:fleet.vehicle.log.services:0
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Okänt"
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Kamremsbyte"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:0
 msgid "Vehicle costs"
-msgstr ""
+msgstr "Fordonskostnad"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Diesel"
 #: code:addons/fleet/fleet.py:421
 #, python-format
 msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Registreringsskylt från '%s' till '%s'"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gruppera efter..."
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
 msgid "Oil Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Byte oljepump"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
 msgid "Liter"
-msgstr ""
+msgstr "Liter"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
@@ -152,22 +152,22 @@ msgstr ""
 #. module: fleet
 #: view:board.board:0
 msgid "Fuel Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Bränslekostnader"
 
 #. module: fleet
 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
 msgid "Battery Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Batteriinspektion"
 
 #. module: fleet
 #: field:fleet.vehicle,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bolag"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturadatum"
 
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
 #: view:fleet.vehicle:0
 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicetillfällen"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle,odometer:0
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
 msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Villkor"
 
 #. module: fleet
 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.cost:0
 msgid "Total Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Total kostnad"
 
 #. module: fleet
 #: selection:fleet.service.type,category:0
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 #. module: fleet
 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0
 msgid "Terminate Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta avtal"
 
 #. module: fleet
 #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
index 453bf89..1681bc0 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:23+0000\n"
-"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 02:50+0000\n"
+"Last-Translator: Jacara <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr
 #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Ажилчдын бүтэц"
 #. module: hr
 #: view:hr.employee:0
 msgid "Contact Information"
-msgstr "Гэрээний мэдээлэл"
+msgstr "Холбоо барих мэдээлэл"
 
 #. module: hr
 #: field:res.users,employee_ids:0
index 8be1da9..5ddb710 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 08:13+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
index 66afa18..0bb07e8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 23:31+0000\n"
-"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:0
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Gruppera efter..."
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0
 msgid "Force to use a specific product"
-msgstr ""
+msgstr "Kräv en viss produkt"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: report:account.analytic.profit:0
index 52c897a..21d4d74 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: project_issue
 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
 msgid "Deadly bug"
-msgstr ""
+msgstr "Showstopper"
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
@@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
 "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
 "incoming emails."
 msgstr ""
+"Tillåter att du konfigurerar din e-postserver för inkommande meddelanden att "
+"skapa ärenden automatiskt"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue.report,delay_open:0
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Arbetstid för att öppna ärendet"
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
 msgid "Issue started"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende öppnat"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,date_open:0
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Upparbetat (%)"
 #: view:project.issue:0
 #: field:project.issue,message_unread:0
 msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Olästa meddelanden"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,company_id:0
@@ -97,11 +99,16 @@ msgid ""
 " * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
 "next stage"
 msgstr ""
+"Ett ärendes Kanban-tillstånd indikerar speciella situationer som påverkar "
+"det:\n"
+"  * Normal är standardläget\n"
+"  * Blockerad indikerar något hindrar utvecklingen av denna fråga\n"
+"  * Redo för nästa steg anger att frågan är klar att dras till nästa steg"
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,message_unread:0
 msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
 
 #. module: project_issue
 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
@@ -155,7 +162,7 @@ msgstr "Dagar sedan registrering"
 #: view:project.issue.report:0
 #: field:project.issue.report,task_id:0
 msgid "Task"
-msgstr "Ärende"
+msgstr "Uppgift"
 
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
@@ -194,6 +201,14 @@ msgid ""
 "          </p>\n"
 "        "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"             Klicka för att öppna ett nytt ärende.\n"
+"           </p>\n"
+"<p>             Med OpenERP ärendehantering kan du effektivt hantera saker\n"
+"             som interna förfrågningar, mjukvaruutvecklingsbuggar, kund-\n"
+"             klagomål, projektbekymmer, materialhaverier etc.\n"
+"           </p>\n"
+"        "
 
 #. module: project_issue
 #: selection:project.issue,state:0
@@ -204,7 +219,7 @@ msgstr "Avbruten"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,description:0
 msgid "Private Note"
-msgstr ""
+msgstr "Privat notering"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue.report,date_closed:0
@@ -229,7 +244,7 @@ msgstr "Arbetstimmar innan problemet är öppnar i snitt"
 #. module: project_issue
 #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Objektkonto"
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,message_summary:0
@@ -237,6 +252,8 @@ msgid ""
 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
 msgstr ""
+"Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning "
+"presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.project,project_escalation_id:0
@@ -256,12 +273,12 @@ msgstr "Tilläggsinformation"
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:479
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Varning!"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Redigera..."
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -272,7 +289,7 @@ msgstr "Ansvarig"
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
 msgid "Issue Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende blockerat"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -282,13 +299,13 @@ msgstr "Statistik"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,kanban_state:0
 msgid "Kanban State"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbanstatus"
 
 #. module: project_issue
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:366
 #, python-format
 msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
-msgstr ""
+msgstr "Ärende <b>konverterat</b> till uppgift"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -309,7 +326,7 @@ msgstr "Version"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,message_follower_ids:0
 msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Följare"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -321,7 +338,7 @@ msgstr "Ny"
 #. module: project_issue
 #: view:project.project:0
 msgid "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
-msgstr ""
+msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,email_from:0
@@ -344,7 +361,7 @@ msgstr "Lägsta"
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:388
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -377,7 +394,7 @@ msgstr "project.issue.version"
 #. module: project_issue
 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
 msgid "Create issues from an incoming email account "
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ett ärende från ett inkommande e-post,eddelande "
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -423,7 +440,7 @@ msgstr "Ärendeanalys"
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:516
 #, python-format
 msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Inget ämne"
 
 #. module: project_issue
 #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
@@ -441,7 +458,7 @@ msgstr "Kontakt"
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort"
 
 #. module: project_issue
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:371
@@ -467,7 +484,7 @@ msgstr "december"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,categ_ids:0
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketter"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -477,12 +494,12 @@ msgstr "Ärendeuppföljningslista"
 #. module: project_issue
 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
 msgid "Little problem"
-msgstr ""
+msgstr "Litet problem"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.project:0
 msgid "creates"
-msgstr ""
+msgstr "skapar"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,write_date:0
@@ -492,7 +509,7 @@ msgstr "Uppdateringsdatum"
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt:"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -508,7 +525,7 @@ msgstr "Nästa åtgärd"
 #: view:project.issue:0
 #: selection:project.issue,kanban_state:0
 msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blockerad"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,user_email:0
@@ -592,7 +609,7 @@ msgstr "Normal"
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori:"
 
 #. module: project_issue
 #: selection:project.issue.report,month:0
@@ -602,7 +619,7 @@ msgstr "juni"
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,message_ids:0
 msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -617,7 +634,7 @@ msgstr "Dagar i behandling"
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,message_is_follower:0
 msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Är en följare"
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,state:0
@@ -644,7 +661,7 @@ msgstr "november"
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:499
 #, python-format
 msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kund-e-postmeddelande"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue.report:0
@@ -679,7 +696,7 @@ msgstr "De här personerna kommer att ta emot e-post."
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,message_summary:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammandrag"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,date:0
@@ -696,12 +713,12 @@ msgstr "Tilldelad"
 #. module: project_issue
 #: view:project.config.settings:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera"
 
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
 msgid "Issue closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende stängt"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -755,12 +772,12 @@ msgstr "Projektärenden"
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Add an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till intern notering"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "Cancel Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt ärende"
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,progress:0
@@ -770,13 +787,13 @@ msgstr "Beräknas som: nedlagd tid / total tid."
 #. module: project_issue
 #: field:project.project,issue_count:0
 msgid "Unclosed Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Oavstängda ärenden"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 #: selection:project.issue,kanban_state:0
 msgid "Ready for next stage"
-msgstr ""
+msgstr "Klar för nästa steg"
 
 #. module: project_issue
 #: selection:project.issue.report,month:0
@@ -806,7 +823,7 @@ msgstr "Ärende"
 #. module: project_issue
 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
 msgid "PBCK"
-msgstr ""
+msgstr "SBS"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -831,13 +848,13 @@ msgstr "maj"
 #. module: project_issue
 #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_config_settings
 msgid "project.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "project.config.settings"
 
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
 msgid "Issue Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende stängt"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue.report:0
@@ -849,13 +866,13 @@ msgstr "# e-postmeddelanden"
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
 msgid "Issue Created"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende skapat"
 
 #. module: project_issue
 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:497
 #, python-format
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Kund"
 
 #. module: project_issue
 #: selection:project.issue.report,month:0
@@ -866,7 +883,7 @@ msgstr "februari"
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
 msgid "Stage changed"
-msgstr ""
+msgstr "Steg ändrat"
 
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
@@ -890,6 +907,13 @@ msgid ""
 "              </p>\n"
 "            "
 msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"                 Klicka för att lägga till en ny version.\n"
+"               </p><p>\n"
+"                 Här definierar du de olika versionerna av dina produkter "
+"som du kan knyta ärenden till.\n"
+"               </p>\n"
+"            "
 
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue,section_id:0
@@ -908,7 +932,7 @@ msgstr "Mina ärenden"
 #. module: project_issue
 #: help:project.issue.report,delay_open:0
 msgid "Number of Days to open the project issue."
-msgstr ""
+msgstr "Antal dagar innan ärendet öppnas"
 
 #. module: project_issue
 #: selection:project.issue.report,month:0
@@ -918,12 +942,12 @@ msgstr "april"
 #. module: project_issue
 #: view:project.issue:0
 msgid "⇒ Escalate"
-msgstr ""
+msgstr "⇒ Eskalera"
 
 #. module: project_issue
 #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
 msgid "Issue created"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende skapat"
 
 #. module: project_issue
 #: field:project.issue,working_hours_close:0
@@ -991,7 +1015,7 @@ msgstr "Varaktighet"
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
 #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
 msgid "Issue Started"
-msgstr ""
+msgstr "Ärende startat"
 
 #~ msgid "Maintenance"
 #~ msgstr "Underhåll"
index 5a6e68d..5929722 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 14:49+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale
 #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "belyser dina försäljningsintäkter inom olika kriterier (säljare, partner, "
 "produkt, etc.) Använd den här rapporten för att utföra analyser på "
 "försäljningen som ännu inte har fakturerats. Om du vill analysera din "
-"omsättning, bör du använda Fakturaanalysrapporten i Bokföringen."
+"omsättning, bör du använda fakturaanalysrapporten i bokföringen."
 
 #. module: sale
 #: report:sale.order:0
index 1ccffd6..6374948 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_mrp
 #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "Indikerar kundreferense från kundorder"
 #. module: sale_mrp
 #: field:mrp.production,sale_ref:0
 msgid "Sale Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Försäljningsreferens"
 
 #. module: sale_mrp
 #: field:mrp.production,sale_name:0
 msgid "Sale Name"
-msgstr ""
+msgstr "Säljare"
index 1ca9378..001dc4e 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
 
 #. module: sale_order_dates
 #: view:sale.order:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #. module: sale_order_dates
 #: field:sale.order,commitment_date:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Plockningsdatum"
 #. module: sale_order_dates
 #: help:sale.order,requested_date:0
 msgid "Date requested by the customer for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "Kundens önskade leveransdatum"
 
 #. module: sale_order_dates
 #: field:sale.order,requested_date:0
@@ -55,4 +55,4 @@ msgstr "Kundorder"
 #. module: sale_order_dates
 #: help:sale.order,commitment_date:0
 msgid "Committed date for delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Bekräftat leveransdatum"