Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Sun, 31 Mar 2013 05:27:42 +0000 (05:27 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Sun, 31 Mar 2013 05:27:42 +0000 (05:27 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130331052742-dbyi02qcz3pizf30

67 files changed:
openerp/addons/base/i18n/ab.po
openerp/addons/base/i18n/af.po
openerp/addons/base/i18n/am.po
openerp/addons/base/i18n/ar.po
openerp/addons/base/i18n/bg.po
openerp/addons/base/i18n/bs.po
openerp/addons/base/i18n/ca.po
openerp/addons/base/i18n/cs.po
openerp/addons/base/i18n/da.po
openerp/addons/base/i18n/de.po
openerp/addons/base/i18n/el.po
openerp/addons/base/i18n/en_GB.po
openerp/addons/base/i18n/es.po
openerp/addons/base/i18n/es_AR.po
openerp/addons/base/i18n/es_CL.po
openerp/addons/base/i18n/es_CR.po
openerp/addons/base/i18n/es_DO.po
openerp/addons/base/i18n/es_EC.po
openerp/addons/base/i18n/es_MX.po
openerp/addons/base/i18n/es_VE.po
openerp/addons/base/i18n/et.po
openerp/addons/base/i18n/eu.po
openerp/addons/base/i18n/fa.po
openerp/addons/base/i18n/fa_AF.po
openerp/addons/base/i18n/fi.po
openerp/addons/base/i18n/fr.po
openerp/addons/base/i18n/gl.po
openerp/addons/base/i18n/gu.po
openerp/addons/base/i18n/he.po
openerp/addons/base/i18n/hi.po
openerp/addons/base/i18n/hr.po
openerp/addons/base/i18n/hu.po
openerp/addons/base/i18n/hy.po
openerp/addons/base/i18n/id.po
openerp/addons/base/i18n/is.po
openerp/addons/base/i18n/it.po
openerp/addons/base/i18n/ja.po
openerp/addons/base/i18n/ka.po
openerp/addons/base/i18n/kk.po
openerp/addons/base/i18n/ko.po
openerp/addons/base/i18n/lt.po
openerp/addons/base/i18n/lv.po
openerp/addons/base/i18n/mk.po
openerp/addons/base/i18n/mn.po
openerp/addons/base/i18n/nb.po
openerp/addons/base/i18n/nl.po
openerp/addons/base/i18n/nl_BE.po
openerp/addons/base/i18n/pl.po
openerp/addons/base/i18n/pt.po
openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po
openerp/addons/base/i18n/ro.po
openerp/addons/base/i18n/ru.po
openerp/addons/base/i18n/sk.po
openerp/addons/base/i18n/sl.po
openerp/addons/base/i18n/sq.po
openerp/addons/base/i18n/sr.po
openerp/addons/base/i18n/sr@latin.po
openerp/addons/base/i18n/sv.po
openerp/addons/base/i18n/th.po
openerp/addons/base/i18n/tlh.po
openerp/addons/base/i18n/tr.po
openerp/addons/base/i18n/uk.po
openerp/addons/base/i18n/ur.po
openerp/addons/base/i18n/vi.po
openerp/addons/base/i18n/zh_CN.po
openerp/addons/base/i18n/zh_HK.po
openerp/addons/base/i18n/zh_TW.po

index afc6a14..f1dfdaa 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index f444fb2..2baf5a7 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 6ea79c6..6dffe19 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 4b8f504..35963ea 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 5e4dbfb..cd7c012 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index e3a76f0..06d5925 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 679d31d..21a55fa 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 9ed3d62..44d398e 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
 #. module: base
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
 #: field:ir.ui.view,arch:0
 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 msgid "View Architecture"
-msgstr "Architektura pohledu"
+msgstr "Architektura zobrazení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
 msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr "Poptávky, potvrzení objednávek, dodávky a řízení fakturace"
+msgstr "Nabídky, zakázky, řízení dopravy a fakturace"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
 "plannings, etc..."
 msgstr ""
 "Pomůže vám spravovat projekty a úkoly jejich sledováním, generováním plánů, "
-"aj."
+"apod."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
@@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "Indická výplatní páska"
 #: help:ir.cron,model:0
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
-msgstr "Název modelu umístění volané metody, např. 'res.partner'."
+msgstr ""
+"Název modelu ve kterém je volaná metoda umístěna, např. 'res.partner'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Cílové okno"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main Report File Path"
-msgstr "Cesta k souboru hlavního výkazu"
+msgstr "Cesta k souboru hlavní sestavy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@@ -212,8 +213,7 @@ msgstr ""
 "Vygenerujte své faktury z výdajů a položek výkazu práce.\n"
 "========================================================\n"
 "\n"
-"Modul pro generování faktur na základě nákladů (lidské zdroje, výdaje, "
-"...).\n"
+"Modul pro generování faktur na základě nákladů (lidské zdroje, výdaje, …).\n"
 "\n"
 "V analytickém účtu můžete definovat seznamy cen a vytvořit teoretické "
 "zprávy\n"
@@ -234,8 +234,8 @@ msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
-"Tímto způsobem nemůžou být změněny vlastnosti základních polí! Prosíme "
-"upravte je přes kód Pythonu, přednostně přes vlastní doplněk!"
+"Tímto způsobem nemohou být změněny vlastnosti základních polí! Upravte je "
+"přes kód Pythonu, nejlépe prostřednictvím vlastního doplňku!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:151
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:375
 #, python-format
 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr "Přejmenování řídkého pole \"%s\" není povoleno"
+msgstr "Přejmenování 'sparse field' \"%s\" není povoleno"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "vytvořeno."
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 msgid "XSL Path"
-msgstr "Cesta XSL"
+msgstr "XSL Path"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Přírůstek čísla"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 msgid "Company's Structure"
-msgstr "Struktura společnosti"
+msgstr "Struktura firem"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
 msgid "Multi Currencies"
-msgstr "Různé měny"
+msgstr "Více měn"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Search Partner"
-msgstr "Hledat partnera"
+msgstr "Hledat kontakt"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Počet modulů"
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
-msgstr "Společnost k uložení aktuálního záznamu"
+msgstr "Firma k uložení aktuálního záznamu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
 "allowed directives, displayed when you edit a language."
 msgstr ""
 "Chybná specifikace formátu data/času. Prosím, projděte si seznam povolených "
-"direktiv zobrazený při editaci jazyka."
+"formátů zobrazený při editaci jazyka."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4153
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Formát data"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr "Návrhář výkazů OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice Report Designer"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.an
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid ""
 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 msgstr ""
 "Nemůžete odstranit uživatele správce, protože je vnitřně používán pro zdroje "
-"vytvářené OpenERP (aktualizace, instalace modulů, ...)"
+"vytvářené OpenERP (aktualizace, instalace modulů, …)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Workflow Transition"
-msgstr "Přechod mezi pracovními postupy"
+msgstr "Rozestup mezi pracovními postupy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
@@ -659,8 +659,8 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
-"Pokud toto zaškrtnete, vrátí předchozí výkaz, pokud uživatel podruhé "
-"vytiskne stejné jméno přílohy."
+"Zaškrtnete-li, vrátí předchozí sestavu, pokud uživatel podruhé tiskne se "
+"stejným názvem přílohy."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Kolumbie"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mister"
-msgstr "Pan"
+msgstr "mistr"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Prodeje & Nákupy"
+msgstr "Prodej & Nákup"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Nepřeložené"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Odchozí poštovní server"
+msgstr "Server odchozí pošty"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Mexiko - Účetnictví"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
-msgstr "Vyberte ke spuštění Okno akce, Výkaz, Průvodce."
+msgstr "Vyberte ke spuštění okno akce, sestavu, průvodce."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.config_parameter:0
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "Modul vytváří dashboard pro účetní, který zahrnuje:\n"
 "--------------------------------------------------\n"
 "    * Seznam vydaných faktur ke schválení\n"
-"    * Analýzu společnosti\n"
+"    * Analýzu firmy\n"
 "    * Graf majetku\n"
 "\n"
 "Procesy jako vedení hlavní účetní knihy jsou prováděny prostřednictvím "
@@ -905,7 +905,8 @@ msgstr ""
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
-msgstr "Volitelný název modelu objektů, u kterých má tato akce být dostupná"
+msgstr ""
+"Volitelný název modelu pro objekty, u kterých má tato akce být dostupná"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "Chorvatsko - RRIF 2012 COA"
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr "Další plánované datum vykonání této úlohy."
+msgstr "Další plánovaný datum provedení této úlohy."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Eritrea"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "Název společnosti musí být jedinečný !"
+msgstr "Název firmy musí být jedinečný !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
@@ -964,7 +965,7 @@ msgid ""
 "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
 "required."
 msgstr ""
-"Malý obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky zmenšen na rozměr 64x64 se "
+"Malý obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky zmenšen na rozměr 64x64 bodů se "
 "zachováním poměru stran. Použijte toto pole kdekoli je požadován malý "
 "obrázek."
 
@@ -975,14 +976,14 @@ msgid ""
 "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 "the correct mobile number"
 msgstr ""
-"Poskytuje pole, které jsou použity pro vyčtení mobilního čísla, např. "
-"vyberete fakturu, pak `object.invoice_address_id.mobile` je pole, které dává "
-"aktuální mobilní číslo"
+"Poskytuje pole, která se používají pro získání mobilního čísla, např. "
+"vyberete fakturu, pak 'object.invoice_address_id.mobile' je pole se správným "
+"mobilním číslem."
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Security and Authentication"
-msgstr "Zabezpečení a ověřování"
+msgstr "Zabezpečení a ověření"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
@@ -1053,13 +1054,13 @@ msgstr ""
 "Spravuje dovolené a pracovní požadavky\n"
 "=====================================\n"
 "\n"
-"Tato aplikace řídí plán dovolených vaší společnosti. Umožňuje zaměstancům "
+"Tato aplikace řídí plán dovolených vaší firmy. Umožňuje zaměstancům "
 "požadovat dovolenou. Manažeři si potom mohou požadavky prohlížet a "
 "schvalovat je nebo je odmítat. Tímto způsobem lze řídit celkový plán "
-"dovolených společnosti nebo oddělení.\n"
+"dovolených firmy nebo oddělení.\n"
 "\n"
 "Můžete nastavit různé druhy dovolených (nemoc, prázdniny, placená dovolená, "
-"...) a rychle přiřadit dovolenou zaměstnanci nebo oddělení za pomoci "
+"…) a rychle přiřadit dovolenou zaměstnanci nebo oddělení za pomoci "
 "určujících požadavků. Zaměstnanec si může též vyžádat více dní volna zadáním "
 "nového požadavku což zvýší celkový počet dostupných dní dovolené (pokud je "
 "požadavek schválen).\n"
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Papua - Nová Guinea"
 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 msgstr ""
-"Typ výkazu, např. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+"Druh sestavy, např. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, …"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "'%s' není platné datum v poli '%%(field)s'"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
-msgstr "Moji partneři"
+msgstr "Moje kontakty"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zw
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "Druh omezení: `f` pro cizí klíč, `u` pro ostatní omezení."
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "XML Report"
-msgstr "Výkaz XML"
+msgstr "Sestava XML"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.es
@@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "Španělsko"
 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
 msgid ""
 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
-msgstr "Volitelné filtrování domény cílových dat jako výraz Pythonu"
+msgstr "Volitelné filtrování domény cílových dat - jako výraz Pythonu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
@@ -1204,7 +1205,7 @@ msgstr "Správa členství"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr "Jiné schválené licence OSI"
+msgstr "Jiné OSI Approved Licence"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Andorra, Knížectví"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro čtení"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "Archív TGZ"
 msgid ""
 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
 msgstr ""
-"Uživatelé přidány do této skupiny jsou automaticky přidány do následujících "
+"Uživatelé přidáni do této skupiny jsou automaticky přidáni do následujících "
 "skupin."
 
 #. module: base
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgstr "%B - Celý název měsíce."
 #: view:ir.values:0
 #: field:ir.values,key:0
 msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Druh"
 
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
@@ -1433,8 +1434,8 @@ msgid ""
 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 "Define it through the Administration menu."
 msgstr ""
-"Kód jazyka \"%s\" není v systému určen !\n"
-"Určete jej přes Nabídku správy."
+"Kód jazyka \"%s\" není v systému nastaven!\n"
+"Nastavte jej přes menu Nastavení."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gu
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "Přispěvatelé"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro smazání"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr "Bosna-Hercegovina"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Field"
-msgstr "Pole průvodců"
+msgstr "Pole průvodce"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Port SMTP"
 #. module: base
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr "Použito k záznamu do systému"
+msgstr "Použito k přihlášení do systému"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 msgid "Purchases"
-msgstr "Nákupy"
+msgstr "Nákup"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.md
@@ -1826,9 +1827,9 @@ msgid ""
 "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
 "created automatically based on these data."
 msgstr ""
-"Nastavte bankovní účty vaší společnosti a vyberty ty, které se musí zobrazit "
-"v patičce zprávy. V seznamu můžete změnit pořadí účtů. Pokud používáte "
-"účetní aplikaci OpenERP, deníky a účty budou na základě těchto dat vytvořeny "
+"Nastavte bankovní účty vaší firmy a vyberty ty, které se musí zobrazit v "
+"zápatí zprávy. V seznamu můžete změnit pořadí účtů. Pokud používáte účetní "
+"aplikaci OpenERP, deníky a účty budou na základě těchto dat vytvořeny "
 "automaticky."
 
