"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: account
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Claudio de Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-29 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
-msgstr "Retirar plano de contas mínimo"
+msgstr "Remover plano de contas mínimo"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
--- /dev/null
+# Croatian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 08:15+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:res.partner,display_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
+#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Commercial Entity"
+msgstr ""
+
+#. module: account_report_company
+#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
+msgid "Partner Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Račun"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: account_report_company
+#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr "Statistike računa"
+
+#. module: account_report_company
+#: view:res.partner:0
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#. module: account_report_company
+#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
+msgid ""
+"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-28 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Nova prodajna skupina\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:988
#, python-format
msgid "Customer Email"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronski naslov partnerja"
#. module: crm
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentacija partnerjev"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
msgid "The name of the segmentation."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv segmentacije"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
#. module: crm
#: field:crm.lead,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Uspešnost (%)"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
-msgstr ""
+msgstr "Označi za dobljeno"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,probability:0
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Označi za izgubljeno"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo priložnosti"
#. module: crm
#: field:crm.lead,name:0
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
#: view:crm.lead:0
msgid "Won"
-msgstr ""
+msgstr "Dobljeno"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For cancelling the task"
-msgstr ""
+msgstr "Za preklic opravila"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "For changing to done state"
-msgstr ""
+msgstr "Za sprememo v status Opravljeno."
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-29 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
"discussions\n"
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
msgstr ""
+"Définit le comportement à suivre lors de l'arrivée de nouveaux messages dans "
+"votre boîte de réception personnelle :\n"
+"- Jamais : aucun courriel ne vous est envoyé\n"
+"- Courriels entrants uniquement : un courriel vous est envoyé pour chaque "
+"courriel reçu par le système\n"
+"- Courriels entrants et discussions : un courriel est envoyé pour chaque "
+"courriel entrant ou pour chaque discussion interne\n"
+"- Tous les messages : un courriel est envoyé pour toute notification "
+"arrivant dans votre boîte de réception"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_unread:0
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Ce champ contient une image utilisée pour représenter le groupe, de taille "
+"limitée à 1024x1024px."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:149
#, python-format
msgid "(no email address)"
-msgstr ""
+msgstr "(pas d'adresse courriel)"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations and Email"
-msgstr ""
+msgstr "Complétez les informations du partenaire et son adresse électronique"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 18:45+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Hsu <chaoyee22@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 05:43+0000\n"
+"Last-Translator: Bluce <igamall@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-29 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "途程工作中心"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
msgid "Procurement of services"
-msgstr ""
+msgstr "服務採購"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:105
#, python-format
msgid "Use the Partner button to create a new partner"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez le bouton Partenaire pour créer un nouveau partenaire"
#. module: plugin
#: code:addons/plugin/plugin_handler.py:116
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 22:24+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 06:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-29 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: portal_project
#: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proje"
#. module: portal_project
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:48+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 06:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-29 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Enaz stok kurallarınızı tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP, "
+"stok düzeylerine göre kendiliğinden taslak üretim emirleri ya da satınalma "
+"teklifleri oluşturabilir. Bir ürünün sanal stoğu (=eldeki stok eksi bütün "
+"onaylı siparişler ve rezervler) enaz miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
+"stoğu ençok miktara çıkartmak için tedarik isteği oluşturacaktır.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 10:40+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:57+0000\n"
+"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-22 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr "Ime faze"
+msgstr "Naziv stopnje"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
#: view:project.project:0
#: field:project.project,complete_name:0
msgid "Project Name"
-msgstr "Ime projekta"
+msgstr "Naziv projekta"
#. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0
#: field:project.task.history,type_id:0
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
msgid "Stage"
-msgstr "Faza"
+msgstr "Stopnja"
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
msgid "Stages"
-msgstr "Faze"
+msgstr "Stopnje"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Project Stages"
-msgstr "Faze projekta"
+msgstr "Stopnje projekta"
#. module: project
#: help:project.task,state:0
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
msgid "Stage Changed"
-msgstr "Faza spremenjena"
+msgstr "Stopnja spremenjena"
#. module: project
#: view:project.project:0
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
msgid "Task Stages"
-msgstr "Faze"
+msgstr "Stopnje opravil"
#. module: project
#: field:project.category,name:0
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
#: view:project.task.type:0
msgid "Task Stage"
-msgstr "Faza naloge"
+msgstr "Stopnja opravila"
#. module: project
#: view:project.task.type:0
#. module: project
#: view:project.task.type:0
msgid "Stages common to all projects"
-msgstr "Faze skupne vsem projektom"
+msgstr "Stopnje skupne vsem projektom"
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
"The status of your document is automatically changed regarding the selected "
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
"document reaches this stage, it is automatically closed."
