"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:31+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-01 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_asset
-# Spanish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
-"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 05:06+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-03 04:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,digits:0
msgstr "Dígitos"
#. module: decimal_precision
-#: view:decimal.precision:0
-msgid "Decimal Precision"
-msgstr "Precisión decimales"
-
-#. module: decimal_precision
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
-msgid "Decimal Accuracy Definitions"
-msgstr "Definiciones precisión decimales"
-
-#. module: decimal_precision
-#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
-msgid ""
-"\n"
-"This module allows to configure the price accuracy you need for different "
-"kind\n"
-"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n"
-"\n"
-"The decimal precision is configured per company.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Este modulo permite configurar la precisión de decimales que requiere en "
-"cada tipo de modelo: contabilidad, ventas, compras,...\n"
-"\n"
-"La precisión de decimales se configura por compañía.\n"
+msgid "Decimal Accuracy"
+msgstr "Precisión decimal"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0
msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
+msgstr "Sintaxis"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:decimal.precision:0
msgstr "¡Sólo se puede definir un valor para cada uso en concreto!"
#. module: decimal_precision
-#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
-msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr "Configuración precisión decimales"
+#: view:decimal.precision:0
+msgid "Decimal Precision"
+msgstr "Precisión decimales"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
-msgstr "decimal.precisión"
-
-#~ msgid "Decimal Accuracy"
-#~ msgstr "Precisión decimal"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Serbian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 06:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+
+#. module: fetchmail_hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
+msgid ""
+"You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with "
+"OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the "
+"followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in "
+"the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received."
+msgstr ""
+
+#. module: fetchmail_hr_recruitment
+#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account
+msgid "Create Applicants from Email Account"
+msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-26 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 06:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.production:0
-#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
-msgstr "Hulpbronnen"
+msgstr "Resources"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
-msgstr "Hulpbron"
+msgstr "Resource"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0
#: view:mrp.production:0
#: report:mrp.production.order:0
msgid "Work Orders"
-msgstr "Werkopdrachten"
+msgstr "Werkorders"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
-msgstr "Werkopdracht"
+msgstr "Werkorder"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-16 04:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16272)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: sale
#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
msgstr "Verkoopfactuur maken"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:261
+#: code:addons/sale/sale.py:293
#, python-format
msgid "Pricelist Warning!"
msgstr "Prijslijst waarschuwing"
"factuur te maken gedurende het verzamel proces."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:867
+#: code:addons/sale/sale.py:909
#, python-format
msgid "No Customer Defined !"
msgstr "Geen klant opgegeven!"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
msgid "Sales in Exception"
msgstr "Verkooporders met uitgestelde levering"
msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree5
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations
#: view:sale.order:0
#: view:sale.report:0
msgstr "Bestelde maand van de verkooporder"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:460
+#: code:addons/sale/sale.py:492
#, python-format
msgid ""
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
msgstr "September"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:591
+#: code:addons/sale/sale.py:624
#, python-format
msgid "You cannot confirm a sale order which has no line."
msgstr "Het is niet mogelijk een verkooporder zonder regels te bevestigen"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:945
+#: code:addons/sale/sale.py:987
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
"maar wacht deze op de planner, als deze start op de orderdatum."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:958
+#: code:addons/sale/sale.py:1000
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found ! :"
msgstr "Geen geldige prijslijst gevonden!:"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_open_invoice
#: view:sale.open.invoice:0
msgid "Open Invoice"
-msgstr "Openstaande factuur"
+msgstr "Open factuur"
#. module: sale
#: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale
msgstr "Factuur gebaseerd op verkooporders."
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:262
+#: code:addons/sale/sale.py:294
#, python-format
msgid ""
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
msgstr "Levering"
#. module: sale
-#: selection:sale.order,state:0 selection:sale.report,state:0
+#: selection:sale.order,state:0
+#: selection:sale.report,state:0
msgid "Shipping Exception"
msgstr "Fouten in verzendingen"
#. module: sale
#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0
+#: view:sale.order:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgstr "Bevestigde verkooporderregels, nog niet geleverd"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:401
+#: code:addons/sale/sale.py:431
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
msgstr "Klantfacturen"
msgstr "Omzet per maand"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:578
+#: code:addons/sale/sale.py:273
+#: code:addons/sale/sale.py:610
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
#: model:process.node,name:sale.process_node_order0
#: model:process.node,name:sale.process_node_saleorder0
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
-#: view:sale.order:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
msgstr "Instellingen"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:151
+#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:139
#, python-format
msgid "EDI Pricelist (%s)"
msgstr "EDI Prijslijst (%s)"
msgstr "Gewicht"
#. module: sale
-#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
msgstr "Netto bedrag"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:215
+#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr "Vooruitbetalen"
msgstr "Email-sjablonen"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_form
-#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Orders"
msgstr "Verkooporders"
msgstr "Januari"
#. module: sale
-#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
msgid "Sales Order in Progress"
msgstr "Lopende verkooporders"
msgstr "Sluiten"
#. module: sale
-#: code:addons/sale/sale.py:947
+#: code:addons/sale/sale.py:989
#, python-format
msgid "No Pricelist ! : "
msgstr "Geen prijslijst! "
#. module: sale
#: report:sale.order:0
+#: field:sale.order.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"