 #. module: base
@@ -1842,8 +1843,8 @@ msgid ""
 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 "to the standard menu."
 msgstr ""
-"Pokud je zadáno, akce bude otevřena při přihlášení tohoto uživatele, navíc k "
-"standardní nabídce."
+"Je-li určeno, akce bude otevřena při přihlášení tohoto uživatele, navíc ke "
+"standardnímu menu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mf
@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "%Y - Rok se stoletím."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr "Nastavení patičky zprávy"
+msgstr "Nastavení zápatí sestavy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,comments:0
@@ -1924,10 +1925,10 @@ msgstr ""
 "Zákaladní modul pro správu stravování.\n"
 "================================\n"
 "\n"
-"Mnoho společností si objednává sendviče, pizzu a jiné pokrmy od obvyklých "
+"Mnoho firem si objednává sendviče, pizzu a jiné pokrmy od obvyklých "
 "dodavatelů aby je mohly nabídnout zaměstnancům. \n"
 "\n"
-"Správa stravování společnosti však vyžaduje pořádné řízení, zejména když je "
+"Správa stravování firmy však vyžaduje pořádné řízení, zejména když je "
 "podstatné množství zaměstnanců nebo dodavatelů. \n"
 "\n"
 "Modul \"Objednávka stravování\" byl vyvinut pro usnadnění tohoto úkolu, "
@@ -1973,13 +1974,13 @@ msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
-"Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na ocenění, faktury "
-"dodavatelů, aj."
+"Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na nacenění, "
+"faktury dodavatelů, apod."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr "Webová stránka partnera nebo společnosti"
+msgstr "Webová stránka kontaktu"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1987,7 +1988,7 @@ msgid ""
 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 "replaced by the official ones."
 msgstr ""
-"Pokud toto zaškrtnete, vaše vlastní překlady budou přepsány a nahrazeny těmi "
+"Zaškrtnete-li, vaše vlastní překlady budou přepsány a nahrazeny těmi "
 "oficiálními."
 
 #. module: base
@@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.module.module,reports_by_module:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
 msgid "Reports"
-msgstr "Výkazy"
+msgstr "Sestavy"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
@@ -2004,8 +2005,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Pokud je nastaveno na pravda, akce nebude zobrazena v pravm nástrojovém "
-"panelu formulářového pohledu."
+"Je-li nastaveno 'správně', akce nebude zobrazena v pravm nástrojovém panelu "
+"zobrazení 'formulář'."
 
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
 msgid "Portal Issue"
-msgstr "Úkol portálu"
+msgstr "Portál problémů"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -2061,7 +2062,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ručně: Spuštěno ručně.\n"
 "Automaticky: Spustí se při změně nastavení systému.\n"
-"Jednou ručně spustit: jakmile je ručně spuštěno, nastaví se automaticky na "
+"Spustit jednou ručně: jakmile je ručně spuštěno, nastaví se automaticky na "
 "Hotovo."
 
 #. module: base
@@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "Informace průvodce"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 msgid "Export Translation"
-msgstr "Exportovat překlad"
+msgstr "Export překladu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
@@ -2163,7 +2164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pomůže získat maximum z vašich prodejních míst díky rychlému zadávání "
 "prodejů, zjednodušenému zádávání režimu plateb, automatickému generování "
-"dodacích listů a další."
+"dodacích listů a dalším."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:164
@@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "Nizozemsko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
 msgid "Portal Event"
-msgstr "Událost porátlu"
+msgstr "Portál událostí"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,state:0
@@ -2278,12 +2279,12 @@ msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr "Společníci"
+msgstr "Kontakty"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
 msgid "Left parent"
-msgstr "Levý rodič"
+msgstr "?!?Opuštěné nadřazené"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
@@ -2333,6 +2334,13 @@ msgid ""
 "          templates to target objects.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    * ?!?Podpora pro více jazyků účtových osnov, daní, daňových kódů, "
+"deníků, šablon účtů, analytickou osnovu účtů a analytické deníky.\n"
+"    * ?!?Průvodce nastavením změn\n"
+"        - Zkopírujte překlady účtové osnovy, daně, daňové kódy a účetní "
+"pozice ze šablon do cílových objektů.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
@@ -2342,7 +2350,7 @@ msgstr "Zdrojové činnosti"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Legend (for prefix, suffix)"
-msgstr "Vysvětlívky (pro předponu, příponu)"
+msgstr "Vysvětlivky (pro předponu, příponu)"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
@@ -2447,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0
 msgid "Full Path"
-msgstr "Plná cesta"
+msgstr "Úplná cesta"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr "Sekunda: %(sec)s"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 msgid "View Mode"
-msgstr "Režim pohledu"
+msgstr "Režim zobrazení"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,footer:0
@@ -2557,7 +2565,7 @@ msgstr "Bahamy"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro vytvoření"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2649,13 +2657,14 @@ msgid ""
 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 msgstr ""
-"Pohledy vám umožňují přizpůsobit každý pohled OpenERP. Můžete přidat nové "
-"pole, přesunout pole, přejmenovat je nebo smazat ty, které nepotřebujete."
+"Zobrazení vám umožňují přizpůsobit každé zobrazení OpenERP. Můžete přidat "
+"nové pole, přesunout pole, přejmenovat je nebo smazat ty, které "
+"nepotřebujete."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
 msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr "Nástroje prvotního nastavení"
+msgstr "Nástroje výchozího nastavení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -2690,7 +2699,7 @@ msgstr "Belize"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add or not the corporate RML header"
-msgstr "Přidat nebo nepřidat RML hlavičku společnosti"
+msgstr "Přidat nebo nepřidat RML hlavičku firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_anonymous
@@ -2816,18 +2825,18 @@ msgid ""
 "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
 "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
 msgstr ""
-"Druh pohledu: Stromový typ pro zobrazení stromu, pro hierarchický stromový "
-"pohled nastavte na 'tree' nebo na 'form' pro klasický seznam"
+"Druh zobrazení: Použijte 'strom' pro hierarchické stromové zobrazení nebo "
+"'formulář' pro klasický seznam."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr "Zkratka pro tuto nabídku již existuje!"
+msgstr "Zkratka pro toto menu již existuje!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Groups (no group = global)"
-msgstr "Skupiny (žádné skupiny = celkový)"
+msgstr "Skupiny (žádné skupiny = celkové)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -2837,7 +2846,7 @@ msgstr "Dodatečné"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.st
 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
-msgstr "¨"
+msgstr "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner,type:0
@@ -2908,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
 msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
-msgstr "Přihlášení s autentizací OAuth2"
+msgstr "Přihlášení s OAuth2 ověřením"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -2920,7 +2929,7 @@ msgstr "Vlastní objekt"
 #: view:ir.ui.menu:0
 #: field:ir.ui.menu,name:0
 msgid "Menu"
-msgstr "Nabídka"
+msgstr "Menu"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,rate:0
@@ -2940,7 +2949,7 @@ msgstr "Vlastní patička"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "Možnost nabídky"
+msgstr "Příležitost na nabídku"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2997,7 +3006,7 @@ msgstr "Marže podle výrobků"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
 msgid "Invoicing"
-msgstr "Fakturování"
+msgstr "Fakturace"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
@@ -3007,7 +3016,7 @@ msgstr "Název zkratky"
 #. module: base
 #: field:res.partner,contact_address:0
 msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Úplná adresa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -3033,7 +3042,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "RML Report"
-msgstr "Výkaz RML"
+msgstr "Sestava RML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
@@ -3189,7 +3198,7 @@ msgstr "Argumenty odeslané klientovi spolu se značku pohledu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
 msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr "Kontakty, lidé a společnosti"
+msgstr "Kontakty, lidé a firmy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
@@ -3204,7 +3213,7 @@ msgstr "Lotyšsko"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mappings"
-msgstr "Mapování polí"
+msgstr "Mapování pole"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -3238,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
 msgid "Manager"
-msgstr "Správce"
+msgstr "vedoucí"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727
@@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr "Fidži"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report Xml"
-msgstr "XML zprávy"
+msgstr "XML sestavy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3391,8 +3400,8 @@ msgid ""
 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 "creation."
 msgstr ""
-"Umožní vám instalovat rozličné nástroje ke zjednodušení a vylepšení "
-"vytváření výkazů OpenERP."
+"Umožní vám instalovat různé nástroje k jednoduššímu a dokonalejšímu "
+"vytváření sestav."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3470,7 +3479,7 @@ msgstr "Chyba!"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
 msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "French RIB Bank Details"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3480,12 +3489,12 @@ msgstr "%p - Odpovídá buď AM nebo PM."
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Actions"
-msgstr "Akce přírůstku"
+msgstr "Akce opakování"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_id:0
 msgid "Company where the user is connected"
-msgstr "Společnost, kde je uživatel připojen"
+msgstr "Firma, kde je uživatel připojen"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
@@ -3563,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
 msgid "Company Tagline"
-msgstr "Slogan společnosti"
+msgstr "Firemní slogan"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:674
@@ -3632,7 +3641,7 @@ msgstr "Kuba"
 #: code:addons/report_sxw.py:443
 #, python-format
 msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr "Neznámý typ zprávy: %s"
+msgstr "Neznámý druh sestavy: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
@@ -3681,7 +3690,7 @@ msgstr "Švédsko"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report File"
-msgstr "Soubor výkazu"
+msgstr "Soubor sestavy"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3817,8 +3826,9 @@ msgid ""
 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 "direction)"
 msgstr ""
-"Určeno neplatné \"pořadí\". Platné učení \"pořadí\" je čárkou oddělený "
-"seznam platných jmen polí (volitelně následovaný asc/desc pro směr)"
+"Zadáno nesprávné 'pořadí'. Správné 'pořadí' je čárkou oddělený seznam "
+"platných jmen polí. Může být následováno upřesněním směru (asc = vzestupně, "
+"desc = sestupně)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
@@ -3837,9 +3847,9 @@ msgid ""
 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 "Mr., Mrs. "
 msgstr ""
-"Spravuje tituly kontaktů, které chcete mít dostupné ve vašem systému a "
-"způsob, jakým je tisknout na dopisech a jiných dokumentech. Některé "
-"příklady: Pan, Paní "
+"Spravuje oslovení osob, které chcete mít dostupné ve vašem systému a způsob, "
+"jakým se budou tisknout na dopisech a jiných dokumentech. Například: pan, "
+"paní, apod. "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -3872,12 +3882,12 @@ msgstr "Závislosti"
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_id:0
 msgid "Main Company"
-msgstr "Hlavní společnost"
+msgstr "Hlavní firma"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 msgid "Web Icon File (hover)"
-msgstr "Název webové ikony (při najetí myší)"
+msgstr "Soubor webové ikony (po přejetí myší)"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,name:0
@@ -3895,13 +3905,12 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
-"Pokud použijete typ vzorce, použijte výraz pythonu s použitím proměnné "
-"'object'."
+"Používáte-li typ vzorce, použijte výraz pythonu s použitím proměnné 'object'."
 
 #. module: base
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní společnosti."
+msgstr "Chyba! Nemůžete vytvářet rekurzivní firmy."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,birthdate:0
@@ -3993,7 +4002,7 @@ msgstr "Mapování polí"
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
 msgid "Sir"
-msgstr "Pan"
+msgstr "sir"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
@@ -4039,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 msgid "Field Mappings."
-msgstr "Mapování polí."
+msgstr "Mapování pole."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -4153,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr "Hostitelský název nebo IP adresa SMTP serveru"
+msgstr "Název hostitele nebo IP adresa SMTP serveru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aq
@@ -4173,7 +4182,7 @@ msgstr "_Import"
 #. module: base
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
-msgstr "Hlavní Akce"
+msgstr "Hlavní akce"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
@@ -4183,7 +4192,7 @@ msgstr "Formát oddělovače"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr "Vykazovací engine Webkitu"
+msgstr "Webkit Report Engine"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
@@ -4223,7 +4232,7 @@ msgstr "Vzájemné působení pravidel"
 #: field:res.company,rml_footer:0
 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0
 msgid "Report Footer"
-msgstr "Patička výkazu"
+msgstr "Zápatí sestavy"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -4248,14 +4257,14 @@ msgstr "Filtry"
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Naplánovat akce"
+msgstr "Naplánované akce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
 msgid "Reporting"
-msgstr "Vykazování"
+msgstr "Sestavy"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
@@ -4266,7 +4275,7 @@ msgstr "Oslovení"
 #. module: base
 #: help:ir.property,res_id:0
 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr "Pokud není nastaveno, chová se jako výchozí hodnota pro nové zdroje"
+msgstr "Není-li nastaveno, chová se jako výchozí hodnota pro nové zdroje."
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4246
@@ -4344,7 +4353,7 @@ msgstr "Cílový model"
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "Standard"
-msgstr "Běžný"
+msgstr "Standardní"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
@@ -4368,7 +4377,7 @@ msgstr "Přístup zamítnut"
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
 msgid "Company Name"
-msgstr "Název společnosti"
+msgstr "Název firmy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2808
@@ -4389,7 +4398,7 @@ msgstr "Země"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
-msgstr "RML  (zastaralé - použijte Výkaz)"
+msgstr "RML  (zastaralé - použijte sestavu)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
@@ -4817,7 +4826,7 @@ msgstr "Austrálie"
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Menu :"
-msgstr "Nabídka :"
+msgstr "Menu :"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
@@ -4876,7 +4885,7 @@ msgstr "Omezení"
 #: selection:ir.values,key:0
 #: selection:res.partner,type:0
 msgid "Default"
-msgstr "Standartní"
+msgstr "Výchozí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
@@ -4945,18 +4954,18 @@ msgid ""
 "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
 "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
 msgstr ""
-"Pokud není pro mail vyžádán žádný určitý server, použije se ten s nejvyšší "
-"prioritou. Výchozí priorita je 10 (nižší číslo = vyšší priorita)"
+"Pokud není pro e-mail požadován žádný určitý server, použije se ten s "
+"nejvyšší prioritou. Výchozí priorita je 10 (nižší číslo = vyšší priorita)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
 msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr "Nabídky, potvrzení objednávek, fakturace"
+msgstr "Nabídky, zakázky, fakturace"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Related Company"
-msgstr "Související společnost"
+msgstr "Související firma"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4971,8 +4980,8 @@ msgid ""
 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 "as its usage and purpose."
 msgstr ""
-"Volitelný text nápovědy pro uživatele s popisem cílového pohledu, jako třeba "
-"jejich použití a účel."
+"Volitelný text nápovědy pro uživatele s popisem cílového zobrazení, jako "
+"třeba jejich použití a účel."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.va
@@ -4992,7 +5001,7 @@ msgstr "Telekomunikační odvětví"
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
-msgstr "Spustit objekt"
+msgstr "Objekt spouštěče"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.sequence.type:0
@@ -5008,7 +5017,7 @@ msgstr "Systém správy znalostí"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr "Příchozí změny"
+msgstr "Přechod na začátku"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,value_unpickle:0
@@ -5057,7 +5066,7 @@ msgstr "Účtovaný čas úloh"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
 msgid "Marketing"
-msgstr "Marketink"
+msgstr "Marketing"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -5085,7 +5094,7 @@ msgstr "Španělština (HN) / Español (HN)"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr "Druh posloupnosti"
+msgstr "Druh řady"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -5147,9 +5156,9 @@ msgid ""
 "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
 "related object's read access."
 msgstr ""
-"Pokud máte skupiny, viditelnost této nabídky bude založena na těchto "
-"skupinách. Pokud je toto pole prázdné, OpenERP spočítá viditelnost na "
-"základě přístupu pro čtení vztažených objektů."
+"Máte-li skupiny, viditelnost tohoto menu bude založena na těchto skupinách. "
+"Pokud je toto pole prázdné, OpenERP spočítá viditelnost na základě přístupu "
+"pro čtení vztažených objektů."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
@@ -5225,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "View"
-msgstr "Pohled"
+msgstr "Zobrazení"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
@@ -5326,7 +5335,7 @@ msgstr "Švýcarsko - Účetnictví"
 #: field:res.partner,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+msgstr "PSČ"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -5354,12 +5363,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Databáze je nyní plně nastavena.\n"
 "\n"
-"Klikněte na 'Pokračovat' a užívejte si and enjoy your OpenERP experience..."
+"Klepněte na 'Pokračovat' a užívejte si OpenERP…"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr "Pomáhá vám krok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně."
+msgstr "Pomůže vám krok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5394,7 +5403,7 @@ msgstr "Směr"
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,view_access:0
 msgid "Views"
-msgstr "Pohledy"
+msgstr "Zobrazení"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -5573,7 +5582,7 @@ msgstr ", nebo váš oblíbený textový editor"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr "Geolokace partnerů"
+msgstr "Geolokace kontaktů"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -5584,7 +5593,7 @@ msgstr "Keňa"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translated Terms"
-msgstr "Překládané výrazy"
+msgstr "Přeložené výrazy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5640,7 +5649,7 @@ msgstr "Uložit"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML Path"
-msgstr "Cesta XML"
+msgstr "XML Path"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -5682,7 +5691,7 @@ msgstr "Klíč"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header:0
 msgid "RML Header"
-msgstr "Hlavička RML"
+msgstr "Záhlaví RML"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,address_format:0
@@ -5750,7 +5759,7 @@ msgstr "Změna systému ukládání pole \"%s\" není povolena."
 #. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
-msgstr "Pouze pokud je toto bankovní účet vaší společnosti"
+msgstr "Pouze pokud je tento bankovní účet vaší firmy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
@@ -5830,7 +5839,7 @@ msgstr "Další číslo"
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,condition:0
 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr "Podmínky, které je potřeba dodržet pokud chcete provést změny."
+msgstr "Podmínky, které je potřeba dodržet pro provedení přechodu."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5950,12 +5959,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 msgid "Partner Tags"
-msgstr "Značky partnerů"
+msgstr "Značky kontaktů"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr "Zobrazit náhled hlavičky/patičky"
+msgstr "Zobrazit náhled záhlaví/zápatí"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -6053,7 +6062,7 @@ msgstr "Druh omezení"
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
 msgid "Child Companies"
-msgstr "Dceřiné společnosti"
+msgstr "Dceřiné firmy"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ni
@@ -6195,7 +6204,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr "Zobrazit všechny vedoucí"
+msgstr "Zobrazit všechny zájemce"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -6264,8 +6273,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
-"Pokud nastaveno na pravda, akce nebude zobrazena v pravém nástrojovém panelu "
-"formulářového pohledu"
+"Je-li nastaveno 'správně', akce nebude zobrazena v pravém nástrojovém panelu "
+"zobrazení 'formulář'."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -6333,8 +6342,8 @@ msgid ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
-"Zdrojové činnosti. Když tyto činnosti skonči, je testována podmínka k určení "
-"jestli máme nastartovat činnosti ACT_TO."
+"Zdrojové činnosti. Když tato činnost skonči, je testována podmínka k určení "
+"jestli máme zahájit činnosti ACT_TO."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
@@ -6404,12 +6413,11 @@ msgstr ""
 "neexistující\n"
 "      nebo zrušená.\n"
 "      \n"
-"    *Pokud je zapnuta volba \"Ověření DIČ VIES\" (v nastavení společnosti\n"
+"    *Pokud je zapnuta volba \"Ověření DIČ VIES\" (v nastavení firmy\n"
 "      uživatele), čísla DIČ jsou místo toho odesílána online do databáze EU\n"
 "      VIES, která skutečně ověří, zda je číslo správné a momentálně "
 "přiřazené\n"
-"      ke společnosti v EU. Tento postup je o něco pomalejší než prosté "
-"ověření\n"
+"      k firmě v EU. Tento postup je o něco pomalejší než prosté ověření\n"
 "      offline, vyžaduje připojení k internetu a nemusí být vždy dostupný "
 "pokud\n"
 "      má služba výpadek nebo nepodporuje cílovou zemi (například v případě\n"
@@ -6445,7 +6453,7 @@ msgstr "Angličtina / English (CA)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
 msgid "Human Resources"
-msgstr "Lidské zdroje"
+msgstr "Personalistika"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -6515,7 +6523,7 @@ msgstr "název"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "true"
-msgstr "pravda"
+msgstr "správně"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -6550,7 +6558,7 @@ msgstr "Při smazání vlastnosti pro pole many2one"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
 msgid "Accounting & Finance"
-msgstr "Účetnictví & peněžnictví"
+msgstr "Účetnictví & Finance"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
@@ -6560,7 +6568,7 @@ msgstr "Id zápisu"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
 msgid "Products"
-msgstr "Výrobky"
+msgstr "Produkty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
@@ -6642,7 +6650,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr "Operace nepovolena"
+msgstr "Operace zakázána"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -6656,9 +6664,9 @@ msgid ""
 "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
 "you reload the module."
 msgstr ""
-"Pokud odšrtnete aktivní pole, vypne se pravidlo záznamu bez jeho smazání "
-"(pokud smažete nativní pravidlo záznamu, může být znovuvytvořeno při "
-"obnovení modulu)."
+"Odškrtnete-li aktivní pole, vypne se pravidlo záznamu bez jeho smazání "
+"(pokud smažete nativní pravidlo záznamu, může být znovu vytvořeno při "
+"opětovném načtení modulu)."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6699,8 +6707,8 @@ msgid ""
 "How many times the method is called,\n"
 "a negative number indicates no limit."
 msgstr ""
-"Kolikrát bude metoda zavolána,\n"
-"negativní číslo značí neomezený počet."
+"Kolikrát bude metoda volána,\n"
+"negativní číslo znamená neomezeně."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
@@ -6741,7 +6749,7 @@ msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
-"Nelze zpracovat modul \"%s\", protože vnější závislost nebyla splněna: %s"
+"Nelze zpracovat modul \"%s\", protože nevyhovuje vnější závislost: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -6752,7 +6760,7 @@ msgstr "Belgie - výplatní páska"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr "Začátek toku"
+msgstr "Začátek postupu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
@@ -6762,7 +6770,7 @@ msgstr "res.partner.title"
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Account Owner"
-msgstr "Vlastník bankovního účtu"
+msgstr "Majitel bankovního účtu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
@@ -6777,7 +6785,7 @@ msgstr "Telefon:"
 #. module: base
 #: field:res.partner,is_company:0
 msgid "Is a Company"
-msgstr "Je společnost"
+msgstr "Firma"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6804,14 +6812,14 @@ msgid ""
 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 "button is necessary to validate this transition."
 msgstr ""
-"Když je operace přechodu přijde ze stisknutého tlačítka v klientském "
-"formuláři, signal otestuje jméno stisknutého tlačítka. Pokud je signál NULL, "
-"žádné tlačítko není potřeba ověřovat tímto přechodem."
+"Když operace přechodu přijde ze stisknutého tlačítka v klientském formuláři, "
+"signal otestuje jméno stisknutého tlačítka. Pokud je signál NULL, žádné "
+"tlačítko není potřeba k ověření tohoto přechodu."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
 msgid "Original View"
-msgstr "Původní pohled"
+msgstr "Původní zobrazení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
@@ -6871,7 +6879,7 @@ msgstr "Adresář"
 #. module: base
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr "Název nabídky"
+msgstr "Název menu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,key2:0
@@ -6990,7 +6998,7 @@ msgstr "Malajsie"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130
 #, python-format
 msgid "Increment number must not be zero."
-msgstr "Inkrement musí být nenulový."
+msgstr "Přírůstek čísla nemůže být nulový."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
@@ -7046,9 +7054,8 @@ msgid ""
 "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
 "log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
 msgstr ""
-"Pokud je tato volba zapnuta, celý výstup SMTP sezení bude zapsán do logu na "
-"serveru v úrovni DEBUG (což je velmi podrobné a může obsahovat důvěrné "
-"informace!)"
+"Je-li povoleno, celý výstup SMTP relace bude zapsán do logu serveru v úrovni "
+"DEBUG (což je velmi podrobné a může obsahovat důvěrné informace!)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
@@ -7279,6 +7286,9 @@ msgid ""
 "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
 "and wishes. There is no central tag repository across clients."
 msgstr ""
+"?!?Libovolný řetězec, interpretovaný klientem v závislosti na jeho "
+"požadavcích a přáních. Neexistuje žádná centrální značka skladu napříč "
+"klienty."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
@@ -7379,12 +7389,12 @@ msgstr "Mikronésie"
 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Menus"
-msgstr "Nabídky"
+msgstr "Menu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually Once"
-msgstr "Jednou ručně spustit"
+msgstr "Spustit jednou ručně"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -7435,7 +7445,7 @@ msgstr "Formát času"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
-msgstr "Vnitřní hlavička RML pro výkazy na šířku"
+msgstr "Vnitřní záhlaví RML pro sestavy na šířku"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
@@ -7455,7 +7465,7 @@ msgstr "Seznam úkolů"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report xml"
-msgstr "XML výkazu"
+msgstr "XML sestavy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
@@ -7528,7 +7538,7 @@ msgstr "Mapování objektů"
 #: field:ir.module.category,xml_id:0
 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "External ID"
-msgstr "Vnější ID"
+msgstr "Externí ID"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,rate:0
@@ -7563,7 +7573,7 @@ msgstr "Botswana"
 #. module: base
 #: view:res.partner.title:0
 msgid "Partner Titles"
-msgstr "Jména partnerů"
+msgstr "?!?Titles kontaktů"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
@@ -7590,7 +7600,7 @@ msgstr "Pracovní dny"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 msgid "Multi-Company"
-msgstr "Více-společností"
+msgstr "Více firem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
@@ -7621,8 +7631,8 @@ msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
 msgstr ""
-"Nemůžete rpovést tuto operaci. Vytváření nových záznamů není pro tento "
-"objekt povoleno, protože tento objekt je pro účely výkazů."
+"Nemůžete provést tuto operaci. Vytváření nových záznamů není pro tento "
+"objekt povoleno, protože tento objekt je pro sestavy."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
@@ -7666,7 +7676,7 @@ msgid ""
 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
 msgstr ""
 "Poskytuje název pole, kde je uloženo id záznamu po vytvoření. Pokud "
-"ponecháte prázdné, nebudete moci sledovat nové záznamy."
+"ponecháte prázdné, nebudete moci sledovat nový záznam."
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
@@ -7694,13 +7704,13 @@ msgid ""
 "If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
 "will be overwritten and replaced by those in this file"
 msgstr ""
-"Pokud povolíte tuto možnost, existující překlady (včetně vlastních) budou "
-"přepsány a nahrazeny těmi v tomto souboru"
+"Povolíte-li tuto možnost, budou existující překlady (včetně vlastních) "
+"přepsány a nahrazeny překlady z tohoto souboru."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 msgid "Inherited View"
-msgstr "Zděděný pohled"
+msgstr "Zděděné zobrazení"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -7718,7 +7728,7 @@ msgstr "Projekt"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr "Obrázek webové ikona (vznášející se)"
+msgstr "Obrázek webové ikony (po přejetí myší)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -7737,7 +7747,7 @@ msgstr "Omezení modelu"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Transitions"
-msgstr "Překlady"
+msgstr "Přechody"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
@@ -7748,8 +7758,7 @@ msgstr "Časové rozvrhy"
 #. module: base
 #: help:ir.values,company_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this company"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, vazby akcí budou platit pouze pro tuto společnost"
+msgstr "Je-li nastaveno, vazby akcí budou platit pouze pro tuto firmu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -7884,7 +7893,7 @@ msgstr "Okamžitá instalace modulu"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
-msgstr "Mapování polí"
+msgstr "Mapování pole"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,ttype:0
@@ -7899,7 +7908,7 @@ msgstr "Kód státu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr "Více jazyčná účtová osnova"
+msgstr "Vícejazyčná účtová osnova"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
@@ -7917,7 +7926,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Left-to-Right"
-msgstr "Zleva do prava"
+msgstr "Zleva doprava"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,translate:0
@@ -7929,7 +7938,7 @@ msgstr "Přeložitelný"
 #. module: base
 #: help:base.language.import,code:0
 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
-msgstr "ISO jazyk a kód země, např. en_US"
+msgstr "ISO jazyk a kód země, např. cs_CZ"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vn
@@ -7944,7 +7953,7 @@ msgstr "Podpis"
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
 msgid "Full Name"
-msgstr "Celé jméno"
+msgstr "Úplný název"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -7967,6 +7976,8 @@ msgid ""
 "Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
 "automatically set the correct reference"
 msgstr ""
+"Akce vázaná k tomuto zadání – pomocné pole pro připojení akce, automaticky "
+"naství správný odkaz"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
@@ -8073,7 +8084,7 @@ msgstr "Severní Mariany"
 #. module: base
 #: field:change.password.user,user_login:0
 msgid "User Login"
-msgstr "Příhlášení uživatele"
+msgstr "Přihlášení uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -8083,7 +8094,7 @@ msgstr "Honduras - Účetnictví"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr "Vykazování Intrastat"
+msgstr "Sestavy Intrastat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:131
@@ -8092,8 +8103,8 @@ msgid ""
 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 "change your own password."
 msgstr ""
-"Ke změně vašeho vlastního hesla prosíme použijte průvodce změny hesla (v "
-"uživatelských předvolbách nebo uživatelské nabídce)."
+"Ke změně hesla použijte průvodce změny hesla (v uživatelských předvolbách "
+"nebo v uživatelském menu)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
@@ -8133,7 +8144,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:2021
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr "Nedostatek polí pro zobraznení kalendáře!"
+msgstr "Nedostatek polí pro zobrazení 'kalendář'!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -8157,7 +8168,7 @@ msgstr "Výrobce"
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
 msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr "Společnost, pro kterou uživatel aktuálně pracuje."
+msgstr "Firma, pro kterou uživatel aktuálně pracuje."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
@@ -8167,7 +8178,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Transition"
-msgstr "Změny"
+msgstr "Přechod"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,active:0
@@ -8296,7 +8307,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
-msgstr "Další číslo této posloupnosti"
+msgstr "Další číslo této řady"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -8351,7 +8362,7 @@ msgid ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
-"Pokud pracujete na Americkém trhu, můžete odsud spravovat různé federální "
+"Pracujete-li na Americkém trhu, můžete odsud spravovat různé federální "
 "státy, se kterými pracujete. Každý stát je přiřazen k jedné zemi."
 
 #. module: base
@@ -8373,7 +8384,7 @@ msgstr "Heslo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
 msgid "Portal Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Portál reklamací"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
@@ -8421,17 +8432,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
 msgid "RML Internal Header"
-msgstr "Vnitřní hlavička RML"
+msgstr "Vnitřní záhlaví RML"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 msgid "Search View Ref."
-msgstr "Odkaz hledacího pohledu"
+msgstr "Odkaz zobrazení 'hledání'"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,partner_id:0
 msgid "Partner-related data of the user"
-msgstr ""
+msgstr "Ke kontaktu vztažená data uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
@@ -8459,7 +8470,7 @@ msgstr "Myanmar"
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,modules:0
 msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr "Seznam modulu, ve kterých je pole definováno"
+msgstr "Seznam modulů, ve kterých je pole definováno"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8569,6 +8580,8 @@ msgid ""
 "Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
 "Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
 msgstr ""
+"Umožňuje definovat vlastní druhy kurzů měn, jako 'průměr' nebo 'od začátku "
+"roku'. Pokud chcete používat běžný kurz (spot rate), ponechejte prázdné"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@@ -8622,7 +8635,7 @@ msgstr "Finanční a analytické účetnictví"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
 msgid "Portal Project"
-msgstr ""
+msgstr "Portál projektů"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -8655,7 +8668,7 @@ msgstr "Pole typu banky"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules can not be applied on Transient models."
-msgstr "Pravidla nelze aplikovat na přechodné modely."
+msgstr "Pravidla nelze aplikovat na modely přechodů."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8665,7 +8678,7 @@ msgstr "Němčina / Nederlands"
 #. module: base
 #: selection:res.company,paper_format:0
 msgid "US Letter"
-msgstr "Dopis US"
+msgstr "US Letter"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
@@ -8680,10 +8693,10 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
+"                Klekněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n"
-"                spojené se zákazníkem, diskusí, historií obchodních "
+"                spojené se zákazníkem: diskuse, historii obchodních "
 "příležitostí,\n"
 "                dokumenty, apod.\n"
 "              </p>\n"
@@ -8692,18 +8705,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
 msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr "Bankovní účty společnosti"
+msgstr "Bankovní účty firmy"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
 #, python-format
 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr "Nastavení prázdného hesla není povoleno z bezpečnostních důvodů!"
+msgstr "Prázdného heslo není z bezpečnostních důvodů povoleno!"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr "Nepovinné heslo pro SMTP autentizaci"
+msgstr "Nepovinné heslo pro ověření SMTP"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728
@@ -8731,7 +8744,7 @@ msgstr "Opakovat každých x."
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Normal Bank Account"
-msgstr "Obyčejný bankovní účet"
+msgstr "Běžný bankovní účet"
 
 #. module: base
 #: field:change.password.user,wizard_id:0
@@ -8748,7 +8761,7 @@ msgstr "id databáze"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
 msgid "Base import"
-msgstr ""
+msgstr "Base import"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -8758,7 +8771,7 @@ msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,maintainer:0
 msgid "Maintainer"
-msgstr "Udržovatel"
+msgstr "Správce"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,suffix:0
@@ -8781,8 +8794,7 @@ msgid ""
 "Select this if you want to set company's address information  for this "
 "contact"
 msgstr ""
-"Zvolte tuto možnost pokud chcete nastavit kontaktní údaje společnosti pro "
-"tento kontakt"
+"Zvolte tuto možnost chcete-li pro tento kontakt nastavit firemní adresu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
@@ -8821,6 +8833,8 @@ msgid ""
 "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
 "1024x1024px"
 msgstr ""
+"Toto pole obsahuje obrázek používaný jako avatar (ikonu) tohoto kontaktu. "
+"Velikost je omezena na 1024x1024 bodů."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.to
@@ -8838,7 +8852,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
-msgstr "Bankovní účty patřící k jedné z vašich společností"
+msgstr "Bankovní účty patřící k jedné z vašich firem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
@@ -8910,7 +8924,7 @@ msgstr "Akce klienta"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type Fields"
-msgstr "Pole druhu"
+msgstr "Druh polí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
@@ -8937,7 +8951,7 @@ msgstr "Cílové činnosti"
 msgid ""
 "Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
 "amount."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda má být symbol měny umístěn před nebo za částkou."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@@ -8952,7 +8966,7 @@ msgstr "base.update.translations"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Full Access Right"
-msgstr "Plná práva přístupu"
+msgstr "Právo plného přístupu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
@@ -9015,12 +9029,12 @@ msgstr "ir.model.constraint"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
 msgid "Graph Views"
-msgstr "Pohledy grafu"
+msgstr "Zobrazení graf"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.relation,name:0
 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
-msgstr "Název tabulky PostgreSQL implementující relaci many2many."
+msgstr "Název tabulky PostgreSQL realizující vztah many2many."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base
@@ -9056,7 +9070,7 @@ msgstr "Kuvajt"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
 msgid "Payment Follow-up Management"
-msgstr ""
+msgstr "Řízení sledování plateb"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
@@ -9100,7 +9114,7 @@ msgstr "Volby výběru musí být dány pro vybraná pole."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
 msgid "IBAN Bank Accounts"
-msgstr "Bankovní účty IBAN"
+msgstr "IBAN bankovních účtů"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
@@ -9110,7 +9124,7 @@ msgstr "Přijatí uživatelé"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 msgid "Web Icon Image"
-msgstr "Obrázek ikony webu"
+msgstr "Obrázek webové ikony"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
@@ -9135,7 +9149,7 @@ msgstr "Hong Kong"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
 msgid "Portal Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Portál obchodu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_id:0
@@ -9226,7 +9240,7 @@ msgstr ""
 #: help:ir.rule,global:0
 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 msgstr ""
-"Pravidlo je globální a je použito pro každého, pokud není určena skupina."
+"Není-li určena skupima, pravidlo bude globální a bude použito pro každého."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.td
@@ -9260,7 +9274,7 @@ msgstr "Podnabídka"
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Introspection report on objects"
-msgstr "Výkaz vnitřního náhledu objektů"
+msgstr "Sestava vnitřního náhledu objektů"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
@@ -9303,7 +9317,7 @@ msgstr "Pokročilé trasy"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
 msgid "Collaborative Pads"
-msgstr ""
+msgstr "Collaborative Pads"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
@@ -9333,7 +9347,7 @@ msgstr "Uživatelé této skupiny automaticky zdědí tyto skupiny"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note
 msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
-msgstr "Nalepovací poznámky, spolupráce, záznamy"
+msgstr "Nalepovací poznámky, spolupráce, poznámky"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
@@ -9351,7 +9365,7 @@ msgstr "Varovné zprávy a upozornění"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
-msgstr "Vlastní pohledy"
+msgstr "Vlastní zobrazení"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -9416,8 +9430,7 @@ msgstr "Aktualizovat seznam modulů"
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
-msgstr ""
-"Modul \"%s\" nelze povýšit, protože vnější závislost nebyla vyhověna: %s"
+msgstr "Modul \"%s\" nelze povýšit, protože nevyhovuje vnější závislost: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
@@ -9433,6 +9446,10 @@ msgid ""
 "sure to save and close all forms before switching to a different company. "
 "(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
 msgstr ""
+"Mějte prosím na paměti, že zobrazené dokumenty nemusí být aktuální po "
+"přepnutí na jinou firmu. Ujistěte se, že nemáte žádné neuložené změny v "
+"otevřených oknech. Před přepnutím do jiné firmy uložte a zavřete všechny "
+"formuláře. (Nyní můžete klepnout na 'Zrušit' v uživatelských předvolbách)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2818
@@ -9474,7 +9491,7 @@ msgstr "Slovinština / slovenščina"
 #. module: base
 #: field:res.currency,position:0
 msgid "Symbol Position"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění symbolu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
@@ -9537,12 +9554,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr "Chybějící server SMTP"
+msgstr "Chybí SMTP server"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.translation:0
 msgid "Language code of translation item must be among known languages"
-msgstr "Kód jazyka překladové položky musí být ze známých jazyků"
+msgstr "Kód jazyka překládané položky musí být ze známých jazyků"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,data:0
@@ -9632,7 +9649,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Default Company"
-msgstr "Výchozí společnost"
+msgstr "Výchozí firma"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9642,12 +9659,12 @@ msgstr "Španělština (EC) / Español (EC)"
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "ID of the view defined in xml file"
-msgstr "ID pohledu určeného v xml souboru"
+msgstr "ID zobrazení definovaného v xml souboru"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
 msgid "Import Module"
-msgstr "Importovat modul"
+msgstr "Import modulu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
@@ -9662,7 +9679,7 @@ msgstr "Moje dokumenty"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr "Název modelu objektu pro otevření v okně pohledu"
+msgstr "Název modelu pro objekt otevřený v okně zobrazení"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
@@ -9695,7 +9712,7 @@ msgstr "Celý název země."
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
-msgstr "Iterace"
+msgstr "Opakování"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4246
@@ -9927,12 +9944,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
 msgid "State/Stage Management"
-msgstr "Stav/správa stádia"
+msgstr "Správa stavů a fází"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 msgid "Warehouse"
-msgstr "Sklad"
+msgstr "Sklady"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,resource:0
@@ -9965,7 +9982,7 @@ msgstr "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
 msgid "Filters shared with all users"
-msgstr "Filtry sdílené se všemi uživateli"
+msgstr "Filtry sdílené všemi uživateli"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -9976,7 +9993,7 @@ msgstr "Překlady"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Report"
-msgstr "Výkaz"
+msgstr "Sestava"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
@@ -9992,7 +10009,7 @@ msgid ""
 "do the trick."
 msgstr ""
 "Váš OpenERP server nepodporuje metodu SMTP-over-SSL. Místo toho zkuste "
-"použít STARTTLS. Pokud potřebujete SSl, aktualizujt na Python 2.6 na straně "
+"použít STARTTLS. Pokud potřebujete SSl, aktualizujte na Python 2.6 na "
 "serveru, to by mohlo pomoct."
 
 #. module: base
@@ -10017,7 +10034,7 @@ msgstr "Žádné"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leave Management"
-msgstr "Opustit správu"
+msgstr "Správa zájemců"
 
 #. module: base
 #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
@@ -10066,7 +10083,7 @@ msgstr "Mali"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
 msgid "Stages"
-msgstr "Stádia"
+msgstr "Fáze"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10110,7 +10127,7 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: field:ir.ui.view,type:0
 msgid "View Type"
-msgstr "Typ pohledu"
+msgstr "Typ zobrazení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
@@ -10125,7 +10142,7 @@ msgstr "Polotovary MRP"
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr "Ref partnera"
+msgstr "Ref. kontaktu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
@@ -10269,7 +10286,7 @@ msgstr "Gambie"
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.users,company_ids:0
 msgid "Companies"
-msgstr "Společnosti"
+msgstr "Firmy v systému"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
@@ -10446,7 +10463,7 @@ msgstr "Vlastní"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr "Marže v prodejních objednávkách"
+msgstr "Marže u zakázek"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
@@ -10498,7 +10515,7 @@ msgstr "Německo"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
 msgid "OAuth2 Authentication"
-msgstr "Autentizace OAuth2"
+msgstr "OAuth2 ověření"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -10509,16 +10526,16 @@ msgid ""
 "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
 "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
 msgstr ""
-"Když upravujete pracovní postup, neupravujte existující uzel nebo šipku ale "
-"přidávejte nové uzly nebo šipky. Pokud opravdu potřebujete upravit uzel nebo "
-"šipku, můžete změnit pouze pole, která nejsou prázdná nebo nastavená na "
-"výchozí hodnotu. Pokud tohle nedodržíte, vaše úpravy budou přepsány při "
+"Když upravujete pracovní postup, neupravujte existující uzel nebo šipku, ale "
+"raději přidávejte nové uzly nebo šipky. Pokud opravdu potřebujete upravit "
+"uzel nebo šipku, můžete změnit pouze pole, která jsou prázdná nebo nastavená "
+"na výchozí hodnotu. Pokud tohle nedodržíte, vaše úpravy budou přepsány při "
 "další aktualizaci nebo v budoucí verzi OpenERP."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "Reports :"
-msgstr "Výkazy:"
+msgstr "Sestavy:"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
@@ -10534,7 +10551,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr "Kód měny musí být jedinečný podle společnosti!"
+msgstr "Kód měny musí být pro firmu jedinečný!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
@@ -10575,13 +10592,13 @@ msgstr "Guyana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr "Datum expirace výrobku"
+msgstr "Datum expirace produktu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_config.py:387
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr "Klikněte na 'Pokračovat' k nastavení dašlího doplňku..."
+msgstr "Klepněte na 'Pokračovat' k nastavení dalšího doplňku…"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
@@ -10659,7 +10676,7 @@ msgstr "Správa smluv: propojení s hr_expense"
 #: view:res.partner:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Seskupit podle..."
+msgstr "Seskupit podle…"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -10684,12 +10701,12 @@ msgstr "Uložený název souboru"
 #. module: base
 #: field:res.partner,use_parent_address:0
 msgid "Use Company Address"
-msgstr "Použít adresu společnosti"
+msgstr "Použít adresu firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
 msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
-msgstr "Dovolené, požadavky na práci a dovolenou"
+msgstr "Svátky, přidělení a žádosti o dovolenou"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -10737,11 +10754,10 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
+"                Klepněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n"
-"                spojené s dodavatelem, diskusí, historií obchodních "
-"příležitostí,\n"
+"                spojené s dodavatelem: diskuse, historii nákupů,\n"
 "                dokumenty, apod.\n"
 "              </p>\n"
 "            "
@@ -10814,18 +10830,18 @@ msgstr "Zobrazit"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr "Více společností"
+msgstr "Více firem"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,menu_id:0
 msgid ""
 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
-msgstr "Akce nahradí standardní nabídku tohoto uživatele, pokud je určeno."
+msgstr "Je-li určeno, akce nahradí standardní menu tohoto uživatele."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
-msgstr "Náhled výkazu"
+msgstr "Náhled sestavy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -10836,7 +10852,7 @@ msgstr "Analytické plány nákupů"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr "Kódy posloupnosti"
+msgstr "Kódy řad"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10871,7 +10887,7 @@ msgstr "Francie"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
-msgstr "Zastavení toku"
+msgstr "Konec postupu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -10901,6 +10917,7 @@ msgstr "Marketingové kampaně - ukázka"
 msgid ""
 "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
 msgstr ""
+"Záznamy Many-To-One nelze vytvořit nepřímo, pole importujte samostatně"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
@@ -10910,7 +10927,7 @@ msgstr "Jednotka intervalu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
 msgid "Portal Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Portál skladů"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,kind:0
@@ -10967,8 +10984,8 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
-"Vyberte akci, která bude spuštěna. Smyčkové akce nebudou dostupné uvnitř "
-"smyčky."
+"Vyberte akci, která bude spuštěna. Cyklické akce nebudou dostupné uvnitř "
+"cyklu."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
@@ -11037,8 +11054,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
-"Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele"
+msgstr "Vybraná firma není v povolených firmách tohoto uživatele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
@@ -11058,15 +11074,15 @@ msgstr "Ostrov Pitcairn"
 #. module: base
 #: field:res.partner,category_id:0
 msgid "Tags"
-msgstr "Štítky"
+msgstr "Značky"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid ""
 "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
 msgstr ""
-"Doporučejem znovu načíst záložku nabídky ke zhlédnutí nových nabídek (Ctrl+T "
-"pak Ctrl+R)"
+"Doporučejem znovu načíst záložku menu ke zhlédnutí nových menu (Ctrl+T pak "
+"Ctrl+R)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
@@ -11078,7 +11094,7 @@ msgstr "Pravidla záznamů"
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:0
 msgid "Multi Company"
-msgstr "Více společností"
+msgstr "Více firem"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
@@ -11124,8 +11140,8 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
-"OpenERP automaticky přidá nějaké '0' nalevo od 'Dalšího čísla' k získání "
-"požadované velikosti odsazení."
+"OpenERP pro vytvoření odpovídajícího tvaru čísla automaticky přidá '0' vlevo "
+"od 'dalšího čísla'."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
@@ -11135,7 +11151,7 @@ msgstr "Omezení PostgreSQL nebo název cizího klíče."
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Click to set your company logo."
-msgstr "Klikněte sem pro nastavení loga vaší společnosti."
+msgstr "Klepněte sem pro nastavení loga vaší firmy."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -11165,7 +11181,7 @@ msgstr "Text patičky zobrazovaný ve spodní části všech výkazů."
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon:0
 msgid "Icon URL"
-msgstr "Ikona URL"
+msgstr "URL ikony"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
@@ -11201,7 +11217,7 @@ msgstr "Přílohy"
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr "Bankovní účty společnosti"
+msgstr "Bankovní účty firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
@@ -11212,7 +11228,7 @@ msgstr "Bankovní účty společnosti"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
 #: view:res.users:0
 msgid "Sales"
-msgstr "Prodeje"
+msgstr "Prodej"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
@@ -11240,7 +11256,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
 msgid "Miss"
-msgstr "Slečna"
+msgstr "slečna"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -11279,7 +11295,7 @@ msgstr "Itálie"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr "Zobrazit vlastní vedoucí"
+msgstr "Zobrazit vlastní zájemce"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -11290,7 +11306,7 @@ msgstr "Úkoly"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees
 msgid "Portal HR employees"
-msgstr ""
+msgstr "Portál personalistiky"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -11318,7 +11334,7 @@ msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
 "or a date_delay"
 msgstr ""
-"Nedostatek polí pro vygenerování pohledu kalendáře pro %s, chybí date_stop a "
+"Nedostatek polí pro vytvoření zobrazení 'kalendář' pro %s, chybí date_stop a "
 "date_delay"
 
 #. module: base
@@ -11337,8 +11353,8 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
-"Spravuje tituly partnerů, které chcete mít dostupné ve vašem systému. Titul "
-"partnerů je zákonná forma společnosti: s.r.o., a.s., aj."
+"Spravuje právní formy kontaktů, které chcete mít dostupné ve vašem systému. "
+"Právní formou je myšleno např. s.r.o., a.s., aj."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -11418,7 +11434,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Použít naplánovanou aktualizaci"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -11444,7 +11460,7 @@ msgstr "Uživatelé"
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr "Nadřazená společnost"
+msgstr "Nadřazená firma"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
@@ -11508,7 +11524,7 @@ msgstr "Stát země"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr "Posloupnosti a identifikátory"
+msgstr "Řady & identifikátory"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -11534,9 +11550,9 @@ msgid ""
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
-"Pro měnu %s\n"
-"nebyl nalezen kurz\n"
-"v datu: %s"
+"Kurz nenalezen!\n"
+"Měna %s\n"
+"Datum: %s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -11544,13 +11560,13 @@ msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
 msgstr ""
-"Přizpůsobené pohledy jsou použity, pokud uživatelů přeorganizují obsah "
-"jejich pohledů nástěnek (přes webového klienta)"
+"Vlastní zobrazení jsou použity, pokud uživatelů přeorganizují obsah jejich "
+"pohledů nástěnek (přes webového klienta)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
 msgid "Sales and Warehouse Management"
-msgstr "Prodeje a správa skladu"
+msgstr "Prodej a správa skladu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
@@ -11597,7 +11613,7 @@ msgstr "Neinstalováno"
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Odchozí překlady"
+msgstr "Přechod na konci"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,icon_image:0
@@ -11611,8 +11627,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
-"Pomůže vám spravovat vaše lidské zdroje pomocí nakódování struktury "
-"zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a další."
+"Pomůže vám spravovat vaši personalistiku pomocí nastavení struktury "
+"zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a dalších."
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,ean13:0
@@ -11639,12 +11655,12 @@ msgstr "Martinik (Francouzský)"
 #: help:res.partner,is_company:0
 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
 msgstr ""
-"Zaškrtněte toto pole, pokud je kontakt společnost, jinak je to osoba."
+"Zaškrtněte toto pole, pokud je kontakt firmou, jinak je bude jednat o osobu."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
-msgstr "Typ posloupnosti"
+msgstr "Druhy číselných řad"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -11791,7 +11807,7 @@ msgstr "Kancelářské potřeby"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Resource Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model zdroje"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11824,6 +11840,18 @@ msgid ""
 " - uid: current user id\n"
 " - context: current context"
 msgstr ""
+"Podmínka, která je testována před provedením akce a zabrání jejímu "
+"provedení, není-li podmínka splněna.\n"
+"Například: object.list_price > 5000\n"
+"Je to výraz v Pythonu, který může používat následující hodnoty:\n"
+" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
+" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
+"triggered\n"
+" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
+" - time: Python time module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: current user id\n"
+" - context: current context"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -11860,13 +11888,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr "Smluvní zaměstnání"
+msgstr "?!?Smluvní zaměstnání"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr "Nemůžete smazat jazyk, který mají uživatelé jako upřednostňovaný !"
+msgstr "Nemůžete smazat jazyk, který mají uživatelé jako preferovaný!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
@@ -11886,7 +11914,7 @@ msgstr "Kaskáda"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr "Vedoucí, příležitosti, telefonní hovory"
+msgstr "Zájemci, příležitosti, telefonní hovory"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -11911,7 +11939,7 @@ msgstr "Přeložené"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
 msgid "Default Company per Object"
-msgstr "Výchozí společnost objektu"
+msgstr "Výchozí firma pro objekt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
@@ -11990,7 +12018,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
 #: view:ir.sequence:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
 msgid "Sequences"
-msgstr "Posloupnosti"
+msgstr "Číselné řady"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,code:0
@@ -12009,7 +12037,7 @@ msgstr "Sdílený"
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
-"Nelze instalovat modul \"%s\", protože vnější závislost není splněna: %s"
+"Nelze instalovat modul \"%s\", protože nevyhovuje vnější závislost: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -12037,6 +12065,10 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
+"Vytváření a správa uživatelů, kteří se budou připojovat do systému. "
+"Uživatelé mohou být odpojeni po vypršení určité doby nečinnosti. Uživatelé "
+"mohou být seskupováni do skupin, aby jim mohly být přiděleny oprávnění k "
+"aplikacím v systému podle jejich potřeb."
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
@@ -12096,7 +12128,7 @@ msgstr "Portoriko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
 msgid "Demonstration of web/javascript tests"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázka web/javascript testů"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
@@ -12228,12 +12260,12 @@ msgstr "Parametry"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 2"
-msgstr "GPL Version 2"
+msgstr "GPL verze 2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 3"
-msgstr "GPL Version 3"
+msgstr "GPL verze 3"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
@@ -12353,7 +12385,7 @@ msgstr "A4"
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Configuration Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalátor konfigurace"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
@@ -12425,7 +12457,7 @@ msgstr "Měsíc: %(měsíc/e)"
 #: field:multi_company.default,sequence:0
 #: field:res.partner.bank,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Posloupnost"
+msgstr "Číselná řada"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
@@ -12439,8 +12471,8 @@ msgid ""
 "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
 "module."
 msgstr ""
-"Pokud odšrtnete aktivní pole, vypnete ACL bez jeho smazání (Pokud smažete "
-"nativní ACL, bude znovuvytvořeno při opětovném načtení modulu)."
+"Odšrtnete-li aktivní pole, vypnete ACL bez jeho smazání (Pokud smažete "
+"nativní ACL, bude znovu vytvořeno při opětovném načtení modulu)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
@@ -12451,7 +12483,7 @@ msgstr "ir.fields.converter"
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:439
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address !"
-msgstr ""
+msgstr "Nemůžete vytvořit kontakt bez e-mailové adresy!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
@@ -12500,7 +12532,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
 msgid "Bolivia Localization Chart Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bolívie - účtová osnova, daně"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
@@ -12520,7 +12552,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Legends for Date and Time Formats"
-msgstr "Vysvětlívky pro formát data a času"
+msgstr "Vysvětlivky pro formát data a času"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -12530,7 +12562,7 @@ msgstr "Kopírovat objekt"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "Trigger Signal"
-msgstr "Spouštěč signálu"
+msgstr "Signál spouštěče"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -12703,7 +12735,7 @@ msgstr "UK - Účetnictví"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Mrs."
-msgstr "Paní"
+msgstr "paní"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433
@@ -12739,7 +12771,7 @@ msgstr "Opakovat výraz"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Retailer"
-msgstr ""
+msgstr "Maloobchodník"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -12770,7 +12802,7 @@ msgstr "Referenční příručka"
 #: selection:res.partner.title,domain:0
 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Kontakt"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
@@ -12788,6 +12820,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
 msgstr ""
+"Ujistěte se prosím ještě před odstraněním činnosti, že k ní nevztahují žádné "
+"pracovní kroky!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
@@ -12808,7 +12842,7 @@ msgstr "Libanon"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type"
-msgstr "Typ výkazu"
+msgstr "Druh sestavy"
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -12893,13 +12927,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
 msgid "View Ref."
-msgstr "Ref. náhledu"
+msgstr "Ref. zobrazení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
-msgstr ""
-"Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, prodejní příkazy a fakturaci."
+msgstr "Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, zakázky a fakturovat."
 
 #. module: base
 #: field:res.users,login_date:0
@@ -12971,7 +13004,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 msgid "Import Translation"
-msgstr "Importovat překlad"
+msgstr "Import překladu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -13011,7 +13044,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cr
@@ -13063,7 +13096,7 @@ msgstr "Konzultační služby"
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí hodnota (pickled) nebo odkaz na akci"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
@@ -13093,7 +13126,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
-msgstr "Hodina 00->12: %(h12)s"
+msgstr "Hodiny 00->12: %(h12)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
@@ -13147,7 +13180,7 @@ msgstr "Norština / Norsk bokmål"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
 msgid "Madam"
-msgstr "Paní"
+msgstr "paní"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ee
@@ -13203,7 +13236,7 @@ msgstr "Ukázková data"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
 msgid "Mr."
-msgstr "Pan"
+msgstr "pan"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -13213,7 +13246,7 @@ msgstr "Maledivy"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm
 msgid "Portal CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Portál CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
@@ -13223,7 +13256,7 @@ msgstr "Nízkoúrovňové objekty"
 #. module: base
 #: help:ir.values,model:0
 msgid "Model to which this entry applies"
-msgstr "Model, pro který je záznam platný"
+msgstr "Model, ke kterému se položka vztahuje"
 
 #. module: base
 #: field:res.country,address_format:0
@@ -13287,7 +13320,7 @@ msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Zde je to, co mám místo toho:\n"
+"Zde je to, co jsme obdrželi místo toho:\n"
 " %s"
 
 #. module: base
@@ -13295,7 +13328,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.data:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
 msgid "External Identifiers"
-msgstr "Vnější identifikátory"
+msgstr "Externí identifikátory"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13398,8 +13431,8 @@ msgid ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
-"Důležité, pokud se vypořádáváte s více akcemi, pořadí vykonání bude "
-"rozhodnuto na základě tohoto, nízké číslo má vyšší přednost."
+"Toto je důležité, pracujete-li s více akcemi. Pořadí vykonávání bude "
+"stanoveno podle hodnoty - nižší číslo má vyšší prioritu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gr
@@ -13414,7 +13447,7 @@ msgstr "Použít"
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr "Datum spouštění"
+msgstr "Datum spouštěče"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13450,7 +13483,7 @@ msgstr "Neodinstalovatelný"
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr "Kategorie partnerů"
+msgstr "Kategorie kontaktů"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -13464,8 +13497,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
 "receptions, etc."
 msgstr ""
-"Pomůže vám spravovat vaše zásoby a hlavní skladové operace: příkazy dodání, "
-"příjetí, aj."
+"Pomůže vám spravovat vaše zásoby a hlavní skladové operace: objednávky "
+"dopravy, příjmy, apod."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
@@ -13520,7 +13553,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.users,menu_id:0
 msgid "Menu Action"
-msgstr "Akce nabídky"
+msgstr "Akce menu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,selection:0
@@ -13655,7 +13688,7 @@ msgstr "Nová Kaledonie (Francouzská)"
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "Transient Model"
-msgstr "Přechodný model"
+msgstr "Přechodový model"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
@@ -13713,7 +13746,7 @@ msgstr "Předvolby"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Nákupčí součástí"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
@@ -13739,7 +13772,7 @@ msgstr "Značka akce klienta"
 #. module: base
 #: field:ir.values,model_id:0
 msgid "Model (change only)"
-msgstr "Mode (pouze změnit)"
+msgstr "Model (pouze změna)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
@@ -13771,7 +13804,7 @@ msgstr "Výraz výběru voleb musí být ve formátu [('key','Label'], ...]!"
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
 msgid "Company Registry"
-msgstr "Rejstřík společnosti"
+msgstr "Obchodní rejstřík"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -13822,7 +13855,7 @@ msgstr "Západní Sahara"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
 msgid "Invoicing & Payments"
-msgstr "Fakturace & platby"
+msgstr "Fakturace & Platby"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -13830,8 +13863,8 @@ msgid ""
 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 msgstr ""
-"Vytváří a spravuje společnosti, které budou odsud spravovány OpenERP. "
-"Obchody nebo pobočky mohou být vytvořeny a spravovány odsud."
+"Vytváří a spravuje firmy, které budou spravovány OpenERP. Prodejny nebo "
+"pobočky mohou být vytvářeny a spravovány na tomto místě."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.id
@@ -13862,8 +13895,8 @@ msgid ""
 "Expression, must be True to match\n"
 "use context.get or user (browse)"
 msgstr ""
-"Výraz musí být Pravda, aby odpovídal\n"
-"použitému kontextu.get nebo user (procházet)"
+"Výraz musí být pravdivý, aby odpovídal\n"
+"použití context.get nebo uživatele (procházet)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
@@ -13878,7 +13911,7 @@ msgstr "Angola"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tf
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francouzské jížní teritoria"
+msgstr "Francouzská jížní teritoria"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency
@@ -13919,7 +13952,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
 msgid "Accounting Consistency Tests"
-msgstr ""
+msgstr "?!?Kontroly účetní celistvosti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
@@ -13942,7 +13975,7 @@ msgstr "Správa"
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr "Klikněte na Aktualizovat níže k započetí procesu..."
+msgstr "Klepněte na 'Aktualizovat' k zahájení procesu…"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
@@ -13974,9 +14007,9 @@ msgid ""
 "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
 "or some kanban views."
 msgstr ""
-"Střední obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky škálován na 128x128px se "
-"zachováním poměru stran. Použijte toto pole v zobrazeních formuláře nebo "
-"některých pohledech kanban."
+"Střední obrázek tohoto kontaktu. Je automaticky přepočítán na 128x128 bodů "
+"se zachováním poměru stran. Použijte toto pole v zobrazeních 'formulář' nebo "
+"'kanban'."
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -14094,7 +14127,7 @@ msgstr "Rozšíření pro podporu elektronického bankovnictví"
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
-msgstr "Popisek pole"
+msgstr "Označení pole"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
@@ -14138,7 +14171,7 @@ msgstr "Informace"
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
 #, python-format
 msgid "false"
-msgstr "nepravda"
+msgstr "chybně"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -14200,7 +14233,7 @@ msgstr "Činnosti"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr "Výrobky & Ceníky"
+msgstr "Produkty & Ceníky"
 
 #. module: base
 #: help:ir.filters,user_id:0
@@ -14251,6 +14284,7 @@ msgid ""
 "Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
 "translated"
 msgstr ""
+"Nastavit automatické poskytování nových termínů k překladu administrátorům"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
@@ -14276,7 +14310,7 @@ msgstr "Španělsko - Účetnictví (PGCE 2008)"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
 msgid "Picking Before Manufacturing"
-msgstr "Vyzvednutí před vyrobením"
+msgstr "?!?Vyzvednutí před vyrobením"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
@@ -14291,7 +14325,7 @@ msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr "Pojmenujte to pro snadnější nalzení záznamu"
+msgstr "Název použijte pro snadnější nalezení záznamu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr
@@ -14333,7 +14367,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.model.data:0
 #: field:ir.model.data,name:0
 msgid "External Identifier"
-msgstr "Vnější identifikátor"
+msgstr "Externí identifikátor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
@@ -14354,7 +14388,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Menu Items"
-msgstr "Položky nabídky"
+msgstr "Položky menu"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
@@ -14417,6 +14451,9 @@ msgid ""
 "                                the rightmost column (value) contains the "
 "translations"
 msgstr ""
+"CSV formát: můžete jej upravovat přímo ve svém oblíbeném tabulkovém "
+"editoru,\n"
+"pravý sloupec obsahuje překlady"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
@@ -14441,7 +14478,7 @@ msgstr "Cílová aktivita."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Sledování úkolů"
+msgstr "Sledování problémů"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -14540,7 +14577,7 @@ msgstr "Instalovat moduly"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
 msgid "Import & Synchronize"
-msgstr "Import a synchronizace"
+msgstr "Import & Synchronizace"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -14560,7 +14597,7 @@ msgstr "res.request.history"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr "Výchozí více společností"
+msgstr "Výchozí více firem"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
@@ -14659,7 +14696,7 @@ msgstr "TLS (STARTTLS)"
 #: help:ir.actions.act_window,usage:0
 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
 msgstr ""
-"Používán pro filtraci akcí v menu a na domácí obrazovce ve formuláři "
+"Používá se pro filtraci akcí menu a na domácí obrazovce z formuláře "
 "uživatele."
 
 #. module: base
@@ -14698,7 +14735,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid "Relation Field"
-msgstr "Pole odkaz"
+msgstr "?!?Související pole"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
@@ -14773,9 +14810,9 @@ msgid ""
 "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
 "they are possible in the former)."
 msgstr ""
-"Jsou k dispozici dvě objektové implementace: Standardní a 'Bez mezer'. První "
-"je rychlejší než druhá, neumožňuje však žádné mezery v posloupnosti (což je "
-"v první umožněno)."
+"Jsou k dispozici dvě objektové implementace: 'Standardní' a 'Bez mezer'. "
+"První je rychlejší než druhá, neumožňuje však žádné mezery v číselné řadě "
+"(což je v první umožněno)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
@@ -14785,7 +14822,7 @@ msgstr "Guinea"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
 msgid "OpenERP Web Diagram"
-msgstr "Diagram OpenERP Web"
+msgstr "OpenERP Web Diagram"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lu
@@ -14800,7 +14837,7 @@ msgstr "Osobní a sdílený kalendář"
 #. module: base
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
+msgstr "Nízké"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:354
@@ -14872,7 +14909,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
 msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický překlad prostřednictvím Genco API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
@@ -14911,7 +14948,7 @@ msgstr "Průvodce změnou hesla"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
 msgid "Send Invoices and Track Payments"
-msgstr "Odelsat faktury a sledovat platby"
+msgstr "Odeslat faktury a sledovat platby"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
@@ -15039,7 +15076,7 @@ msgstr "Moduly k aktualizaci"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
 msgid "Multi-Companies"
-msgstr "Více společností"
+msgstr "Více firem"
 
 #. module: base
 #: field:workflow,osv:0
@@ -15051,12 +15088,12 @@ msgstr "Objekt zdroje"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
 msgid "Helpdesk"
-msgstr "Helpdesk"
+msgstr "Poradna"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply for Write"
-msgstr ""
+msgstr "Použít pro zápis"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_left:0
@@ -15089,11 +15126,10 @@ msgid ""
 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 "users within the system."
 msgstr ""
-"Spravuje a přizpůsobuje položky dostupné a zobrazované ve vaší nabídce "
-"systému OpenERP. Můžete mazat položky kliknutím na políčko na začátku "
-"každého řádku a pak jej smazat přes zjevené tlačítko. Položky mohou být "
-"přiřazeny k určitým skupinám za účelem nechání je přistupnými některým "
-"uživatelům v systému."
+"Spravuje a přizpůsobuje položky dostupné a zobrazované ve vašem menu v "
+"OpenERP. Položky můžete mazat klepnutím na čtverec na začátku každého řádku "
+"a pak je smazat tlačítkem, které se objeví. Položky mohou být přiřazeny k "
+"určitým skupinám pro zpřistupnění některým uživatelům systému."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
@@ -15149,12 +15185,12 @@ msgstr "ISO kód je název .po souborů použitých pro překlady"
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
 msgid "View :"
-msgstr "Pohled :"
+msgstr "Zobrazení:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
 msgid "View Auto-Load"
-msgstr "Zobrazit automatické načtení"
+msgstr "Automatické načtení zobrazení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
@@ -15174,7 +15210,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Allowed Companies"
-msgstr "Povolené společnosti"
+msgstr "Povolené firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
@@ -15189,12 +15225,12 @@ msgstr "Den v roce: %(doy)s"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 msgid "Web Icon File"
-msgstr "Soubor ikony webu"
+msgstr "Soubor webové ikony"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr "Použít plánované povýšení"
+msgstr "Plánované aktualizace"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
@@ -15207,8 +15243,8 @@ msgid ""
 "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
 "applies to the users of those groups only."
 msgstr ""
-"Pokud je toto pole ponecháno prázdné, vztahuje se tento pohled na všechny "
-"uživatele. Jinak se vztahuje jen na uživatele zadaných skupin."
+"Je-li toto pole ponecháno prázdné, bude se toto zobrazení vztahovat na "
+"všechny uživatele. Jinak se bude vztahovat jen na uživatele zadaných skupin."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15288,6 +15324,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Document type: %s, Operation: %s)"
 msgstr ""
+"Požadovanou operaci nelze dokončit z důvodu bezpečnostního omezení. Obraťte "
+"se prosím na správce systému.\n"
+"\n"
+"(Typ dokumentu: %s, Operace: %s)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_idea
@@ -15408,17 +15448,17 @@ msgstr "Fax"
 #: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr "Společnost"
+msgstr "Firma"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
 msgid "Advanced Reporting"
-msgstr "Pokročilé vykazování"
+msgstr "Pokročilé sestavy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
 msgid "Purchase Orders, Receptions, Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Vystavené objednávky, příjemky, faktury přijaté"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
@@ -15515,13 +15555,13 @@ msgstr "Omezení"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_user
 msgid "Officer"
-msgstr "Strážník"
+msgstr "úředník"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:787
 #, python-format
 msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
-msgstr "Serializační pole `%s` nebylo nalezeno pro řídké pole `%s`!"
+msgstr "Serializační pole `%s` nebylo nalezeno pro 'sparse field' `%s`!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
@@ -15541,10 +15581,10 @@ msgid ""
 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 "also belong to his parent category."
 msgstr ""
-"Spravuje kategorie partnerů v pořadí pro jejich lepší třídění pro účely "
-"sledování a analýzy. Partner může patřit do několika kategorií a kategorie "
-"mají hierarchickou strukturu: partner patřící do kategorie také může patřit "
-"do jeho nadřazené kategorie."
+"Spravuje kategorie kontaktů pro jejich lepší třídění z hlediska sledování a "
+"analýzy. Kontakt může patřit do několika kategorií. Kategorie mají "
+"hierarchickou strukturu, což znamená, že kontakt patřící do kategorie patří "
+"také do kategorie nadřazené."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_survey
@@ -15725,8 +15765,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Pokud je nastaveno na pravda, průvodce nebude zobrazen v pravém nástrojovém "
-"panelu formulářového pohledu."
+"Je-li nastaveno 'správně', průvodce nebude zobrazen v pravém nástrojovém "
+"panelu  zobrazení 'formulář'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -15739,8 +15779,8 @@ msgid ""
 "file encoding, please be sure to view and edit\n"
 "                           using the same encoding."
 msgstr ""
-"kódování souboru, prosím zobrazujte a upravujte\n"
-"                            jej za použití stejného kódování."
+"kódování souboru, prohlížejte jej a a upravujte\n"
+"                            za použití stejného kódování."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -15759,7 +15799,7 @@ msgstr "Nizozemí - Účetnictví"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gs
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -15779,6 +15819,11 @@ msgid ""
 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 msgstr ""
+"Oddělovací schéma má tvar [,n] kde 0 < n  počínaje jednotkami. Číslice -1 "
+"bude schéma ukončovat. Například schéma [3,2,-1] bude číslo 106500 "
+"zobrazovat jako 1,06,500 nebo [1,2,-1] zobrazí stejné číslo jako 106,50,0 a "
+"schéma [3] stejné číslo zobrazí jako 106,500. Za předpokladu, že jako "
+"desetinný oddělovač použijete ve všech případech ',' (čárku)."
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,auto_install:0
@@ -15813,7 +15858,7 @@ msgstr "Lze přejmenovat pouze jeden sloupec najednou!"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
-msgstr "Výkaz/šablona"
+msgstr "Sestava/šablona"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
@@ -15918,7 +15963,7 @@ msgstr "Rozdělený režim"
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr "Vemte na vědomí, že tato operace může trvat několik minut."
+msgstr "Pozor,  tato operace může trvat několik minut."
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:363
@@ -15927,6 +15972,8 @@ msgid ""
 "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
 "external id or database id"
 msgstr ""
+"Nejasná specifikace pole '%(field)s', poskytuje pouze jedno z: name, "
+"external id or database id"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,implementation:0
@@ -15946,7 +15993,7 @@ msgstr "Chile"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
 msgid "View Editor"
-msgstr "Editor pohledu"
+msgstr "Editor zobrazení"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -15974,7 +16021,7 @@ msgstr "Směnný kurz měny k měně o velikosti 1."
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
 msgid "View Name"
-msgstr "Název náhledu"
+msgstr "Název zobrazení"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
@@ -15992,8 +16039,8 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
-"Bude vykonána pouze akce klienta. Poslední akce klienta bude brána v úvahu v "
-"případě vícenásobných akcí klienta."
+"Bude provedena pouze akce klienta, v případě vícenásobných akcí klienta bude "
+"brána v úvahu poslední akce."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
@@ -16040,7 +16087,7 @@ msgstr "Mobilní č."
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr "Kategorie partnerů"
+msgstr "Kategorie kontaktů"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -16061,7 +16108,7 @@ msgstr "Velikost souboru"
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr "Předpona hodnoty záznamu posloupnosti"
+msgstr "Hodnota předpony číselné řady"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
@@ -16103,7 +16150,7 @@ msgstr "Portugalsko - účtová osnova"
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,complete_name:0
 msgid "Complete ID"
-msgstr ""
+msgstr "Complete ID"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
@@ -16187,7 +16234,7 @@ msgstr "Nainstalované moduly"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:170
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
-msgstr "Varování přepnutí společnosti"
+msgstr "Upozornění při přepnutí firmy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
@@ -16219,8 +16266,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
-"Řízení vztahů mezi prospekty a zákazníky s použitím zájemců, příležitostí "
-"nebo úkolů."
+"Řízení vztahů s potenciálními i současnými zákazníky prostřednictvím "
+"zájemců, příležitostí, požadavků nebo problémů."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project
@@ -16297,12 +16344,12 @@ msgstr "Instance pracovních postupů"
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:531
 #, python-format
 msgid "Partners: "
-msgstr "Partneři: "
+msgstr "Kontakty: "
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Is a Company?"
-msgstr "Je společnost?"
+msgstr "Firma"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:173
@@ -16349,10 +16396,10 @@ msgid ""
 "            "
 msgstr ""
 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
-"                Klikněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
+"                Klepněte pro přidání kontaktu do vašeho adresáře.\n"
 "              </p><p>\n"
 "                OpenERP vám umožňuje snadno sledovat všechny aktivity\n"
-"                spojené se zákazníkem, diskusí, historií obchodních "
+"                spojené se zákazníkem: diskuse, historii obchodních "
 "příležitostí,\n"
 "                dokumenty, apod.\n"
 "              </p>\n"
@@ -16361,7 +16408,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 msgid "Prospect"
-msgstr "Prospekt"
+msgstr "Zájemce"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
@@ -16385,7 +16432,7 @@ msgid ""
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
 "Použito pro automatický výběr správné adresy podle obsahu dokumentů v "
-"prodejích a nákupech."
+"prodeji a nákupu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
@@ -16408,7 +16455,7 @@ msgstr "Srí Lanka"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
-msgstr "Pohled hledání"
+msgstr "Zobrazení 'hledání'"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
index c3231d7..8dd3cc0 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 29ba7cd..674634d 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Ergänzen Sie zusätzliche Datum Informationen zum Auftrag.\n"
-"=================================================\n"
+"=========================================================\n"
 "\n"
 "Sie können die folgenden zusätzlichen Daten zu einem Kundenauftrag "
 "hinzufügen:\n"
index c97ab07..ea83f87 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
index 5c8a4c4..00c401c 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 0d8f2d2..8e2607e 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index e679fcc..3284232 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index f5a3133..780e6ef 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 56f2dc4..838dbb2 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 "Language: \n"
 
 #. module: base
index 1dc7d31..9ff0f43 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 88602af..1c3e8a1 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index ea8d6a9..08ddfc6 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index ae3f8eb..beb8bca 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index d0df5af..1044f85 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 3619b42..9c7357f 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 1fda3f2..7c0046f 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 
index 24dbbe8..832fb5c 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 136e70f..180863d 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 46ad09c..e1ba0b4 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Jordanie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Croatie - charte de compte (RRIF version 2012)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -3487,6 +3487,14 @@ msgid ""
 "    * ``base_stage``: stage management\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ce module gére les statuts et les étapes. Il est dérivé des modules  "
+"crm_base et crm_case.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * base_state : gestion des statuts\n"
+"    * base_stage : gestion des étapes\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
@@ -3606,6 +3614,22 @@ msgid ""
 "      above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Création de documents récurrents.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Ce module permet de créer de nouveaux documents et ajouter des abonnements à "
+"ces documents.\n"
+"\n"
+"Par exemple, avoir une facture générée automatiquement périodiquement:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"---------------------------\n"
+"\n"
+"    * définir un type de document basé sur l'objet Facture;\n"
+"    * définir un abonnement dont la source est le document définit "
+"précédemment et spécifier\n"
+"       l'intervalle d'information et le partenaire à facturer.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header1:0
@@ -3756,6 +3780,23 @@ msgid ""
 "    - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Inde - Règle de gestion de la paie.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"    * Localisation indienne du module hr_payroll.\n"
+"    * Toutes les contributions pour les règles des fiches de paie indienne "
+":\n"
+"        * nouveau rapport de fiche de paie ;\n"
+"        * contrat des employés ;\n"
+"        * permet de configurer les salaire de base, brut et net ;\n"
+"        * fiche de paie des employés ;\n"
+"        * indemnités et retenues ;\n"
+"        * intégration avec la gestion des congés ;\n"
+"        * allocations médicale, allocation de voyage, allocation enfant...\n"
+"    * Conseils et rapport.\n"
+"    * Rapport annuel par compagnie et rapport annuel par employé.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:3871
@@ -3797,6 +3838,30 @@ msgid ""
 "customers' expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des dépenses par employés\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"Cette application vous permet de gérer les dépenses quotidiennes de vos "
+"employés. Il vous donne accès aux notes de frais de vos employés et vous "
+"donne le droit de terminer et valider ou refuser les notes. Après "
+"validation, il créé une facture pour les employés.\n"
+"Les employés peuvent saisir leurs propres dépenses et le processus les mets "
+"automatiquement dans le système comptable après validation par les "
+"managers.\n"
+"\n"
+"Le processus est implémenté de la façon suivante :\n"
+"---------------------------------------------------------------------\n"
+"    * note de frais brouillon ;\n"
+"    * confirmation de la feuille par l'employé ;\n"
+"    * validation par son supérieur ;\n"
+"    * validation par le comptable et création du reçu.\n"
+"\n"
+"Ce module utilise aussi la comptabilité analytique et est compatible avec le "
+"module de facturation à partir des feuilles de temps; vous êtes donc capable "
+"de re-facturer automatiquement les dépenses de vos client si vous travaillez "
+"par projets.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10028,7 +10093,7 @@ msgstr "Réf. partenaire"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expense Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des dépenses"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
index d8c0ab9..3e22a3f 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index b802681..ef47974 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 9a8b1d9..d0887c8 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "סנט הלנה"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורה אחרת"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -68,12 +68,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "הונגריה /Magyar"
+msgstr "הונגרית /Magyar"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish (PY) / ספרדית (PY)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
 msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "ממשק מסך מגע לחנויות"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Views"
-msgstr "צפיה בנוצרו"
+msgstr "צפיות שנוצרו"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@@ -118,6 +118,17 @@ msgid ""
 "    * Product Attributes\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"רכיב להוספת יצרנים ותכונות למוצר.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"ניתן להגדיר עבור מוצר:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"    * יצרן\n"
+"    * שם מוצר אצל היצרן\n"
+"    * קוד מוצר אצל היצרן\n"
+"    * תכונות מוצר\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
@@ -148,12 +159,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "הפניה"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
 msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "בלגיה - תקשורת מובנית"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,target:0
@@ -191,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_users.py:473
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:406
@@ -221,23 +232,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
+msgstr "שוויץ"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4486
 #, python-format
 msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "נוצר."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב XSL"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
 msgid "Turkey - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "טורקיה - חשבונאות"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
@@ -274,7 +285,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול מכירות"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
@@ -291,17 +302,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
 msgid "Number of Modules"
-msgstr "מספר המודולים"
+msgstr "מספר רכיבים"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
-msgstr ""
+msgstr "חברה לאחסון פעולה נוכחית"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 msgid "Max. Size"
-msgstr "מידה מקס."
+msgstr "גודל מרבי"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -324,7 +335,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "על שם השפה להיות ייחודי !"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -334,7 +345,7 @@ msgstr "פעיל"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 msgid "Wizard Name"
-msgstr "שם מומחה"
+msgstr "שם האשף"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
@@ -352,7 +363,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול קשרי לקוחות"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@@ -379,7 +390,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/orm.py:2649
 #, python-format
 msgid "Invalid group_by"
-msgstr ""
+msgstr "group_by לא חוקי"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,child_ids:0
@@ -396,18 +407,18 @@ msgstr "מגבלת אשראי"
 #: field:ir.model.data,date_update:0
 #: field:ir.model.relation,date_update:0
 msgid "Update Date"
-msgstr "עדכן נתונים"
+msgstr "עידכון תאריך"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
 msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "חוקי פעולה אוטומטיים"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "בעלים"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -417,12 +428,12 @@ msgstr "אובייקט מקור"
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
 msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "הגדר צעדי האשף"
+msgstr "הגדרת צעדי האשף"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@@ -449,7 +460,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 "(Document type: %s)."
-msgstr ""
+msgstr "אחת הרשומות שברצונך לערוך נמחקה (Document type: %s)."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,views:0
@@ -468,7 +479,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת הרשאות גישה"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -478,7 +489,7 @@ msgstr "Tuvalu"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
-msgstr "אשף הבא"
+msgstr "לאשף הבא"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
@@ -488,7 +499,7 @@ msgstr "מבנה תאריך"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "מעצב הדוחות של  OpenOffice"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.an
@@ -502,8 +513,8 @@ msgid ""
 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 "created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 msgstr ""
-"אינך יכול להסיר את המשתמש ADMIN כיוון שמשמש ליצירת מקורות ע\"י openERP "
-"(עדכונים,התקנת מודולים...)"
+"לא ניתן להסיר את המשתמש ADMIN מכיוון שנעשה בו שימוש פנימי עבור משאבים ש-"
+"OpenERP יוצרת (עדכונים,התקנת מודולים...)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
@@ -513,12 +524,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
 msgid "French Guyana"
-msgstr "French Guyana"
+msgstr "הגויאנה הצרפתית"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "עבודות, מחלקות, פרטי עובדים"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -538,7 +549,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "רעיונות"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -569,7 +580,7 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
-"אם תסמן זאת, בפעם השניה בה המשתמש ידפיס עם שם מצורף זהה,זה יחזיר את הדווח "
+"אם תסמן זאת, בפעם השניה בה המשתמש ידפיס עם שם מצורף זהה, זה יחזיר את הדוח "
 "הקודם."
 
 #. module: base
@@ -592,6 +603,21 @@ msgid ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"רכיב זה מאפשר להפיק מספר מוצרים מהזמנת ייצור אחת.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"ניתן להגדיר תוצרי לוואי (by-products) בחשבון החומרים\n"
+"\n"
+"בלי רכיב זה:\n"
+"--------------------\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"עם רכיב זה:\n"
+"-----------------\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -601,7 +627,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "חשבונית על גליון שעות"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -635,8 +661,8 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars.\n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
-"ISO קוד מדינה בשני תווים.\n"
-"תוכל להשתמש בשדה זה לחיפוש מהיר."
+"צופן ה-ISO בשתי אותיות.\n"
+"ניתן להשתמש בשדה זה לחיפוש מהיר."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pw
@@ -651,12 +677,12 @@ msgstr "מכירות ורכש"
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "לא מתורגם"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "שרת דואר יוצא"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
index 052a493..a95974a 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index ff6caf1..50fbd98 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 "Language: hr\n"
 
 #. module: base
index a86da54..9eab29b 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 90896ed..40853d5 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index eedc707..e44e67f 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 385348a..0bf7236 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index f66b658..3d2fd54 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 62f1505..62d5b77 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 498e979..2fc6985 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 69bff05..f6469cf 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 71801df..029330e 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "알바니아어 / Shqip"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
-msgstr "영업기회"
+msgstr "기회"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "바닥글 설정"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr "견적 제공 기회"
+msgstr "견적 기회"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "적도 기니"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
 msgid "OpenERP Web API"
-msgstr "OpenERP 웹 API"
+msgstr "OpenERP Web API"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Openerp 웹 API.\n"
+"Openerp Web API.\n"
 "================\n"
 "\n"
 
@@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
 msgid "See all Leads"
-msgstr "모든 잠재고객 보기"
+msgstr "모든 리드 보기"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
@@ -6292,7 +6292,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"OpenERP 웹 간판 화면.\n"
+"OpenERP Web 간판 화면.\n"
 "========================\n"
 "\n"
 
@@ -6921,10 +6921,10 @@ msgid ""
 "        "
 msgstr ""
 "\n"
-"OpenERP 웹 핵심 모듈.\n"
+"OpenERP Web 핵심 모듈.\n"
 "========================\n"
 "\n"
-"이 모듈은 OpenERP 웹 클라이언트의 핵심을 제공합니다.\n"
+"이 모듈은 OpenERP Web Client의 핵심을 제공합니다.\n"
 "        "
 
 #. module: base
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "정수"
 msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another data field"
-msgstr "주 보고서 파일의 경로 (보고서 유형에 따름) 또는 컨텐트가 다른 데이터 필드에 위치할 경우 NULL"
+msgstr "주 보고서 파일의 경로 (보고서 유형에 따름) 또는 내용이 다른 데이터 필드에 위치할 경우 NULL"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
@@ -9288,7 +9288,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"OpenERP 웹 간트 도표 화면.\n"
+"OpenERP Web 간트 도표 화면.\n"
 "=============================\n"
 "\n"
 
@@ -9359,8 +9359,8 @@ msgid ""
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
-"OpenERP 서버가 SMTP-over-SSL을 지원하지 않습니다. STARTTLS를 대신 사용할 수 있습니다. SSL이 필요할 경우, "
-"서버 측을 파이썬 2.6으로 업그레이드 하면 해결될 것입니다."
+"OpenERP Server가 SMTP-over-SSL을 지원하지 않습니다. STARTTLS를 대신 사용할 수 있습니다. SSL이 필요할 "
+"경우, 서버 측을 파이썬 2.6으로 업그레이드 하면 해결될 것입니다."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "이탈리아"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
 msgid "See Own Leads"
-msgstr "자신의 잠재고객 보기"
+msgstr "내 리드 보기"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -10739,7 +10739,7 @@ msgstr "이것이 오류라고 생각되는 경우, 시스템 관리자에게 
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr "일정 적용 업그레이드"
+msgstr "예정된 업그레이드 적용"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "계단식"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
 msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr "잠재고객, 영업기회, 통화내역"
+msgstr "리드, 기회, 통화"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
@@ -14185,7 +14185,7 @@ msgstr "송장 발송 및 지불 추적"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "잠재 고객 & 매출 기회"
+msgstr "리드 & 기회"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gg
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgstr "썬더버드 플러그인"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_event
 msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "훈련, 회의, 미팅, 전시회, 등록"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
index 8d4bb6b..e08d86f 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 63e6be2..3652580 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 321bd6a..d25727a 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 84b972f..bbcf259 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 4494928..d4149a1 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 33309c0..a7b4fc1 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index aff1084..40a71d6 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 9e8f709..ff8a077 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 7605a6e..b0d97cb 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index d4bdb2c..5c4b22a 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 6284294..e42ef15 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 47c0d6a..6320984 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index f5f5670..fb167a9 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 80f3252..83be479 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 4963703..c3bbb1f 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 150575e..66eaf5b 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 0316ea9..b9216f1 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 6e7f7a3..5c10147 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index b77fa67..d338cfc 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 53a827f..087c4e0 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index b0dbdcb..a82dca0 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 1b22525..b66c3b4 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 7c3475d..e844192 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 3e8b0d2..caa2627 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index 488bd2a..5f0d479 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index fd54e10..f2c0633 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
index ea9f0bd..a4150bd 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-31 05:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing