--- /dev/null
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+
+#. module: portal_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"Language: \n"
#. module: base
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Le module OpenERP de gestion de la relation client (CRM)\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Cette application permet aux utilisateurs de gérer efficacement et "
+"intelligemment leurs pistes, opportunités, réunions et appels "
+"téléphoniques.\n"
+"\n"
+"Elle gère les tâches clés comme la communication, l'identification, les "
+"assignations, les résolutions et les notifications.\n"
+"\n"
+"OpenERP assure que toutes les demandes sont suivis par les utilisateurs, les "
+"clients et les fournisseurs. Il permet d'envoyer automatiquement des "
+"rappels, d'escalader des requêtes, de lancer des actions spécifiques et de "
+"nombreuses autres selon les règles de l'entreprise.\n"
+"\n"
+"Le grand avantage de ce système est que les utilisateurs n'ont rien à faire "
+"de spécial. Le module CRM dispose d'une passerelle de courriel permettant de "
+"synchroniser les courriels reçus et OpenERP. De cette façon, les "
+"utilisateurs peuvent simplement envoyer des courriels au système de suivi "
+"des demandes.\n"
+"\n"
+"OpenERP s'occupera de remercier les utilisateurs de leur message, de diriger "
+"cette demande à l'équipe appropriée et de s'assurer que toute les "
+"communications futures seront rangées à la bonne place.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Le tableau bord de cette application inclut:\n"
+"* les revenus prévus par étape de vente et par utilisateur (graphique);\n"
+"* les opportunités par étape de vente (graphique).\n"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
"come with any additional paid permission for online use of 'private "
"modules'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module de base pour la localisation Brésilienne\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Ce module fournit :\n"
+"* a charte de compte générique brésilienne ;\n"
+"* les taxes brésiliennes telles que :\n"
+" * IPI,\n"
+" * ICMS,\n"
+" * PIS,\n"
+" * COFINS,\n"
+" * ISS,\n"
+" * IR,\n"
+" * IRPJ,\n"
+" * CSLL.\n"
+"\n"
+"Le champs tax_discount a aussi été ajouté dans les objets "
+"account.tax.template et account.tax\n"
+"pour permettre le calcul correct de certaines TVA brésiliennes telle que "
+"l'ICMS. L'assistant de création\n"
+"de la charte de compte a été étendu afin de prendre en compte correctement "
+"ces nouvelles données.\n"
+"\n"
+"Il est important de noter cependant que plusieurs fonctionnalités sont "
+"manquant dans ce module\n"
+"pour permettre d'utiliser OpenERP correctement au Brésil. Ces "
+"fonctionnalités (tel que la facturation \n"
+"fiscale électronique, qui est déjà opérationnelle) sont apportées par plus "
+"de 15 modules du projet\n"
+"Launchpad de localisation brésilienne https://launchpad.net/openerp.pt-br-"
+"localiz et leurs dépendances \n"
+"dans la branche extra-addons. Ces modules visent à ne pas briser la "
+"remarquable modularité d'OpenERP; \n"
+"c'est pour cela qu'ils sont petits mais nombreux. Une des raisons de "
+"maintenir ces modules à part est que\n"
+"les responsables de la localisation ont besoin des droits de commit afin de "
+"rester agile et pouvoir terminer\n"
+"cette localisation; en effet, des compagnies financent les requis légaux "
+"restants (comme les livres fiscaux, \n"
+"la comptabilité SPED, la fiscalité SPED et le PAF ECF encore manquants en "
+"date de Septembre 2011).\n"
+"Ces modules sont strictement distribués sous licence AGPL v3 et aujourd'hui "
+"ne permettent pas des droits\n"
+"payants pour une utilisation en ligne de \"modules privés\".\n"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:406
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
-msgstr ""
+msgstr "Le plan comptable pour les entreprises"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4918
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
" * default fiscal position for local, intracom, extracom "
msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est le module de base pour gérer la charte de comptes pour le "
+"Luxembourg.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+" * La charte de compte officielle du Luxembourg (loi de Juin 2009 et "
+"charte & taxes de 2011).\n"
+" * La charte des codes de taxe pour le Luxembourg.\n"
+" * Les taxes principales utilisées au Luxembourg.\n"
+" * Les positions fiscales par défaut : local, intracom et extracom "
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau mot de passe"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+"Localisation belge pour les factures clients et fournisseurs (pré-requis : "
+"account_coda) :\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" - Renomme la description du champ 'reference' par 'Communication'\n"
+" - Ajoute le support pour la Communication Belge Structurée\n"
+"\n"
+"Une Communication Structurée peut être gérénée automatiquement sur les "
+"factures clients en fonction des algorithmes suivants :\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------------------------------------------------\n"
+" 1) Aléatoire : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+" **R..R =** Nombre aléatoir, **DD =** Vérification du nombre\n"
+" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+" **DOY =** Jour de l'année, **SSS =** Séquence, **DD =** Vérification "
+"du nombre\n"
+" 3) Référence du client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+" **R..R =** Référence du client sans caractère numérique, **SSS =** "
+"Séquence, **DD =** Vérification du nombre \n"
+" \n"
+"Le type de Communication Structurée préféré et l'Algorithme associé peuvent "
+"être\n"
+"spécifiés dans les fiches des partenaires. Une Communication Structurée "
+"'aléatoire' sera\n"
+"générée si aucun algorithme n'est spécifié sur la fiche du partenaire. \n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est le module pour gérer les produits et les listes de prix dans "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Les produits peuvent avoir des variantes, différentes méthodes de calcul du "
+"prix, les informations des fournisseurs, différentes méthode de lancement de "
+"la fabrication (sur stock ou sur commande), différentes unités de mesures, "
+"définir le conditionnement et les propriétés.\n"
+"\n"
+"Les listes de prix permettent :\n"
+"-----------------------------------------\n"
+" * niveaux multiples de réductions (par produit, catégories ou "
+"quantités);\n"
+" * calculer le prix en fonction de différents critères :\n"
+" * une autre liste de prix,\n"
+" * un prix de revient,\n"
+" * un prix de liste,\n"
+" * un prix fournisseur.\n"
+"\n"
+"Les listes de prix sont définies par produit et/ou partenaires.\n"
+"\n"
+"Impression des étiquettes de produits avec les code-barres.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files Size by Month (graph)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est un système complet de gestion de documents.\n"
+"===========================================\n"
+" * Authentification utilisateur\n"
+" * Indexation de documents :- Les fichiers .pptx et .docx ne sont pas "
+"pris en charge pour la plate-fome Windows.\n"
+" * Sont inclus dans le tableau de bord des documents : \n"
+" * Nouveaux fichiers (liste)\n"
+" * Fichiers par type de ressource (graphique)\n"
+" * Fichiers par partenaire (graphique)\n"
+" * Taille des fichiers par mois (graphique)\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Demandes de prix de vente et bon de commandes\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Cette application permet de gérer les objectifs de ventes d'une façon "
+"efficace et efficiente en gardant trace de tous les bons de commande y "
+"compris leur historique.\n"
+"\n"
+"Elle permet de gérer le processus de vente au complet :\n"
+" Devis -> bon de commande -> facture\n"
+"\n"
+"Paramètres (seulement si la gestion d'entrepôt est installée)\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"------\n"
+"\n"
+"Si vous avez aussi installé l'application de gestion d'entrepôt, vous "
+"pourrez gérer les paramètres suivants :\n"
+"* expédition : choix de livrer en une fois ou de façon partielle;\n"
+"* facturation : choix des méthodes de facturation;\n"
+"* Incoterms : termes des échanges commerciaux à l'internationnal.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez choisir des méthodes flexibles de facturation :\n"
+"* à la demande : les factures sont crées manuellement à partir des bons de "
+"commandes lorsque désiré;\n"
+"* sur bon de livraison : les factures sont générées automatiquement à la "
+"collecte (livraison);\n"
+"* avant livraison : une facture brouillon est créée et doit être payée avant "
+"livraison.\n"
+"\n"
+"Le tableau de bord des gestionnaires de vente inclut :\n"
+"-------------------------------------------------------------------------\n"
+"* mes devis ;\n"
+"* le taux de roulement mensuel (graphique).\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Perou - Charte de compte et localisation des taxes (selon PCGE 2010).\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Comptabilité péruvienne et taxes conformément aux dispositions applicables "
+"de la\n"
+"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Mots de passe chiffrés\n"
+"==================\n"
+"\n"
+"Interaction avec l'authentification LDAP :\n"
+"--------------------------------------------------------\n"
+"Ce module est actuellement incompatible avec le module user_ldap et "
+"désactivera complètement\n"
+"l'authentification LDAP si il est installé en même temps.\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
"* Purchase Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gérer facilement l'approvisionnement par les bons d'achats\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"La gestion des achats vous permet de suivre les devis fournisseurs et les "
+"convertir en bons d'achat si nécessaire.\n"
+"OpenERP a plusieurs méthodes de suivis des factures et garder trace des "
+"biens commandés. OpenERP permet de gérer les livraisons partielle, vous "
+"permettant de garder traces des biens qui sont encore à livrer et vous "
+"permettre d'envoyer des rappels automatiquement.\n"
+"\n"
+"Les règles de gestion des approvisionnement d'OpenERP permettent au système "
+"de générer automatiquement les brouillons des bons d'achat; vous pouvez "
+"aussi le configurer afin d'exécuter un processus simple entièrement dirigé "
+"par les besoins de production.\n"
+"\n"
+"Le tableau de bord et rapports de ce module incluent :\n"
+"---------------------------------------------------------------------------\n"
+"* les demandes de cotations ;\n"
+"* les bons d'achat en attente d'approbation ;\n"
+"* les achats mensuels par catégories ;\n"
+"* l'analyse des réceptions ;\n"
+"* l'analyse des achats.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis "
"(stacked)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vues graphiques pour le client Web\n"
+"============================\n"
+"\n"
+" * Analyse une vue <graph> mais permet le changement dynamique de la "
+"représentation.\n"
+" * Types de graphiques : tarte, lignes, surfaces, barres, radars.\n"
+" * Empilage ou non pour les graphiques en surfaces et en barres.\n"
+" * Légendes : au dessus, à l'intérieur (en haut/à gauche), cachées.\n"
+" * Fonctionnalités : download au format PNG ou CSV, parcourir la grille "
+"de données, changer l'orientation.\n"
+" * Niveaux regroupement (non-empilés) illimités, 2 niveaux croisés "
+"d'analyse (empilés).\n"
#. module: base
#: view:res.groups:0
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Règles de paie belges.\n"
+"=================\n"
+"\n"
+" * Détails des employés.\n"
+" * Contrats des employés.\n"
+" * Contrats basés sur les passeports.\n"
+" * Indemnités et retenues.\n"
+" * Permet de configurer le salaire de base, brut ou net.\n"
+" * Fiche de paie des employés.\n"
+" * Enregistrement de la paie mensuellement.\n"
+" * Intégré avec la gestion des congés.\n"
+" * Salaire MAJ, ONSS, retenue d'impôt, allocation enfant...\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
"account."
msgstr ""
+"\n"
+"Support de la méthodologie comptable anglo-saxonne en changeant la logique "
+"comptable des mouvements de stock.\n"
+"============================================================================="
+"===============\n"
+"\n"
+"La différence entre la comptabilité anglo-saxonne et la comptabilité "
+"continentale est la gestion du coût des biens vendus versus le coût de "
+"vente. La comptabilité anglo-saxonne prend le coût lorsque la facture est "
+"créée alors que la comptabilité continentale le prendra lorsque les biens "
+"sont expédiés.\n"
+"\n"
+"Ce module ajoute cette fonctionnalité en utilisant un compte intermédiaire "
+"afin d'enregistrer la valeur des biens expédiés et fera la contrepartie de "
+"compte intermédiaire lorsque la facture sera créée afin de transférer ce "
+"montant dans le compte client ou le compte fournisseur. Deuxièmement, les "
+"différences entre le prix réel d'achat et le prix standard fixe des produits "
+"sont enregistrés dans un autre compte."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
"* Work Order Analysis\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module de gestion de production dans OpenERP\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ce module vous permet de couvrir la planification, les ordres, les stocks, "
+"la fabrication et l'assemblage de produits à partir de matières premières et "
+"de composants. Il gère la consommation et la production de produit selon "
+"leur nomenclature et les opérations nécessaires en machines, outils et "
+"ressources humaines en accord avec les gammes opératoires.\n"
+"\n"
+"Il supporte l'intégration complète et la planification des biens stockables, "
+"consommables ou des services. Les services sont complètement intégrés avec "
+"le reste du logiciel. Par exemple, vous pouvez définir un service sous-"
+"contracté dans une nomenclature afin d'automatiquement acheter sur commande "
+"l’assemblage de votre production.\n"
+"\n"
+"Fonctionnalités clés\n"
+"---------------------------\n"
+"* Fabrication sur stock ou sur commande.\n"
+"* Plusieurs niveaux de nomenclature, sans limite.\n"
+"* Plusieurs niveaux de gammes opératoires, sans limite.\n"
+"* Gamme opératoire et poste de charge intégrés avec la comptabilité "
+"analytique.\n"
+"* Calcul périodique des besoins.\n"
+"* Permet de naviguer les nomenclatures dans une structure complète qui "
+"inclut les nomenclature enfants et fantômes.\n"
+"\n"
+"Tableau de bord et rapport du module incluent :\n"
+"------------------------------------------------------------------\n"
+"* les approvisionnements en exception (graphique) ;\n"
+"* variation des stocks (graphique) ;\n"
+"* analyse des ordres de travail ;\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
"easily\n"
"keep track and order all your purchase orders.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module permet la gestion des demandes d'achats.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Lorsque un ordre d'achat est créé, vous avez maintenant la possibilité de "
+"sauver la demande associée.\n"
+"Le nouvel objet regroupera et vous permettra de facilement garder trace et "
+"commander vos ordres d'achat.\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ethiopie - Comptabilité"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:366
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module permet de définir la fonction par défaut d'un utilisateur "
+"spécifique sur un compte donné.\n"
+"============================================================================="
+"==\n"
+"\n"
+"Il est le plus souvent utilisé lorsque un utilisateur saisi sa feuille de "
+"temps : les données sont extraites\n"
+"et les champs remplis automatiquement. Mais, il est encore possible de "
+"modifier ces valeurs.\n"
+"\n"
+"Évidemment, si aucune donnée n'a été enregistré sur ce compte, la valeur par "
+"défaut est donnée par \n"
+"défaut, comme d'habitude, par les données de l'employé; ainsi, ce module est "
+"parfaitement compatible\n"
+"avec les anciennes configurations.\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de destination"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Règle de gestion de la paie française.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+" * Configuration du module hr_payroll pour la localisation française.\n"
+" * Toutes les règles de contributions principales pour les fiches de paie "
+"française, pour le personnel cadre et non-cadre.\n"
+" * Nouveau rapport de fiche de paie.\n"
+"\n"
+"Reste à faire :\n"
+"-------------------\n"
+" * intégration avec le module de gestion des congés pour les indemnités "
+"et retenues ;\n"
+" * intégration avec le module hr_payroll_account pour l'automatisation "
+"des écritures comptables de la fiche de paie ;\n"
+" * continuer l'intégration des contributions : seules les contributions "
+"principales sont aujourd'hui implémentées ;\n"
+" * refaire le rapport avec Webkit ;\n"
+" * les \"payslip.line\" avec l'attribut \"appears_in_payslip\" avec une "
+"valeur False devrait apparaître dans l'interface mais pas dans le rapport.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Maillot"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Charte de comptes pour la Colombie\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Le code source de cette charte de compte est ici_.\n"
+"\n"
+"Toute la documentation disponible sur ce site web est dans ce module afin "
+"d'être sûr qu'à l'ouverture\n"
+"qu'à l'ouverture d'OpenERP toute l'information nécessaire à la gestion de la "
+"comptabilité en Colombie\n"
+"soit présente.\n"
+"\n"
+"La loi sur laquelle s'appuie ce module est dans cet autre lien_.\n"
+"\n"
+"La comptabilité colombienne est immédiatement utilisable dans OpenERP après "
+"l'installation de ce module.\n"
+"\n"
+"Nous recommandons d'installer le module account_anglo_saxon afin d'avoir la "
+"comptabilisation des coûts\n"
+"correctement configurés dans les factures sortantes.\n"
+"\n"
+"Après installation de ce module, l'assistant de configuration pour la "
+"comptabilité est démarré :\n"
+" * nous avons un modèle de compte qui peut aider à générer la charte "
+"comptable ;\n"
+" * dans cet assistant, il vous sera demandé d'entrer le nom de la "
+"compagnie,\n"
+" le modèle de charte à suivre, le nombre de chiffres à générer, le "
+"code de votre compte\n"
+" et le compte en banque, la devise utilisée pour créer les journaux.\n"
+"\n"
+"\n"
+".. _ici : http://puc.com.co/\n"
+".. _lien : http://puc.com.co/normatividad/\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
" and iban account numbers\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module qui étend l'objet standard account_bank_statement_line pour le "
+"support avancé des services bancaires en ligne.\n"
+"============================================================================="
+"=================\n"
+"\n"
+"Ce module ajoute :\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+" * date de valeur ;\n"
+" * paiements en lots ;\n"
+" * traçabilité des changements sur les lignes des relevés de banque ;\n"
+" * vues des lignes des relevés de banque ;\n"
+" * rapport des soldes des relevés de banque ;\n"
+" * amélioration de la performance lors de l'import électronique des "
+"relevés de banques\n"
+" (par l'attribut de contexte 'ebanking_import') ;\n"
+" * name_search sur la table res.partner.bank amélioré pour permettre la "
+"recherche sur\n"
+" la banque et le numéro de compte IBAN.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Exécuter les actions restantes à faire"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Commande de déjeuner, repas, nourriture"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Personnalise l'accès à votre base de données OpenERP aux utilisateurs "
+"externes par la création de portails.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"Un portail définit un menu utilisateur spécifique et des droits d'accès pour "
+"ses membres.\n"
+"Ce menu peut être vu par les membres du portail, les utilisateurs anonymes "
+"et n'importe\n"
+"quel autre utilisateur qui a accès aux caractéristiques techniques "
+"(l'administrateur par exemple).\n"
+"Aussi, chaque membre du portail est lié à un partenaire spécifique.\n"
+"\n"
+"Le module associe aussi les groupes d'utilisateurs aux utilisateurs du "
+"portail (ajouter un groupe\n"
+"dans un portail l'ajoute automatiquement aux utilisateurs du portail, etc). "
+"Cette fonctionnalité\n"
+"est très pratique lorsqu'elle est utilisée conjointement avec le module "
+"'share'.\n"
+" "
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vue agenda d'OpenERP Web\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"then select the test \n"
"and print the report from Print button in header area.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Validations sur la comptabilité.\n"
+"========================\n"
+"Avec ce module vous pouvez vérifier manuellement les consistances et les "
+"inconsistances du module comptable à partir du menu\n"
+"Suivi d'activité/Comptabilité/Tests comptables.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez écrire une requête afin de créer des tests de consistances et "
+"vous obtiendrez le résultat de ce test\n"
+"au format PDF lequel sera accessible par le menu Suivi d'activité -> Tests "
+"comptables, puis sélectionner le test et\n"
+"imprimer le rapport depuis le bouton Imprimer dans la section d'en-tête.\n"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
"for\n"
"this event.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Créer des inscriptions avec les bons de commande.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Ce module vous permet d'automatiser et de lier les créations d'inscription "
+"avec\n"
+"votre processus de vente et donc, de permettre la facturation de ces "
+"inscriptions.\n"
+"\n"
+"Il définit un nouveau type de produit de type service qui vous permet de "
+"choisir\n"
+"une catégorie d’événement associée. Lorsque vous créez un bon de commande\n"
+"pour ce produit, vous avez la possibilité de choisir un événement de cette "
+"catégorie\n"
+"et lorsque ce bon de commande est confirmé, l'inscription à cet événement "
+"est\n"
+"automatiquement créée.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ajouter des dates supplémentaires aux bons de commande.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Vous pouvez ajouter les dates suivantes aux bons de commande:\n"
+" * date requise ;\n"
+" * date d'engagement ;\n"
+" * date effective.\n"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est le module utilisé par OpenERP SA pour rediriger les clients vers "
+"ses partenaires, en fonction de la géolocalisation.\n"
+"============================================================================="
+"==================\n"
+"\n"
+"Vous pouvez géolocaliser vos opportunités en utilisant ce module.\n"
+"\n"
+"Utilise la géolocalisation pour assigner des opportunités à des "
+"partenaires.\n"
+"Détermine les coordonnées GPS en fonction de l'adresse du partenaire.\n"
+"\n"
+"Le partenaire le plus approprié peut être assigné.\n"
+"La géolocalisation peut être utilisée aussi sans les coordonnées GPS.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "API Web OpenERP"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type "
"'IBAN'. \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module permet aux utilisateurs de spécifier les coordonnées bancaires des "
+"partenaires au format RIB (standard français pour les informations des "
+"comptes bancaires).\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Le RIB des comptes bancaires peut être entré dans l'onglet \"Comptabilité\" "
+"du formulaire Partenaire en spécifiant le type de compte \"RIB\".\n"
+"\n"
+"Les 4 champs standards du RIB deviennent alors obligatoires :\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-------\n"
+" * code de banque ;\n"
+" * code de succursale ;\n"
+" * numéro de compte ;\n"
+" * clé RIB.\n"
+"\n"
+"Par mesure de sécurité, OpenERP vérifiera la clé RIB lorsque celle-ci est "
+"sauvée \n"
+"et refusera d'enregistrer ces données si la clé est incorrecte. Gardez à "
+"l'esprit\n"
+"que cette vérification n'est effectuée que lorsque l'utilisateur presse le "
+"bouton\n"
+"\"Enregistrer\", sur le formulaire du partenaire par exemple. Puisque les "
+"comptes\n"
+"de banques sont associés à chaque banque, les utilisateurs peuvent saisir "
+"les codes RIB\n"
+"dans le formulaire des banques - ce qui initialisera automatiquement le code "
+"de banque\n"
+"du RIB. Pour rendre cela plus facile, ce module permettra aussi de trouver "
+"une banque\n"
+"à partir de leur code RIB.\n"
+"\n"
+"Le module base_iban peut être un module additionnel utile à ce module parce "
+"que les \n"
+"banques française adoptent progressivement le format international IBAN à la "
+"place du\n"
+"format RIB. Les codes RIB et IBAN pour un compte peuvent être saisis en "
+"enregistrant \n"
+"deux comptes en banque dans OpenERP : le premier avec le type \"RIB\", le "
+"second avec \n"
+"le type \"IBAN\". \n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module permet aux utilisateurs de faire une segmentation parmi les "
+"partenaires.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Il utilise les critères de profils de l'ancien module de segmentation et "
+"l'améliore\n"
+"grâce au nouveau concept de questionnaire. Vous pouvez maintenant regrouper "
+"les\n"
+"questions dans un questionnaire et l'utiliser directement sur le "
+"partenaire.\n"
+"\n"
+"Il a aussi été fusionné avec l'ancien outil de segmentation CRM & SRM parce "
+"qu'ils se chevauchaient.\n"
+"\n"
+" ** Note : ** ce module n'est pas compatible avec le module segmentation "
+"puisque c'est le même qui a été renommé.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguais (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier a été généré en utilisant le format universel"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services TI"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integration Google Docs"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_model:0
msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet de la base de données auquel cet attachement sera attaché"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module ajoute les champs état, date de début et date de fin sur les "
+"lignes d'opération des ordres de fabrication (dans l'onglet \"Ordres de "
+"travaux\").\n"
+"============================================================================="
+"============================================\n"
+"\n"
+"États : brouillon, confirmé, terminé, annulé\n"
+"Lorsque un ordre de fabrication est confirmé, terminé ou annulé, toutes les "
+"lignes sont mises dans l'état correspondant.\n"
+"\n"
+"Création du menu \"Fabrication > Fabrication > Ordres de travaux\", lequel "
+"est une vue sur les lignes \"Ordres de travaux\" des ordres de fabrication.\n"
+"\n"
+"Ajoute des boutons dans la vue formulaire des ordres de fabrication dans "
+"l'onglet Ordre de travaux :\n"
+" * démarrer (met l'état à confirmé), définit la date de début ;\n"
+" * terminé (met l'état à terminé), définit la date de fin ;\n"
+" * met en brouillon (met l'état à brouillon) ;\n"
+" * annuler (met l'état à terminé).\n"
+"\n"
+"Lorsque l'ordre de fabrication devient \"prêt à produire\", les opérations "
+"doivent devenir \"confirmées\".\n"
+"Lorsque l'ordre de fabrication est terminé, toutes les opérations doivent "
+"devenir terminées.\n"
+"\n"
+"Le champ \"Heures travaillées\" est le délai (date de fin - date de début).\n"
+"Ainsi, il est possible de comparer le délai théorique avec le délai réel. \n"
+" "
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", ou votre éditeur de texte préféré"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin XML"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
" \n"
"%(country_code)s: the code of the country"
msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici le format de l'adresse selon l'usage en vigueur dans "
+"ce pays.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez utiliser les formats de chaînes de caractère python pour "
+"afficher tous les champs d'adresse.\n"
+"Par exemple :\n"
+"* %(street)s' pour afficher la rue ;\n"
+"* %(state_name)s' pour afficher le nom de l'état ;\n"
+"* %(state_code)s' pour afficher le code de l'état ;\n"
+"* %(country_name)s' pour afficher le nom du pays ;\n"
+"* %(country_code)s' pour afficher le code du pays ;"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Plan de compte SNC pour le Portugal"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguais / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-champ inconnu \"%s\""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Google Analytics.\n"
+"=============\n"
+"\n"
+"Collecte l'utilisation de l'application Web avec Google Analytics.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
"================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"API Web OpenERP.\n"
+"===============\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle"
-msgstr ""
+msgstr "Événement Moodle"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
"Email by Openlabs was kept.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modèles de courriel (version simplifiée du module original \"Power Email\" "
+"d'Openlabs).\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Vous permet de définir complètement des modèles de courriel relié à tout "
+"document OpenERP\n"
+"(bons de commande, facture, etc...), incluant émetteur, destinataire, sujet, "
+"corps du message \n"
+"(format texte et HTML). Vous pouvez aussi attacher automatiquement des "
+"fichiers à vos modèles\n"
+"ou imprimer puis attacher un rapport.\n"
+"\n"
+"Pour une utilisation avancée, les modèles peuvent inclure des attributs "
+"dynamiques issus des\n"
+"documents auxquels ils sont reliés. Par exemple, vous pouvez utiliser le "
+"pays d'un partenaire\n"
+"lorsque vous lui écrivez, et définir aussi une valeur par défaut au cas où "
+"cet attribut ne serait pas\n"
+"défini. Chaque modèle contient un assistant intégré pour faciliter "
+"l'inclusion de ces valeurs \n"
+"dynamiques.\n"
+"\n"
+"Si vous activez l'option, un assistant de rédaction va aussi apparaître dans "
+"la barre latérale\n"
+"des documents OpenERP auxquels s'applique ce modèle (par exemple les "
+"factures).\n"
+"Ceci permet de fournir une façon rapide d'envoyer de nouveaux courriels "
+"basés sur ce modèle,\n"
+"après avoir revu et corrigé le contenu si nécessaire.\n"
+"L'assistant de rédaction va aussi se transformer en outil d'envoi en masse "
+"lorsqu'il est appelé\n"
+"plusieurs documents en une fois.\n"
+"\n"
+"Ces modèles de courriel sont aussi au cœur du système de campagne marketing "
+"(voir l'application\n"
+"\"campagne marketing\"), si vous avez besoin d'automatiser des campagnes "
+"plus grandes sur tout\n"
+"type de document OpenERP.\n"
+"\n"
+" **Note technique :** seul le système de modèle du module original "
+"\"Power Email\" de Openlabs a été conservé.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes du partenaire"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualisation de l'entête/pied de page"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: code:addons/orm.py:5319
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Valeur requise manquante pour le champs \"%s\"."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droit d'accés en écriture"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Île de Man"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr ""
+"Modèle optionnel, principalement utilisé pour les fonctionnalités "
+"\"need_action\""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de containte"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Assistant de facturation pour les livraisons.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Lorsque vous envoyez ou livrez des biens, ce module démarre automatiquement "
+"l'assistant de facturation\n"
+"si la livraison doit être facturée.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Ordres de fabrication, Nomenclature, Gammes opératoire"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
" * Zip return for separated PDF\n"
" * Web client WYSIWYG\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module ajoute un nouveau moteur de rapport basé sur la librairie Webkit "
+"(wkhtmltopdf) pour supporter les rapports écris en HTML et CSS.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"La structure du module et une partie du code sont inspirées du module "
+"report_openoffice.\n"
+"\n"
+"Ce module permet :\n"
+"---------------------------\n"
+" * la définition de rapports HTML ;\n"
+" * le support des entêtes multiples ;\n"
+" * les logos multiples ;\n"
+" * les configurations multi-compagnies ;\n"
+" * support de HTML et CSS-3 (dans la limite de la versions actuelle de "
+"Webkit) ;\n"
+" * support de javaScript ;\n"
+" * déboguage de HTML brut ;\n"
+" * possibilité d'imprimer au format livre ;\n"
+" * définition des marges ;\n"
+" * définition des tailles de papier.\n"
+"\n"
+"Des entêtes et logos multiples peuvent être définis par compagnie. Style "
+"CSS, entête et pied de page\n"
+"sont définis par compagnie.\n"
+"\n"
+"Pour un exemple, voir aussi le module webkit_report_sample module et cette "
+"vidéo:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Pré-requis et installation :\n"
+"-----------------------------------\n"
+"Ce module requiert la librairie \"wkthtmltopdf\" pour afficher les documents "
+"HTML au format PDF.\n"
+"La version 0.9.9 ou ultérieure est nécessaire et peut être trouvée à "
+"l'adresse\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ pour Linux, Mac OS X (i386) et Windows "
+"(32bits).\n"
+"\n"
+"Après installation de la librairie sur la machine du serveur OpenERP, vous "
+"devez définir le chemin\n"
+"vers le fichier exécutable \"wkthtmltopdf\" pour chaque compagnie.\n"
+"\n"
+"Si vous rencontrez des problèmes d'en-tête/pieds de page sous Linux, "
+"vérifier d'installer une version\n"
+"\"statique\" de la librairie. La librairie par défaut sous Ubuntu est connue "
+"pour avoir des problèmes.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Reste à faire:\n"
+" * activation/désactivation du support JavaScript ;\n"
+" * support des formats assemblage et livre ;\n"
+" * retour ZIP pour les fichiers PDF séparés ;\n"
+" * client web WYSIWYG.\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Voir toutes les pistes"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
-msgstr "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Côte d'Ivoire"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres personnalisés"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p><b>Aucun module trouvé!</b></p>\n"
+" <p>vous devriez essayer d'autres critères de recherche.</p>\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japanais / 日本語"
+msgstr "Japonais / 日本語"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
"only the country code will be validated.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Validation du numéro de TVA des partenaires.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Après installation de ce module, la valeur entrée dans le champs TVA des "
+"partenaires\n"
+"sera validé pour tous les pays supportés. Le pays est déduit des 2 lettres "
+"du code de\n"
+"pays qui préfixent le numéro de TVA. Par exemple \"BE0477472701\" sera "
+"validé en \n"
+"utilisant les règles belges.\n"
+"\n"
+"Il y a deux niveaux différents de validation du numéro de TVA :\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"--------\n"
+" * par défaut, une simple vérification hors-ligne est faite en réalisant "
+"les règles de validation\n"
+" connue pour le pays, en général une simple vérification de numéro. "
+"Ceci est rapide et \n"
+" et toujours disponible, mais ne détecte pas les numéros qui ne sont "
+"peut-être pas \n"
+" alloués ou plus valides.\n"
+"\n"
+" * Lorsque l'option \"Validation du numéro TVA par VIES\" est cochée "
+"(dans la configuration \n"
+" de la compagnie de l'utilisateur), le numéro de TVA est soumis en-"
+"ligne à la base de donnée \n"
+" européenne VIES, laquelle vérifiera réellement si le numéro est "
+"valide et actuellement \n"
+" alloué à une compagnie européenne. Ceci est un peu plus lent qu'une "
+"simple vérification \n"
+" hors-ligne, requiert une connexion internet et n'est peut-être pas "
+"disponible tout le temps. \n"
+" Si le service n'est pas disponible ou ne supporte pas le pays demande "
+"(cas des pays hors Union \n"
+" Européenne), la vérification simple sera réalisé à la place.\n"
+"\n"
+"Les pays supportés actuellement inclus les pays de l'Union Européenne et "
+"quelques pays hors UE\n"
+"tels que Chili, Colombie, Mexique, Norvège ou Russie. Pour les pays non-"
+"supportés, seul le code\n"
+"de pays sera validé.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module implémente la charte de compte pour les pays de l'HOADA.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"Il permet à toute compagnie ou association de gérer sa comptabilité "
+"financière.\n"
+"\n"
+"Les pays qui utilisent OHADA sont les suivants :\n"
+"----------------------------------------------------------------\n"
+" Benin, Burkina Faso, Cameroun, Centrafrique, Comores, Congo,\n"
+" Côte d'Ivoire, Gabon, Guinée, Guinée-Bissau, Guinée Équatoriale, Mali, "
+"Niger,\n"
+" République Démocratique du Congo, Sénégal, Tchad et Togo.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Authentification"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permet aux utilisateurs de s'enregistrer et réinitialiser leur mot de "
+"passe.\n"
+"=========================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
"membership products (schemes).\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module configure les modules nécessaires aux associations.\n"
+"=================================================\n"
+"\n"
+"Il installe le profil pour les associations leur permettant de gérer les "
+"événements, enregistrements, \n"
+"adhésions, produits d'adhésion (programmes).\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Fournit une plateforme EDI que les autres applications peuvent utiliser.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP spécifie un format générique EDI pour l'échange de document "
+"d'affaire entre\n"
+"différents systèmes et fournit les mécanismes génériques pour les importer "
+"et les\n"
+"exporter.\n"
+"\n"
+"Plus de détails au sujet du format EDI d'OpenERP peut être trouvé dans la "
+"documentation\n"
+"technique d'OpenERP à l'adresse http://doc.openerp.com.\n"
+" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
"you reload the module."
msgstr ""
+"Si vous désactivez le champs \"Actif\", cela désactivera la règle "
+"d'enregistrement sans la supprimer (si vous supprimez une règle native "
+"d'enregistrement, elle peut être recrée en rechargeant le module)."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Allows users to create custom dashboard.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permet aux utilisateurs de créer un tableau de bord personnalisé.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Permet aux utilisateurs de créer un tableau de bord personnalisé.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "Est une compagnie"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
"========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vue kanban pour le client Web OpenERP.\n"
+"================================\n"
+"\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne semble pas être un nombre pour le champs '%%(field)s'"
#. module: base
#: help:res.country.state,name:0
msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
msgstr ""
+"Divisions administratives d'un pays. Par exemple État, Département, Canton"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: sql_constraint:ir.filters:0
msgid "Filter names must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Les noms de filtre doivent être uniques"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline View"
-msgstr ""
+msgstr "Vue intégrée"
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre par défaut"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
"configuration menu.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Module pour importer les relevés de banque CODA.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Support des fichiers plats CODA v2 des comptes de banque belges.\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"---------------\n"
+" * Support de CODA v1.\n"
+" * Support de CODA v2.2.\n"
+" * Support des devises étrangères.\n"
+" * Support de tous les types d'enregistrements (0, 1, 2, 3, 4, 8,9).\n"
+" * Analyse et journalisation de tous les codes de transactions et formats "
+"structurés de communications.\n"
+" * Assignation automatique aux journaux financiers via les paramètres de "
+"configuration CODA.\n"
+" * Support des journaux multiples par numéro de compte bancaire.\n"
+" * Support des relevés multiples depuis les différents comptes de banque "
+"dans un fichier CODA unique.\n"
+" * Support de l'\"analyse seule\" des comptes de banque CODA (définie "
+"comme type=\"info\" dans la \n"
+" configuration des comptes de banque CODA).\n"
+" * Analyse CODA multi-langue, analyse des données de configuration "
+"fournie pour EN, NL et FR.\n"
+"\n"
+"Les fichiers informatiques CODA sont analysés puis enregistrés dans un "
+"format lisible dans les relevés de\n"
+"banque CODA. Aussi, les relevés de banque sont générés avec le sous-ensemble "
+"des informations CODA\n"
+"(seulement les lignes de transaction requises pour la création des "
+"enregistrements de la comptabilité financière).\n"
+"Le relevé de banque CODA est un objet en lecture seule, et reste donc une "
+"représentation fiable du fichier\n"
+"CODA original, alors que le relevé de banque sera modifié comme requis par "
+"le processus comptable.\n"
+"\n"
+"Les comptes bancaires CODA configuré comme type \"info\" généreront "
+"uniquement les relevés de banque CODA.\n"
+"\n"
+"La suppression d'un des objets du processus CODA entraînera la suppression "
+"des objets associés.\n"
+"La suppression d'un fichier CODA contenant plusieurs relevés de banque "
+"supprimera aussi les relevés associés.\n"
+"\n"
+"La logique de réconciliation suivante a été implémentée dans le traitement "
+"CODA:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"-----------------------------------\n"
+" 1) Le numéro du compte bancaire de la Compagnie du relevé CODA est "
+"comparé au champ Numéro de\n"
+" compte bancaire dans la configuration du compte bancaire CODA de la "
+"compagnie (les comptes\n"
+" bancaires de type \"info\" sont ignorés). Dans ce cas, une "
+"transaction de \"transfert interne\" est\n"
+" générée en utilisant le champ \"Compte de Transfert Interne\" de "
+"l'assistant d'importation de fichier\n"
+" CODA.\n"
+" 2) Lors de la seconde étape, le champs \"Communication structurée\" de "
+"la ligne de transaction est\n"
+" comparé au champ de références des factures entrantes et sortantes "
+"(les types de communication\n"
+" structurées belges sont supportées).\n"
+" 3) Lorsque l'étape précédente ne trouve pas de correspondance, la "
+"transaction de contrepartie est\n"
+" trouvée par le numéro de compte bancaire configuré dans les "
+"enregistrements OpenERP des clients et\n"
+" fournisseurs.\n"
+" 4) Au cas où les étapes précédentes échouent, la transaction est générée "
+"en utilisant le champ \"Compte\n"
+" par Défaut pour les mouvements non-reconnus\" de l'assistant "
+"d'importation de fichier CODA afin de\n"
+" de permettre ultérieurement un traitement manuel.\n"
+"\n"
+"Au lieu d'un ajustement manuel des relevés de banque générés, vous pouvez "
+"aussi ré-importer le fichier\n"
+"CODA après avoir mis à jour la base OpenERP avec les informations qui "
+"étaient manquantes et permettre\n"
+"la réconciliation automatique.\n"
+"\n"
+"Remarque sur le support de CODA v1 :\n"
+"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
+"Dans certains cas, un code de transaction, une catégorie de transaction ou "
+"un code de communication\n"
+"structurée a reçu une description nouvelle ou plus claire dans CODA v2. La "
+"description fournie par les tables\n"
+"de configuration CODA est basée sur les spécifications de CODA v2.2.\n"
+"Si nécessaire, vous pouvez manuellement ajuster les descriptions par le menu "
+"de configuration CODA.\n"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
#, python-format
msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro d'incrément ne doit pas être zéro."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
msgid "Timezone offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage horaire"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
"Price and Cost Price.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module ajoute la \"Marge\" sur les bons de commandes.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Il donne la profitabilité en calculant la différence du prix unitaire et du "
+"prix coûtant.\n"
+" "
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisateur aura accès à ses propres données dans le CRM."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_user
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
msgstr ""
+"l'utilisateur sera capable de gérer ses propres données de ressources "
+"humaines (demandes d'absence, feuille de temps...), si il est lié à un "
+"employé dans le système."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2247
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres systèmes"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,tag:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264
#, python-format
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur '%s' n'est pas dans le champ de sélection '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
#: code:addons/base/res/res_config.py:444
#, python-format
msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "La configuration ne peut pas être dupliquée!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Inde - Comptabilité"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr ""
+msgstr "En-tête RML interne pour les rapports au format paysage"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Création du contact"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Module cœur du client Web OpenERP.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Ce module fourni le cœur du client Web OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
-msgstr ""
+msgstr "Semaine de l'année : %(woy)s"
#. module: base
#: field:res.users,id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
msgid "Panama Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Panama - Plan de compte localisé"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227
#, python-format
msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez le format '%s'"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
-msgstr ""
+msgstr "Format de nom invalide pour le type de compte bancaire."
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "Filters visible only for one user"
-msgstr ""
+msgstr "Filtres visibles seulement pour un utilisateur"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
-msgstr ""
+msgstr "l'utilisateur pourra approuver les documents créés par les employés"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Contraintes du modèle"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
"their status quickly as they evolve.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Suivi des incidents/gestion des bogues pour les projets\n"
+"===========================================\n"
+"Cette application vous permet de gérer les incidents que vous pourriez "
+"rencontrer dans un projet comme les bogues dans le système, les plaintes "
+"client ou les bris matériels.\n"
+"\n"
+"Ceci permet au gestionnaire de rapidement vérifier les incidents, les "
+"assigner et de décider rapidement leur statut au fur et à mesure qu'ils "
+"évoluent.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
"up a management by affair.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ce module met en œuvre un système de feuilles de temps.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Chaque employé peut saisir et suivre leur temps passé sur les différents "
+"projets.\n"
+"Un projet est un compte analytique et le temps passé sur un projet génère un "
+"coût\n"
+"sur ce compte analytique.\n"
+"\n"
+"Beaucoup de rapports sur le temps et le suivi des employés sont fournis.\n"
+"\n"
+"Il est complètement intégré au module gestion des coûts (cost_accounting). "
+"Il vous\n"
+"permet de mettre en place une gestion par affaire.\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.bank,state:0
#. module: base
#: field:ir.model.data,display_name:0
msgid "Record Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'enregistrement"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"==============================================\n"
" * Felhasználó azonosítás\n"
" * Dokumentum indexálás:- .pptx és .docx fájlok nem támogatottak Windows "
-"oprendszeren.\n"
+"operációs rendszeren.\n"
" * Dashboard / Műszerfal a dokumentumokhoz mely magában foglalja:\n"
" * Új fájl (lista)\n"
" * Fájlok a forrás típusa szerint (grafikon)\n"
"==================================\n"
"\n"
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a célul kitűzött eladások eredményes és "
-"hatékony kezelését figyelembevéve a megrendelések és annak régebbi "
+"hatékony kezelését figyelembe véve a megrendelések és annak régebbi "
"történetének nyomon követését.\n"
"\n"
"Kezeli a teljes eladási munkafolyamatot:\n"
"* Incoterms: International Commercial terms /Nemzetközi szállítási "
"feltételek pl.:EXW/\n"
"\n"
-"Használható rugalmas számlázáasi módszer:\n"
+"Használható rugalmas számlázási módszer:\n"
"\n"
"* *Igényléskori*: Ha szükséges a számlák kézzel létrehozhatók a megrendelés "
"alapján\n"
"egyenlíteni a szállítás előtt\n"
"\n"
"\n"
-"A kereskedő vezérklő műszerfala a következőket tartalmazza\n"
+"A kereskedő vezérlő műszerfala a következőket tartalmazza\n"
"------------------------------------------------\n"
"* Az árajánlataim\n"
"* Havi forgótőke (Grafikon)\n"
"automatikusan tud hozzárendelni emlékeztetőt.\n"
"\n"
"OpenERP alkatrész kezelés szabálya megengedi a rendszernek, hogy sablonból "
-"rendelést generáljon autómatikusan, vagy beállíthatja, hogy az egészet a "
+"rendelést generáljon automatikusan, vagy beállíthatja, hogy az egészet a "
"termelés tényleges igénynek megfelelően folyamat vezérléssel hajtsa végre.\n"
"\n"
"Dashboard / Műszerfal a beszerzés kezelés kimutatásához ezt tartalmazza:\n"
"Támogatja a raktározott termékek, fogyóeszközök vagy szolgáltatások "
"integrációját. Szolgáltatások teljesen integráltak a szoftver teljes "
"egységével. Például, beállíthat egy alvállalkozói szolgáltatást a "
-"darabjegyzékben az autómatikus anyag beszerzéshez egy összeszerelni kívánt "
+"darabjegyzékben az automatikus anyag beszerzéshez egy összeszerelni kívánt "
"termék megrendelésénél.\n"
"\n"
"Fő tulajdonságok\n"
"* Raktár létrehozás/Megrendelés létrehozás\n"
"* Több szintű darabjegyzés, nincs határ\n"
"* Több szintű útvonal, nincs határ\n"
-"* Útvonal és munka központ integrálva az analitikai könyvitellel\n"
-"* Periódikus ütemező számítás \n"
+"* Útvonal és munka központ integrálva az analitikai könyvvitellel\n"
+"* Periodikus ütemező számítás \n"
"* Lehetővé teszi a darabjegyzékek böngészését komplett szerkezetben ami "
"magában foglalja az al- és a fantom darabjegyzékeket\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
-"Több-raktár kezelése, többes- és struktúrált/rendezett raktár helyek\n"
+"Több-raktár kezelése, többes- és strukturált/rendezett raktár helyek\n"
"==============================================================\n"
"\n"
"A raktár és raktárkészlet kezelés a hierarchikus elhelyezkedési szerkezeten "
"lehetőségével a nyomon követhetőség biztosításához, mely követelmény nagyobb "
"vállalkozásoknál.\n"
"\n"
-"Fó jellemzők\n"
+"Fő jellemzők\n"
"------------\n"
"* A mozgások előzményei és tervezése,\n"
"* Raktár értékelés (alap vagy átlag ár, ...)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
msgstr ""
+"Доколку не е подесено, се однесува како стандардна вредност за новите ресурси"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4246
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Погрешна архитектура!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Акција за активирање"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничување"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr ""
+msgstr "Активирај објект"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
-msgstr ""
+msgstr "Стандардна вредност или референца на акцијата"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на секвенца"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "SQL ограничување"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Ви помага да ги менаџирате вашите маркетинг кампањи чекор по чекор."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_model:0
msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Објектот на базата на податоци на кој овој прилог ќе биде прикачен"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Географска локализација на партнери"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси Нула"
#. module: base
#: view:res.users:0
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Опционо корисничко име за SMTP автентификација"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
+"Поврзувањето на системот за складирање за полето \"%s\" не е дозволено."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr ""
+"Не може да се преименува колоната во %s, бидејќи колоната веќе постои!"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: code:addons/orm.py:5319
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Недостига потребната вредност за полето '%s'."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип на ограничување"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Нарачки за ручек"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Автентикација"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групирај по"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
-msgstr ""
+msgstr "Напиши ID"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Употребливост"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
msgid "Domain Value"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност на домен"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Забранета операција"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr ""
+msgstr "Името на групата не може да почнува со \"-\""
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr ""
+msgstr "Почеток на тек"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
-msgstr ""
+msgstr "Нема приказ од типот \\%s\\ дефинирано за структурата!"
#. module: base
#: help:ir.values,key:0
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr ""
+msgstr "Правилото мора да има барем едно означено право за пристап !"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничувања на модулот"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Временски таблици"
#. module: base
#: help:ir.values,company_id:0
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
"login again."
msgstr ""
+"Специфицирајте вредност единствено кога креирате корисник или ја менувате "
+"корисничката лозинка, во спротивно оставете празно. После промената на "
+"лозинката, корисникот треба повторно да се најави."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Параметри кои се користат од сите расурси."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
-msgstr ""
+msgstr "Креирај објект"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ss
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
-msgstr ""
+msgstr "Управување со продажби и производство"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Кликнете за да додадете контакт во вашиот именик.\n"
+"</p><p>\n"
+"OpenERP ви помага полесно да ги следите сите активности поврзани со\n"
+"купувач; дискусии, историја на бизнис можности,\n"
+"документи, итн.\n"
+"</p>\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr ""
+"Се користи за автоматски да се избере вистинската адреса според контекстот "
+"во документите за продажби и набавки."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
-msgstr ""
+msgstr "Регистрација"
#~ msgid "Code (eg:en__US)"
#~ msgstr "Код (пр. en_US)"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"===============================================\n"
"\n"
"OpenERP-д шинжилгээний дансд нь ерөнхий дансдадтай холбогддог боловч \n"
-"бүрэн үл хамаарах байдаг. Иймээс ерөнхий санхүүгийн данс эсрэг тал нь болгох "
-"албагүй \n"
+"бүрэн үл хамаарах байдаг. Иймээс ерөнхий санхүүгийн данс харьцах тал нь "
+"болгох албагүй \n"
"бөгөөд төрөл бүрийн шинжилгээний үйлдлүүдийг оруулж болно.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
"\n"
" * Дансны Мод, Татвар, Татварын Код, Журналь, Дансны Үлгэр, Шинжилгээний "
"Дансны Мод, Шинжилгээний Журналиудад олон хэлийг нэмдэг.\n"
-" * Тохируулах харилцах нь дараахыг өөрчилдөг.\n"
-" - Үлгэрээс авагдсан Дансны Модт, Татвар, Татварын Код, Мөчлөг зэрэгт "
-"орчуулгыг хуулна.\n"
+" * Тохируулах харилцах цонх нь дараахыг өөрчилдөг.\n"
+" - Үлгэрээс авагдсан Дансны Мод, Татвар, Татварын Код, Санхүүгийн "
+"харгалзаа зэрэгт орчуулгыг хуулна.\n"
" "
#. module: base
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Аландийн Арлууд"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
"\n"
"Энэ модуль нь төлөвлөлт, захиалга, нөөцлөлт, бүтээгдэхүүний түүхий эд, дэд "
"хэсгүүдээс угсрах зэрэгийг үйлдвэрлэлийн процессыг хамардаг. Түүнчлэн "
-"бүтээгдэхүүний орц, жор, дамжлагын хүний нөөц, машин тоног төхөөрөмж "
-"зэрэгийг таамагладаг.\n"
+"бүтээгдэхүүний орц, дамжлагын хүний нөөц, машин тоног төхөөрөмж зэрэгийг "
+"таамагладаг.\n"
"\n"
"Түүхийн эд нөөцлөл, хангамж, үйлчилгээний бүрэн төлөвлөлтийг дэмждэг. "
"Үйлчилгээ нь програм хангамжийн бусад бүх хэсэгтэй бүрэн уялддаг. Тухайлбал, "
-"үйлдвэрлэлийг явуулахдаа жор дотор нь дэд гэрээгээр авах үйлчилгээг "
+"үйлдвэрлэлийг явуулахдаа орц дотор нь дэд гэрээгээр авах үйлчилгээг "
"тодорхойлж өгөх боломжтой байдаг.\n"
"\n"
"Онцлог:\n"
"---------\n"
" * Хадгалуулах / Захиалуулах (мөр бүрээр)\n"
-" * Олон түвшний жор, хязгааргүй\n"
+" * Олон түвшний орц, хязгааргүй\n"
" * Олон түвшний урсгал, хязгааргүй\n"
" * Шинжилгээний санхүүтэй уялдсан үйлдвэрлэлийн урсгал болон дамжлага\n"
" * Тогтол хугацааны тооцоолол / Яг Хугацаандааа модуль\n"
-" * Жоруудыг бүтцээр нь, завсрынхаар нь гэх мэт гүйцэд шинжилгээ, үзлэг\n"
+" * Орцуудыг бүтцээр нь, завсрынхаар нь гэх мэт гүйцэд шинжилгээ, үзлэг\n"
"\n"
"Үйлдвэрлэлийн модулийн Хянах самбар / Тайлангууд нь дараах зүйлсийг "
"агуулдаг:\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгууд, Жор, Дамжлагын цуваа"
+msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгууд, Орц, Шугам"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sfanta Elena"
+msgstr "Sfânta Elena"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr "Alta configuratie"
+msgstr "Altă configurație"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr "DataOra"
+msgstr "DatăOră"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:652
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
-"Al doilea parametru al campului many2many %s trebuie sa fie un tabel SQL ! "
-"Ati folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
+"Al doilea parametru al câmpului many2many %s trebuie să fie un tabel SQL ! "
+"Ați folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
-msgstr "Alcatuirea vizualizarii"
+msgstr "Alcatuirea vizualizării"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Cotatie, Ordine de vanzari, Controlul Livrarii & Facturarii"
+msgstr "Cotație, Comandă de vânzări, Controlul Livrării & Facturării"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
-msgstr "Fara intrerupere"
+msgstr "Fără întrerupere"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Maghiara / Magyar"
+msgstr "Maghiară / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
-"Va ajuta sa va gestionati proiectele si sarcinile prin monitorizarea lor, "
-"generarea de planificari, etc..."
+"Vă ajută să vă gestionați proiectele și sarcinile prin monitorizarea lor, "
+"generarea de planificări, etc..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr "Interfata cu Ecran tactil pentru Magazine"
+msgstr "Interfața cu Ecran tactil pentru Magazine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
-"Numele modelului unde este localizata metoda care va fi numita, de exemplu "
+"Numele modelului unde este localizată metoda care va fi numită, de exemplu "
"'res.partener'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
-msgstr "Vizualizari Create"
+msgstr "Vizualizări Create"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un Angajat."
+msgstr "Bifați această căsuța dacă acest contact este un Angajat."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
-"Domeniul optional pentru a restrictiona posibilele valori pentru campurile "
-"asociate, specificat ca o expresie Python care defineste o lista cu trei "
+"Domeniul opțional pentru a restricționa posibilele valori pentru câmpurile "
+"asociate, specificat ca o expresie Python care definește o listă cu trei "
"elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr "Referinta"
+msgstr "Referință"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
-msgstr "Fereastra tinta"
+msgstr "Fereastra țintă"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr "Distributia Analitica a Vanzarilor"
+msgstr "Distribuția Analitică a Vânzărilor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr "Eroare constrangere"
+msgstr "Eroare constrângere"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Nu este permisa redenumirea campului \"%s\""
+msgstr "Nu este permisă redenumirea campului \"%s\""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
#: code:addons/orm.py:4486
#, python-format
msgid "created."
-msgstr "creat(a)."
+msgstr "creat(ă)."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
-msgstr "Ruta XSL"
+msgstr "Rută XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
-msgstr "Majorare Numar"
+msgstr "Majorare Număr"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr "Gestionarea vanzarilor"
+msgstr "Gestionarea vânzărilor"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
"any."
msgstr ""
"Utilizatorul intern care este responsabil cu comunicarea cu acest contact, "
-"daca exista."
+"dacă există."
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr "Compania unde se pastreaza inregistrarea actuala"
+msgstr "Compania unde se pastreaza înregistrarea actuală"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
-"ID baza de date a inregistrarii de deschis in vizualizare formular, atunci "
-"cand ``modul_vizualizare`` este setat doar pe 'formular'"
+"ID bază de date a înregistrării de deschis în vizualizare formular, atunci "
+"când ``view_mode``` este setat doar pe 'form'"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
-msgstr "activ(a)"
+msgstr "activ(ă)"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr "Gestionarea Relatiilor cu Clientii"
+msgstr "Gestionarea relațiilor cu clienții"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr "Aplicatii secundare"
+msgstr "Aplicații secundare"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
-msgstr "Limita de credit"
+msgstr "Limită de credit"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
-msgstr "Data actualizarii"
+msgstr "Data actualizării"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
-msgstr "Reguli de actiune automata"
+msgstr "Reguli de acțiune automată"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Source Object"
-msgstr "Obiect Sursa"
+msgstr "Obiect Sursă"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "Configurare pasi asistent"
+msgstr "Configurare pași asistent"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
-msgstr "Nume Relatie"
+msgstr "Nume Relație"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
-msgstr "Wizardul urmator"
+msgstr "Wizardul următor"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
-msgstr "Tranzitie Flux de lucru"
+msgstr "Tranziție Flux de lucru"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
-msgstr "Numele tarii"
+msgstr "Numele țării"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Vanzari & Achizitii"
+msgstr "Vânzări & Achiziții"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Server Iesire E-mail-uri"
+msgstr "Server Ieșire E-mail-uri"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr ""
-"Campurile personalizate trebuie sa aiba un nume care incepe cu 'x_' !"
+"Câmpurile personalizate trebuie să aibă un nume care începe cu 'x_' !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr "Aplicatia Outlook"
+msgstr "Aplicația Outlook"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
-msgstr "Declanseaza Expresia"
+msgstr "Declanșează Expresia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !"
+msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
-msgstr "Actiuni Automate"
+msgstr "Acțiuni Automate"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
-msgstr "Romania - Contabilitate"
+msgstr "România - Contabilitate"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
-msgstr "Securitate si Autentificare"
+msgstr "Securitate și Autentificare"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr "Nume Fisier"
+msgstr "Nume fișier"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
-msgstr "Oportunitati"
+msgstr "Oportunități"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
-msgstr "Preferinte email"
+msgstr "Preferințe email"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
msgstr ""
-"Filtrarea optionala a domeniului pentru datele destinatie, ca o expresie "
+"Filtrarea opțională a domeniului pentru datele destinație, ca o expresie "
"Python"
#. module: base
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr "Alte licente OSI aprobate"
+msgstr "Alte licențe OSI aprobate"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr "Diagrama Gantt Web"
+msgstr "Diagramă Gantt Web"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr "Se aplica pentru Citit"
+msgstr "Se aplică pentru Citit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
-msgstr "Schimba parola utilizatorului."
+msgstr "Schimbă parola utilizatorului."
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !"
+msgstr "Numele țării trebuie să fie unic !"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr "Cea mai recenta versiune"
+msgstr "Cea mai recentă versiune"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr "Sterge Dreptul de Acces"
+msgstr "Șterge Dreptul de Acces"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizarii!"
+msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizării!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr "Regula Inregistrare"
+msgstr "Regulă înregistrare"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#: code:addons/orm.py:4918
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr "Inregistrarea #%d a %s nu a fost gasita, nu se poate copia!"
+msgstr "Înregistrarea #%d a %s nu a fost găsită, nu se poate copia!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr "Aplica pentru Stergere"
+msgstr "Aplică pentru ștergere"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
-msgstr "Vizibil(a)"
+msgstr "Vizibil(ă)"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr "Deschide Meniul Setari"
+msgstr "Deschide Meniul Setări"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
-msgstr "Stergeti Accesul"
+msgstr "Ștergeti accesul"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (HK)"
-msgstr "Chineza (HK)"
+msgstr "Chineză (HK)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Hertegovina"
+msgstr "Bosnia-Herțegovina"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
-msgstr "Camp asistent"
+msgstr "Câmp asistent"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
#, python-format
msgid "Language Pack"
-msgstr "Pachet limba"
+msgstr "Pachet limbă"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr "Salveaza ca Prefix Atasament"
+msgstr "Salvează ca Prefix Atașament"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,url:0
msgid "Action URL"
-msgstr "URL Actiune"
+msgstr "URL Acțiune"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr "Cautati"
+msgstr "Căutați"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:154
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
-msgstr "Aplicatie principala"
+msgstr "Aplicație principală"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
-msgstr "Asistenti"
+msgstr "Asistenți"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
-msgstr "Operatiune anulata"
+msgstr "Operațiune anulată"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr "Gestionare reclamatii"
+msgstr "Gestionare reclamații"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
-msgstr "Achizitii"
+msgstr "Achiziții"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr "Retea Sociala"
+msgstr "Rețea socială"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+msgstr "Bancă"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
-msgstr "Informatii asistent"
+msgstr "Informații asistent"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
-msgstr "Exportati Traducerea"
+msgstr "Exportați traducerea"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
-msgstr "Actiuni Server"
+msgstr "Acțiuni server"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
-msgstr "Instaleaza"
+msgstr "Instalează"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr "Traducere in desfasurare"
+msgstr "Traducere în desfășurare"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
-msgstr "Parinte stang"
+msgstr "Părinte stânga"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr "Afisati in Rapoarte"
+msgstr "Afisați în Rapoarte"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
-msgstr "Activitatea sursa"
+msgstr "Activitatea sursă"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr "Legenda (pentru prefix, sufix)"
+msgstr "Legendă (pentru prefix, sufix)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Full Path"
-msgstr "Calea completa"
+msgstr "Calea completă"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#: model:res.groups,name:base.group_system
msgid "Settings"
-msgstr "Setari"
+msgstr "Setări"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr "Creati / Scrieti / Copiati"
+msgstr "Creați / Scrieți / Copiați"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr "Secunda: %(sec)s"
+msgstr "Secundă: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "New Window"
-msgstr "Fereastra noua"
+msgstr "Fereastră nouă"
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
msgid "Action (change only)"
-msgstr "Actiune (modificati doar daca)"
+msgstr "Acțiune (modificați doar dacă)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
-msgstr "Documente Recurente"
+msgstr "Documente recurente"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr "Aplica pentru Creare"
+msgstr "Aplică pentru Creare"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr "Parola Noua"
+msgstr "Parola Nouă"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
-msgstr "Va fi sters"
+msgstr "Va fi șters"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
-"Numele obiectului trebuie sa inceapa cu x_ si sa nu contina nici un caracter "
+"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter "
"special !"
#. module: base
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
-msgstr "Rata curenta"
+msgstr "Rata curentă"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
msgid "Action Target"
-msgstr "Actiune tinta"
+msgstr "Acțiune țintă"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
-msgstr "Model de prezentare generala"
+msgstr "Model de prezentare generală"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr "ID Inregistrare"
+msgstr "ID Înregistrare"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr "Actiune Server"
+msgstr "Acțiune server"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr "Contacte, Oameni si Companii"
+msgstr "Contacte, Oameni și Companii"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad si Tobago"
+msgstr "Trinidad și Tobago"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
-msgstr "Exporta Traduceri"
+msgstr "Exportă traduceri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
-msgstr "Destinatie"
+msgstr "Destinație"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
-msgstr "Mostenit"
+msgstr "Moștenit"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr "%y - An fara secol [00,99]."
+msgstr "%y - An fără secol [00,99]."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
#: code:addons/orm.py:2032
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr "Arhitectura Obiect Nevalida!"
+msgstr "Arhitectură Obiect Nevalidă!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:373
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
-msgstr "Actiuni de repetare"
+msgstr "Acțiuni de repetare"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
-msgstr "Noua Zeelanda"
+msgstr "Noua Zeelandă"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: view:ir.model.fields:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
-msgstr "Nume camp"
+msgstr "Nume câmp"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: view:ir.values:0
msgid "Client Action"
-msgstr "Actiune client"
+msgstr "Acțiune client"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Application"
-msgstr "Aplicatie"
+msgstr "Aplicație"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
-msgstr "Fisier Raport"
+msgstr "Fișier Raport"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Gantt"
-msgstr "Diagrama Gantt"
+msgstr "Diagramă Gantt"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
#: code:addons/orm.py:3871
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr "Document(e) lipsa"
+msgstr "Document(e) lipsă"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr "Cunostinte"
+msgstr "Cunoștințe"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeș"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependente"
+msgstr "Dependențe"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
-msgstr "Compania Principala"
+msgstr "Compania principală"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
#. module: base
#: field:res.partner,birthdate:0
msgid "Birthdate"
-msgstr "Zi de nastere"
+msgstr "Zi de naștere"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr "Producatori de produse"
+msgstr "Producători de produse"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:239
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
-msgstr "Poate fi cautat"
+msgstr "Poate fi căutat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr "Proprietatile Sistemului"
+msgstr "Proprietățile sistemului"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
-msgstr "Germana / Deutsch"
+msgstr "Germană / Deutsch"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
-msgstr "Reprezentare Campuri"
+msgstr "Reprezentare cămpuri"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
-msgstr "Mapari campuri."
+msgstr "Mapări câmpuri."
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
-msgstr "Ridicat(a)"
+msgstr "Ridicat(ă)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
-msgstr "Instante"
+msgstr "Instanțe"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr "_Importa"
+msgstr "_Importă"
#. module: base
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
-msgstr "Actiunea Initiala"
+msgstr "Acțiunea inițială"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
msgid "Mass Mailing"
-msgstr "Trimitere e-mail-uri in masa"
+msgstr "Trimitere e-mail-uri în masă"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
-msgstr "Interactiune intre norme"
+msgstr "Interacțiune între norme"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer:0
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
-msgstr "De la dreapta la stanga"
+msgstr "De la dreapta la stânga"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Actiuni Planificate"
+msgstr "Acțiuni planificate"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
-msgstr "Creati un meniu"
+msgstr "Creați un meniu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
-msgstr "Numele Companiei"
+msgstr "Numele companiei"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2808
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
-msgstr "Tari"
+msgstr "Țări"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr "Cautare Actiuni"
+msgstr "Căutare Acțiuni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr "%d - Ziua din luna [01,31]."
+msgstr "%d - Ziua din lună [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
-msgstr "GPL-2 sau o versiune mai noua"
+msgstr "GPL-2 sau o versiune mai nouă"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
#. module: base
#: field:res.company,paper_format:0
msgid "Paper Format"
-msgstr "Format hartie"
+msgstr "Format hârtie"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:644
#: code:addons/orm.py:2247
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr "Arhitectura Nevalida!"
+msgstr "Arhitectură Nevalidă!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
-msgstr "Partajeaza orice Document"
+msgstr "Partajează orice Document"
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
#: field:ir.actions.server,help:0
#: field:ir.actions.wizard,help:0
msgid "Action description"
-msgstr "Descriere actiune"
+msgstr "Descriere acțiune"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
-msgstr "Clienti"
+msgstr "Clienți"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
-msgstr "Camp de baza"
+msgstr "Câmp de bază"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
-msgstr "Actiunea de declansat"
+msgstr "Acțiunea de declanșat"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,name:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
-msgstr "Constrangere"
+msgstr "Constrângere"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr "Comanda pentru pranz, Masa, Mancare"
+msgstr "Comandă pentru prânz, Masă, Mâncare"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
+msgstr "România"
#. module: base
#: field:ir.module.module,summary:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
-msgstr "Dependenta"
+msgstr "Dependență"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr "Cotatii, Comenzi de Vanzare, Facturare"
+msgstr "Cotații, Comenzi de Vânzare, Facturare"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr "Compania Asociata"
+msgstr "Compania Asociată"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
#. module: base
#: field:base.module.import,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
-msgstr "Modulul pentru fisiere .ZIP"
+msgstr "Modulul pentru fișiere .ZIP"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
-msgstr "Declanseaza obiect"
+msgstr "Declanșează obiect"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr "`codul` trebuie sa fie unic."
+msgstr "`codul` trebuie să fie unic."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr "Sistemul de Management al Cunostintelor"
+msgstr "Sistemul de management al cunoștințelor"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
-msgstr "Tipul secventei"
+msgstr "Tipul secvenței"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr "Incarca o Traducere"
+msgstr "Încarcă o traducere"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr "Versiunea Instalata"
+msgstr "Versiunea instalată"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
-msgstr "Licenta"
+msgstr "Licență"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
-msgstr "Constrangere SQL"
+msgstr "Constrângere SQL"
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
-msgstr "Deschide o fereastra"
+msgstr "Deschide o fereastră"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
#: field:res.partner,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
-msgstr "Cod postal"
+msgstr "Cod poștal"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
-msgstr "Directie"
+msgstr "Direcție"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,view_access:0
msgid "Views"
-msgstr "Vizualizari"
+msgstr "Vizualizări"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr "Achizitie"
+msgstr "Achiziție"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
msgid "Events Sales"
-msgstr "Evenimente Vanzari"
+msgstr "Evenimente vânzări"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr "Termeni tradusi"
+msgstr "Termeni traduși"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
-msgstr "Setati NULL"
+msgstr "Setați NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr "Salveaza"
+msgstr "Salvează"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
#: view:ir.config_parameter:0
#: field:ir.config_parameter,key:0
msgid "Key"
-msgstr "Tasta"
+msgstr "Tastă"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
-msgstr "Siguranta"
+msgstr "Siguranță"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr "Sub-camp '%s' necunoscut"
+msgstr "Sub-câmp '%s' necunoscut"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
-msgstr "Instalat(a)"
+msgstr "Instalat(ă)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
-msgstr "Urmatorul numar"
+msgstr "Următorul număr"
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr "Sabloane e-mail"
+msgstr "Șabloane e-mail"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
-msgstr "ciorna"
+msgstr "ciornă"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: code:addons/orm.py:5319
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr "Lipseste valoarea solicitata pentru campul '%s'."
+msgstr "Lipsește valoarea solicitată pentru câmpul '%s'."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
-msgstr "Model optional, folosit mai ales pentru actiuni"
+msgstr "Model opțional, folosit mai ales pentru acțiuni"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:306
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !"
+msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr "Tipul Restrictiei"
+msgstr "Tipul Restricției"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
-msgstr "Camp"
+msgstr "Câmp"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr "Comenzi de Productie, Lista de Materiale, Distribuire"
+msgstr "Comenzi de Producție, Listă de Materiale, Distribuire"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
-msgstr "Nume Atasament"
+msgstr "Nume atașament"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr "Anulati Actualizarea"
+msgstr "Anulați Actualizarea"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr "Termeni aplicatie"
+msgstr "Termeni aplicație"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
-msgstr "Engleza (Marea Britanie)"
+msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
-msgstr "Import limba"
+msgstr "Import limbă"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch Orders"
-msgstr "Comenzi Pranz"
+msgstr "Comenzi Prânz"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Group By"
-msgstr "Grupeaza dupa"
+msgstr "Grupează după"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
-msgstr "adevarat"
+msgstr "adevărat"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr "Instaleaza Limba"
+msgstr "Instalează Limba"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
-msgstr "inchis"
+msgstr "închis"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
-msgstr "obtine"
+msgstr "obține"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr "Contabilitate si Finante"
+msgstr "Contabilitate și Finanțe"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
-msgstr "Operatiune interzisa"
+msgstr "Operațiune interzisă"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
-msgstr "Tip Banca"
+msgstr "Tip Bancă"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:99
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
msgid "Apps"
-msgstr "Aplicatii"
+msgstr "Aplicații"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr "Este o Companie"
+msgstr "Este o companie"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
-msgstr "Vizualizare Originala"
+msgstr "Vizualizare Originală"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr "Следующая запланированная дата выполнения для данной работы."
+msgstr "Следующая дата выполнения задачи планировщиком."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#, python-format
msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr "Применить запланированные обновления"
+msgstr "Выполнить обновление"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr "Выполнить запланированные обновления"
+msgstr "Выполнить обновления"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
" "
msgstr ""
"\n"
-"Çek yazımı ve basımı için modül.\n"
+"Çek Yazma ve Bastırma Modülü.\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr "Diğer Ayarlar"
+msgstr "Diğer Yapılandırmalar"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Macarca / Magyar"
+msgstr "Macarca"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
-msgstr ""
+msgstr "Çağrılacak yöntemin bulunduğu model adı, örn. 'res.partner'"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ürün kartına üretici ve öznitelikleri ekleyecek bir modül.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Şimdi bir ürün için aşağıdakileri tanımlayabilirsiniz:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+" * Üretici\n"
+" * Üretici Ürün Adı\n"
+" * Üretici Ürün Kodu\n"
+" * Ürün Öznitelikleri\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
+"ilişki alanlarında olası değerleri sınırlayacak seçmeli etki alanı adı, bir "
+"üçlü liste olarak tanımlanan bir Python ifadesi olarak belirlenmiştir. "
+"Örneğin: [('renk','=','kırmızı')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
+"\n"
+"Giderlerden, Zaman Çizelgesi Kayıtlarından Faturalarınızı oluşturun.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Maliyetlere göre fatura oluşturan modül (insan kaynaklar, giderler, ...).\n"
+"\n"
+"Analitik hesaplarda fiyat listeleri tanımlayabilirsiniz, bazı kuramsal gelir "
+"raporları yapabilirsiniz."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" boş alanının yeniden adlandırılmasına izin verilmez"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
-msgstr "Çoklu ParaBirimi"
+msgstr "Çok Para Birimli"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Şili hesap planı ve yerel vergi.\n"
+"==============================================\n"
+"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
+"\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer varsa, bu kişi ile iletişime görevlendirilmiş iç kullanıcı."
#. module: base
#: view:res.partner:0
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
+"\"view_mode\" yalnızca 'form' olarak ayarlandığındaki görünüm formında "
+"açılacak kaydın Veritabanı ID i"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"İşlemler için, olası işlem yuvaları: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"Varsayılanlar için, seçmeli bir koşul"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Etkinliklerin organizasyonu ve yönetimi\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Satışlar & SatınAlmalar"
+msgstr "Satışlar ve Satınalmalar"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
-msgstr "SatınAlma"
+msgstr "Satınalma"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
-msgstr "Hesapsal Doğruluk"
+msgstr "Hesaplama Doğruluğu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt buna eklenmiştir"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr "Firma Slogan"
+msgstr "Firma Sloganı"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr "ParaBirimi Kodu (ISO 4217)"
+msgstr "ParaNBirimi Kodu (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
-msgstr "Taban Alan"
+msgstr "Temel Alan"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr "Üretim Siparişler, Malzeme Listesi, Yönlendirme"
+msgstr "Üretim Emirleri, Ürün Ağaçları, Rotalar"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
-msgstr "Yevmiye Girişleri İptalEt"
+msgstr "Günlük Kaydı İptal"
#. module: base
#: field:res.partner,tz_offset:0
#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#: view:res.currency.rate.type:0
msgid "Currency Rate Type"
-msgstr "ParaBirimi Kur Türü"
+msgstr "Para Birimi Kur Türü"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
#: code:addons/base/res/res_config.py:444
#, python-format
msgid "Cannot duplicate configuration!"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırmasını çoğaltması yamazsınız!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Hindistan Hesapplanı"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr "Parabirimi kur oranı (1'e göre)"
+msgstr "Parabirimi kur oranı (kur oranı 1 e göre)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
-msgstr "Tutar Sonra"
+msgstr "Tutardan Sonra"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr ""
+"Kullanıcı çalışanlar tarafından oluşturulan belgeyi onaylaması mümkün."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
-msgstr "kopyası"
+msgstr "Kopyası"
#. module: base
#: field:ir.model.data,display_name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr "Çok dilli Hesap Planları"
+msgstr "Çok Dilli Hesap Planları"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
#. module: base
#: help:base.language.import,code:0
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr "ISO Dil ve Ülke kodu, örnek en_US"
+msgstr "ISO Dil ve Ülke kodu, örn. en_US"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kaynaklar tarafından kullanılan parametreler."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr ""
+msgstr "Kurallar Geçiş modellerde uygulanamaz."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "POEdit"
-msgstr ""
+msgstr "POEdit"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr "Kaldırmayı İptal Et"
+msgstr "Kaldırma İptal"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
-msgstr "%a - Günün kısaltması"
+msgstr "%a - Gün kısaltması"
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
#: help:res.groups,implied_ids:0
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
msgstr ""
+"Bu grubun kullanıcılar otomatik olarak bu grup özelliklerinini devralır"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
msgid "Symbol Position"
-msgstr "Sembol Pozisyonu"
+msgstr "Simge Konumu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
-msgstr "Yineleme"
+msgstr "Yenileme"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4246
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
-msgstr "Modül Kategori"
+msgstr "Modül Kategorisi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenya - Hesapplananı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
#. module: base
#: help:res.currency,symbol:0
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr "Parabirimi Kuru işareti, (Miktarları basarken kullanmak için)"
+msgstr "Para Birimi işareti, tutarları yazarken kullanılan"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 Authentication"
#. module: base
#: view:workflow:0
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Display"
-msgstr "Görüntüle"
+msgstr "Görüntü"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portal Stok"
#. module: base
#: field:workflow.activity,kind:0
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
-msgstr "Binler Ayracı"
+msgstr "Bin Ayracı"
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
#. module: base
#: field:res.partner,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Orta ölçekli resim"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
#: view:res.users:0
msgid "Sales"
-msgstr "Satışlar"
+msgstr "Satış"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portal İK Personeller"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid ""
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
msgstr ""
+"Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen sistem yöneticinize başvurun."
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:545
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Kayanak Model"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:555
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstration of web/javascript tests"
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (Button Name)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal Buton Adı)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma Yükleyicisi"
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
msgid "ir.fields.converter"
-msgstr ""
+msgstr "ir.fields.converter"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:439
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresi olmayan kontak oluşturmak olamazdı!"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
-msgstr "Yükleme İptal"
+msgstr "Kurulum İptal"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
msgid "ir.model.relation"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.relation"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
msgid "Check Writing"
-msgstr ""
+msgstr "Çek Yazma"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
#. module: base
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Geçişler devralır"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
-msgstr "Metoda (fonsiyona) gönderilecek argümanlar ör: (uid,)."
+msgstr "Metoda (fonsiyona) gönderilecek argümanlar örn.: (uid,)."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
#: view:res.partner.bank:0
#: view:res.users:0
msgid "State"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Eyalet"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Profesör"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
#. module: base
#: field:res.users,login_date:0
msgid "Latest connection"
-msgstr ""
+msgstr "Son bağlantı"
#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
#: view:workflow.workitem:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+msgstr "Durumu"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW Path"
-msgstr ""
+msgstr "SXW Yolu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
#. module: base
#: field:res.company,company_registry:0
msgid "Company Registry"
-msgstr "Vergi Dairesi"
+msgstr "Şirket Sicil No"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
-msgstr "ParaBirimi"
+msgstr "Para Birimi"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:res.currency,symbol:0
msgid "Symbol"
-msgstr "Sembol"
+msgstr "Simge"
#. module: base
#: help:res.partner,image_medium:0
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
-msgstr "Vergi NO"
+msgstr "Vergi No"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr "Üretim Öncesi Seçmek"
+msgstr "Üretim Öncesi Seçme"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
msgid "Import & Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "İçe aktarım ve senkronize"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Faturalar ve Parça Ödemeler gönder"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
-msgstr "ParaBirimi Kur Oranı"
+msgstr "ParabBirimi Oranı"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:res.partner,vat:0
#, python-format
msgid "TIN"
-msgstr ""
+msgstr "V.No"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
msgid "View Editor"
-msgstr "Editör Görüntüle"
+msgstr "Görünüm Düzenleyici"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW Content"
-msgstr ""
+msgstr "SXW İçerek"
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
-msgstr "Kurulumuş Modüller"
+msgstr "Kurulmuş Modüller"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "Prospect"
-msgstr "Muhtemel"
+msgstr "Beklenti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing