--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 01:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
+msgid "Product Category"
+msgstr "Kategorija proizvoda"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "Stavka fakture"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Nabavna narudžba"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablon proizvoda"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
+#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
+msgid "Price Difference Account"
+msgstr "Konto razlike u cijeni"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr "Faktura"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr "Lista prikupljanja proizvoda"
+
+#. module: account_anglo_saxon
+#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
+#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
+msgid ""
+"This account will be used to value price difference between purchase price "
+"and cost price."
+msgstr ""
+"Ovaj konto biti će korišćen da vrednuje razliku u cijeni između nabavne i "
+"prodajne cijene."
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-25 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 05:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Comments for Translator"
+msgstr "Komentari za prevodioca"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,job_id:0
+msgid "Gengo Job ID"
+msgstr "Id Gengo zadatka"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "This language is not supported by the Gengo translation services."
+msgstr "Ovaj jezik nije podržan od strane Gengo prevodilačkog servisa."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_comment:0
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentari"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_private_key:0
+msgid "Gengo Private Key"
+msgstr "Gengo privatni ključ"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_base_gengo_translations
+msgid "base.gengo.translations"
+msgstr "base.gengo.translations"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo."
+msgstr "Zadatci su automatski odobreni od strane Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,lang_id:0
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_comment:0
+msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
+msgstr "Komentari i Aktivnosti povezani na Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
+msgstr "Gengo sinhronizacija prevoda (Odgovor)"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo "
+"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`."
+msgstr ""
+"Gengo `Javni ključ` ili `Privatni ključ` nedostaje. Podesite svoju Gengo "
+"prijavu pod `Postavke > Kompanije > Gengo parametri`."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Translation By Machine"
+msgstr "Prevod od strane mašine"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:155
+#, python-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+" Commented on %s by %s."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Komentirano %s od strane %s."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Gengo Translation Service Level"
+msgstr "Nivo Gengo prevodilačkog servisa"
+
+#. module: base_gengo
+#: constraint:ir.translation:0
+msgid ""
+"The Gengo translation service selected is not supported for this language."
+msgstr "Odabrani Gengo prevodilački servis nije podržan za ovaj jezik."
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Standard"
+msgstr "Standardno"
+
+#. module: base_gengo
+#: help:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid ""
+"You can select here the service level you want for an automatic translation "
+"using Gengo."
+msgstr ""
+"Ovdje možete odabrati nivo servisa koji želite za automatski prevod "
+"koristeći Gengo."
+
+#. module: base_gengo
+#: field:base.gengo.translations,restart_send_job:0
+msgid "Restart Sending Job"
+msgstr "Ponovno pokreni posao slanja"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "To Approve In Gengo"
+msgstr "Za odobrenje u Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privatni ključ"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_public_key:0
+msgid "Gengo Public Key"
+msgstr "Gengo javno ključ"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:123
+#, python-format
+msgid "Gengo Sync Translation (Request)"
+msgstr "Gengo sinhronizacija prevoda (Zahtjev)"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translations"
+msgstr "Prevodi"
+
+#. module: base_gengo
+#: field:res.company,gengo_auto_approve:0
+msgid "Auto Approve Translation ?"
+msgstr "Automatski odobri prevode?"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations
+msgid "Gengo: Manual Request of Translation"
+msgstr "Gengo: ručni zahtjevi prevoda"
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:62
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:109
+#, python-format
+msgid "Gengo Authentication Error"
+msgstr "Gerška u autentifikaciji Gengo"
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Kompanije"
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid ""
+"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the "
+"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are "
+"supposed to do that directly by using your Gengo Account"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Gengo connection failed with this message:\n"
+"``%s``"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:res.company:0
+msgid "Gengo Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Ultra"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Gengo Translation Service"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: selection:ir.translation,gengo_translation:0
+msgid "Pro"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Gengo Request Form"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:114
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: help:res.company,gengo_comment:0
+msgid ""
+"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent "
+"to Gengo"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_gengo
+#: view:base.gengo.translations:0
+msgid "or"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-25 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 05:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:451
+#, python-format
+msgid "Get all possible values"
+msgstr "Dohvati sve moguće vrijednosti"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
+#, python-format
+msgid "Need to import data from an other application?"
+msgstr "Potreban je uvoz podataka iz druge aplikacije?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
+#, python-format
+msgid ""
+"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
+" with the \"External ID\" column to define the "
+"External \n"
+" ID of each record you import. Then, you will be able "
+"\n"
+" to make a reference to that record with columns like "
+"\n"
+" \"Field/External ID\". The following two CSV files "
+"give \n"
+" you an example for Products and their Categories."
+msgstr ""
+"Kada koristite vanjske ID-eve, možete uvesti csv datoteke \n"
+" sa kolonom \"External ID\" "
+"definirate vanjski ID svakog zapisa \n"
+" koji uvozite. Tada ćete biti "
+"u mogućnosti napraviti referencu \n"
+" na taj zapis sa kolonama tipa "
+"\"polje/External ID\". Sljedeća dvije \n"
+" csv datoteke daju primjer za "
+"proizvode i njihove kategorije."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
+#, python-format
+msgid ""
+"How to export/import different tables from an SQL \n"
+" application to OpenERP?"
+msgstr ""
+"Kako izvesti/uvesti različite tabele iz SQL \n"
+" "
+"programa u OpenERP"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:331
+#, python-format
+msgid "Relation Fields"
+msgstr "Relacijska polja"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
+" record, defined by the ID postgresql column"
+msgstr ""
+"Država/ID baze: jedinstveni OpenERP ID za \n"
+" "
+" zapis, definran kolonom postgres kolonom ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/Database ID: You should rarely use this \n"
+" notation. It's mostly used by developers as it's "
+"main \n"
+" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
+" several records with the same name, but they always "
+"\n"
+" have a unique Database ID)"
+msgstr ""
+"Korištenje \n"
+" Država/ID "
+"BAze : ovo bi trebali rijetko koristiti\n"
+" za "
+"označavanje. Ovo je većinom korišteno od strane programera\n"
+" jer je "
+"glavna prednost ovoga to što nikad nema konflikata \n"
+" (možete "
+"imati više zapisa istog naziva, ali uvjek sa jedinstvenim IDentifikatorom u "
+"Bazi)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146
+#, python-format
+msgid ""
+"For the country \n"
+" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
+msgstr ""
+"Za državu \n"
+" "
+" Belgiju, možete koristiti jedan od ova 3 načina uza uvoz:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
+#, python-format
+msgid "company_1,Bigees,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
+msgid "base_import.tests.models.m2o"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297
+#, python-format
+msgid ""
+"copy \n"
+" (select 'company_'||id as \"External "
+"ID\",company_name \n"
+" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from "
+"companies) TO \n"
+" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+msgstr ""
+"kopirajte \n"
+" (select "
+"'company_'||id as \"External ID\",company_name\n"
+" as "
+"\"Name\",'True' as \"Is a Company\" from companies) TO\n"
+" "
+"'/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
+#, python-format
+msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
+msgstr "CSV datoteka za Proizvođače, Trgovce"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/External ID: Use External ID when you import "
+"\n"
+" data from a third party application."
+msgstr ""
+"Koristi \n"
+" Država/Vanjski ID. "
+"koristite vanjski ID kad uvozite \n"
+" podatke iz drugih "
+"aplikacija."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
+#, python-format
+msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/External ID"
+msgstr "XXX/Vanjski ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
+#, python-format
+msgid "Don't Import"
+msgstr "Ne uvozi"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
+#, python-format
+msgid "Select the"
+msgstr "Odaberite"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that if your CSV file \n"
+" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n"
+" detect the separations. You will need to change the "
+"\n"
+" file format options in your spreadsheet application. "
+"\n"
+" See the following question."
+msgstr ""
+"Primjetite da vaša csv datoteka \n"
+" ima tabulator za "
+"odvajanje, a OpenERP neće \n"
+" primjetiti ta odvajanja. "
+"Morate promjeniti format \n"
+" zapisa u vašem tabličnom "
+"kalkulatoru. \n"
+" Vidi sljedeće pitanje."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
+#, python-format
+msgid "Country: the name or code of the country"
+msgstr "Država: Naziv ili šifra države"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
+msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
+#, python-format
+msgid "Can I import several times the same record?"
+msgstr "Mogu li isti zapis uvesti nekoliko puta?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr "Ovjeri"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
+#, python-format
+msgid "Map your data to OpenERP"
+msgstr "Mapirajte vaše podatke na OpenERP"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Use Country: This is \n"
+" the easiest way when your data come from CSV files \n"
+" that have been created manually."
+msgstr ""
+"Korištenje Države: ovo je \n"
+" najlakši način kada vaši "
+"podaci dolaze iz csv datoteka\n"
+" koje su sastavljene ručno."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127
+#, python-format
+msgid ""
+"What's the difference between Database ID and \n"
+" External ID?"
+msgstr ""
+"Koja je razlika izmeži ID Baze i \n"
+" vanjski ID?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, to \n"
+" reference the country of a contact, OpenERP proposes "
+"\n"
+" you 3 different fields to import:"
+msgstr ""
+"Na primjer, \n"
+" referenciranje države "
+"kontakta, OpenERP predlaže \n"
+" 3 različita polja za "
+"uvoz :"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
+#, python-format
+msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
+msgstr "Što da radim ako imam više istih zapisa za polje?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
+#, python-format
+msgid "External ID,Name,Is a Company"
+msgstr "Vanjski ID , Naziv, Je kompanija"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
+msgid "Some Value"
+msgstr "Neka vrijednost"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import \n"
+" suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I change the CSV file format options when \n"
+" saving in my spreadsheet application?"
+msgstr ""
+"Kako da promijenim opcije csv formata \n"
+" "
+"kada spremam datoteku u tabličnom kalkulatoru?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320
+#, python-format
+msgid ""
+"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
+" are working for the Bigees company (company_1) and \n"
+" Eric is working for the Organi company. The relation "
+"\n"
+" between persons and companies is done using the \n"
+" External ID of the companies. We had to prefix the \n"
+" \"External ID\" by the name of the table to avoid a "
+"\n"
+" conflict of ID between persons and companies "
+"(person_1 \n"
+" and company_1 who shared the same ID 1 in the "
+"orignial \n"
+" database)."
+msgstr ""
+"kako možete vidjeti iz ove datoteke, Fabien i Laurence \n"
+" "
+" rade za organizaciju Biggies (company_1), a \n"
+" "
+" Eric radi za Organi. Pozezivanje osoba i "
+"organizacija se radi \n"
+" "
+" korištenjem Vanjskog ID-a organizacije. Morali smo "
+"staviti prefix \n"
+" "
+" naziva tablice na Vanjski ID da izbjegnemo konflikt "
+"istog ID-a osobe \n"
+" "
+" i organizacije (osoba_1 i organizacija_1 koji dijele "
+"isti ID u originalnoj bazi)."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308
+#, python-format
+msgid ""
+"copy (select \n"
+" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+" \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+" '/tmp/person.csv' with CSV"
+msgstr ""
+"kopirajte \n"
+" (select'person_'||id as \"External ID\",person_name "
+"as\n"
+" \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO\n"
+" '/tmp/person.csv' with CSV"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid "Country: Belgium"
+msgstr "Država : Belgija"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
+#, python-format
+msgid ""
+"External ID,Name,Is a \n"
+" Company,Related Company/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
+#, python-format
+msgid "Suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
+#, python-format
+msgid ""
+"If for example you have two product categories \n"
+" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
+" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
+" your validation is halted but you may still import \n"
+" your data. However, we recommend you do not import "
+"the \n"
+" data because they will all be linked to the first \n"
+" 'Sellable' category found in the Product Category "
+"list \n"
+" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you "
+"modify \n"
+" one of the duplicates' values or your product "
+"category \n"
+" hierarchy."
+msgstr ""
+"Ako na primjer imate dvije kategorije proizvoda \n"
+" "
+" sa podređenim nazivom \"za prodaju\" (npr. \"razno/proizvodi /za "
+"prodaju\"\n"
+" "
+" i \"ostali proizvodi/za prodaju\" vaša validacija je zadržana, ali još "
+"uvijek možete\n"
+" "
+" uvesti vaše podatke. Pazite, ne preporučamo vam da uvozite podatke jer\n"
+" "
+" će oni biti povezani na prvu kategoriju \"za prodaju\" pronađenu u "
+"popisu \n"
+" "
+" kategorija (\"razno/proizvodi/za prodaju\"). Preporučujemo Vam da "
+"izmjenite \n"
+" "
+" jednu od dvostrukih vrijednosti ili hijerarhiju vaših kategorija."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306
+#, python-format
+msgid ""
+"To create the CSV file for persons, linked to \n"
+" companies, we will use the following SQL command in "
+"\n"
+" PSQL:"
+msgstr ""
+"Za stvaranje csv datoteke za osobe povezane sa \n"
+" "
+" kompanijama, koristimo ljedeću SQL naredbu u \n"
+" "
+" PSQL:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Microsoft Excel will allow \n"
+" you to modify only the encoding when saving \n"
+" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
+" list > Encoding tab)."
+msgstr ""
+"Microsoft Excel će Vam omogućiti \n"
+" da promjenite kodnu stranu "
+"jedino kod snimanja \n"
+" (U 'Sačuvaj kao' dijalogu > "
+"kliknite na 'Alati' padajući izbornik > \n"
+" odaberite 'Enkodiranje' "
+"karticu)"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
+msgid "Other Variable"
+msgstr "Druga varijabla"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid ""
+"will also be used to update the original\n"
+" import if you need to re-import modified data\n"
+" later, it's thus good practice to specify it\n"
+" whenever possible"
+msgstr ""
+"će također biti korišteno za ažuriranje originalnog \n"
+" "
+"uvoza, ako kasnije trebate ponovo uvesti \n"
+" "
+"izmjenjene podatke, zato se smatra dobrom praksom \n"
+" "
+"koristiti kad god je moguće"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ""
+"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
+" can use the export tool to generate one."
+msgstr ""
+"datoteka za uvoz. Ako trebate uzorak datoteke koja se može uvesti,\n"
+" možete koristiti "
+"alat za izvoz da napravite jednu."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database \n"
+" ID: 21"
+msgstr "Država/Baza"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
+msgid "base_import.tests.models.char"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: help:base_import.import,file:0
+msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
+msgstr "Datoteke za provjeru i/ili uvoz, sirovi binarni ( ne base64)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230
+#, python-format
+msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
+msgstr "Nabavne Narudžbe i njihove pripadne stavke"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60
+#, python-format
+msgid ""
+"If the file contains\n"
+" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n"
+" field corresponding to the column. This makes imports\n"
+" simpler especially when the file has many columns."
+msgstr ""
+"Ako datoteka sadrži\n"
+" nazive kolona, OpenERP može "
+"pokušati \n"
+" automatski odrediti polja koja "
+"odgovaraju kolonama. \n"
+" Ovo čini uvoz jednostavnijim "
+"pogotovo ako datoteka ima \n"
+" mnogo kolona."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ".CSV"
+msgstr ".CSV"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid ""
+". The issue is\n"
+" usually an incorrect file encoding."
+msgstr ""
+". Problem je \n"
+" obično netočna kodna strana."
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113
+#, python-format
+msgid ""
+"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
+" applications, your computer's regional settings will "
+"\n"
+" be applied for the separator and delimiter. \n"
+" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
+" as they will allow you to modify all three options \n"
+" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
+"filter \n"
+" settings' > Save)."
+msgstr ""
+"Ako uređujete i premate CSV datoteku u tabličnom kalkulatoru \n"
+" "
+" vaše regionalne postavke sa računala će biti\n"
+" "
+" primjenjene na separatore i odvajanja. \n"
+" "
+" Preporučamo da koristite OpenOffice ili LibreOffice kalkulator\n"
+" "
+" jer vam oni omogućuju izmjene sve tri postavke\n"
+" "
+" (u 'Spremi kao' dijalogu > označite 'uredi postavke filtera' \n"
+" "
+" > Spremi)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr "CSV datoteka:"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
+msgid "base_import.tests.models.preview"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
+msgid "base_import.tests.models.char.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:112
+#, python-format
+msgid "Database ID"
+msgstr "ID baze podataka"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
+#, python-format
+msgid "It will produce the following CSV file:"
+msgstr "Će napraviti sljedeću csv datoteku:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
+#, python-format
+msgid "Here is the start of the file we could not import:"
+msgstr "Ovo je početni dio datoteke koju nismo uspjeli uvesti:"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_type:0
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip datoteke"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
+msgid "base_import.import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
+msgid "base_import.tests.models.o2m"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid "Import preview failed due to:"
+msgstr "Predpregled uvoza nije uspio zbog:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/External ID: the ID of this record \n"
+" referenced in another application (or the .XML file "
+"\n"
+" that imported it)"
+msgstr ""
+"Područje/Vanjski ID : ID ovog zapisa \n"
+" je "
+"referenciran u drugoj aplikaciji (ili XML datoteci \n"
+" iz "
+"koje je uvezen)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
+#, python-format
+msgid "Reload data to check changes."
+msgstr "Ponovno učitaj podatke da provjerite promjene."
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
+msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131
+#, python-format
+msgid ""
+"Some fields define a relationship with another \n"
+" object. For example, the country of a contact is a \n"
+" link to a record of the 'Country' object. When you \n"
+" want to import such fields, OpenERP will have to \n"
+" recreate links between the different records. \n"
+" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n"
+" mechanisms. You must use one and only one mechanism "
+"\n"
+" per field you want to import."
+msgstr ""
+"Neka polja definišu poveznice sa drugim \n"
+" "
+" objektima. na primjer, područje kontakta je veza \n"
+" "
+" na zapis objekta 'područje'. Kad želite uvesti ovakva polja, \n"
+" "
+" OpenERP će ponovo stvoriti veze između različitih zapisa.\n"
+" "
+" Da bi vam pomogao uvesti takva polja, OpenERP pruža 3 \n"
+" "
+" mehanizma. Možete koristiti jedan i samo jedan mehanizam \n"
+" "
+" po polju koje želite uvesti."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags should be separated by a comma without any \n"
+" spacing. For example, if you want you customer to be "
+"\n"
+" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
+" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
+" Retailer\" in the same column of your CSV file."
+msgstr ""
+"Podaci bi trebali biti odvojeni sa zarezima bez ikakvih \n"
+" "
+" razmaka. Na primjer. ako želite da Vaš partner bude \n"
+" "
+" označen kao 'kupac' i kao 'dobavljač' tada u vašem CSV-u \n"
+" "
+" unosite \"kupac, dobavljač\" u istoj koloni."
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:264
+#, python-format
+msgid "You must configure at least one field to import"
+msgstr "Definirajte barem jedno polje za uvoz"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
+#, python-format
+msgid "company_2,Organi,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
+#, python-format
+msgid ""
+"The first row of the\n"
+" file contains the label of the column"
+msgstr ""
+"Prvi red u datoteci\n"
+" sadrži naslove kolona"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
+msgid "base_import.tests.models.char.states"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
+#, python-format
+msgid "Import a CSV File"
+msgstr "Uvezi CSV datoteku"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
+#, python-format
+msgid "Quoting:"
+msgstr "Navođenje:"
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid ")."
+msgstr ")."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr "Uvoz"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:438
+#, python-format
+msgid "Here are the possible values:"
+msgstr "Evo mogućih vrijednosti:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "The"
+msgstr "!"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:248
+#, python-format
+msgid ""
+"A single column was found in the file, this often means the file separator "
+"is incorrect"
+msgstr ""
+"U datoteci je nađena samo jedna kolona, to često znači da je format "
+"razdjelnika neispravan."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid "dump of such a PostgreSQL database"
+msgstr "dump takve PostgereSQL baze"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
+#, python-format
+msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
+msgstr "Ova SQL naredba će kreirati CSV datoteku sadržaja:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import purchase \n"
+" orders with their respective purchase order lines:"
+msgstr ""
+"Sljedeća csv datoteka pokazuje kako uvesti \n"
+" nabavne narudžbe sa "
+"njihovm pripadnim stavkama :"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91
+#, python-format
+msgid ""
+"What can I do when the Import preview table isn't \n"
+" displayed correctly?"
+msgstr ""
+"Što mogu uraditi kada se tablice Predpregleda za uvoz\n"
+" "
+" ne prikazuju ispravno?"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.char,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
+#, python-format
+msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
+#, python-format
+msgid "Country/External ID: base.be"
+msgstr "Područje/Vanjski ID : base.be"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, suppose you have a SQL database \n"
+" with two tables you want to import: companies and \n"
+" persons. Each person belong to one company, so you \n"
+" will have to recreate the link between a person and "
+"\n"
+" the company he work for. (If you want to test this \n"
+" example, here is a"
+msgstr ""
+"Kao primjer, pretpostavimo da imate SQL bazu \n"
+" "
+" sa dvije tabele koje želite uvesti: kompanije i \n"
+" "
+" osobe. Svaka osoba pripada jednoj kompaniji, tako da \n"
+" "
+" ćete morati ponovo stvoriti poveznicu između osobe \n"
+" "
+" i kompanije za koju radi. (Ako želite probati ovaj primjer, ovdje je"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:427
+#, python-format
+msgid "(%d more)"
+msgstr "(%d više)"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
+#, python-format
+msgid "File for some Quotations"
+msgstr "Dadoteka sa nekim predračunima"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Šifriranje:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280
+#, python-format
+msgid ""
+"To manage relations between tables, \n"
+" you can use the \"External ID\" facilities of "
+"OpenERP. \n"
+" The \"External ID\" of a record is the unique "
+"identifier \n"
+" of this record in another application. This "
+"\"External \n"
+" ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
+" objects, so it's a good practice to prefix this \n"
+" \"External ID\" with the name of the application or "
+"\n"
+" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
+msgstr ""
+"Za upravljanje relacijama između tabela, \n"
+" "
+"možete koristiti \"Vanjski ID\" mogućnosti OpenERP-a. \n"
+" "
+"\"Vanjski ID\" zapisa je jedinstveni identifikator ovog zapisa\n"
+" u "
+"drugoj aplikaciji. Ovaj \"Vanjski ID\" mora biti jedinstven u\n"
+" u "
+"svim zapisima i svim objektima, pa je uobičajena dobra praksa\n"
+" "
+"dati prefiks tom \"Vanjskom ID\" po nazivu aplikacije ili tablice. \n"
+" "
+"(npr. 'company_1', 'osoba_1' umjesto '1')"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295
+#, python-format
+msgid ""
+"We will first export all companies and their \n"
+" \"External ID\". In PSQL, write the following "
+"command:"
+msgstr ""
+"Prvo ćemo izvesti sve kompanije i njihove \n"
+" "
+" \"Vanjske ID\". U PSQL, napišite sljedeću narebu:"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
+" Order Lines of a Sales Order)?"
+msgstr ""
+"Kako da uvezem one2many relaciju (npr. nekoliko \n"
+" "
+" stavki prodajnog maloga)?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:404
+#, python-format
+msgid "Everything seems valid."
+msgstr "Čini se da je sve u redu."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188
+#, python-format
+msgid ""
+"However if you do not wish to change your \n"
+" configuration of product categories, we recommend "
+"you \n"
+" use make use of the external ID for this field \n"
+" 'Category'."
+msgstr ""
+"Međutim ukoliko ne želite mijenjati vaše \n"
+" "
+"postavke kategorija proizvoda, preporučamo vam da \n"
+" "
+"koristite vanjski ID za ovo polje \n"
+" "
+"'Kagtegorija'."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:421
+#, python-format
+msgid "at row %d"
+msgstr "u redu %d"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a many2many relationship field \n"
+" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
+msgstr ""
+"Kako mogu uvesti many2many relacijsko polje \n"
+" "
+" (npr, kupac koji ima višestruke oznake)?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/ID"
+msgstr "XXX/ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need to import data from different tables, \n"
+" you will have to recreate relations between records "
+"\n"
+" belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
+" companies and persons, you will have to recreate the "
+"\n"
+" link between each person and the company they work \n"
+" for)."
+msgstr ""
+"Ako trebate uvesti podatke iz različitih tabela, \n"
+" "
+" morate ponovo kreirati relacije između zapisa \n"
+" "
+" koji pripadaju različitim tablicama. (npr. ako uvozite\n"
+" "
+" kompanije i osobe, morate ponovo kreirati poveznicu\n"
+" "
+" između između svake osobe i kompanije za koju osoba radi)."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150
+#, python-format
+msgid ""
+"According to your need, you should use \n"
+" one of these 3 ways to reference records in "
+"relations. \n"
+" Here is when you should use one or the other, \n"
+" according to your need:"
+msgstr ""
+"Sukladno vašim potrebama trebali bi koristiti \n"
+" "
+"jedan od 3 načina referenciranja zapisa u relacijama.\n"
+" "
+"Ovdje trebate koristiti jedan raspoloživih prema, \n"
+" "
+"vašim potrebama :"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
+#, python-format
+msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
+" OpenERP will assign the default value for every non "
+"\n"
+" defined fields. But if you\n"
+" set fields with empty values in your CSV file, "
+"OpenERP \n"
+" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
+" assigning the default value."
+msgstr ""
+"Ako ne postavite sva polja u vašoj csv datoteci, \n"
+" OpenERP će "
+"dodijeliti zadane vrijednosti za svako \n"
+" nedefinirano "
+"polje, ali ako postavite polja sa praznim virjenostima u csv-u \n"
+" OpenERP će "
+"postaviti vrijednost tih polja na \"PRAZNO\", umjesto da im \n"
+" dodijeli zadane "
+"vrijednosti"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257
+#, python-format
+msgid ""
+"What happens if I do not provide a value for a \n"
+" specific field?"
+msgstr ""
+"Što se dešava ako ne dajem vrijednost za \n"
+" "
+"pojedino polje?"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
+#, python-format
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Često postavljana pitanja"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
+#, python-format
+msgid "company_3,Boum,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature \n"
+" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP "
+"to \n"
+" modify a batch of records in your favorite "
+"spreadsheet \n"
+" application."
+msgstr ""
+"Ovo Vam \n"
+" omogućuje da "
+"koristite alat za Uvoz/Izvoz OpenERP-a \n"
+" za izmjenu serija "
+"zapisa u vašem omiljenom tabelarnom kalkulatoru"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#, python-format
+msgid ""
+"column in OpenERP. When you\n"
+" import an other record that links to the first\n"
+" one, use"
+msgstr ""
+"kolona u OpenERP-u. Kada \n"
+" uvozite drugi zapis "
+"koji se referencira na prvi\n"
+" koristite"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242
+#, python-format
+msgid ""
+"If you import a file that contains one of the \n"
+" column \"External ID\" or \"Database ID\", records "
+"that \n"
+" have already been imported will be modified instead "
+"of \n"
+" being created. This is very usefull as it allows you "
+"\n"
+" to import several times the same CSV file while "
+"having \n"
+" made some changes in between two imports. OpenERP "
+"will \n"
+" take care of creating or modifying each record \n"
+" depending if it's new or not."
+msgstr ""
+"Ako uvozite datoteku koja sadži jednu od \n"
+" "
+"kolona \"Vanjski ID\" ili \"ID Baze\", zapisi koje ste već\n"
+" "
+"uvezli će biti izmjenjeni umjesto stvorenih. Ovo je \n"
+" "
+"veoma korisno i dozvoljava Vam da uvozite nekoliko puta \n"
+" "
+"istu CSV datoteku, upisujući neke izmjene između dva\n"
+" "
+"uvoza. OpenERP će se pobrinuti o stvaranju ili izmjeni \n"
+" "
+"svakog zapisa ovisno o tome da li je novi ili postojeći."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
+#, python-format
+msgid "CSV file for categories"
+msgstr "CSV datoteka za kategorije"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:330
+#, python-format
+msgid "Normal Fields"
+msgstr "Normalna polja"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to re-create relationships between\n"
+" different records, you should use the unique\n"
+" identifier from the original application and\n"
+" map it to the"
+msgstr ""
+"kako bi ponovo napravili relacije između\n"
+" "
+"različitih zapisa, trebali bi koristiti jedinstveni\n"
+" "
+"identifikator iz originalnog zapisa i njega mapirati na"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
+#, python-format
+msgid "CSV file for Products"
+msgstr "CSV datoteka za proizvode"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to import sales order having several \n"
+" order lines; for each order line, you need to "
+"reserve \n"
+" a specific row in the CSV file. The first order line "
+"\n"
+" will be imported on the same row as the information "
+"\n"
+" relative to order. Any additional lines will need an "
+"\n"
+" addtional row that does not have any information in "
+"\n"
+" the fields relative to the order."
+msgstr ""
+"Ako želite uvesti prodajne narudžbe koji sadrže nekoliko \n"
+" "
+" stavki, za svaku stavku morate rezervirati\n"
+" "
+" njezin red u CSV datoteci. Prva stavka naloga \n"
+" "
+" će biti uvezena ako informacija vezana za taj \n"
+" "
+" nalog. Svaka dodatna stavka će trebati svoj\n"
+" "
+" dodatni red koji nema nikakve podatke u poljima\n"
+" "
+" vezanim za taj nalog."
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "to the original unique identifier."
+msgstr "originalni jedinstveni identifikator"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
+#, python-format
+msgid "person_3,Eric,False,company_2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,res_model:0
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
+#, python-format
+msgid ""
+"The two files produced are ready to be imported in \n"
+" OpenERP without any modifications. After having \n"
+" imported these two CSV files, you will have 4 "
+"contacts \n"
+" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked "
+"\n"
+" to the first company). You must first import the \n"
+" companies and then the persons."
+msgstr ""
+"Dvije dobijene datoteke su spremne da budu uvežene u \n"
+" "
+" OpenERP bez ikakvih izmjena. Nakon uvoza\n"
+" "
+" ove dvije CSV datoteke, imaćete 4 kontakta \n"
+" "
+" i 3 organizacije. (prva dva kontakta su povezana na\n"
+" "
+" prvu kompaniju). Prvo morate uvesti kompanije\n"
+" "
+" a potom kontakte."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95
+#, python-format
+msgid ""
+"By default the Import preview is set on commas as \n"
+" field separators and quotation marks as text \n"
+" delimiters. If your csv file does not have these \n"
+" settings, you can modify the File Format Options \n"
+" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
+" select your file)."
+msgstr ""
+"Zadane postavke predpogleda za uvoz su zarezi \n"
+" "
+" za razdvajanje polja, i navodnici kao oznaka teksta. \n"
+" "
+" Ako vaša CSV datoteka nema ove postavke, možete ih \n"
+" "
+" izmjeniti u Opcijama postavki formata. (prikazanim u traci\n"
+" "
+" Potraži CSV datoteku nakon što odaberete jednu)."
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separator:"
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Naziv Datoteke"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/models.py:80
+#: code:addons/base_import/models.py:111
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "External ID"
+msgstr "Vanjski ID"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
+#, python-format
+msgid "File Format Options…"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423
+#, python-format
+msgid "between rows %d and %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, here is \n"
+" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+" file of some quotations you can import, based on "
+"demo \n"
+" data."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file:0
+msgid "File"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:35+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: view:stock.picking.out:0
+msgid "Claims"
+msgstr "Prigovori"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
+msgid "Delivery Order"
+msgstr "Nalog isporuke"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
+msgid "Claim From Delivery"
+msgstr "Prigovori isporuke"
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 00:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
+" documents, etc.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite da dodate kontakt u adresar.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP Vam pomaže da na jednostavan način pratite sve "
+"aktivnosti \n"
+" vezane za kupca; diskusije, istoriju poslovnih prilika,\n"
+" dokumente, itd.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
+#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
--- /dev/null
+# Japanese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 03:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-23 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to add a contact in your address book.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
+" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
+" documents, etc.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: contacts
+#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
+#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
+msgid "Contacts"
+msgstr "連絡先"
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.stage,fold:0
+msgid ""
+"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
+"there are no records in that stage to display."
+msgstr ""
+"Ova faza nije vidljiva, na primjer u statusnoj liniji ili kanban pogledu, "
+"kada nema zapisa u toj fazi za prikaz."
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr "# Slučajeva"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiši po..."
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Responsibilities"
+msgstr "Odgovornosti"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
+msgid ""
+"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
+"incoming emails."
+msgstr ""
+"Dozvoljava Vam da konfigurišete vaše dolazne mail servere, i da kreirate "
+"prigovore iz dolaznih poruka."
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
+msgid "Claim stages"
+msgstr "Faze prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,delay_close:0
+msgid "Delay to close"
+msgstr "Odgodi zatvaranje"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,resolution:0
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rješenje"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,company_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to create a claim category.\n"
+" </p><p>\n"
+" Create claim categories to better manage and classify your\n"
+" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
+" corrective action.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite da kreirate kategoriju prigovora.\n"
+" </p><p>\n"
+" Kreirajte kategorije prigovora da bi ste bolje upravljali i "
+"klasifikovali\n"
+" prigovore. Neki od primjera bi mogli biti: preventivne "
+"akcije,\n"
+" korektivne akcije.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "#Claim"
+msgstr "#Prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.stage,name:0
+msgid "Stage Name"
+msgstr "Naziv faze"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "Najviši"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim Description"
+msgstr "Opis prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
+msgid "Factual Claims"
+msgstr "Činjenični prigovori"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
+msgid "Preventive"
+msgstr "Preventivno"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,date_closed:0
+msgid "Close Date"
+msgstr "Datum zatvaranja"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:res.partner:0
+msgid "False"
+msgstr "Netačno"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Date of claim"
+msgstr "Datum prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "# Mails"
+msgstr "# Mail-ova"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,date_deadline:0
+#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Rok izvršenja"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,partner_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Praćenje"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,type_action:0
+#: selection:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Preventive Action"
+msgstr "Preventivna akcija"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,section_id:0
+msgid "Section"
+msgstr "Odjel"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Root Causes"
+msgstr "Osnovni uzroci"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,user_fault:0
+msgid "Trouble Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,priority:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.stage,fold:0
+msgid "Hide in Views when Empty"
+msgstr "Ne prikazuj u pogledima kada je prazno"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Pratioci"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
+msgid "Sections"
+msgstr "Odjeljenja"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "Najniži"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Sljedeća akcija"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My Sales Team(s)"
+msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,name:0
+msgid "Claim Subject"
+msgstr "Naslov prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,date_action_next:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr "Datum sljedeće akcije"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
+msgid ""
+"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
+"them with specific criteria."
+msgstr ""
+"Imajte opšti uvid u sve prigovore obrađene u sistemu sortirajući ih po "
+"specifičnim kriterijumima."
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Jul"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.stage:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
+msgid "Claim Stages"
+msgstr "Faze prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,stage_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr "Faza"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,email_from:0
+msgid "Destination email for email gateway."
+msgstr "Odredištni email za mrežni prolaz email-a."
+
+#. module: crm_claim
+#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "Bez naslova"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.stage,state:0
+msgid ""
+"The related status for the stage. The status of your document will "
+"automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
+"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
+"will be automatically have the 'closed' status."
+msgstr ""
+"Povezani status Faze. Status vašeg dokumenta će se automatski pormjeniti u "
+"odnosu na odabranu fazu. Na primjer, ako je povezano sa statusom 'Zatvoren', "
+"kada Vaš dokument dosegne ovaj status, automatski će imati 'Zatvoren' status."
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Settle"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
+msgid "Stages"
+msgstr "Faze"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
+msgid "Claims Analysis"
+msgstr "Analiza prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the case"
+msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
+msgid "CRM Claim Report"
+msgstr "Izvještaj o prigovorima CRM"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:sale.config.settings:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguriši"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
+msgid "Corrective"
+msgstr "Korektivni"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,type_action:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Action Type"
+msgstr "Tip akcije"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Datum ažuriranja"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Year of claim"
+msgstr "Godina prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.stage,case_default:0
+msgid ""
+"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
+"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
+msgstr ""
+"Ako označite ovo polje, faza će biti predložena svakom prodajnom timu. Ova "
+"faza neće biti dodijeljena postojećim timovima."
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,categ_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
+msgid "Value Claims"
+msgstr "Prigovori na vrijednost"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Odgovorni korisnik"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr "Emailovi posmatrača"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
+"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "U pripremi"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,date_closed:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Reject"
+msgstr "Odbaci"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partners Claim"
+msgstr "Prigovori partnera"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.stage:0
+msgid "Claim Stage"
+msgstr "Faza prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,state:0
+#: field:crm.claim.stage,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.stage,sequence:0
+msgid "Used to order stages. Lower is better."
+msgstr "Koristi za poredak faza. Niže je bolje."
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Je pratilac"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
+"\n"
+" </p><p>\n"
+" You can create claim stages to categorize the status of "
+"every\n"
+" claim entered in the system. The stages define all the "
+"steps\n"
+" required for the resolution of a claim.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite da postavite novu fazu u obradi prigovora. \n"
+" </p><p>\n"
+" Možete da kreirate faze prigovora da kategorizujete status \n"
+" svakog prigovora unesenog u sistem. Faze definišu sve "
+"korake\n"
+" potrebne za rješavanje prigovora.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,state:0
+msgid ""
+"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
+"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
+"When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
+"the case needs to be reviewed then the status is set "
+"to 'Pending'."
+msgstr ""
+"Status je postavljen na 'U pripremi' kada je kreiran slučaj. Kada je slučaj "
+"u tijeku status se mijenja u 'Otvoreno', Kad je slujčaj završen, status "
+"prelazi u 'Gotovo'. Ukoliko slučaj treba biti ponovo pregledan, status "
+"prelazi u 'Na čekanju'"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Napredni filteri..."
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Closure"
+msgstr "Zatvaranje"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,section_id:0
+msgid ""
+"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
+"gateway."
+msgstr ""
+"Odgovoran prodajni tim. Definirajte odgovorne korisnike i e-mail račune za e-"
+"mail gateway."
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktobar"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,date:0
+msgid "Claim Date"
+msgstr "Datum prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezime"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid "Claim Categories"
+msgstr "Grupe prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.stage,case_default:0
+msgid "Common to All Teams"
+msgstr "Zajedničko za sve timove"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,claims_ids:0
+msgid "Claims"
+msgstr "Prigovori"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,type_action:0
+#: selection:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Corrective Action"
+msgstr "Korektivne akcije"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
+msgid "Policy Claims"
+msgstr "Prigovori na politiku"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Date Closed"
+msgstr "Datum zatvaranja"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
+msgid "Claim"
+msgstr "Prigovor"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My Company"
+msgstr "Moja kompanija"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim Reporter"
+msgstr "Prigovor prijavio"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "New Claims"
+msgstr "Novi prigovori"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
+#: selection:crm.claim.stage,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "U Toku"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Unassigned Claims"
+msgstr "Neraspoređeni prigovori"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Prekoračen rok"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,cause:0
+msgid "Root Cause"
+msgstr "Glavni uzrok"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim/Action Description"
+msgstr "Opis prigovora/akcije"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Search Claims"
+msgstr "Traži prigovore"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Resolution Actions"
+msgstr "Akcije rješavanja"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
+msgid "Refused stage"
+msgstr "Odbijena faza"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
+msgid ""
+"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
+"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
+"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
+"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr "#E-mail-ova"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Month of claim"
+msgstr "Mjesec prigovora"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
+msgid "sale.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My company"
+msgstr "Moja kompanija"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My Case(s)"
+msgstr "Moji slučajevi"
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
+msgid "Settled"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
+msgid "Create claims from incoming mails"
+msgstr "Kreiraj prigovore iz dolaznih emailova"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.stage,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvenca"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Visoki"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,section_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Prodajni tim"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "In Progress Claims"
+msgstr "Prigovori u toku"
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
+msgid ""
+"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
+"stage to the selected sales teams."
+msgstr ""
+"Poveznica između faza i prodajnih timova. Kada je postavljeno, ograničava "
+"trenutnu fazu odabranim timovima."
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
+msgid "Refused stages are specific stages for done."
+msgstr "Odbijene faze su specifična faza za gotove."
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
+msgid "Delay to Close"
+msgstr "Odgoda do zatvaranja"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr "# Slučajeva"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiši po..."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,email_from:0
+msgid "Destination email for email gateway"
+msgstr "Odredišni e-mail za e-mail gateway"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,company_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr "Emailovi posmatrača"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "Najviši"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Date of helpdesk requests"
+msgstr "Datum helpdesk zahtjeva"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Zabilješke"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "My company"
+msgstr "Moja kompanija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
+msgid "Helpdesk Analysis"
+msgstr "Analiza helpdeska"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
+msgid "Close Date"
+msgstr "Datum zatvaranja"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Sljedeća akcija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Helpdesk Supports"
+msgstr "Podrške helpdeska"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Estimates"
+msgstr "Procjene"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
+msgid "Section"
+msgstr "Odjel"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,priority:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Pratioci"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
+msgid "Helpdesk report after Sales Services"
+msgstr "Izvještaj heldeska nakon usluga prodaje"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "Najniži"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "# Mails"
+msgstr "# Mail-ova"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "My Sales Team(s)"
+msgstr "Moj(i) prodajni tim(ovi)"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,create_date:0
+#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Vrati u pripremu"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
+#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Rok izvršenja"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Jul"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
+msgid "Helpdesk Categories"
+msgstr "Kategorije korisničke podrške"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "New Helpdesk Request"
+msgstr "Novi heldesk zahtjev"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Month of helpdesk requests"
+msgstr "Mjesec helpdesk zahtjeva"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
+#, python-format
+msgid "No Subject"
+msgstr "Bez naslova"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid ""
+"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
+"manage"
+msgstr ""
+"Heldesk zahtjevi dodijeljeni meni ili jednom od prodajnih timova koje ja "
+"vodim"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "#Helpdesk"
+msgstr "# Helpdesk"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "All pending Helpdesk Request"
+msgstr "Svi heldesk zahtjevi na čekanju"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Year of helpdesk requests"
+msgstr "Godina heldesk zahtjeva"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Datum ažuriranja"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,ref2:0
+msgid "Reference 2"
+msgstr "Referenca 2"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
+#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Responsible User"
+msgstr "Odgovorni korisnik"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Helpdesk Support"
+msgstr "Helpdesk podrška"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
+#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
+msgid "Planned Costs"
+msgstr "Planirani troškovi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
+msgid "Communication channel."
+msgstr "Kanal komunikacije"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
+"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Search Helpdesk"
+msgstr "Pretraži helpdesk"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "U pripremi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,state:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Escalate"
+msgstr "Eskaliraj"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to create a new request. \n"
+" </p><p>\n"
+" Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
+" </p><p>\n"
+" Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
+" activities. Issues can be connected to the email gateway: "
+"new\n"
+" emails may create issues, each of them automatically gets "
+"the\n"
+" history of the conversation with the customer.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite za kreiranje novog zahtjeva. \n"
+" </p><p>\n"
+" Helpdesk i Podrška Vam dozvoljava da pratite svoje "
+"intervencije.\n"
+" </p><p>\n"
+" Koristite OpenERP sistem Prijave da upravljate vašim "
+"aktivnostima\n"
+" podrške. Prijave mogu biti spojene na mrežni prolaz email-a: "
+"novi\n"
+" emailovi mogu kreirati prijave, svaki od njih automatski "
+"dobiva\n"
+" istoriju konverzacije sa kupcem.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
+msgid "Planned Revenue"
+msgstr "Planirani prihod"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Je pratilac"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Napredni filteri..."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
+msgid "Helpdesk Requests"
+msgstr "Helpdesk zahtjevi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,section_id:0
+msgid ""
+"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
+"gateway."
+msgstr ""
+"Odgovoran prodajni tim. Definirajte odgovorne korisnike i e-mail račune za e-"
+"mail gateway."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktobar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezime"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "My Company"
+msgstr "Moja kompanija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Communication"
+msgstr "Komunikacija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Helpdesk Support Tree"
+msgstr "Drvo Helpdesk podrške"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "U Toku"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Categorization"
+msgstr "Kategorizacija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Helpdesk"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Odgovoran"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Prekoračen rok"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,probability:0
+msgid "Probability (%)"
+msgstr "Vjerovatnoća (%)"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr "#E-mail-ova"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
+msgid ""
+"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
+"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
+"emails sent and costs."
+msgstr ""
+"Općeniti pregled svih zahtjeva za podrškom tako da ih sortirate po određenim "
+"kriterijima kao što su vrijeme obrade, broj odgovorenih zahtjeva, poslanih e-"
+"mailova i troškova."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
+msgid "Helpdesk and Support"
+msgstr "Helpdesk i Podrška"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "My Case(s)"
+msgstr "Moji slučajevi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,state:0
+msgid ""
+"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
+" \n"
+"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
+" \n"
+"When the case is over, the status is set to 'Done'. "
+" \n"
+"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+"Status je postavljen na 'U toku', kada je slučaj kreiran. "
+" \n"
+"Ako je slučaj u toku status je 'U toku'. \n"
+"Kada je slučaj završen status je 'Gotovo'. "
+"\n"
+"Ako slučaj treba da se provjeri status je 'Na čekanju'."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
+msgid ""
+"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
+"support requests."
+msgstr ""
+"Kreirajte i upravljajte kategorijama helpdesk-a da bolje upravljate i "
+"klasifikujete svoje zahtjeve podrške."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Request Date"
+msgstr "Datum zahtjeva"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Open Helpdesk Request"
+msgstr "Otvori Helpdesk zahtjev"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Visoki"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,section_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Prodajni tim"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
+msgid "Last Action"
+msgstr "Posljednja akcija"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
+msgstr "Dodjeljeno meni ili mojem prodajnom timu (timovima)"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
+msgid "Delay to Close"
+msgstr "Odgoda do zatvaranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
+msgid "Planned Revenue"
+msgstr "Planirani prihod"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
+msgid ""
+"Message type: email for email message, notification for system message, "
+"comment for other messages such as user replies"
+msgstr ""
+"Vrsta poruke: e-mail za e-mail poruke, obavjest za sistemske poruke, "
+"komentari za druge poruke poput korisničkih odgovora"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr "# Slučajeva"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiši po..."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
+msgid "Automatically sanitized HTML contents"
+msgstr "Automatski počišćen HTML sadržaj"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Forward"
+msgstr "Naprijed"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Geo Localize"
+msgstr "Geo lokalizacija"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
+msgid "Starred"
+msgstr "Sa zvjezdicom"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+msgid "Body"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
+msgid ""
+"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
+"found for incoming emails."
+msgstr ""
+"Email adresa pošiljatelja. Ovo se polje postavlja kada nije pronađen partner "
+"za dolazni email."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Date Partnership"
+msgstr "Datum partnerstva"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
+msgid "Lead"
+msgstr "Potencijal"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Delay to close"
+msgstr "Odgodi zatvaranje"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
+msgid "Whole Story"
+msgstr "Cijela priča"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavještenja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
+msgid "Partner Date"
+msgstr "Partnerov datum"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Salesperson"
+msgstr "Prodavač"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "Najviši"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
+msgid "Message unique identifier"
+msgstr "Jedinstveni identifikator poruke"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner,date_review_next:0
+msgid "Next Partner Review"
+msgstr "Sljedeća ocjena partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
+msgid "Latest email"
+msgstr "Zadnji email"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead,partner_latitude:0
+#: field:res.partner,partner_latitude:0
+msgid "Geo Latitude"
+msgstr "Geo širina"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Geo Assignation"
+msgstr "Geo dodjeljivanje"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
+msgid "Email composition wizard"
+msgstr "Čarobnjak sastavljanja email-a"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
+msgid "Turnover"
+msgstr "Obrtana zarada"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
+msgid "Close Date"
+msgstr "Datum zatvaranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:res.partner,partner_weight:0
+msgid ""
+"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
+"assignation.)"
+msgstr ""
+"Vjerojatnost za dodjeljivanje prilike ovom partneru (0 = nema dodjeljivanja)"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partner Activation"
+msgstr "Aktivacija partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
+msgid "System notification"
+msgstr "Sistemska obavijest"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
+#, python-format
+msgid "Lead forward"
+msgstr "Prosljeđivanje potencijalnog kontakta"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
+msgid "Avg Probability"
+msgstr "Prosječna vjerojatnost"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
+#, python-format
+msgid "Network error"
+msgstr "Greška u mreži"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
+#: view:res.partner.grade:0
+msgid "Partner Grade"
+msgstr "Ocjena partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Section"
+msgstr "Odjel"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+msgid "Send"
+msgstr "Pošalji"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeći"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Prekoračen rok"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
+#: field:crm.lead.report.assign,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
+msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
+msgstr "Partner kojemu je ovaj slučaj proslijeđen/dodjeljen."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "Najniži"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Date Invoice"
+msgstr "Datum fakture"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
+msgid "Template"
+msgstr "Predložak"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Assign Date"
+msgstr "Dodjeljeni datum"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Leads Analysis"
+msgstr "Analiza CRM potencijala"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
+msgid "res.partner.activation"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
+msgid "Parent Message"
+msgstr "Nadređena poruka"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
+msgid "Related Document ID"
+msgstr "Povezani ID dokumenta"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Partner Assignation"
+msgstr "Pridruživanje partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.report.assign,type:0
+msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
+msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Jul"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Date Review"
+msgstr "Datum provjere"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr "Faza"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
+msgid "To read"
+msgstr "Za čitanje"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
+#, python-format
+msgid "Fwd"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Geo Localization"
+msgstr "Geo lokalizacija"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Opportunities Assignment Analysis"
+msgstr "Analiza dodjeljivanja prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
+msgid "Send history"
+msgstr "Istorija slanja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
+msgid "Opp. Assignment Analysis"
+msgstr "Analiza dodjeljivanja prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the case"
+msgstr "Broj dana za zatvaranje slučaja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
+msgid ""
+"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
+msgstr "Poruka za partnere koji imaju obavjesti."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner,partner_weight:0
+msgid "Weight"
+msgstr "Težina"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
+msgid "Grade"
+msgstr "Ocjena"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
+msgid "Users that voted for this message"
+msgstr "Korisnici koji su glasali za ovu poruku"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Datum otvaranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
+msgid "Child Messages"
+msgstr "Podređene poruke"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
+#: field:res.partner,date_review:0
+msgid "Latest Partner Review"
+msgstr "Posljednja ocjena partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaji"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
+msgid "Votes"
+msgstr "Glasovi"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "#Opportunities"
+msgstr "# Prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
+msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
+msgstr "Trenutni korisnik ima označenu obavijest povezanu sa ovom porukom."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
+#: field:res.partner,date_partnership:0
+msgid "Partnership Date"
+msgstr "Datum partnerstva"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Team"
+msgstr "Tim"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "U pripremi"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
+msgid "Mass forward to partner"
+msgstr "Masovno prosljeđivanje partneru"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
+msgid "Assigned Opportunities"
+msgstr "Dodjeljene prilike"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead,date_assign:0
+msgid "Assignation Date"
+msgstr "Datum dodjeljivanja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
+msgid "Max Probability"
+msgstr "Najveća vjerovatnost"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
+msgid "Name get of the related document."
+msgstr "Ime prezueto iz povezanog dokumenta"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Escalate"
+msgstr "Eskaliraj"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
+msgid "Number of Days to open the case"
+msgstr "Broj danas za otvaranje slučaja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
+msgid "Delay to Open"
+msgstr "Odgoda do otvaranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
+#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner.grade,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Napredni filteri..."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead,partner_longitude:0
+#: field:res.partner,partner_longitude:0
+msgid "Geo Longitude"
+msgstr "Geo dužina"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
+msgid "# of Opportunity"
+msgstr "# Prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Lead Assign"
+msgstr "Dodjeljivanje potencijala"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktobar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Assignation"
+msgstr "Dodjeljivanje"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+msgid "Send Mail"
+msgstr "Pošalji email"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Planned Revenues"
+msgstr "Planirani prihodi"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Partner Review"
+msgstr "Ocjena partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
+msgid "Invoice Period"
+msgstr "Razdoblje računa"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
+msgid "res.partner.grade"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
+msgid "Message-Id"
+msgstr "Id-poruke"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
+msgid "Message Record Name"
+msgstr "Naziv zapisa poruke"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner.activation,sequence:0
+#: field:res.partner.grade,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvenca"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
+"connection is up and running (%s)."
+msgstr ""
+"Niej moguće uspostaviti vezu sa geolokacijskim serverima. Provjerite "
+"internet vezu (%s)."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner.grade,name:0
+msgid "Grade Name"
+msgstr "Naziv ocjene"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead,date_assign:0
+msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
+msgstr "Posljednji datum prosljeđivanja/dodjeljivanja ovog slučaja partneru."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoren"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
+msgid "Subtype"
+msgstr "Podtip"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner,date_localization:0
+msgid "Geo Localization Date"
+msgstr "Datum Geo lokalizacije"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutni"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
+msgid "Lead/Opportunity"
+msgstr "Potencijal/Prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
+msgid "Notified partners"
+msgstr "Obaviješteni partneri"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
+msgid "Forward to Partner"
+msgstr "Proslijedi partneru"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
+#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr "Prodajni tim"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
+msgid "Probable Revenue"
+msgstr "Očekivani Prihod"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+#: field:crm.partner.report.assign,activation:0
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,activation:0
+#: view:res.partner.activation:0
+msgid "Activation"
+msgstr "Aktivacija"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
+msgid "Assigned Partner"
+msgstr "Dodjeljeni partner"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner,grade_id:0
+msgid "Partner Level"
+msgstr "Razina partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
+msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
+msgstr ""
+"Trenutni korisnik ima nepročitane obavijesti povezane sa ovom porukom"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
+msgid "Opportunity"
+msgstr "Prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
+msgid "Customer"
+msgstr "Kupac"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:res.partner.activation,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
+msgid "Partner Activations"
+msgstr "Aktivacije partnera"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr "Država"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,year:0
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:res.partner:0
+msgid "Convert to Opportunity"
+msgstr "Pretvori u priliku"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Geo Assign"
+msgstr "Geo dodjeljivanje"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+msgid "Delay to open"
+msgstr "Odgoda otvaranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
+msgid "Partnership Analysis"
+msgstr "Analiza partnerstva"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
+msgid ""
+"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
+"to access notified partners."
+msgstr ""
+"Tehničko polje koje sadrži obavijesti poruke. Koristite notified_partner_ids "
+"za pristupanje obaviještenim partnerima."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+msgid "Partner assigned Analysis"
+msgstr "Analiza dodjeljena partneru"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
+msgid "CRM Lead Report"
+msgstr "Izvještaj CRM prilika"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
+msgid "Composition mode"
+msgstr "Mod sastavljanja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
+msgid "Related Document Model"
+msgstr "Povezani model dokumenta"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
+msgid "Case Information"
+msgstr "Potvrda slučaja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
+msgid ""
+"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
+"did not match any partner."
+msgstr ""
+"Autor poruke. Ako nije postavljen, email_from može sadržavati adresu e-pošte "
+"koja nije odgovarala niti jednom partneru."
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
+msgid "CRM Partner Report"
+msgstr "CRM Partner izvještaj"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Visoki"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
+msgid "Additional contacts"
+msgstr "Dodatni kontakti"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
+msgid "Initial thread message."
+msgstr "Inicijalna nit poruke"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Datum kreiranja"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#. module: crm_partner_assign
+#: view:crm.lead.report.assign:0
+#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
+#: view:crm.partner.report.assign:0
+#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: crm_todo
+#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "Zadatak"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Timebox"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Lead"
+msgstr "Potencijal"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "For cancelling the task"
+msgstr "Za otkazivanje zadatka"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Next"
+msgstr "Slijedeće"
+
+#. module: crm_todo
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
+msgid "My Tasks"
+msgstr "Moji zadaci"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+#: field:crm.lead,task_ids:0
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: crm_todo
+#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
+msgid "Lead/Opportunity"
+msgstr "Potencijal/Prilika"
+
+#. module: crm_todo
+#: field:project.task,lead_id:0
+msgid "Lead / Opportunity"
+msgstr "Potencijal / Prilika"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "For changing to done state"
+msgstr "Za promjenu u status: Gotovo"
+
+#. module: crm_todo
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 10:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: decimal_precision
+#: field:decimal.precision,digits:0
+msgid "Digits"
+msgstr "Znamenki"
+
+#. module: decimal_precision
+#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
+#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
+msgid "Decimal Accuracy"
+msgstr "Tačnost decimala"
+
+#. module: decimal_precision
+#: field:decimal.precision,name:0
+msgid "Usage"
+msgstr "Upotreba"
+
+#. module: decimal_precision
+#: sql_constraint:decimal.precision:0
+msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
+msgstr "Samo jedna vrijednost može biti definirana za svaku upotrebu"
+
+#. module: decimal_precision
+#: view:decimal.precision:0
+msgid "Decimal Precision"
+msgstr "Decimalna preciznost"
+
+#. module: decimal_precision
+#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
+msgid "decimal.precision"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 12:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
+msgid "Schedulers"
+msgstr "Planeri"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
+msgid "Make Procurements"
+msgstr "Napravi naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
+msgid ""
+"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
+"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
+"configuration on products."
+msgstr ""
+"Aktivira automatsko naručivanje za sve proizvode koji imaju virtuelnu zalihu "
+"ispod 0. Vjerovatno nebi ste trebali koristiti ovu opciju, predlažemo Vam da "
+"koristite konfiguraciju \"Napravi na zalihu\" proizvoda."
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupiši po..."
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
+msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
+msgstr "Naručivanja u pripremi proizvoda i lokacija ove tačke naručivanja."
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid ""
+"required quantities are always\n"
+" available"
+msgstr ""
+"tražene količine su uvijek\n"
+" dostupne"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid ""
+"If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
+" will wait for new products. To fulfill the "
+"inventory, you should\n"
+" create others rules like orderpoints."
+msgstr ""
+"Ako nema dovoljno zalihe, otpremnica će čekati\n"
+" nove proizvode. Kako bi popunili zalihu bilo bi "
+"dobro \n"
+" da kreirate pravila naručivanja kao što su tačke "
+"naručivanja."
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,procure_method:0
+#: field:product.template,procure_method:0
+msgid "Procurement Method"
+msgstr "Metoda naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: selection:product.template,supply_method:0
+msgid "Manufacture"
+msgstr "Proizvedi"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
+msgid "Service"
+msgstr "Usluga"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
+msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
+msgstr "Izračunaj samo pravila minimalnih zaliha"
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravila"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,company_id:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
+msgid "UoS Quantity"
+msgstr "Količina prodajne jedinice mjere"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Reason"
+msgstr "Razlog"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+msgid "Compute Procurements"
+msgstr "Izračunaj naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message:0
+msgid "Latest error"
+msgstr "Zadnja greška"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
+msgid "Minimum Quantity"
+msgstr "Minimalna količina"
+
+#. module: procurement
+#: help:mrp.property,composition:0
+msgid "Not used in computations, for information purpose only."
+msgstr "Ne korisiti se u izračunu, samo za informaciju"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
+msgid "Latest procurement"
+msgstr "Zadnja naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
+msgid ""
+"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
+"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
+"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
+"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
+"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
+"quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,message:0
+msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
+msgstr "Izuzetak se pojavio prilikom izračunavanja naloga naručivanja."
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid "Products"
+msgstr "Proizvodi"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Permanent Procurement Exceptions"
+msgstr "Trajni izuzetci naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,message_unread:0
+msgid "If checked new messages require your attention."
+msgstr "Ako je označeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid "Scheduler Parameters"
+msgstr "Parametri planera"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr "Kretanje zalihe"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid "Stockable products"
+msgstr "Skladišni proizvodi"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:138
+#, python-format
+msgid "Invalid Action!"
+msgstr "Neispravna akcija!"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,message_summary:0
+msgid ""
+"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
+"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
+msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Ready"
+msgstr "Spremno"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
+msgid "Automatic orderpoint"
+msgstr "Automatska tačka naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
+msgid ""
+"<p>\n"
+" Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
+"of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
+"typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
+"Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
+"procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
+"from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
+"order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
+"to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
+"automatically, but others require manual intervention (those are identified "
+"by a specific error message).\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p>\n"
+" Nalozi naručivanja prestavljaju potrebu za određenom "
+"količinom proizvoda, za dato vrijeme, za datu lokaciju. Prodajne narudžbe su "
+"jedan tipičan izvor naloga naručivanja (ali ovo su različiti dokumenti). U "
+"zavisnosti o parametrima naručivanja i postavkama na proizvodu, sistem "
+"naručivanja će pokušati da zadovolji potrebe za rezervisane proizvode "
+"zalihe, naručivanjem proizvoda od dobavljača, ili prosljeđivanjem naloga "
+"proizvodnje, itd. Iznimka naručivanja se pojavljuje kada sistem ne može da "
+"nađe način da ispuni naručivanje. Neke iznimke će se same riješite, dok "
+"druge zahtjevaju ručnu intervenciju (ove su identifikovane po specifičnoj "
+"poruci greške).\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Potvrđeno"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Retry"
+msgstr "Pokušaj ponovo"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Quantity Multiple"
+msgstr "Količina za zaokružiti"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,origin:0
+msgid ""
+"Reference of the document that created this Procurement.\n"
+"This is automatically completed by OpenERP."
+msgstr ""
+"Referenca dokumenta koji je kreirao ovo naručivanje.\n"
+"Ovo je automatski popunjeno od strane OpenERP-a."
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Procurement Orders to Process"
+msgstr "Naručivanja za obradu"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr "Pravilo minimalne zalihe"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:370
+#, python-format
+msgid "Procurement '%s' is in exception: "
+msgstr "Naručivanje '%s' je u iznimci: "
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Reordering Rules Search"
+msgstr "Pretraga pravila ponavljajućih narudžbi"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
+msgid "Followers"
+msgstr "Pratioci"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,location_id:0
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr "Lista prikupljanja proizvoda"
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,warehouse_id:0
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Skladište"
+
+#. module: procurement
+#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Best price (not yet active!)"
+msgstr "Najbolja cijena (još nije aktivno!)"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
+#, python-format
+msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
+msgstr "Naručivanje %d: iz zalihe - %3.2f %-5s - %s"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
+msgid "Compute Procurement"
+msgstr "Izračunaj naručivanje"
+
+#. module: procurement
+#: field:res.company,schedule_range:0
+msgid "Scheduler Range Days"
+msgstr "Raspon dana planera"
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid "Ask New Products"
+msgstr "Zahtjevaj nove artikle"
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,date_planned:0
+msgid "Planned Date"
+msgstr "Planirani datum"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupiši po"
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,qty:0
+#: field:procurement.order,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Količina"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:365
+#, python-format
+msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
+msgstr "Nema dovoljno zalihe i nije definirana tačka naručivanja."
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,uom_id:0
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr "Jedinica mjere"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+#: selection:product.template,procure_method:0
+msgid "Make to Stock"
+msgstr "Stavi na zalihu"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
+msgid ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Click to create a procurement order. \n"
+" </p><p>\n"
+" A procurement order is used to record a need for a specific\n"
+" product at a specific location. Procurement orders are "
+"usually\n"
+" created automatically from sales orders, pull logistic rules "
+"or\n"
+" minimum stock rules.\n"
+" </p><p>\n"
+" When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
+" creates the necessary operations to fullfil the need: "
+"purchase\n"
+" order proposition, manufacturing order, etc.\n"
+" </p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Kliknite da kreirate nalog naručivanja. \n"
+" </p><p>\n"
+" Nalog naručivanja se koristi da se registruje potreba za "
+"specifičnim\n"
+" proizvodom na specifičnoj lokaciji. Nalozi naručivanja su "
+"obično\n"
+" kreirani automatski iz prodajnih narudžbi, logističkim "
+"pravilima povlačenja ili\n"
+" pravilima minimalne zalihe.\n"
+" </p><p>\n"
+" Kada je nalog naručivanja potvrđen, automatski kreira "
+"potrebne operacije\n"
+" da ispuni potrebe: predlog nabavne narudžbe, nalog "
+"proizvodnje, itd.\n"
+" </p>\n"
+" "
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,procure_method:0
+msgid ""
+"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
+"order method."
+msgstr ""
+"Ako ručno šifrirate naručivanje, vjerovatno želite da koristite metodu "
+"napravi na zalihu."
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
+msgid "Automatic Procurements"
+msgstr "Automatska naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid ""
+"use the available\n"
+" inventory"
+msgstr ""
+"koristi dostupnu\n"
+" inventuru"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
+#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement"
+msgstr "Naručivanje"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
+msgid "Procurement Orders"
+msgstr "Nalozi naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "To Fix"
+msgstr "Za popraviti"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izuzeci"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
+msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
+msgstr "Prijenos iz proizvodnje ili naloga za nabavu."
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
+msgid "Property"
+msgstr "Svojstva"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid "Procurement Request"
+msgstr "Zahtjev za naručivanje"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Compute Stock"
+msgstr "Izračunaj zalihu"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
+msgid "Related Procurement Orders"
+msgstr "Povezani nalozi naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message_unread:0
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Nepročitane poruke"
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "plus"
+msgstr "plus"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,state:0
+msgid ""
+"When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
+" If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
+" \n"
+"After confirming the status is set to 'Running'.\n"
+" If any exception arises in the order then the status is set to "
+"'Exception'.\n"
+" Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
+" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
+"to finish."
+msgstr ""
+"Kada je naručivanje kreirano status je postavljen na 'U pripremi'.\n"
+"Ako je naručivanje potvrđeno, status je 'Potvrđeno'. \n"
+"Nakon potvrđivanja status je 'U toku'.\n"
+"Ako se dogodi izuzetak status je 'Izuzetk'.\n"
+"Jednom kada se izuzetak ukloni status je 'Spremno'.\n"
+"Nalazi se u statusu 'Na čekanju' kada naručivanje čeka drugo naručivanje da "
+"završi."
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
+"orderpoint without removing it."
+msgstr ""
+"Ako je polje aktivno postavljeno na netačno, omogućiće Vam da sakrijete "
+"tačku naručivanja bez da je uklonite."
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid ""
+"When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
+" to deliver the customer, as you set the "
+"procurement method as\n"
+" 'Make to Stock'."
+msgstr ""
+"Kada prodate ovu uslugu, ništa se specijalno neće pokrenuti\n"
+" da isporučite kupcu, jer ste stavili metodu "
+"nabavke\n"
+" 'Napravi na zalihu'."
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
+msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
+msgstr "Ako je zaliha proizvoda ispod 0, ponašaće se kao tačka naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uom:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
+msgid "Product Unit of Measure"
+msgstr "JM proizvoda"
+
+#. module: procurement
+#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid ""
+"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
+"default unit of measure of the product"
+msgstr ""
+"Morate da izaberete jedinicu mjere proizvoda u istoj kategoriji kao zadana "
+"jedinica mjere proizvoda"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Lines"
+msgstr "Stavke naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid ""
+"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
+" on hand may become negative)."
+msgstr ""
+"jer je potrošni (kao rezultat ovoga, količine\n"
+" pri ruci mogu biti negativne)."
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,note:0
+msgid "Note"
+msgstr "Zabilješka"
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
+msgid ""
+"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
+"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
+"Quantity."
+msgstr ""
+"Kada virtualne zalihe odu ispod minimalne količine specifirane za ovo polje, "
+"OpenERP će generisati naručivanje da vrati predviđenu količinu na maksimalnu."
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "U pripremi"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid "Run Schedulers"
+msgstr "Pokreni planere"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+msgid "This wizard will schedule procurements."
+msgstr "Ovaj čarobnak će zakazati naručivanja."
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,state:0
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. module: procurement
+#: selection:product.template,supply_method:0
+msgid "Buy"
+msgstr "Kupi"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid "for the delivery order."
+msgstr "za otpremnicu."
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: procurement
+#: help:product.template,supply_method:0
+msgid ""
+"Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
+"will be generated, depending on the product type. \n"
+"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
+msgstr ""
+"Proizvedi: kada naručujete proizvod, nalog proizvodnje ili zadatak će biti "
+"generisan, zavisno od tipa proizvoda.\n"
+"Kupi: kada naručujete proizvod, narudžba nabavke će se generisati."
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "Maksimalna količina"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message_is_follower:0
+msgid "Is a Follower"
+msgstr "Je pratilac"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:367
+#, python-format
+msgid "Not enough stock."
+msgstr "Nema dovoljno zalihe."
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivan"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
+msgid "Procure Products"
+msgstr "Naruči proizvode"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:312
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
+"should not be 0 or less!"
+msgstr ""
+"Molimo vas da provjerite količinu na nalozima naručivanja za proizvod "
+"\"%s\", ne bi trebla biti 0 ili niža."
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,date_planned:0
+msgid "Scheduled date"
+msgstr "Zakazani datum"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr "Izuzetak"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid ""
+"When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
+" OpenERP will consider that the"
+msgstr ""
+"Kada prodajete ovaj proizvod, otpremnica će biti kreirana.\n"
+" OpenERP smatrati će da"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
+#, python-format
+msgid "Automatic OP: %s"
+msgstr "Automatska tačka naručivanja: %s"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
+msgid "Automatic Order Point"
+msgstr "Automatska tačka naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
+msgid "Qty Multiple"
+msgstr "Množilac količine"
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
+msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
+msgstr "Količina naručivanja će biti zaokružena do ovog množioca."
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "Kompanije"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Dodatne Informacije"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Rezime"
+
+#. module: procurement
+#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
+msgstr "Množioc količine mora biti veći od nule."
+
+#. module: procurement
+#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Order to Max"
+msgstr "Naruči maksimalno"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,date_close:0
+msgid "Date Closed"
+msgstr "Datum zatvaranja"
+
+#. module: procurement
+#: view:res.company:0
+msgid "Logistics"
+msgstr "Logistika"
+
+#. module: procurement
+#: help:product.template,procure_method:0
+msgid ""
+"Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
+"for replenishment. \n"
+"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
+msgstr ""
+"Napravi na zalihu: kada je potrebno, proizvod je uzet sa zalihe ili čekamo "
+"dopunjavanje zalihe.\n"
+"Napravi na narudžbu: kada je potrebno, proizvod je kupljen ili proizveden."
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,composition:0
+msgid "Properties composition"
+msgstr "Sastav svojstava"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:311
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient !"
+msgstr "Nedovoljno podataka!"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
+#: field:mrp.property,group_id:0
+#: field:mrp.property.group,name:0
+msgid "Property Group"
+msgstr "Grupa svojstava"
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Ostalo"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.move,procurements:0
+msgid "Procurements"
+msgstr "Naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Run Procurement"
+msgstr "Pokreni naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Reordering Mode"
+msgstr "Metoda ponovnog naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr "Izvorni dokument"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Not urgent"
+msgstr "Nije hitno"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
+#: view:product.product:0
+msgid "Orderpoints"
+msgstr "Tačke naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
+msgid ""
+"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
+"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
+"Max Quantity."
+msgstr ""
+"Kada virtuelna zaliha padne ispod minimalne količine, OpenERP će generisati "
+"naručivanje da dovede predviđenu količinu na maksimalnu količinu."
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
+msgid "Compute all schedulers"
+msgstr "Izračunaj sve planere"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Late"
+msgstr "Kasni"
+
+#. module: procurement
+#: view:board.board:0
+msgid "Procurements in Exception"
+msgstr "Naručivanja u iznimkama"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Exceptions"
+msgstr "Izuzetak u naručivanju"
+
+#. module: procurement
+#: field:product.product,orderpoint_ids:0
+msgid "Minimum Stock Rules"
+msgstr "Pravila minimalnih zaliha"
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid ""
+"Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
+" product. According to the product configuration, "
+"this may\n"
+" trigger a draft purchase order, a manufacturing "
+"order or\n"
+" a new task."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,close_move:0
+msgid "Close Move at end"
+msgstr "Zatvori kretanje na kraju"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr "Zakazani datum"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
+#: field:make.procurement,product_id:0
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,product_id:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Proizvod"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Temporary"
+msgstr "Privremeno"
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,description:0
+#: field:mrp.property.group,description:0
+#: field:procurement.order,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Urgent"
+msgstr "Hitno"
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Running"
+msgstr "U toku"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+#: selection:product.template,procure_method:0
+msgid "Make to Order"
+msgstr "Napravi na narudžbu"
+
+#. module: procurement
+#: field:product.template,supply_method:0
+msgid "Supply Method"
+msgstr "Metoda snadbjevanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,move_id:0
+msgid "Reservation"
+msgstr "Rezervacija"
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
+msgid "The way to procurement depends on the product type."
+msgstr "Način naručivanja ovisi o vrsti proizvoda"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid "When you sell this product, OpenERP will"
+msgstr "Kada prodajete ovaj proizvod, OpenERP će"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Temporary Procurement Exceptions"
+msgstr "Privremeni izuzetci naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,name:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Reordering Rules"
+msgstr "Pravila ponovnog naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:139
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
+msgstr "Ne može se obrisati nalog naručivanja koji je u statusu %s"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uos:0
+msgid "Product UoS"
+msgstr "Jedinica prodaje proizvoda"
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr "Šablon proizvoda"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid ""
+"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
+msgstr ""
+"Čarobnjak provjerava sva pravila minimalne zalihe i generiše nalog "
+"naručivanja."
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Search Procurement"
+msgstr "Pretraži naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: help:res.company,schedule_range:0
+msgid ""
+"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
+"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
+"are skipped for future computation."
+msgstr ""
+"Ovo je vremenski okvir analiziran od strane planera kada se izračunavaju "
+"naručivanja. Sva naručivanja koja nisu između danas i danas+raspon su "
+"preskočena za buduća izračunavanja."
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Very Urgent"
+msgstr "Vrlo hitno"
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
+msgid "Automatic Orderpoint"
+msgstr "Automatske tačke naručivanja"
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,message_ids:0
+msgid "Messages and communication history"
+msgstr "Poruke i istorija komunikacije"
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement started late"
+msgstr "Naručivanje je zakasnilo"
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
+#, python-format
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr "PLANER"
+
+#. module: procurement
+#: view:product.product:0
+msgid "Request Procurement"
+msgstr "Zahtjev za naručivanjem"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
+#, python-format
+msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
+msgstr "Naručivanje %d: na narudžbu - %3.2f %-5s - %s"
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:339
+#, python-format
+msgid "Products reserved from stock."
+msgstr "Proizvodi rezervisani sa zalihe"
-# Spanish translation for openobject-addons
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-21 16:57+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-22 04:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
#. module: project_long_term
-#: model:ir.module.module,shortdesc:project_long_term.module_meta_information
-msgid "Long Term Project Management"
-msgstr "Gestión de proyectos a largo plazo"
-
-#. module: project_long_term
-#: view:project.compute.phases:0
-msgid "Compute Scheduling of Phases"
-msgstr "Calcular planificación de fases"
-
-#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-#: field:project.phase,next_phase_ids:0
-msgid "Next Phases"
-msgstr "Siguientes fases"
+#: help:project.phase,constraint_date_end:0
+msgid "force the phase to finish before this date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Project's Tasks"
-msgstr "Tareas del proyecto"
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
+#: field:account.analytic.account,use_phases:0
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
+#: view:project.project:0
msgid "Phases"
-msgstr "Fases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
#: view:project.phase:0
-#: view:project.resource.allocation:0
-msgid "Group By..."
-msgstr "Agrupar por..."
-
-#. module: project_long_term
-#: constraint:project.project:0
-msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Team Planning"
msgstr ""
-"¡Error! La fecha de inicio del proyecto debe ser anterior a la fecha final "
-"del proyecto."
#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
-#: view:project.resource.allocation:0
-msgid "Resources Allocation"
-msgstr "Asignación de recursos"
+#: field:project.phase,user_ids:0
+msgid "Assigned Users"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Displaying Settings"
-msgstr "Mostrando configuración"
+#: field:project.phase,next_phase_ids:0
+msgid "Next Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.compute.phases,target_project:0
-msgid "Schedule"
-msgstr "Programa"
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
+msgid "Phase User Allocation"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.module.module,description:project_long_term.module_meta_information
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-" Long Term Project management module that tracks planning, "
-"scheduling, resources allocation.\n"
-" Mainly used with Big project management.\n"
-" - Project Phases will be maintained by Manager of the project\n"
-" - Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of "
-"the phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
-" If no project given then all the "
-"draft,open and pending state phases will be taken\n"
-" - Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler "
-"button on project.phase. It takes the project as argument and computes all "
-"the open,draft and pending tasks\n"
-" - Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and "
-"open state are scheduled with taking the phase's start date\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" Módulo de Gestión de Proyectos a Largo Plazo que realiza el "
-"seguimiento de planeamiento, programación, asignación de recursos.\n"
-" Utilizado principalmente con la gestión de proyectos grandes.\n"
-" - Las Fases del Proyecto serán gestionadas por el Administrador "
-"del proyecto\n"
-" - Calcula la Programación de Fases: Calcula la fecha de inicio y "
-"fecha de finalización de las fases del proyecto en estado borrador, abierto "
-"y pendiente.\n"
-" Si no hay ningún proyecto concreto, "
-"entonces se llevarán todas las fases en estado borrador, abierto y "
-"pendiente\n"
-" - Calcula la Programación de Tareas: Esto funciona igual que el "
-"botón programador de project.phase. Toma el proyecto como argumento y "
-"calcula todas las tareas abiertas, en borrador y pendientes.\n"
-" - Programa tareas: Todas las tareas en estado borrador, "
-"pendiente y abierto se programan desde la fecha de inicio de la fase\n"
-"\n"
-" "
-
-#. module: project_long_term
-#: constraint:project.task:0
-msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
-msgstr "¡Error! No se pueden crear tareas recursivas."
+#: view:project.phase:0
+msgid "Project's Tasks"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
-msgid "Resource Allocations"
-msgstr "Asignación de recursos"
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
+msgid ""
+"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
+"view.\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: constraint:project.project:0
-msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
-msgstr "¡Error! No puede asignar un escalado al mismo proyecto."
+#: field:project.phase,task_ids:0
+msgid "Project Tasks"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:128
-#, python-format
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
+#: view:project.compute.phases:0
+msgid "Schedule Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: selection:project.compute.phases,target_project:0
-msgid "Compute a Single Project"
-msgstr "Calcular un sólo proyecto"
+#: field:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
-msgid "Previous Phases"
-msgstr "Fases previas"
-
-#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,product_uom:0
-msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
-msgstr "UdM (Unidad de Medida) es la unidad de medida para la duración"
+msgid "Start Phase"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,date_end:0
-msgid ""
-" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
+msgid "Task"
msgstr ""
-" Es calculado por el planificador en fucnión de la fecha de inicio y la "
-"duración"
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
-#: field:project.compute.phases,project_id:0
-#: field:project.compute.tasks,project_id:0
#: view:project.phase:0
-#: field:project.phase,project_id:0
-#: view:project.resource.allocation:0
-#: field:project.resource.allocation,project_id:0
-#: view:project.task:0
-msgid "Project"
-msgstr "Proyecto"
+msgid "Draft"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50
-#, python-format
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "C_ompute"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
#: selection:project.phase,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
+msgid "New"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.resource.allocation,date_end:0
-msgid "Ending Date"
-msgstr "Fecha de fin"
+#: field:project.phase,product_uom:0
+msgid "Duration Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Planning"
-msgstr "Planificación"
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,constraint_date_end:0
-msgid "Deadline"
-msgstr "Fecha límite"
+#: help:project.phase,progress:0
+msgid "Computed based on related tasks"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.compute.phases:0
-#: view:project.compute.tasks:0
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+#: view:project.phase:0
+msgid "In Progress Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
-msgid "Compute Phase Scheduling"
-msgstr "Calcular planificación de fases"
+#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:140
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:190
+#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
-msgid " (copy)"
-msgstr " (copia)"
+msgid "Please specify a project to schedule."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-#: view:project.resource.allocation:0
-#: field:project.resource.allocation,useability:0
-msgid "Availability"
-msgstr "Disponibilidad"
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-#: field:project.phase,state:0
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.compute.phases:0
-#: view:project.compute.tasks:0
-msgid "C_ompute"
-msgstr "C_alcular"
+#: field:project.phase,constraint_date_start:0
+msgid "Minimum Start Date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.compute.phases:0
-msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project"
+#: help:project.phase,product_uom:0
+msgid ""
+"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
msgstr ""
-"Calcular planificación de fases para todos o el proyecto especificado"
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,product_uom:0
-msgid "Duration UoM"
-msgstr "UdM duración"
+#: help:project.phase,user_ids:0
+msgid ""
+"The resources on the project can be computed automatically by the scheduler."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
-msgid "Compute Task Scheduling"
-msgstr "Calcular planificación de tareas"
+#: field:project.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,constraint_date_start:0
-msgid "Minimum Start Date"
-msgstr "Fecha de inicio mínima"
+#: help:account.analytic.account,use_phases:0
+msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_resource_allocation
-#: view:project.phase:0
-#: view:project.resource.allocation:0
-msgid "Project Resource Allocation"
-msgstr "Asignación de recursos de proyecto"
+#: help:project.phase,state:0
+msgid ""
+"If the phase is created the status 'Draft'.\n"
+" If the phase is started, the status becomes 'In Progress'.\n"
+" If review is needed the phase is in 'Pending' status. "
+" \n"
+" If the phase is over, the status is set to 'Done'."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.compute.tasks:0
-msgid "Compute Scheduling of Task"
-msgstr "Calcular planificación de tarea"
+#: field:project.phase,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_resource
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_resources_project1
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource
-#: view:project.resource.allocation:0
msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
-msgid ""
-"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
-"view.\n"
-"\t "
msgstr ""
-"Para programar las fases de todos los proyectos, o uno específico. A "
-"continuación, abrirá una vista de Gantt.\n"
-"\t "
-
-#. module: project_long_term
-#: help:project.resource.allocation,date_start:0
-msgid "Starting Date"
-msgstr "Fecha de inicio"
-
-#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
-msgid "Related Tasks"
-msgstr "Tareas relacionadas"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Dates"
-msgstr "Fechas"
+msgid "My Projects"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.resource.allocation,useability:0
-msgid ""
-"Availability of this resource for this project phase in percentage (=50%)"
+#: view:project.project:0
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Phase"
msgstr ""
-"La disponibilidad de este recurso para esta fase de proyecto en porcentaje "
-"(=50%)"
#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,constraint_date_start:0
-msgid "force the phase to start after this date"
-msgstr "Forzar que la fase epiece después de esta fecha"
+#: help:project.phase,duration:0
+msgid "By default in days"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,task_ids:0
-msgid "Project Tasks"
-msgstr "Tareas de proyecto"
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
+msgid "Working Time"
+msgstr "Horario de trabajo"
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,resource_ids:0
-msgid "Project Resources"
-msgstr "Recursos de proyecto"
+#: view:project.phase:0
+msgid "Pending Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.schedule.tasks:0
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceptar"
+#: help:project.user.allocation,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Schedule and Display info"
-msgstr "Planificar y mostrar información"
-
-#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,date_start:0
-msgid ""
-"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
-"the previous phase."
+msgid "Related Tasks"
msgstr ""
-"Es calculado por el planificador en función de la fecha inicio o fecha fin "
-"de la fase anterior"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: constraint:project.phase:0
-msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
-msgstr "La fecha-inicio de la fase debe ser anterior a la fecha-fin."
+#: field:project.phase,date_end:0
+#: field:project.user.allocation,date_end:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_schedule_tasks
-msgid "project.schedule.tasks"
-msgstr "proyecto.planificar.tareas"
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
+msgid "Project Compute Tasks"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
msgid ""
"A project can be split into the different phases. For each phase, you can "
-"define your resources allocation, describe different tasks and link your "
-"phase to previous and next phases, add date constraints for the automated "
+"define your users allocation, describe different tasks and link your phase "
+"to previous and next phases, add date constraints for the automated "
"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available "
-"human resources, convert your phases into a series of tasks when you start "
-"working on the project."
+"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on "
+"the project."
msgstr ""
-"Un proyecto se puede dividir en diferentes fases. Para cada fase, puede "
-"definir su asignación de recursos, describir diferentes tareas y vincular su "
-"fase a fases previas y posteriores, añadir restricciones de fecha para la "
-"programación automática. Cuando empiece a trabajar en el proyecto, use el "
-"planeamiento a largo plazo para planificar sus recursos humanos disponibles "
-"y convertir sus fases en una serie de tareas."
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,date_start:0
-#: field:project.resource.allocation,date_start:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha inicio"
+#: selection:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Compute a Single Project"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Resource Allocation"
-msgstr "Asignación de recursos"
-
-#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,constraint_date_end:0
-msgid "force the phase to finish before this date"
-msgstr "Forzar que la fase termine antes de esta fecha"
+#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
+msgid "Previous Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-#: selection:project.phase,state:0
-msgid "Draft"
-msgstr "Borrador"
+msgid "New Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-#: selection:project.phase,state:0
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
-
-#. module: project_long_term
-#: field:project.resource.allocation,name:0
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgid "Tasks Details"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.resource.allocation,user_id:0
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: field:project.project,phase_count:0
+msgid "Open Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-msgid "Task Detail"
-msgstr "Detalles tarea"
+#: help:project.phase,date_end:0
+msgid ""
+" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.project,resource_calendar_id:0
-msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
-msgstr "Horario de trabajo para ajustar el informe del diagrama de Gantt"
+#: constraint:project.phase:0
+msgid "Loops in phases not allowed"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
-msgid "Project Compute Tasks"
-msgstr "Calcular tareas proyecto"
+#: view:project.user.allocation:0
+#: field:project.user.allocation,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
+#: field:project.compute.phases,project_id:0
+#: field:project.compute.tasks,project_id:0
#: view:project.phase:0
-msgid "Constraints"
-msgstr "Restricciones"
+#: field:project.phase,project_id:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.user.allocation:0
+#: field:project.user.allocation,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,sequence:0
-msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
-msgstr "Indica el orden cuando se muestra la lista de fases"
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
#: view:project.phase:0
-#: field:project.project,phase_ids:0
-msgid "Project Phases"
-msgstr "Fases proyecto"
+msgid "Project Users"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
#: view:project.phase:0
-#: selection:project.phase,state:0
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,phase_id:0
+#: field:project.user.allocation,phase_id:0
+msgid "Project Phase"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-#: selection:project.phase,state:0
-msgid "In Progress"
-msgstr "En proceso"
+#: constraint:project.phase:0
+msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-msgid "Remaining Hours"
-msgstr "Horas restantes"
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-#: field:project.phase,responsible_id:0
-msgid "Responsible"
-msgstr "Responsable"
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
-#: field:project.project,resource_calendar_id:0
-msgid "Working Time"
-msgstr "Horario de trabajo"
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
+msgid "Project Compute Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
+#: field:project.phase,date_start:0
+#: field:project.user.allocation,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
-msgid "Start Phase"
-msgstr "Comenzar fase"
-
-#. module: project_long_term
-#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50
-#, python-format
-msgid "Please Specify Project to be schedule"
-msgstr "Por favor seleccione el proyecto a planificar"
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.phase:0
-#: field:project.phase,total_hours:0
-msgid "Total Hours"
-msgstr "Total horas"
+#: help:project.phase,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.schedule.tasks:0
-msgid "Task Scheduling completed successfully."
-msgstr "Planificación de tareas completada satisfactoriamente."
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.compute.tasks:0
-msgid "Compute Scheduling of Task for specified project."
-msgstr "Calcular planificación de tareas para un proyecto específico"
+#: help:project.user.allocation,date_end:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: view:project.resource.allocation:0
-msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
+#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,state:0
+#: help:project.phase,date_start:0
msgid ""
-"If the phase is created the state 'Draft'.\n"
-" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
-" If review is needed the phase is in 'Pending' state. "
-" \n"
-" If the phase is over, the states is set to 'Done'."
+"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
+"the previous phase."
msgstr ""
-"Si la fase se crea, el estado es \"Borrador\".\n"
-" Si la fase comienza, el estado cambia a \"En Proceso\".\n"
-" Si se necesita revisión, la fase está en estado \"Pendiente\".\n"
-" Si la fase está terminada, el estado se fija en \"Hecho\"."
-
-#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,date_end:0
-#: field:project.resource.allocation,date_end:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Fecha de fin"
-
-#. module: project_long_term
-#: view:project.resource.allocation:0
-#: field:project.resource.allocation,resource_id:0
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,name:0
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
#: view:project.phase:0
-msgid "Tasks Details"
-msgstr "Detalles tareas"
-
-#. module: project_long_term
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
-msgid "Working Period"
-msgstr "Periodo de trabajo"
+#: field:project.project,phase_ids:0
+msgid "Project Phases"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_resource_resource
-msgid "Resource Detail"
-msgstr "Detalle recurso"
+#: help:project.phase,constraint_date_start:0
+msgid "force the phase to start after this date"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planificación"
+#: view:project.phase:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
-#: view:project.phase:0
-#: field:project.resource.allocation,phase_id:0
-#: view:project.task:0
-#: field:project.task,phase_id:0
-msgid "Project Phase"
-msgstr "Fase proyecto"
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
-msgid "Project Compute Phases"
-msgstr "Calcular fases del proyecto"
+#: field:project.phase,constraint_date_end:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.schedule.tasks,msg:0
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Project User Allocation"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: constraint:project.phase:0
-msgid "Loops in phases not allowed"
-msgstr "No se permiten bucles en fases"
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "Schedule Tasks"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,sequence:0
-msgid "Sequence"
-msgstr "Secuencia"
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
-msgid "Compute All Projects"
-msgstr "Calcular todos los proyectos"
+msgid "Compute All My Projects"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
-msgid "Resource Leaves"
-msgstr "Ausencias recursos"
+#: field:project.phase,user_force_ids:0
+msgid "Force Assigned Users"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_schedule_tasks
#: view:project.phase:0
-#: view:project.schedule.tasks:0
-msgid "Schedule Tasks"
-msgstr "Planificar tareas"
+#: field:project.phase,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: help:project.phase,duration:0
-msgid "By default in days"
-msgstr "Por defecto en días"
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
#. module: project_long_term
-#: field:project.phase,duration:0
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: field:project.phase,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "or"
+msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1618
#, python-format
msgid "Custom Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Filters"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1663
#, python-format
msgid "Custom Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Custom Filter"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:177
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicate Database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
-msgstr ""
+msgstr "View type '%s' is not supported in One2Many."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is not a correct datetime"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:881
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "The following fields are invalid:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:890
#, python-format
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Languages"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1298
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "...Upload in progress..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:565
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
-msgstr ""
+msgstr "Could not restore the database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982
#, python-format
msgid "File upload"
-msgstr ""
+msgstr "File upload"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3925
#, python-format
msgid "Action Button"
-msgstr ""
+msgstr "Action Button"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:623
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1216
#, python-format
msgid "GroupBy"
-msgstr ""
+msgstr "GroupBy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:699
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
-msgstr ""
+msgstr "You must select at least one record."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "less than a minute ago"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is not a correct float"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d-%d of %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Create and Edit..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
-msgstr ""
+msgstr "Unknown nonliteral type "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Print Workflow"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Please confirm your new password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1880
#, python-format
msgid "Add All Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Add All Info..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
-msgstr ""
+msgstr "Setting 'id' attribute on existing record %s"
#. module: web
#. openerp-web
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr ""
+"Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Field '%s' specified in view could not be found."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
-msgstr ""
+msgstr "The database has been duplicated."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643
#, python-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Apply"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
#, python-format
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595
#, python-format
msgid "a day ago"
-msgstr ""
+msgstr "a day ago"
#. module: web
#. openerp-web
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr ""
+"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to leave this page ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:484
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Browser's timezone"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1623
#, python-format
msgid "Filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Filter name"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Form Layout Outline"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Add..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:435
#, python-format
msgid "Wrong on change format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wrong on change format: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:203
#, python-format
msgid "Drop Database"
-msgstr ""
+msgstr "Drop Database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:488
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Click here to change your user's timezone."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:649
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Delete this attachment"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "More"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:503
#, python-format
msgid "Duplicating database"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicating database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Password has been changed successfully"
#. module: web
#. openerp-web
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Local evaluation failure\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:878
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
-msgstr ""
+msgstr "Error, password not changed !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "The selected file exceed the maximum file size of %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Changed Password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is not a valid time"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:278
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is not a correct date"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596
#, python-format
msgid "%d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d days ago"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:492
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Timezone mismatch"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:427
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:598
#, python-format
msgid "%d months ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d months ago"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:871
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
-msgstr ""
+msgstr "The new password and its confirmation must be identical."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:266
#, python-format
msgid "Restore Database"
-msgstr ""
+msgstr "Restore Database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Login"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428
#, python-format
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Log out"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1192
#, python-format
msgid "Group by: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Group by: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:154
#, python-format
msgid "No data provided."
-msgstr ""
+msgstr "No data provided."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:414
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
-msgstr ""
+msgstr "The confirmation does not match the password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:463
#, python-format
msgid "Edit Company data"
-msgstr ""
+msgstr "Edit Company data"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Save As..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5138
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Could not display the selected image."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414
#, python-format
msgid "99+"
-msgstr ""
+msgstr "99+"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:702
#, python-format
msgid "No database selected !"
-msgstr ""
+msgstr "No database selected !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:189
#, python-format
msgid "Original database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Original database name:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1581
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
-msgstr ""
+msgstr "Could not serialise XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1637
#, python-format
msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Search"
#. module: web
#. openerp-web
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
+"Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3023
#, python-format
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Add %s"
#. module: web
#. openerp-web
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr ""
+"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1879
#, python-format
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:793
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
-msgstr ""
+msgstr "Could not drop database !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:231
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' is not a correct integer"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1546
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
-msgstr ""
+msgstr "Node [%s] is not a JSONified XML node"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1454
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Advanced Search..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format
msgid "Dropping database"
-msgstr ""
+msgstr "Dropping database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1845
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Don't Import ---"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
-msgstr ""
+msgstr "Import-Compatible Export"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:600
#, python-format
msgid "%d years ago"
-msgstr ""
+msgstr "%d years ago"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown m2m command %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:411
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Please enter your new password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
-msgstr ""
+msgstr "The field is empty, there's nothing to save !"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2945
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
-msgstr ""
+msgstr "Create \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "JS Tests"
-msgstr ""
+msgstr "JS Tests"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1024
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Filter on: %s"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"Language: es\n"
#. module: web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "For more information visit"
-msgstr "Lisätieto löytyy tuolta"
+msgstr "Lisätietoja löytyy osoitteesta"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:292
#, python-format
msgid "Change Master Password"
-msgstr ""
+msgstr "Izmainīt galveno paroli"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:513
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai tiešam velties dzēst %s datubāzi ?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:559
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Piekļuve Liegta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:593
#, python-format
msgid "about an hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "apmēram stundu atpakaļ"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:53
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid date"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ir datums nepareizā formātā"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:591
#, python-format
msgid "about a minute ago"
-msgstr ""
+msgstr "apmēram minūti atpakaļ"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:732
#, python-format
msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs lietotājsvārds vai parole"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:278
#, python-format
msgid "Master Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Galvenā parole:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1402
#, python-format
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:437
#, python-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:320
#, python-format
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Veidne"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "New Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunā parole:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1712
#, python-format
msgid "Fields to export"
-msgstr ""
+msgstr "Lauki eksportam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1350
#, python-format
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Nenoteikts"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:597
#, python-format
msgid "about a month ago"
-msgstr ""
+msgstr "apmēram mēnesi atpakaļ"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:354
#, python-format
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mainīt paroli"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2204
#, python-format
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Lejupielādēt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:432
#, python-format
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#, python-format
msgid "Selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcijas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:890
#, python-format
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Valodas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1789
#, python-format
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1493
#, python-format
msgid "Manage Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt filtrus"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2042
#, python-format
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "satur"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:341
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Ieladē (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071
#, python-format
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatīt kā noklusējumu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1000
#, python-format
msgid "Relation:"
-msgstr ""
+msgstr "Attiecība:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:873
#, python-format
msgid "Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījums:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:571
#, python-format
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunots"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot un Rediģēt..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2144
#, python-format
msgid "is not"
-msgstr ""
+msgstr "nav"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:572
#, python-format
msgid "Print Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt darbplūsmu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:413
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
-msgstr ""
+msgstr "Ludzu apstipriniet jūsu jauno paroli"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1825
#, python-format
msgid "UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format
msgid "For more information visit"
-msgstr ""
+msgstr "Lai iegūt vairāk informāciju, ejiet uz"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8
#, python-format
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Saraksts"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2121
#, python-format
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "lielāks nekā"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:568
#, python-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:338
#, python-format
msgid "Old Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Veca parole:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643
#, python-format
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Pielietot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1253
#, python-format
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt kā"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:3
#, python-format
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:327
#, python-format
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Neierobežots"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2991
#, python-format
msgid "Search: "
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1818
#, python-format
msgid "Delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Norobežotājs:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1623
#, python-format
msgid "Filter name"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra nosaukums"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1726
#, python-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:658
#, python-format
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424
#, python-format
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Iestatījumi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1630
#, python-format
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Saglabāt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Vairāk"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73
#, python-format
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "Ienākt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1785
#, python-format
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5
#, python-format
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#, python-format
msgid "Changed Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parole nomainīta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1457
#, python-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Meklēt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327
#, python-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Dublējums"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid time"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ir laiks nepareizā formātā"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596
#, python-format
msgid "%d days ago"
-msgstr ""
+msgstr "pirms %d dienām"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1881
#, python-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Atcelt"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
#, python-format
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Ielādē..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:427
#, python-format
msgid "%d / %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d. no %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1739
#, python-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nosaukums"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1422
#, python-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvērt"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:09+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: web_calendar
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"Language: es\n"
#. module: web_calendar
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_calendar
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: web_diagram
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"Language: es\n"
#. module: web_diagram
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_diagram
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: web_gantt
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:43+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_gantt
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:43+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_graph
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: web_kanban
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:22+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_kanban
#. openerp-web
--- /dev/null
+# Bosnian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 01:19+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-27 05:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
+
+#. module: web_shortcuts
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
+#, python-format
+msgid "Add / Remove Shortcut..."
+msgstr "Dodaj / Ukloni pračicu..."
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Els Van Vossel (Agaplan) <Unknown>\n"
+"Last-Translator: Els Van Vossel (Foxy) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <nl_BE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: ERPSystems.ro <mihai@erpsystems.ro>\n"
+"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-16 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-26 06:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16810)\n"
#. module: web_view_editor
#. openerp-web