Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 11 Feb 2011 04:59:58 +0000 (04:59 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 11 Feb 2011 04:59:58 +0000 (04:59 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110211045958-qw2uif8guhebh48q

14 files changed:
addons/account/i18n/pt_BR.po
addons/account_invoice_layout/i18n/hu.po
addons/auction/i18n/hu.po
addons/hr_timesheet/i18n/pt_BR.po
addons/html_view/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/html_view/i18n/cs.po [new file with mode: 0644]
addons/marketing/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/marketing_campaign/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/mrp/i18n/es_AR.po
addons/pad/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
addons/product/i18n/hu.po
addons/product_manufacturer/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/resource/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]

index 9d8ff88..a5442fc 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account
index 9837b85..a94ea6f 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-09 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:27+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Megadja a számlasorok listázási sorrendjét."
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Price"
-msgstr "Érték"
+msgstr "Nettó érték"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Számlák elrendezéssel"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Description / Taxes"
-msgstr "Megjegyzés / Adók"
+msgstr "Termék/szolgáltatás megnevezése / Adók"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
index 33b5924..ef2256c 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:02+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: auction
@@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Tétel leírása"
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,artist2_id:0
 msgid "Artist/Author2"
-msgstr ""
+msgstr "Művész/Szerző2"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.pay.buy:0
 msgid "Line1"
-msgstr ""
+msgstr "1. vonal"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Vásárlói számlák"
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
 msgid "Results with buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmények vevőkkel"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.bid_line,price:0
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
 msgid "Last Auction Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó árverési dátum"
 
 #. module: auction
 #: model:account.tax,name:auction.tax_seller
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Szám"
 #. module: auction
 #: view:auction.catalog.flagey:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégse"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
@@ -972,12 +972,12 @@ msgstr ""
 #: view:auction.artists:0
 #: field:auction.artists,biography:0
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Életrajz"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Készlet"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.pay.buy:0
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: view:auction.artists:0
 msgid "Author/Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző/Művész"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,ach_login:0
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Prioritás"
 #. module: auction
 #: view:board.board:0
 msgid "Latest objects"
-msgstr ""
+msgstr "Legutolsó tételek"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,lot_local:0
@@ -2292,4 +2292,4 @@ msgstr "Év"
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,history_ids:0
 msgid "Auction history"
-msgstr ""
+msgstr "Árverési előzmények"
index 7903fad..5beebcc 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: hr_timesheet
diff --git a/addons/html_view/i18n/bg.po b/addons/html_view/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56ced53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:46+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: html_view
+#: field:html.view,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: html_view
+#: field:html.view,comp_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Фирма"
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
+#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
+msgid "Html Test"
+msgstr "Html тест"
+
+#. module: html_view
+#: view:html.view:0
+msgid "Html Example"
+msgstr "Html пример"
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
+msgid "Html View"
+msgstr ""
+
+#. module: html_view
+#: field:html.view,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr "Банки"
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
+"view.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
+msgid "html.view"
+msgstr ""
diff --git a/addons/html_view/i18n/cs.po b/addons/html_view/i18n/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e1e770
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+# Czech translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: html_view
+#: field:html.view,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#. module: html_view
+#: field:html.view,comp_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Společnost"
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
+#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
+msgid "Html Test"
+msgstr "Test HMTL"
+
+#. module: html_view
+#: view:html.view:0
+msgid "Html Example"
+msgstr "Příklad HTML"
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
+msgid "Html View"
+msgstr "Zobrazení HTML"
+
+#. module: html_view
+#: field:html.view,bank_ids:0
+msgid "Banks"
+msgstr "Banky"
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
+"view.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Toto je testovací modul který ukazuje podporu html tagů ve standartním "
+"xml formovém zobrazení.\n"
+"    "
+
+#. module: html_view
+#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
+msgid "html.view"
+msgstr "html.view"
diff --git a/addons/marketing/i18n/bg.po b/addons/marketing/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..086dba7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:21+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: marketing
+#: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information
+msgid "Menu for Marketing"
+msgstr "Маркетинг меню"
+
+#. module: marketing
+#: help:marketing.installer,marketing_campaign:0
+msgid ""
+"Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
+"communication steps."
+msgstr ""
+"Помага ви да управлявате маркетинговите кампании и да автоматизирате  "
+"действия и комуникационни стъпки."
+
+#. module: marketing
+#: field:marketing.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Прогрес на конфигурирането"
+
+#. module: marketing
+#: view:marketing.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "заглавие"
+
+#. module: marketing
+#: field:marketing.installer,email_template:0
+msgid "Automated E-Mails"
+msgstr "Автоматични имейли"
+
+#. module: marketing
+#: field:marketing.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. module: marketing
+#: view:marketing.installer:0
+msgid "Configure Your Marketing Application"
+msgstr "Конфигурирайте вашето маркетингово приложение"
+
+#. module: marketing
+#: help:marketing.installer,email_template:0
+msgid ""
+"Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
+"processes."
+msgstr ""
+"Помага Ви да проектирате шаблони на писма и да ги интегрирате в различните "
+"процеси."
+
+#. module: marketing
+#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer
+msgid "marketing.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing
+#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information
+msgid "Marketing"
+msgstr "Маркетинг"
+
+#. module: marketing
+#: field:marketing.installer,crm_profiling:0
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing
+#: view:marketing.installer:0
+msgid ""
+"OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
+"Select the ones you would be interested in."
+msgstr ""
+"OpenERP предоставя Добавки за по-добро управление на вашите продажби и "
+"маркетингови процеси. Изберете тези, от които се нуждаете"
+
+#. module: marketing
+#: view:marketing.installer:0
+msgid "Marketing Application Configuration"
+msgstr "Кофигурация на Маркетинговото приложение"
+
+#. module: marketing
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer
+msgid "Marketing Modules Installation"
+msgstr "Инсталация на маркетингови модули"
+
+#. module: marketing
+#: field:marketing.installer,marketing_campaign:0
+msgid "Marketing Campaigns"
+msgstr "Маркетингови кампании"
+
+#. module: marketing
+#: help:marketing.installer,crm_profiling:0
+msgid ""
+"Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
+"questionnaires"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing
+#: view:marketing.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройване"
diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/bg.po b/addons/marketing_campaign/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a6a546
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1055 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Manual Mode"
+msgstr "Ръчен режим"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
+msgid "Previous Activity"
+msgstr "Предишна дейност"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:772
+#, python-format
+msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: constraint:marketing.campaign.transition:0
+msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:144
+#, python-format
+msgid ""
+"The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
+"any activity with a signal and no previous activity)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "Custom Action"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139
+#, python-format
+msgid ""
+"The campaign cannot be started: the email account is missing in email "
+"activity '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирай по"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
+msgid ""
+"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
+"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
+"statistics in the Reporting section"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "Trigger"
+msgstr "Условие за задействане"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,count:0
+msgid "# of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Campaign Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Today"
+msgstr "Днес"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid ""
+"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
+"records to inject in the campaign."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Обект"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
+msgid ""
+"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
+"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
+"[browsable] variables:\n"
+"   - activity: the campaign activity\n"
+"   - workitem: the campaign workitem\n"
+"   - resource: the resource object this campaign item represents\n"
+"   - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
+"...- re: Python regular expression module"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Пращане в проект"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
+msgid "Next Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Синхронизация"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "This Year"
+msgstr "Тази година"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:772
+#, python-format
+msgid "No preview"
+msgstr "Без преглед"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
+msgid "Launch Date"
+msgstr "Дата на стартиране"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Ден"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr "Изходящи преходи"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Reset"
+msgstr "Изчистване"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,object_id:0
+msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
+msgid "Last Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr "Години"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:209
+#, python-format
+msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
+msgstr "За съжаление, дублиране на кампания не се поддържа за момента."
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
+msgid ""
+"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
+"manually)"
+msgstr ""
+"Дата, на която е синхронизиран последно този сегмент (автоматично или ръчно)"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказан"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматичен"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,mode:0
+msgid ""
+"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
+"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
+"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
+"does not send emails or produce reports.\n"
+"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
+"validate all workitem manually.\n"
+"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
+"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
+msgid "Initial start date of this segment."
+msgstr "Първоначална началната дата на този сегмент."
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
+msgid "Campaign"
+msgstr "Камания"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,start:0
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
+msgid ""
+"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
+"If the record is the partner itself leave this field empty."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,segment_id:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
+msgid "Segment"
+msgstr "Сегмент"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Cost / Revenue"
+msgstr "Цена / Приходи"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid ""
+"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
+"   - Email: send an email using a predefined email template\n"
+"   - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
+"it into a specific directory\n"
+"   - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
+"of the resource record\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
+msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
+msgstr "Следваща  автоматично стартираща се синхронизация"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr "Месец(и)"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
+#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партньор"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr "Преходи"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
+msgid "Don't delete workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign,state:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,state:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Състояние"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "Marketing Reports"
+msgstr "Маркетингови доклади"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Related Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,name:0
+#: field:marketing.campaign.activity,name:0
+#: field:marketing.campaign.segment,name:0
+#: field:marketing.campaign.transition,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr "Име на ресурс"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "Synchronization mode"
+msgstr "Режим на синхронизиране"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Run"
+msgstr "Старт"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
+msgid "Previous Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
+msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Marketing Campaign Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
+msgid "Error Message"
+msgstr "Съобщение за грешка"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Campaigns"
+msgstr "Кампании"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr "Единица интервал"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Държава"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
+#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "Report"
+msgstr "Справка"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфигурация"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
+msgid ""
+"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
+"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
+"in the Reporting section"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Час(ове)"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
+msgid "Campaign Segment"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
+msgid ""
+"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
+"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Изключения"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:res.partner,workitem_ids:0
+msgid "Workitems"
+msgstr "Задачи"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
+msgid "Fixed Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Newly Modified"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
+msgid "Interval Value"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,revenue:0
+#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
+msgid "Revenue"
+msgstr "Приход"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Месец"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
+msgid "Next Activity"
+msgstr "Следваща дейност"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
+msgid "Campaign Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
+msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "This Month"
+msgstr "Този месец"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Test Mode"
+msgstr "Тестов режим"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
+msgid "Campaign Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
+msgid "The action to perform when this activity is activated"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
+msgid "Partner Field"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
+msgid "Campaign Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
+msgid "The interval must be positive or zero"
+msgstr "Интервалът трябва да бъде положителен или нула"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Test in Realtime"
+msgstr "Тествай в реално време"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: sql_constraint:email.template:0
+msgid "The template name must be unique !"
+msgstr "Името на темплейта трябва да бъде уникално"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Test Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
+msgid "Directory"
+msgstr "Директория"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr "Грешка ! Не може да създадете рекурсивно свързани членове"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Чернова"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.module.module,description:marketing_campaign.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
+"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
+"         The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as "
+"follows:\n"
+"          * Design marketing campaigns like workflows, including email "
+"templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
+"          * Define input segments that will select the items that should "
+"enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
+"          * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
+"accelerated, and fine-tune it\n"
+"          * You may also start the real campaign in manual mode, where each "
+"action requires manual validation\n"
+"          * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as "
+"the campaign does everything fully automatically. \n"
+"          While the campaign runs you can of course continue to fine-tune "
+"the parameters, input segments, workflow, etc.\n"
+"          \n"
+"          Note: If you need demo data, you can install the "
+"marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM "
+"application as it depends on CRM Leads.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,start:0
+msgid "This activity is launched when the campaign starts."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
+msgid ""
+"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
+"workitem is always created when a signal is sent"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Юни"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "All records (no duplicates)"
+msgstr "Всички записи (без дублирани)"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Newly Created"
+msgstr "Новосъздадени"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,date:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
+msgid "The report to generate when this activity is activated"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"The campaign cannot be started: the email account is not approved in email "
+"activity '%s'"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
+msgid "Email Template"
+msgstr "Шаблон за имейл"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Януари"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
+msgid "Execution Date"
+msgstr "Дата на изпълнение"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
+msgid "Campaign Workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
+msgid "Campaign Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
+msgid "This folder is used to store the generated reports"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:125
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:144
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:154
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:488
+#, python-format
+msgid "Automatic transition"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "History"
+msgstr "Хронология"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign.module_meta_information
+msgid "marketing_campaign"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Process"
+msgstr "Обработка"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:490
+#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
+#, python-format
+msgid "Cosmetic"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "How is the destination workitem triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
+msgid ""
+"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
+"reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
+"activities that will be triggered from a specific situation. One action "
+"could be sending an email template that has previously been created in the "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:209
+#, python-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Неподдържана операция"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
+msgid "Email Templates for Models"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: constraint:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Synchronize Manually"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:154
+#, python-format
+msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
+msgid "Campaign Transition"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Campaign Step"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Segments"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
+msgid "All Segments"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:489
+#, python-format
+msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
+msgid "Marketing Campaign"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,res_id:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign,object_id:0
+#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
+msgid ""
+"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
+"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
+"in Campaign Reporting."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:746
+#, python-format
+msgid "Email Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:125
+#, python-format
+msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
+msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,activity_id:0
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
+msgid ""
+"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
+"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
+"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
+"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
+msgid "Campaign Followup"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
+msgid "Next Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "Only records created after last sync"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
+msgid "Variable Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "With Manual Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,total_cost:0
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
index cfa4496..a5807c7 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:22+0000\n"
 "Last-Translator: jpdborgna <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: mrp
@@ -137,6 +137,8 @@ msgid ""
 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
 "of the routing."
 msgstr ""
+"Cantidad de iteraciones que debe realizar este centro de producción en la "
+"operación indicada por el proceso productivo."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
@@ -421,12 +423,12 @@ msgstr "Reparaciones"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,stock_location:0
 msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rutas avanzadas"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
 msgid "Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Horario de trabajo"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Autor"
 #. module: mrp
 #: field:report.mrp.inout,value:0
 msgid "Stock value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor del stock"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
@@ -595,7 +597,7 @@ msgstr "Estructura LdM"
 #: view:mrp.product.produce:0
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Producir"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
@@ -721,7 +723,7 @@ msgstr ""
 #: view:mrp.product_price:0
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
@@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Por mes"
 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
 #, python-format
 msgid "Couldn't find bill of material for product"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede encontrar la lista de materiales para el producto."
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
@@ -855,6 +857,8 @@ msgid ""
 "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified "
 "routing."
 msgstr ""
+"Tiempo en horas de este centro de trabajo para realizar la operación del "
+"proceso productivo indicado."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -979,7 +983,7 @@ msgstr ""
 #: view:mrp.routing:0
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0
@@ -987,6 +991,8 @@ msgid ""
 "Enables multiple product output from a single production order: without "
 "this, a production order can have only one output product."
 msgstr ""
+"Habilita la salida de múltiples productos con una sola orden de producción: "
+"sin esto, una orden de producción sólo puede tener un producto de salida."
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
@@ -995,12 +1001,12 @@ msgstr ""
 #: view:mrp.production:0
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Split in production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir en lotes de producción."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
@@ -1008,6 +1014,9 @@ msgid ""
 "Number of operations this work center can do in parallel. If this work "
 "center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
 msgstr ""
+"El número de operaciones que este centro de trabajo puede hacer en paralelo. "
+"Si este centro de trabajo representa un equipo de 5 trabajadores, la "
+"capacidad por ciclo es de 5."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicerfq0
@@ -1024,18 +1033,20 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Tarde"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0
 msgid "Make to stock"
-msgstr ""
+msgstr "Producir para stock"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
 msgstr ""
+"Proporciona el orden de la secuencia de centros de trabajo de un proceso "
+"productivo."
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
@@ -1045,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Start Production"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar producción"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.open_board_manufacturing
@@ -1056,12 +1067,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Source Loc."
-msgstr ""
+msgstr "Ubic. orígen"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,position:0
 msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia interna"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,stock_location:0
@@ -1069,11 +1080,13 @@ msgid ""
 "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. "
 "warehouses)."
 msgstr ""
+"Gestiona las rutas y caminos de los productos dentro y entre las ubicaciones "
+"(por ejemplo, almacenes)."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
 msgid "Product's structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estructura de producto"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,name:0
@@ -1082,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.routing,name:0
 #: field:mrp.routing.workcenter,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
@@ -1102,12 +1115,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: field:mrp.product.produce,mode:0
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
 
 #. module: mrp
 #: report:bom.structure:0
 msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -1128,12 +1141,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
-msgstr ""
+msgstr "¡La cantidad de la orden no puede ser negativa o cero!"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Órdenes de producción en progreso"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
@@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
-msgstr ""
+msgstr "Órdenes de producción en espera de productos"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
@@ -1187,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 #: view:mrp.routing:0
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por..."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
@@ -1198,14 +1211,14 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount in cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad en ciclos"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,location_dest_id:0
 #: view:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,location_dest_id:0
 msgid "Finished Products Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de los productos terminados"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
@@ -1222,12 +1235,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
 #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Centros de trabajo"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
 msgid "Per week"
-msgstr ""
+msgstr "Por semana"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
@@ -1237,21 +1250,26 @@ msgid ""
 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
 "materials."
 msgstr ""
+"Los procesos productivos le permiten crear y administrar las operaciones de "
+"fabricación que deben seguirse dentro de su centro de trabajo a fin de "
+"fabricar un producto.\r\n"
+"Estan relacionados a las listas de materiales que definirán la materia prima "
+"requerida."
 
 #. module: mrp
 #: field:report.workcenter.load,hour:0
 msgid "Nbr of hour"
-msgstr ""
+msgstr "Núm. de hora"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:0
 msgid "Work Center Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operaciones del centro de trabajo"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
@@ -1260,12 +1278,12 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.production.order,bom_id:0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
 msgid "Bill of Material"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de materiales"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Select time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar unidad de tiempo"
 
 #. module: mrp
 #: view:report.workcenter.load:0
@@ -1275,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,picking_id:0
@@ -1292,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de Stock"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
@@ -1301,27 +1319,31 @@ msgid ""
 "maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
 "configured by product."
 msgstr ""
+"La regla de stock mínimo es una regla de abastecimiento automático basado en "
+"una cantidad mínima y máxima. Está disponible en el menú de gestión de "
+"inventario y es configurable por producto."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
 msgid "Day by day"
-msgstr ""
+msgstr "Día por día"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 msgid "Revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Revisiones"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
 msgstr ""
+"Configure su aplicación de planificación de recursos de fabricación (MRP)"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,priority:0
 #: field:mrp.production.order,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
@@ -1331,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "Month -1"
-msgstr ""
+msgstr "Mes -1"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:914
@@ -1342,7 +1364,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Production Order N° :"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de producción Nº :"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:630
@@ -1353,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
 msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricación del producto planificada"
 
 #. module: mrp
 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
@@ -1365,12 +1387,12 @@ msgstr ""
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricar para stock"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julio"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
@@ -1381,6 +1403,12 @@ msgid ""
 "product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
 "production steps or define a single multi-level bill of materials."
 msgstr ""
+"Las listas de materiales maestras le permiten crear y administrar la lista "
+"de las materias primas necesarias utilizadas para fabricar un producto "
+"terminado. OpenERP usará esas LdMs para proponer automaticamente órdenes de "
+"fabricación en funcion de las necesidades del producto. También puede crear "
+"una lista de materiales para definir pasos especificos de producción o "
+"definir una única lista de materiales multi-nivel."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
diff --git a/addons/pad/i18n/bg.po b/addons/pad/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd407b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: pad
+#: code:addons/pad/web/editors.py:32
+#, python-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#. module: pad
+#: code:addons/pad/web/editors.py:29
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#. module: pad
+#: help:res.company,pad_index:0
+msgid "The root URL of the company's pad instance"
+msgstr ""
+
+#. module: pad
+#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Фирми"
+
+#. module: pad
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивно компании"
+
+#. module: pad
+#: code:addons/pad/web/editors.py:17
+#, python-format
+msgid "Write"
+msgstr "Пиши"
+
+#. module: pad
+#: model:ir.module.module,description:pad.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
+"the\n"
+"company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
+"(by default, pad.openerp.com)\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: pad
+#: field:res.company,pad_index:0
+msgid "Pad root URL"
+msgstr ""
+
+#. module: pad
+#: view:res.company:0
+msgid "Pad"
+msgstr ""
+
+#. module: pad
+#: model:ir.module.module,shortdesc:pad.module_meta_information
+msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
+msgstr ""
index 89041bf..609fe7d 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: point_of_sale
index 55979d8..d91250d 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 09:07+0000\n"
 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
 #. module: product
@@ -1207,6 +1207,26 @@ msgid ""
 "    Print product labels with barcode.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    A termékek és az árlisták kezelésére szolgáló alapmodul.\n"
+"\n"
+"    A termék modulrész támogatja a változatokat, a különböző árképzési "
+"módszereket,\n"
+"    a szállítói információkat, a készletre/rendelésre gyártást/vásárlást, a "
+"különféle\n"
+"    mértékegységeket, a csomagolást és a jellemzőket.\n"
+"\n"
+"    Az árlista modulrész támogatja az alábbiakat:\n"
+"    * többszintű engedmények (termék, kategória, mennyiség szerint)\n"
+"    * árszámítás különböző kritériumok alapján:\n"
+"        * egyéb árlista\n"
+"        * bekerülési érték\n"
+"        * listaár\n"
+"        * szállítói ár, ...\n"
+"    Árlista kedvezmények termék és/vagy partnerek szerint.\n"
+"\n"
+"    Vonalkódos termékcímkék nyomtatása.\n"
+"    "
 
 #. module: product
 #: help:product.template,seller_delay:0
diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/bg.po b/addons/product_manufacturer/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc47de0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
+msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.product,manufacturer_pref:0
+msgid "Manufacturer Product Code"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
+#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Продукт"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.manufacturer.attribute:0
+msgid "Product Template Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
+msgid "Product attributes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.manufacturer.attribute:0
+#: view:product.product:0
+msgid "Product Attributes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
+msgid "Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,attribute_ids:0
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
+msgid "Products Attributes & Manufacturers"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.product,manufacturer_pname:0
+msgid "Manufacturer Product Name"
+msgstr "Име на производител"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,manufacturer:0
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Производител"
diff --git a/addons/resource/i18n/bg.po b/addons/resource/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fa0c6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-11 01:24+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+msgid ""
+"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
+"the holiday/leave is only for this resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Friday"
+msgstr "Петък"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Resource Type"
+msgstr "Тип на ресурса"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Leave Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
+msgid "Resources Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
+#: view:resource.calendar.attendance:0
+msgid "Working Time"
+msgstr "Работно време"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четвъртък"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Групирай по"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "Неделя"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Search Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурси"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,manager:0
+msgid "Workgroup manager"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Working time will start from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: constraint:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
+msgid "Resource Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,company_id:0
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Фирма"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Day of week"
+msgstr "Ден от седмицата"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Working time will end at"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
+msgid "Starting date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+msgid "Search Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Search Working Period Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
+msgid "Closing Days"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,name:0
+#: field:resource.calendar.attendance,name:0
+#: field:resource.calendar.leaves,name:0
+#: field:resource.resource,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module for resource management\n"
+"     A resource represent something that can be scheduled\n"
+"     (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
+"     This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
+"     It also manages the leaves of every resource.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Working Period"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
+msgid "Resource's Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,user_id:0
+msgid "Related user name for the resource to manage its access."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Work from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Work to"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid ""
+"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
+"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
+"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
+"200%, then his load will only be 50%."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
+msgid "Working time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
+msgid ""
+"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
+"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
+"workload based on their weekly working hours."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
+#, python-format
+msgid "(vacation)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid "Efficiency factor"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
+msgid "Work Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:246
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""