-msgstr "Status dokumenta se samodejno spremeni , glede na fazo"
+msgstr ""
+"Status dokumenta se samodejno spremeni glede na izbrano stopnjo. Če je npr. "
+"stopnja povezana s statusom 'Zaprto', se samodejno zapre ko doseže to "
+"stopnjo."
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
-msgstr "Faza naloge spremenjena"
+msgstr "Stopnja opravila spremenjena"
#. module: project
#: view:project.task:0
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
msgid "Stage changed"
-msgstr "Faza spremenjena"
+msgstr "Stopnja spremenjena"
#. module: project
#: constraint:project.task:0
msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display."
-msgstr "Ta faza ni vidna v pregledih, če v njej ni nalog."
+msgstr "Ta stopnja ni vidna v pregledih, če ni zapisov v tej stopnji."
#. module: project
#: view:project.task:0
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
-msgstr "Pripravljeno za naslednjo fazo"
+msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo."
#. module: project
#: field:project.task.type,case_default:0
msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new "
"project. It will not assign this stage to existing projects."
-msgstr "Če označite, bo ta faza uporabljena na novih projektih."
+msgstr ""
+"Če označite to polje, bo ta stopnja predlagana (prednastavljena) za vsak nov "
+"projekt. Na že obstoječe projekte ta nastavitev ne vpliva."
#. module: project
#: field:project.task,partner_id:0
#: field:project.project,type_ids:0
#: view:project.task.type:0
msgid "Tasks Stages"
-msgstr "Faze nalog"
+msgstr "Stopnje nalog"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Javno"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
msgid "force the phase to finish before this date"
-msgstr ""
+msgstr "Vsili zaključek faze pred tem datumom"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Team Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planiranje ekip"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,user_ids:0
msgid "Assigned Users"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljeni uporabniki"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,next_phase_ids:0
msgid "Next Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednje faze"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
msgid "Phase User Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljevanje uporabnika fazi"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Project's Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Projektna opravila"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
"view.\n"
" "
msgstr ""
+"Za razporeditev faz vseh ali določenega projekta. Nato se odpre Gantt "
+"pogled.\n"
+" "
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,task_ids:0
msgid "Project Tasks"
-msgstr "Naloge projekta"
+msgstr "Projektna opravila"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
#: view:project.compute.phases:0
msgid "Schedule Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Razporedi faze"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,sequence:0
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Start Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Začni fazo"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
+msgstr "Opravilo"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0
msgid "Duration Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere trajanja"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,progress:0
msgid "Computed based on related tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunano na osnovi povezanih opravil"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "In Progress Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Faze v teku"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:140
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
msgid "Please specify a project to schedule."
-msgstr ""
+msgstr "Določite prosim projekt za razporeditev."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,constraint_date_start:0
msgid "Minimum Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalen datum pričetka"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,product_uom:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Enota mere (Enota mere) je enota za merjenje trajanja"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,user_ids:0
msgid ""
"The resources on the project can be computed automatically by the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Vire sredstev projekta samodejno preračuna razporejevalnik."
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Cancel Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovej fazo"
#. module: project_long_term
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
msgstr ""
+"Označite to polje, če nameravate uporabljati razporejanje na osnovi faz"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,state:0
" \n"
" If the phase is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
+"Ko je faza ustvarjena je v stanju 'Osnutek'.\n"
+" Ko je faza začeta stanje postane 'V teku'.\n"
+" Če je potrebna revizija gre stanje v 'Na čakanju'. \n"
+" Ko je faza dokončana gre v stanje 'Končano'."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,duration:0
msgid "By default in days"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto v dnevih"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Pending Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Faze \"na čakanju\""
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_start:0
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Related Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Povezana opravila"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Start Month"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni mesec"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,date_end:0
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
msgid "Project Compute Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun projektnih opravil"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on "
"the project."
msgstr ""
+"Projekt je lahko razdeljen na faze. Za vsako fazo lahko določimo dodelitev "
+"uporabnikov, opišemo različna opravila in jo povežemo s prejšnjimi ali "
+"naslednjimi fazami. Dodamo lahko datumske omejitve za samodejno "
+"razporejanje. Dolgoročno planiranje uporabljamo za načrtovanje kadrov, ko "
+"začnemo z delom na projektu fazo spremenimo v serijo nalog."
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute a Single Project"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunaj določen projekt"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
msgid "Previous Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Prejšnje faze"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "New Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Nove faze"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Tasks Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti opravil"
#. module: project_long_term
#: field:project.project,phase_count:0
msgid "Open Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Odprte faze"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0
msgid ""
" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
-msgstr ""
+msgstr " Izračuna razporejevalnik glede na datum pričetka in trajanje."
#. module: project_long_term
#: constraint:project.phase:0
msgid "Loops in phases not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Povratne zanke pri fazah niso dovoljene"
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Project Users"
-msgstr ""
+msgstr "Projektni uporabniki"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
#: field:project.task,phase_id:0
#: field:project.user.allocation,phase_id:0
msgid "Project Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Projektna faza"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
#. module: project_long_term
#: constraint:project.phase:0
msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
-msgstr ""
+msgstr "Začetni datum faze mora biti nižji od končnega."
#. module: project_long_term
#: selection:project.phase,state:0
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
msgid "Project Compute Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun projektnih faz"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,date_start:0
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
-msgstr ""
+msgstr "Poda zaporedje ob prikazu seznama faz."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
"the previous phase."
msgstr ""
+"Preračuna razporejevalnik glede na datum projekta ali končni datum predhodne "
+"faze."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
#: view:project.phase:0
#: field:project.project,phase_ids:0
msgid "Project Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Projektne faze"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_start:0
msgid "force the phase to start after this date"
-msgstr ""
+msgstr "vsili začetek faze po tem datumu"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Project User Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljevanje uporabnikov projektu"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "Schedule Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Razporedi opravila"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute All My Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun vseh mojih projektov"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,user_force_ids:0
msgid "Force Assigned Users"
-msgstr ""
+msgstr "Vsili dodelitev uporabnikov"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
-"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-15 05:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Piste/opportunité"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-08 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-28 06:25+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-29 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
"that have been fully delivered and invoice them from there."
msgstr ""
+"Satış siparişi 'Teslim Emri Üzerine' fatura oluşturmaya ayarlıysa, "
+"teslimatınıza uygun olarak kendiliğinden bir fatura oluşturulacaktır. Bunun "
+"yerine satış siparişinize göre fatura oluşturmak istiyorsanız, satış "
+"siparişinizi 'İstem Üzerine' fatura oluşturacak şekilde ayarlayabilirsiniz, "
+"sonra tamamen teslim edilmiş satış siparişlerinizi inceleyip onları "
+"faturalandırabilirsiniz."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised "
"date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
+"Müşterilere söz verilen tarihlerin hata payı. Teadrik zincirinde umulmadık "
+"gecikmelerle karşılaşmamak için ürünlerin tedarik ve teslimatları için "
+"gerçek söz verilen tarihlerden bbir çok gün erken planlanacaktır."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 12:35+0000\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Marko Carevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
#, python-format
msgid "_Receive"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaprimi"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,active:0
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-29 08:58+0000\n"
"Last-Translator: youring <youring@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr "约束错误"
+msgstr "约束性错误"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom