"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:34+0000\n"
--"Last-Translator: BlueT - Matthew Lien - 練喆明 <bluet@ubuntu-tw.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:01+0000\n"
++"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:19+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-17 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
msgid "Voucher Management"
--msgstr ""
++msgstr "換票券管理"
#. module: account
#: view:account.account:0
#: view:product.template:0
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
--msgstr "账号"
++msgstr "會計"
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
--msgstr "发票行"
++msgstr "發票明細"
#. module: account
#: field:account.balance.report,display_account:0
#: field:account.pl.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display accounts"
--msgstr ""
++msgstr "顯示帳號"
#. module: account
#: field:account.account.type,sign:0
#. module: account
#: field:account.invoice,invoice_line:0
msgid "Invoice Lines"
--msgstr "发票行"
++msgstr "發票明細"
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 09:57+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: account_accountant
++#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
++msgid ""
++"\n"
++"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
++"like the journal\n"
++"items and the chart of accounts.\n"
++" "
++msgstr ""
++
++#. module: account_accountant
++#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
++msgid "Accountant"
++msgstr "會計師"
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:28+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: view:product.category:0
++msgid " Accounting Property"
++msgstr ""
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: sql_constraint:purchase.order:0
++msgid "Order Reference must be unique !"
++msgstr "訂單參考不能重覆!"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: constraint:product.category:0
++msgid "Error ! You can not create recursive categories."
++msgstr ""
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: constraint:product.template:0
++msgid ""
++"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
++msgstr ""
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
++msgid "Invoice Line"
++msgstr "發票明細"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
++msgid "Purchase Order"
++msgstr "購貨單"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
++msgid "Product Template"
++msgstr "產品範本"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
++msgid "Product Category"
++msgstr "產品分類"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
++msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
++msgstr ""
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
++#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
++msgid "Price Difference Account"
++msgstr ""
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
++msgid "Invoice"
++msgstr "發票"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
++msgid "Picking List"
++msgstr "提貨清單"
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
++msgid ""
++"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
++" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
++"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
++" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
++"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
++" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
++"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
++"are shipped.\n"
++" This module will add this functionality by using a interim account, to "
++"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
++" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
++"creditor account.\n"
++" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
++"product standard price are booked on a separate account"
++msgstr ""
++
++#. module: account_anglo_saxon
++#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
++#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
++msgid ""
++"This account will be used to value price difference between purchase price "
++"and cost price."
++msgstr ""
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:40+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: account_coda
++#: help:account.coda,journal_id:0
++#: field:account.coda.import,journal_id:0
++msgid "Bank Journal"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++#: field:account.coda.import,note:0
++msgid "Log"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
++msgid "Account Coda Import"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda,name:0
++msgid "Coda file"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++msgid "Group By..."
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
++msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: help:account.coda,date:0
++msgid "Import Date"
++msgstr "匯入日期"
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda,note:0
++msgid "Import log"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Import"
++msgstr "匯入"
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++msgid "Coda import"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
++#, python-format
++msgid "Coda file not found for bank statement !!"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
++msgid ""
++"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
++"does not have the bank account, or if he is domiciled"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++#: field:account.coda,company_id:0
++msgid "Company"
++msgstr "公司"
++
++#. module: account_coda
++#: help:account.coda.import,def_payable:0
++msgid ""
++"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
++"is not found"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++msgid "Search Coda"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++#: field:account.coda,user_id:0
++msgid "User"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++#: field:account.coda,date:0
++msgid "Date"
++msgstr "日期"
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
++msgid "Coda Import Logs"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
++msgid "coda for an Account"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda.import,def_payable:0
++msgid "Default Payable Account"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: help:account.coda,name:0
++msgid "Store the detail of bank statements"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Cancel"
++msgstr "取消"
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Open Statements"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
++#, python-format
++msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
++msgid "Import Coda Statements"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
++msgid "Import Coda Statement"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
++msgid ""
++"\n"
++" Module provides functionality to import\n"
++" bank statements from coda files.\n"
++" "
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++msgid "Statements"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.bank.statement,coda_id:0
++msgid "Coda"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Results :"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Result of Imported Coda Statements"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: help:account.coda.import,def_receivable:0
++msgid ""
++"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
++"partner is not found"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda.import,coda:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
++msgid "Coda File"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
++msgid "Bank Statement"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
++msgid "Coda Logs"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
++#, python-format
++msgid "Result"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Click on 'New' to select your file :"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda.import,def_receivable:0
++msgid "Default Receivable Account"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Close"
++msgstr "關閉"
++
++#. module: account_coda
++#: field:account.coda,statement_ids:0
++msgid "Generated Bank Statements"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
++msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda.import:0
++msgid "Configure Your Journal and Account :"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++msgid "Coda Import"
++msgstr ""
++
++#. module: account_coda
++#: view:account.coda:0
++#: field:account.coda,journal_id:0
++msgid "Journal"
++msgstr ""
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 11:32+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: account_sequence
++#: view:account.sequence.installer:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
++msgid "Account Sequence Application Configuration"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: constraint:account.move:0
++msgid ""
++"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.move,internal_sequence_number:0
++#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
++msgid "Internal Sequence Number"
++msgstr "內部序列號碼"
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.sequence.installer,number_next:0
++msgid "Next number of this sequence"
++msgstr "本序列下個號碼"
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,number_next:0
++msgid "Next Number"
++msgstr "下個號碼"
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
++msgid "Increment Number"
++msgstr "編號增量"
++
++#. module: account_sequence
++#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
++msgid ""
++"\n"
++" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
++" "
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
++msgid "Entries Sequence Numbering"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
++msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
++msgstr "序列下個號碼按此數字遞增"
++
++#. module: account_sequence
++#: view:account.sequence.installer:0
++msgid "Configure Your Account Sequence Application"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,progress:0
++msgid "Configuration Progress"
++msgstr "配置進度"
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.sequence.installer,suffix:0
++msgid "Suffix value of the record for the sequence"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,company_id:0
++msgid "Company"
++msgstr "公司"
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
++msgid ""
++"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
++"entries related to this journal."
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,padding:0
++msgid "Number padding"
++msgstr "數字位數"
++
++#. module: account_sequence
++#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
++msgid "Journal Items"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.move,internal_sequence_number:0
++#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
++msgid "Internal Number"
++msgstr "內部號碼"
++
++#. module: account_sequence
++#: constraint:account.move.line:0
++msgid "Company must be same for its related account and period."
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.sequence.installer,padding:0
++msgid ""
++"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
++"get the required padding size."
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,name:0
++msgid "Name"
++msgstr "名稱"
++
++#. module: account_sequence
++#: constraint:account.move.line:0
++msgid "You can not create move line on closed account."
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: constraint:account.move:0
++msgid ""
++"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: sql_constraint:account.move.line:0
++msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
++msgid "Internal Sequence"
++msgstr "內部序列"
++
++#. module: account_sequence
++#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
++msgid "account.sequence.installer"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: view:account.sequence.installer:0
++msgid "Configure"
++msgstr "設定"
++
++#. module: account_sequence
++#: help:account.sequence.installer,prefix:0
++msgid "Prefix value of the record for the sequence"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
++msgid "Account Entry"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,suffix:0
++msgid "Suffix"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
++msgid "Image"
++msgstr "圖像"
++
++#. module: account_sequence
++#: view:account.sequence.installer:0
++msgid "title"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: sql_constraint:account.journal:0
++msgid "The name of the journal must be unique per company !"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: field:account.sequence.installer,prefix:0
++msgid "Prefix"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: sql_constraint:account.journal:0
++msgid "The code of the journal must be unique per company !"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: constraint:account.move.line:0
++msgid ""
++"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
++msgid "Journal"
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: view:account.sequence.installer:0
++msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
++msgstr ""
++
++#. module: account_sequence
++#: constraint:account.move.line:0
++msgid "You can not create move line on view account."
++msgstr ""
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 12:38+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
++msgid ""
++"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
++msgid "Remind Partner"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
++msgid "Partner Category"
++msgstr "伙伴分類"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
++msgid "Mail to Watchers (CC)"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
++msgid "Button Pressed"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,model_id:0
++msgid "Object"
++msgstr "物件"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
++msgid "Mail to these Emails"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_state:0
++msgid "Set State to"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_email_from:0
++msgid "Email From"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Email Body"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
++msgid "Days"
++msgstr "日"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,last_run:0
++msgid "Last Run"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313
++#, python-format
++msgid "Error!"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
++msgid "Reply-To"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
++msgid ""
++"These people will receive a copy of the future communication between partner "
++"and users by email"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
++msgid "Minutes"
++msgstr "分鐘"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,name:0
++msgid "Rule Name"
++msgstr "規則名稱"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
++msgid ""
++"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Conditions on Model Partner"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
++msgid "Deadline"
++msgstr "最後限期"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
++msgid "Partner"
++msgstr "伙伴"
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_subject)s = Object subject"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Email Reminders"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
++msgid "State"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
++msgid ""
++"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
++"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
++"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
++"14 days might trigger an automatic reminder email."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
++msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
++msgid "Action Rule"
++msgstr "動作規則"
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Fields to Change"
++msgstr "要變更欄位"
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
++msgid "Creation Date"
++msgstr "建立日期"
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
++msgid "Last Action Date"
++msgstr "最後動作日期"
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
++msgid "Hours"
++msgstr "小時"
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_id)s = Object ID"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Delay After Trigger Date"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
++msgid "Remind with Attachment"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: constraint:ir.cron:0
++msgid "Invalid arguments"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_user_id:0
++msgid "Set Responsible to"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
++msgid "None"
++msgstr "無"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_email_to:0
++msgid ""
++"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
++"use for the 'To' field of the header"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid ""
++"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
++"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
++msgid "Delay type"
++msgstr "延遲類型"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,regex_name:0
++msgid ""
++"Regular expression for matching name of the resource\n"
++"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
++"string 'urgent'\n"
++"Note: This is case sensitive search."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_method:0
++msgid "Call Object Method"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_email_to:0
++msgid "Email To"
++msgstr "電郵至"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
++msgid ""
++"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
++"in actions)."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(partner)s = Partner name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Note"
++msgstr "備註"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_email_from:0
++msgid ""
++"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
++"use for the 'From' field of the header"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
++msgid "Delay after trigger date"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Conditions"
++msgstr "條件"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
++msgid ""
++"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
++"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
++"before a meeting."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,active:0
++msgid "Active"
++msgstr "活躍"
++
++#. module: base_action_rule
++#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314
++#, python-format
++msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
++msgid "Remind Responsible"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information
++msgid "This module allows to implement action rules for any object."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,sequence:0
++msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
++msgid "Months"
++msgstr "月"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,filter_id:0
++msgid "Filter"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
++msgid "Date"
++msgstr "日期"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,server_action_id:0
++msgid ""
++"Describes the action name.\n"
++"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
++msgid "ir.cron"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_description)s = Object description"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: constraint:base.action.rule:0
++msgid "Error: The mail is not well formated"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Email Actions"
++msgstr "電郵動作"
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Email Information"
++msgstr "電郵資料"
++
++#. module: base_action_rule
++#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
++msgid "Action Rules"
++msgstr "動作規則"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
++msgid "Content of mail"
++msgstr "郵件內容"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
++msgid "Responsible"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_date)s = Creation date"
++msgstr "%(object_date)s = 建立日期"
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
++msgid "Mail body"
++msgstr "郵件內文"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
++msgid ""
++"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Server Action to be Triggered"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
++msgid "Mail to Responsible"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
++msgid "Add Watchers (Cc)"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Conditions on Model Fields"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
++#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
++msgid "Automated Actions"
++msgstr "自動化動作"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,server_action_id:0
++msgid "Server Action"
++msgstr "伺服器動作"
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,regex_name:0
++msgid "Regex on Resource Name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
++msgid ""
++"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
++"to the reminder email sent."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Conditions on Timing"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,sequence:0
++msgid "Sequence"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Actions"
++msgstr "動作"
++
++#. module: base_action_rule
++#: help:base.action.rule,active:0
++msgid ""
++"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
++"without removing it."
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "%(object_user)s = Responsible name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,create_date:0
++msgid "Create Date"
++msgstr "建立日期"
++
++#. module: base_action_rule
++#: view:base.action.rule:0
++msgid "Conditions on States"
++msgstr ""
++
++#. module: base_action_rule
++#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
++msgid "Trigger Date"
++msgstr ""
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:07+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: base_crypt
++#: sql_constraint:res.users:0
++msgid "You can not have two users with the same login !"
++msgstr ""
++
++#. module: base_crypt
++#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
++msgid "res.users"
++msgstr ""
++
++#. module: base_crypt
++#: constraint:res.users:0
++msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
++msgstr ""
++
++#. module: base_crypt
++#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
++#, python-format
++msgid "Please specify the password !"
++msgstr "請指定密碼 !"
++
++#. module: base_crypt
++#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
++msgid "Base - Password Encryption"
++msgstr "基礎 - 密碼加密"
++
++#. module: base_crypt
++#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
++#, python-format
++msgid "Error"
++msgstr ""
++
++#. module: base_crypt
++#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
++msgid ""
++"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
++"hash,\n"
++"preventing anyone from reading the original password.\n"
++"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
++"the first time\n"
++"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
++"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
++"password for your\n"
++"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
++"\n"
++"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
++"measures,\n"
++"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
++"client),\n"
++"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
++" "
++msgstr ""
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Hong Kong) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:44+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: base_report_creator
++#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
++msgid ""
++"Provide an expression for the field based on which you want to filter the "
++"records.\n"
++" e.g. res_partner.id=3"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
++msgid "Menu Create"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
++msgid "Graph Type"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Used View"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
++msgid "Filter Values"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
++msgid "Graph Mode"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310
++#, python-format
++msgid ""
++"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
++"other model"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Legend"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Graph View"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
++msgid "Value"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
++msgid "Set Filter Fields"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++msgid "Ending Date"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
++msgid "Report Filters"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
++msgid "SQL Query"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++#: view:report.menu.create:0
++msgid "Create Menu"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Minimum"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
++msgid "Operator"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
++#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
++msgid "OR"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
++msgid "Custom Reports"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310
++#, python-format
++msgid "No Related Models!!"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:report.menu.create:0
++msgid "Menu Information"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Sum"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: constraint:base_report_creator.report:0
++msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
++msgid "Reported Objects"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Field List"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,type:0
++msgid "Report Type"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Add filter"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
++msgid "Create Menu for Report"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
++msgid "Form"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
++#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
++msgid "/"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++#: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
++#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
++#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
++#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_result
++msgid "Report"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++msgid "Starting Date"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Filters on Fields"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
++msgid "Authorized Groups"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
++msgid "Tree"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
++msgid "Graph Orientation"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Authorized Groups (empty for all)"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Security"
++msgstr "保安"
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:report.menu.create,menu_name:0
++msgid "Menu Name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
++#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
++msgid "AND"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: constraint:base_report_creator.report:0
++msgid "You can not display field which are not stored in Database."
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++msgid "Calendar Mode"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
++msgid "Display Fields"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
++msgid "Y Axis"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
++msgid "Calendar"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
++#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
++msgid "Graph"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
++msgid "Field Name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
++msgid "Set Filter Values"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
++msgid "Vertical"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,type:0
++msgid "Rows And Columns Report"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "General Configuration"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
++msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
++msgid "Select Field to filter"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,active:0
++msgid "Active"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
++msgid "Horizontal"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Grouping Method"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
++#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
++msgid "Condition"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Count"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
++msgid "X Axis"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
++msgid "Parent Menu"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
++msgid "Confirm Filter"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
++msgid "Filter Name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Open Report"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Grouped"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
++msgid "Report Creator"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
++#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
++#: view:report.menu.create:0
++msgid "Cancel"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: constraint:base_report_creator.report:0
++msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
++msgid "Menu"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
++msgid "First View"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++msgid "Delay"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
++msgid "Field"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++msgid "Unique Colors"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: help:base_report_creator.report,active:0
++msgid ""
++"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
++"without removing it."
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
++msgid "Pie Chart"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
++msgid "Third View"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
++msgid "End Date"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,name:0
++msgid "Report Name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Fields"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Average"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
++msgid "Maximum"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
++msgid "Continue"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
++msgid "Values"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
++msgid "Bar Chart"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
++msgid "Second View"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:report.menu.create:0
++msgid "Create Menu For This Report"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++msgid "View parameters"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
++msgid "Sequence"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
++msgid "Filter Field"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
++msgid "Fields to Display"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: view:base_report_creator.report:0
++#: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
++msgid "Filters"
++msgstr ""
++
++#. module: base_report_creator
++#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
++msgid ""
++"This module allows you to create any statistic\n"
++"report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n"
++"for and users.\n"
++"\n"
++"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
++"the \"Dashboard\" menu.\n"
++msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2009-01-30 12:44+0000\n"
--"Last-Translator: <>\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:38+0000\n"
++"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:28+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
--msgstr ""
++msgstr "OpenERP 報表設計師配置"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
msgid "Report designer interface module"
--msgstr ""
++msgstr "報表設計師介面模組"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid "Upload the modified report"
--msgstr ""
++msgstr "上載已修改報表"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,description:base_report_designer.module_meta_information
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
msgid "The .SXW report"
--msgstr ""
++msgstr ".SXW 報表"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0
msgid "Description"
--msgstr ""
++msgstr "說明"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "_Close"
--msgstr ""
++msgstr "關閉(_C)"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "The RML report"
--msgstr ""
++msgstr "RML 報表"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Configure"
--msgstr ""
++msgstr "配置"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title"
--msgstr ""
++msgstr "標題"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0
#: field:base.report.sxw,report_id:0
msgid "Report"
--msgstr ""
++msgstr "報表"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
#. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
msgid "Report Designer"
--msgstr ""
++msgstr "報表設計師"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name"
--msgstr ""
++msgstr "檔案名稱"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Get a report"
--msgstr ""
++msgstr "取得報表"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "OpenERP Report Designer"
--msgstr ""
++msgstr "OpenERP 報表設計師"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Continue"
--msgstr ""
++msgstr "繼續"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0
msgid "Save As"
--msgstr ""
++msgstr "另存為..."
#. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice."
--msgstr ""
++msgstr "OpenObject 報表設計師插件檔。儲存此檔並於 OpenOffice 安裝此插件。"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0
msgid "Save RML FIle"
--msgstr ""
++msgstr "儲存 RML 檔案"
#. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0
msgid "Your .SXW file"
--msgstr ""
++msgstr "您的 .SXW 檔案"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
--msgstr ""
++msgstr "安裝及配置步驟"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
--msgstr ""
++msgstr "配置進度"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Skip"
--msgstr ""
++msgstr "略過"
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0
msgid "Image"
--msgstr ""
++msgstr "圖像"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw"
--msgstr ""
++msgstr "基礎報表 sxw"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
#. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
--msgstr ""
++msgstr "OpenObject 報表設計師插件"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation"
--msgstr ""
++msgstr "OpenERP 報表設計師安裝"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
#: view:base.report.rml.save:0
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Cancel"
--msgstr ""
++msgstr "取消"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "Select your report"
--msgstr ""
++msgstr "選取您的報表"
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:38+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
++msgid "Base Synchronization"
++msgstr "基礎同步化"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.server,server_db:0
++msgid "Server Database"
++msgstr "伺服器資料庫"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.server:0
++#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
++msgid "Synchronized server"
++msgstr "同步化伺服器"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
++msgid "Field Name"
++msgstr "欄位名稱"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
++msgid "Latest Synchronization"
++msgstr "最新同步化"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro,user_id:0
++msgid "Send Result To"
++msgstr "將結果發送至"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
++msgid "Fields to not synchronize"
++msgstr "不同步化之欄位"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro:0
++msgid "_Close"
++msgstr "關閉(_C)"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro:0
++msgid "Transfer Data To Server"
++msgstr "將資料轉至伺服器"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
++msgid "Register Class"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
++msgid "Synchronized objects"
++msgstr "同步化物件"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
++msgid "Models"
++msgstr "模型"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
++#: view:base.synchro.obj.line:0
++#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
++msgid "Object"
++msgstr "物件"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.server,login:0
++msgid "User Name"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj:0
++#: view:base.synchro.obj.line:0
++msgid "Group By"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: selection:base.synchro.obj,action:0
++msgid "Upload"
++msgstr "上載"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj:0
++msgid "Latest synchronization"
++msgstr "最新同步化"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
++msgid "Synchronization with all objects."
++msgstr "與所有物件同步化。"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj.line:0
++#: field:base.synchro.obj.line,name:0
++msgid "Date"
++msgstr "日期"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.server,password:0
++msgid "Password"
++msgstr "密碼"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
++msgid "Fields Not Sync."
++msgstr "無同步化欄位"
++
++#. module: base_synchro
++#: selection:base.synchro.obj,action:0
++msgid "Both"
++msgstr "兩者"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,name:0
++msgid "Name"
++msgstr "名稱"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj:0
++msgid "Fields"
++msgstr "欄位"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj.line:0
++msgid "Transfered Ids Details"
++msgstr "已傳送 Ids 詳情"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,action:0
++msgid "Synchronisation direction"
++msgstr "同步化方向"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,server_id:0
++msgid "Server"
++msgstr "伺服器"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
++#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
++msgid "Synchronized instances"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,active:0
++msgid "Active"
++msgstr "作用中"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj:0
++#: field:base.synchro.obj,model_id:0
++msgid "Object to synchronize"
++msgstr "要同步化物件"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
++msgid "Base Synchro"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
++msgid "Servers to be synchronized"
++msgstr "要同步化伺服器"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro.obj:0
++msgid "Transfer Details"
++msgstr "傳送詳情"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
++msgid "Remote Id"
++msgstr "遠端 Id"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,line_id:0
++msgid "Ids Affected"
++msgstr "受影響 Ids"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
++msgid "History"
++msgstr "歷史紀錄"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
++msgid "Synchronization"
++msgstr "同步化"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,domain:0
++msgid "Domain"
++msgstr "領域"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro:0
++msgid "_Synchronize"
++msgstr "同步化(_S)"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro:0
++msgid "OK"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.server,name:0
++msgid "Server name"
++msgstr "伺服器名稱"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj,sequence:0
++msgid "Sequence"
++msgstr "次序"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro:0
++msgid ""
++"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
++"done."
++msgstr "同步化已開始。完成時會收到要求。"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.server,server_port:0
++msgid "Server Port"
++msgstr "伺服器連接埠"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
++msgid "Synchronize objects"
++msgstr "同步化物件"
++
++#. module: base_synchro
++#: view:base.synchro:0
++msgid "Synchronization Complited!"
++msgstr "同步化完成!"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
++msgid "base.synchro"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
++msgid "Local Id"
++msgstr "本機 Id"
++
++#. module: base_synchro
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
++#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
++msgid "Filters"
++msgstr ""
++
++#. module: base_synchro
++#: selection:base.synchro.obj,action:0
++msgid "Download"
++msgstr "下載"
++
++#. module: base_synchro
++#: field:base.synchro,server_url:0
++#: field:base.synchro.server,server_url:0
++msgid "Server URL"
++msgstr "伺服器 URL"
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:45+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: base_tools
++#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
++msgid "Common base for tools modules"
++msgstr "工具模組共同基礎"
++
++#. module: base_tools
++#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
++msgid ""
++"\n"
++" "
++msgstr ""
++"\n"
++" "
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-27 05:08+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 07:26+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:08+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:19+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Opportunities"
--msgstr "選取機會"
++msgstr "選擇機會"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#, python-format
msgid ""
"Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
--msgstr "機會要先安排伙伴才可合併。"
++msgstr "機會要先安排伙伴才可與其他機會合併。"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Phone Call"
--msgstr "打電話"
++msgstr "致電"
#. module: crm
#: field:crm.lead,optout:0
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
--msgstr ""
++msgstr "「%s」機會已標為丟失。"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
"If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the "
"communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected "
"partner."
--msgstr ""
++msgstr "如選擇與現有機會合併,潛在客戶之詳情(包括通訊記錄)會與選取之伙伴的現有機會合併。"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,class:0
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Opportunity Meeting"
--msgstr ""
++msgstr "商機會談"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
msgid "When a real project/opportunity is detected"
--msgstr ""
++msgstr "當偵測到真正專案/機會"
#. module: crm
#: field:crm.installer,crm_fundraising:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
msgid "Convert/Merge Opportunity"
--msgstr ""
++msgstr "轉變/合併機會"
#. module: crm
#: field:crm.lead,write_date:0
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Select Action"
--msgstr ""
++msgstr "選擇動作"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
--msgstr ""
++msgstr "#機會"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunity Analysis"
--msgstr ""
++msgstr "機會分析"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,location:0
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
--msgstr ""
++msgstr "與機會的正常或電話會談"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
#, python-format
msgid "Create Opportunity"
--msgstr ""
++msgstr "建立機會"
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
msgid ""
"Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale "
"team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
--msgstr ""
++msgstr "如想提升注意級別,勾選此項;此銷售隊伍之負責人會自動成為已提升注意潛在客戶/機會之負責人"
#. module: crm
#: help:crm.installer,outlook:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "#Phone calls"
--msgstr ""
++msgstr "致電數"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
"The channels represent the different communication "
"modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can "
"indicate the canall which is this opportunity source."
--msgstr ""
++msgstr "渠道代表該顧客之不同通訊模式。對於每個商機,您可指明此機會來源之管道。"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
#. module: crm
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
--msgstr "目前活動"
++msgstr "當前動態"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,exrule:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Search Phonecalls"
--msgstr ""
++msgstr "搜尋致電"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
msgid "Convert To Opportunity "
--msgstr ""
++msgstr "轉變為機會 "
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:230
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
--msgstr ""
++msgstr "「%s」機會已結束。"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
#, python-format
msgid "Create Partner"
--msgstr ""
++msgstr "建立伙伴"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
#, python-format
msgid ""
"There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
--msgstr ""
++msgstr "「%s」伙伴並無「開放」或「待處理」之機會。"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
--msgstr ""
++msgstr "下個動作"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,end_date:0
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
--msgstr ""
++msgstr "已結束/已取消之致電不能轉為機會"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
--msgstr ""
++msgstr "致電分析"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
--msgstr ""
++msgstr "機會摘要"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge two Opportunities"
--msgstr ""
++msgstr "合併兩個機會"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid "Phonecall Categories"
--msgstr ""
++msgstr "致電分類"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
--msgstr ""
++msgstr "下個動作日期"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
msgid "Phone calls"
--msgstr ""
++msgstr "致電"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
--msgstr ""
++msgstr "安排正常或電話會談"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:375
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
#: view:res.partner:0
msgid "Phone Calls"
--msgstr ""
++msgstr "致電"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
#: code:addons/crm/crm_lead.py:306
#, python-format
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
--msgstr ""
++msgstr "機會階段已由「%s」變為「%s」。"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:282
#: field:crm.lead2partner,action:0
#: field:crm.phonecall2partner,action:0
msgid "Action"
--msgstr ""
++msgstr "動作"
#. module: crm
#: field:crm.installer,crm_claim:0
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
msgid "My Open Opportunities"
--msgstr ""
++msgstr "我的開放機會"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:314
#, python-format
msgid "Merge with Existing Opportunity"
--msgstr "與既有機會合併"
++msgstr "與現有機會合併"
#. module: crm
#: help:crm.lead,state:0
#: field:crm.meeting,date_action_last:0
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
msgid "Last Action"
--msgstr ""
++msgstr "最後動作"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,duration:0
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule Phone Call"
--msgstr ""
++msgstr "安排致電"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
#, python-format
msgid "Merged into Opportunity: %s"
--msgstr "合併至機會:%s"
++msgstr "已合併至機會: %s"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:347
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
--msgstr ""
++msgstr "動作規則"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
#. module: crm
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
msgid "Phonecall"
--msgstr ""
++msgstr "致電"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,week_list:0
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Merge with existing Opportunity"
--msgstr ""
++msgstr "與現有機會合併"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,select1:0
#. module: crm
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
msgid "Phonecalls"
--msgstr ""
++msgstr "致電"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 08:06+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: decimal_precision
++#: field:decimal.precision,digits:0
++msgid "Digits"
++msgstr "數字"
++
++#. module: decimal_precision
++#: view:decimal.precision:0
++msgid "Decimal Precision"
++msgstr "小數精確度"
++
++#. module: decimal_precision
++#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
++#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
++msgid "Decimal Accuracy Definitions"
++msgstr ""
++
++#. module: decimal_precision
++#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
++msgid ""
++"\n"
++"This module allows to configure the price accuracy you need for different "
++"kind\n"
++"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n"
++"\n"
++"The decimal precision is configured per company.\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"此模組讓您為會計、銷售、採購...等不同用途設定價錢準確度。\n"
++"\n"
++"每間公司之小數精確度可以不同。\n"
++
++#. module: decimal_precision
++#: field:decimal.precision,name:0
++msgid "Usage"
++msgstr "用途"
++
++#. module: decimal_precision
++#: sql_constraint:decimal.precision:0
++msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
++msgstr "每種用途只可定義一個值!"
++
++#. module: decimal_precision
++#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
++msgid "Decimal Precision Configuration"
++msgstr "小數精確度設定"
++
++#. module: decimal_precision
++#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
++msgid "decimal.precision"
++msgstr ""
++
++#~ msgid "Decimal Accuracy"
++#~ msgstr "小數準確度"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:29+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:01+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:19+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
--msgstr "單號參照"
++msgstr "訂單參考"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
#. module: delivery
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
--msgstr "交貨參照不能重覆!"
++msgstr "訂單參考不能重覆!"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
--msgstr ""
++msgstr "交貨性質"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
--msgstr ""
++msgstr "要開立發票的提貨"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
--msgstr ""
++msgstr "提供顯示交貨格線清單的次序。"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
--msgstr "交貨單:"
++msgstr "交貨單 :"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
--msgstr ""
++msgstr "可變因子"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
--msgstr "交貨方式"
++msgstr "交貨方法"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
#, python-format
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
--msgstr ""
++msgstr "選擇的交貨格無一行符合此訂單 !"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
--msgstr "運輸公司追蹤編號"
++msgstr "運輸公司追蹤參考"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
--msgstr ""
++msgstr "格線定義"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
--msgstr ""
++msgstr "交貨格線"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
--msgstr "發票交至"
++msgstr "發票開立對象:"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
msgid "Make Delievery"
--msgstr ""
++msgstr "進行交貨"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
--msgstr ""
++msgstr "格線"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
--msgstr ""
++msgstr "網格"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
--msgstr ""
++msgstr "至郵遞區號"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
--msgstr "單子日期"
++msgstr "訂單日期"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
--msgstr ""
++msgstr "網格名稱"
#. module: delivery
#: view:stock.move:0
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
#, python-format
msgid "No grid available !"
--msgstr ""
++msgstr "無可用網格 !"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
--msgstr ""
++msgstr "訂單不在草稿階段 !"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
--msgstr ""
++msgstr "指定了不同產品的批次"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date"
--msgstr ""
++msgstr "貨運日期"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
--msgstr "銷售&採購"
++msgstr "銷售 及 購貨"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
--msgstr "須為此產品分配生產批次"
++msgstr "須為此產品指定生產批次"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries"
--msgstr ""
++msgstr "進行交貨"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
--msgstr ""
++msgstr "訂單狀態要是草稿才能添加交貨明細。"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
--msgstr ""
++msgstr "交貨網格"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
--msgstr ""
++msgstr "次序"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
--msgstr ""
++msgstr "狀態"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Hong Kong) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:46+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,parent_id:0
++msgid "Parent Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
++msgid "Auto Directory Configuration"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,resource_field:0
++msgid "Name field"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++msgid "Document board"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_process_node
++msgid "Process Node"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Search Document Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,resource_field:0
++msgid ""
++"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
++"will be used."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: code:addons/document/document_directory.py:276
++#, python-format
++msgid "Directory name contains special characters!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: view:document.storage:0
++msgid "Group By..."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
++msgid "Directory Content Type"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Resources"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,file_ids:0
++#: view:report.document.user:0
++msgid "Files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:report.files.partner:0
++msgid "Files per Month"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "March"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.configuration:0
++msgid "title"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: field:document.directory,company_id:0
++msgid "Company"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
++msgid "Directory Content"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Dynamic context"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
++msgid "Document Management"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory.dctx,expr:0
++msgid ""
++"A python expression used to evaluate the field.\n"
++"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
++"to the current record, in dynamic folders"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:report.document.user:0
++msgid "This Year"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.storage,path:0
++msgid "Path"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: code:addons/document/document_directory.py:266
++#: code:addons/document/document_directory.py:271
++#, python-format
++msgid "Directory name must be unique!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++#: field:ir.attachment,index_content:0
++msgid "Indexed Content"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,resource_find_all:0
++msgid ""
++"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
++"false, only ones that have this as parent."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: field:document.storage,dir_ids:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
++msgid "Directories"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.configuration,sale_order:0
++msgid "Sale Order"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
++msgid "Files details by Users"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.configuration,project:0
++msgid "Project"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: code:addons/document/document_storage.py:573
++#: code:addons/document/document_storage.py:601
++#, python-format
++msgid "Error!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.configuration,product:0
++msgid "Auto directory configuration for Products."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,resource_find_all:0
++msgid "Find all resources"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:document.directory,type:0
++msgid "Folders per resource"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,suffix:0
++msgid "Suffix"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.user,change_date:0
++msgid "Modified Date"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.configuration:0
++msgid "Knowledge Application Configuration"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++#: field:ir.attachment,partner_id:0
++#: field:report.files.partner,partner:0
++msgid "Partner"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++msgid "Files by Users"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:process.node,directory_id:0
++msgid "Document directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: code:addons/document/document.py:226
++#: code:addons/document/document.py:294
++#: code:addons/document/document_directory.py:266
++#: code:addons/document/document_directory.py:271
++#: code:addons/document/document_directory.py:276
++#, python-format
++msgid "ValidateError"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
++msgid "ir.actions.report.xml"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
++#: view:ir.attachment:0
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
++msgid "Documents"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: constraint:document.directory:0
++msgid "Error! You can not create recursive Directories."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: field:document.directory,storage_id:0
++msgid "Storage"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.configuration:0
++msgid "Configure Resource Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:ir.attachment,file_size:0
++#: field:report.document.file,file_size:0
++#: field:report.document.user,file_size:0
++#: field:report.files.partner,file_size:0
++msgid "File Size"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content.type,name:0
++#: field:ir.attachment,file_type:0
++msgid "Content Type"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: field:document.directory,type:0
++#: view:document.storage:0
++#: field:document.storage,type:0
++msgid "Type"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,ressource_type_id:0
++msgid ""
++"Select an object here and there will be one folder per record of that "
++"resource."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,domain:0
++msgid ""
++"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
++msgid "Files Per Partner"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,dctx_ids:0
++msgid "Context fields"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:ir.attachment,store_fname:0
++msgid "Stored Filename"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,ressource_type_id:0
++msgid "Resource model"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: field:report.document.user,type:0
++msgid "Directory Type"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,report_id:0
++msgid "Report"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "July"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager
++msgid "Document Dashboard"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content.type,code:0
++msgid "Extension"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++msgid "Created"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,content_ids:0
++msgid "Virtual Files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++msgid "Modified"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: code:addons/document/document_storage.py:639
++#, python-format
++msgid "Error at doc write!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Generated Files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,directory_id:0
++#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
++#: view:ir.attachment:0
++#: field:ir.attachment,parent_id:0
++#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
++#: field:report.document.user,directory:0
++msgid "Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++msgid "Files by Partner"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,write_uid:0
++#: field:document.storage,write_uid:0
++#: field:ir.attachment,write_uid:0
++msgid "Last Modification User"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
++msgid "Related Documents"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.configuration,progress:0
++msgid "Configuration Progress"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,domain:0
++msgid "Domain"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,write_date:0
++#: field:document.storage,write_date:0
++#: field:ir.attachment,write_date:0
++msgid "Date Modified"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
++msgid "Files details by Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:report.document.user:0
++msgid "All users files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
++#: view:report.document.file:0
++msgid "File Size by Month"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "December"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.configuration,config_logo:0
++msgid "Image"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:document.directory,type:0
++msgid "Static Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,child_ids:0
++msgid "Children"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
++msgid ""
++"This is a complete document management system:\n"
++" * User Authentication\n"
++" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
++"windows platform.\n"
++" * Dashboard for Document that includes:\n"
++" * New Files (list)\n"
++" * Files by Resource Type (graph)\n"
++" * Files by Partner (graph)\n"
++" * Files by Month (graph)\n"
++" ATTENTION:\n"
++" - When you install this module in a running company that have already "
++"PDF files stored into the database,\n"
++" you will lose them all.\n"
++" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
++"database,\n"
++" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.storage,online:0
++msgid ""
++"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++#: field:document.directory,user_id:0
++#: field:document.storage,user_id:0
++#: view:ir.attachment:0
++#: field:ir.attachment,user_id:0
++#: field:report.document.user,user_id:0
++#: field:report.document.wall,user_id:0
++msgid "Owner"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "PDF Report"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Contents"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,create_date:0
++#: field:document.storage,create_date:0
++#: field:report.document.user,create_date:0
++msgid "Date Created"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory.content,include_name:0
++msgid ""
++"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
++"name.\n"
++"If set, the directory will have to be a resource one."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
++msgid "Auto Configure Directory"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,include_name:0
++msgid "Include Record Name"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++msgid "Attachment"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
++msgid "Model Id"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.storage,online:0
++msgid "Online"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,ressource_tree:0
++msgid ""
++"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
++"in the system."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Security"
++msgstr "保安"
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,ressource_id:0
++msgid ""
++"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
++"of Parent Model."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "August"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: sql_constraint:document.directory:0
++msgid "Directory cannot be parent of itself!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "June"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.user,user:0
++#: field:report.document.wall,user:0
++msgid "User"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,group_ids:0
++#: field:document.storage,group_ids:0
++msgid "Groups"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content.type,active:0
++msgid "Active"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "November"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++#: field:ir.attachment,db_datas:0
++msgid "Data"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
++msgid ""
++"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
++"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
++"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
++"parent model."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Definition"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "October"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Seq."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:document.storage,type:0
++msgid "Database"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.configuration,project:0
++msgid "Auto directory configuration for Projects."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++msgid "Related to"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
++msgid "Integrated Document Management System"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.configuration:0
++msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++msgid "Attached To"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
++msgid "Dashboard"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
++msgid "Files By Users"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.storage,readonly:0
++msgid "Read Only"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.dctx,expr:0
++msgid "Expression"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: sql_constraint:document.directory:0
++msgid "The directory name must be unique !"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,create_uid:0
++#: field:document.storage,create_uid:0
++msgid "Creator"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
++#: view:report.document.user:0
++msgid "Files by Month"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "September"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,prefix:0
++msgid "Prefix"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.wall,last:0
++msgid "Last Posted Time"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.user,datas_fname:0
++msgid "File Name"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.configuration:0
++msgid "res_config_contents"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,ressource_id:0
++msgid "Resource ID"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:document.storage,type:0
++msgid "External file storage"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
++#: view:report.document.wall:0
++msgid "Wall of Shame"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.storage,path:0
++msgid "For file storage, the root path of the storage"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
++msgid "Files details by Partners"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.dctx,field:0
++msgid "Field"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
++msgid "Directory Dynamic Context"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
++msgid "Parent Model"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:report.document.user:0
++msgid "Files by users"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.file,month:0
++#: field:report.document.user,month:0
++#: field:report.document.wall,month:0
++#: field:report.document.wall,name:0
++#: field:report.files.partner,month:0
++msgid "Month"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting
++msgid "Reporting"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.configuration,product:0
++msgid "Product"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,ressource_tree:0
++msgid "Tree Structure"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "May"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
++msgid "All Users files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
++msgid "Users that did not inserted documents since one month"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
++msgid ""
++"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
++"project documents, invoices etc."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
++msgid "ir.attachment"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++msgid "New Files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "January"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Static"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:report.files.partner:0
++msgid "Files By Partner"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory.dctx,field:0
++msgid ""
++"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
++"what is typed here."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:report.document.user:0
++msgid "This Month"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:ir.attachment:0
++msgid "Notes"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.configuration,sale_order:0
++msgid ""
++"Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.directory,type:0
++msgid ""
++"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
++"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
++"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
++"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
++"defined in the parent directory."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "February"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
++msgid "Statistics by User"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory,name:0
++#: field:document.storage,name:0
++msgid "Name"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: sql_constraint:document.storage:0
++msgid "The storage path must be unique!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid "Fields"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: help:document.storage,readonly:0
++msgid "If set, media is for reading only"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:report.document.user,month:0
++#: selection:report.files.partner,month:0
++msgid "April"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.file,nbr:0
++#: field:report.document.user,nbr:0
++#: field:report.files.partner,nbr:0
++msgid "# of Files"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid ""
++"Only members of these groups will have access to this directory and its "
++"files."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.directory:0
++msgid ""
++"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
++"define their own groups."
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
++msgid "Mime Type"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,sequence:0
++msgid "Sequence"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,name:0
++msgid "Content Name"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: code:addons/document/document.py:226
++#: code:addons/document/document.py:294
++#, python-format
++msgid "File name must be unique!"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: selection:document.storage,type:0
++msgid "Internal File storage"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: sql_constraint:document.directory:0
++msgid "Directory must have a parent or a storage"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
++msgid "Directories' Structure"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:board.board:0
++#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph
++#: view:report.document.user:0
++msgid "Files by Resource Type"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:report.document.user,name:0
++#: field:report.files.partner,name:0
++msgid "Year"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.storage:0
++#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
++#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
++msgid "Storage Media"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: view:document.storage:0
++msgid "Search Document storage"
++msgstr ""
++
++#. module: document
++#: field:document.directory.content,extension:0
++msgid "Document Type"
++msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-28 15:50+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:04+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:19+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:res.partner,event_ids:0
#: field:res.partner,event_registration_ids:0
msgid "unknown"
--msgstr "不明"
++msgstr "不詳"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
'original':fields.boolean('Keep Original', help="Whether a full original copy of each email should be kept for reference"
"and attached to each processed message. This will usually double the size of your message database."),
'date': fields.datetime('Last Fetch Date', readonly=True),
- 'user' : fields.char('Username', size=256, required=True, readonly=True, states={'draft':[('readonly', False)]}),
+ 'user' : fields.char('Username', size=256, readonly=True, states={'draft':[('readonly', False)]}),
+ 'user_id' : fields.many2one('res.users', 'User', states={'draft' : [('readonly', False)]}),
'password' : fields.char('Password', size=1024, required=True, readonly=True, states={'draft':[('readonly', False)]}),
- 'note': fields.text('Description'),
++ 'note' : fields.text('Description'),
'action_id':fields.many2one('ir.actions.server', 'Server Action', help="Optional custom server action to trigger for each incoming mail, "
"on the record that was created or updated by this mail"),
- 'object_id': fields.many2one('ir.model', "Target document type", required=True, help="Process each incoming mail as part of a conversation "
+ 'object_id': fields.many2one('ir.model', "Create a New Record", required=True, help="Process each incoming mail as part of a conversation "
"corresponding to this document type. This will create "
"new documents for new conversations, or attach follow-up "
"emails to the existing conversations (documents)."),
'attach': True,
}
- def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
- if context is None:
- context = {}
+ def generate_configuration(self, cr, uid, ids, context=None):
+ this = self.browse(cr, uid, ids[0], context=context)
- result = super(fetchmail_server, self).default_get(cr, uid, fields, context=context)
+ configuration = """You should use this command line with your Mail Transport Agent (MTA)
+openerp_mailgate.py -u %(user_id)d -p PASSWORD -o %(model)s -d %(database)s --host=HOSTNAME --port=PORT
+ """ % {'user_id' : this.user_id.id,
+ 'model' : this.object_id.model,
+ 'database' : cr.dbname,
+ }
- model = context.pop('fetchmail_model', False) or False
+ values = dict(
+ configuration=configuration,
+ )
- if isinstance(model, basestring):
- model_id = self.pool.get('ir.model').search(cr, uid, [('model', '=', model)], context=context)
- result.update(
- object_id = model_id[0],
+ try:
+ archive_io = StringIO.StringIO()
+ archive = zipfile.ZipFile(archive_io, 'w')
+ content = open(
+ addons.get_module_resource('mail', 'scripts', 'openerp_mailgate', 'openerp_mailgate.py'),
+ 'rb'
+ ).read()
+ archive.writestr('openerp_mailgate.py', content)
+ archive.writestr('README', configuration)
+ archive_io.seek(0)
+
+ values.update(
+ archive_filename = 'openerp-mailgate.zip',
+ archive = base64.encodestring(archive_io.getvalue())
)
-
+ finally:
+ archive.close()
+ archive_io.close()
- return result
+ return this.write(values)
def onchange_server_type(self, cr, uid, ids, server_type=False, ssl=False):
port = 0
<field name="password" password="True" />
</group>
<group col="2" colspan="2">
- <separator string="Automated Processing" colspan="2"/>
+ <separator string="Actions to Perform on Incoming Mails" colspan="2"/>
<field name="object_id"/>
- <field name="action_id"/>
+ <field name="action_id" groups="base.group_extended"/>
</group>
+ <separator string="Description" colspan="4"/>
+ <field name="note" colspan="4" nolabel="1"/>
+ <group attrs="{'invisible' : [('type', '!=', 'private_mta')]}" colspan="4">
+ <separator string="Configuration" colspan="4" />
+ <field name="configuration" colspan="4" />
+ <button name="generate_configuration" type="object" string="Generate Configuration" colspan="4" />
+ <field name="archive_filename" invisible="1" />
+ <field name="archive" filename="archive_filename" />
+ </group>
</page>
- <page string="Advanced">
+ <page string="Advanced" groups="base.group_extended">
<group colspan="2" col="2">
<separator string="Advanced options" colspan="2"/>
- <field name="priority"/>
+ <field name="priority" groups="base.group_extended"/>
<field name="attach"/>
<field name="original"/>
<field name="active" select="1"/>
--- /dev/null
--- /dev/null
++"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
++"access_hr_salary_rule_category","hr.salary.rule.category","model_hr_salary_rule_category","base.group_hr_user",1,1,1,1
++"access_hr_salary_rule","hr.salary.rule","model_hr_salary_rule","base.group_hr_user",1,1,1,1
--- /dev/null
--- /dev/null
++# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
++# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
++# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
++# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 08:10+0000\n"
++"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
++"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:20+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
++
++#. module: lunch
++#: wizard_view:lunch.cashbox.clean,init:0
++msgid "Reset cashbox"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
++msgid "Lunch Orders"
++msgstr "午膳訂單"
++
++#. module: lunch
++#: wizard_view:lunch.order.cancel,init:0
++msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
++msgstr "是否取消此訂單?"
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
++msgid "Cash Moves"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.cashmove:0
++#: view:lunch.order:0
++#: view:report.lunch.amount:0
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid "Group By..."
++msgstr "分組根據..."
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
++msgid "confirm Order"
++msgstr "確認訂單"
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid " 7 Days "
++msgstr " 7 天 "
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.module.module,description:lunch.module_meta_information
++msgid ""
++"\n"
++" The base module to manage lunch\n"
++"\n"
++" keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
++" Apply Different Category for the product.\n"
++" "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.cashmove:0
++#: view:lunch.order:0
++msgid "Today"
++msgstr "今日"
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "March"
++msgstr "三月"
++
++#. module: lunch
++#: report:lunch.order:0
++msgid "Total :"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:report.lunch.amount,day:0
++#: view:report.lunch.order:0
++#: field:report.lunch.order,day:0
++msgid "Day"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.wizard,name:lunch.wizard_id_cancel
++#: wizard_view:lunch.order.cancel,init:0
++msgid "Cancel Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashmove,amount:0
++#: field:report.lunch.amount,amount:0
++msgid "Amount"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form
++#: view:lunch.product:0
++msgid "Products"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
++msgid "Amount available by user and box"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.amount:0
++msgid " Month "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order
++msgid "Lunch Orders Statistics"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
++#: view:lunch.cashmove:0
++#: field:lunch.order,cashmove:0
++msgid "CashMove"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:lunch.order,state:0
++msgid "Confirmed"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.order.confirm:0
++msgid "Confirm"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.module.module,shortdesc:lunch.module_meta_information
++msgid "Lunch Module"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.order:0
++msgid "Search Lunch Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.order,state:0
++msgid "State"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:report.lunch.order,price_total:0
++msgid "Total Price"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
++#: view:report.lunch.amount:0
++msgid "Box Amount by User"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashmove,create_date:0
++msgid "Creation Date"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: report:lunch.order:0
++msgid "Name/Date"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.order,descript:0
++msgid "Description Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.wizard,name:lunch.lunch_order_confirm
++#: wizard_button:lunch.order.confirm,init,go:0
++msgid "Confirm Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "July"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.cashmove:0
++#: view:report.lunch.amount:0
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid "Box"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid " 365 Days "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.amount:0
++msgid " Month-1 "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:report.lunch.amount,date:0
++msgid "Created Date"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
++msgid " Product Categories "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_button:lunch.cashbox.clean,init,zero:0
++msgid "Set to Zero"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
++msgid "Cash Move"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "April"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "September"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "December"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:report.lunch.amount,month:0
++#: view:report.lunch.order:0
++#: field:report.lunch.order,month:0
++msgid "Month"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_field:lunch.order.confirm,init,confirm_cashbox:0
++msgid "Name of box"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_button:lunch.order.cancel,init,cancel:0
++msgid "Yes"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category
++#: view:lunch.category:0
++#: field:lunch.product,category_id:0
++msgid "Category"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.amount:0
++msgid " Year "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form
++msgid "Product Categories"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_button:lunch.order.cancel,init,end:0
++msgid "No"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_view:lunch.order.confirm,init:0
++msgid "Orders Confirmation"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_view:lunch.cashbox.clean,init:0
++msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:lunch.order,state:0
++msgid "Draft"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "August"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid "Lunch Order Analysis"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "June"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0
++#: field:lunch.order,user_id:0
++#: field:report.lunch.amount,user_id:0
++msgid "User Name"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid "Sales Analysis"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
++msgid "Lunch"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.cashmove:0
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid "User"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.order,date:0
++msgid "Date"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "November"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "October"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "January"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
++msgid "clean cashbox"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashmove,active:0
++#: field:lunch.product,active:0
++msgid "Active"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:report.lunch.order,date:0
++msgid "Date Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
++msgid "Cashbox for Lunch "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.wizard,name:lunch.wizard_clean_cashbox
++msgid "Set CashBox to Zero"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashmove,box:0
++#: field:report.lunch.amount,box:0
++msgid "Box Name"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: wizard_button:lunch.cashbox.clean,init,end:0
++#: wizard_button:lunch.order.confirm,init,end:0
++msgid "Cancel"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
++msgid " Cashboxes "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: rml:lunch.order:0
++msgid "Unit Price"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
++#: field:lunch.order,product:0
++msgid "Product"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: rml:lunch.order:0
++#: field:lunch.product,description:0
++msgid "Description"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "May"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.order,price:0
++#: field:lunch.product,price:0
++msgid "Price"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.cashmove:0
++msgid "Search CashMove"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.amount:0
++msgid "Total box"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
++msgid "Lunch Product"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
++msgid "Total Remaining"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.order:0
++msgid "Total price"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: selection:report.lunch.amount,month:0
++#: selection:report.lunch.order,month:0
++msgid "February"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashbox,name:0
++#: field:lunch.cashmove,name:0
++#: field:lunch.category,name:0
++#: rml:lunch.order:0
++#: field:lunch.product,name:0
++msgid "Name"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.cashmove:0
++msgid "Total amount"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.category:0
++msgid "Category related to Products"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form
++#: view:lunch.cashbox:0
++msgid "Cashboxes"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.category:0
++#: rml:lunch.order:0
++#: view:lunch.order:0
++msgid "Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
++#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
++#: report:lunch.order:0
++msgid "Lunch Order"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
++#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
++msgid "Cash Position by User"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:lunch.cashbox,manager:0
++msgid "Manager"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:report.lunch.order:0
++msgid " 30 Days "
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: view:lunch.order:0
++msgid "To Confirm"
++msgstr ""
++
++#. module: lunch
++#: field:report.lunch.amount,year:0
++#: view:report.lunch.order:0
++#: field:report.lunch.order,year:0
++msgid "Year"
++msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-28 16:28+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:54+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:19+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned tasks"
--msgstr "任務指派"
++msgstr "已分派任務"
#. module: project
#: help:project.task.delegate,new_task_description:0
#: code:addons/project/project.py:671
#, python-format
msgid "The task '%s' has been delegated to %s."
--msgstr "「%s」任務委派予 %s"
++msgstr "已將「%s」任務委派予 %s。"
#. module: project
#: help:res.company,project_time_mode_id:0
#. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0
msgid "Draft task"
--msgstr "草案任務"
++msgstr "任務草案"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
msgid ""
"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the "
"task is in draft state."
--msgstr "完成任務估計時間,通常由專案經理(PM)於草案階段設定"
++msgstr "完成任務估計時間,通常由專案經理(PM)於草案階段設定。"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work
#. module: project
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
msgid "From draft state, it will come into the open state."
--msgstr "「草案」階段會轉為「進行中」階段"
++msgstr "會由「草案」階段轉為「開放」階段。"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
#. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
msgid "Draft Open task"
--msgstr "草案進行任務"
++msgstr "開啟任務草案"
#. module: project
#: view:project.project:0
" \n"
" If the task is over, the states is set to 'Done'."
msgstr ""
++"當建立任務時會處於「草案(Draft)」階段。\n"
++" 開始後會處於「進行中(In Progress)」階段。\n"
++" 如需評估,會處於「待通過(Pending)」階段。 \n"
++" 任務完成,處於「完成(Done)」階段。"
#. module: project
#: help:project.task,progress:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
--"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:06+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
--"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
--"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
++"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-28 05:19+0000\n"
++"X-Generator: Launchpad (build 14049)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
#: view:report.stock.move:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
msgid "Stock journal"
--msgstr ""
++msgstr "庫存日誌"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Product Lots Filter"
--msgstr ""
++msgstr "生產批次篩選"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
--msgstr ""
++msgstr "指定了不同產品的批次"
#. module: stock
#: view:res.partner:0
#: code:addons/stock/stock.py:1319
#, python-format
msgid "is in draft state."
--msgstr "尚在草案階段"
++msgstr "尚在草案階段。"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
"* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
msgstr ""
++"* 草案(Draft): 未確認,不會安排處理直至確認\n"
++"* 確認(Confirmed): 仍等候產品有貨供應\n"
++"* 供貨(Available): 已預留產品,只等候確認\n"
++"* 等待(Waiting): 自動供貨前要再等候下一步 (如於「接單生產(Make-To-Order)」流程)\n"
++"* 完成(Done): 已處理,無法再修改或取消\n"
++"* 取消(Cancelled): 已取消,無法再確認"
#. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0
" When the picking is done the state is 'Done'. \n"
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr ""
++"建立調動時先處於「草案(Draft)」狀態。\n"
++" 然後,如安排者找不到貨,設為「無貨(Not Available)」狀態。\n"
++" 當已預留貨物,變成「供貨(Available)」。\n"
++" 完成提貨後狀態為「完成(Done)」。 \n"
++"如調動正等候其他工作完成,狀態為「等待(Waiting)」。"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
msgid "Track Manufacturing Lots"
--msgstr ""
++msgstr "追蹤生產批次"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
#. module: stock
#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
msgid "Tracking lot"
--msgstr ""
++msgstr "追蹤批次"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
msgid "Stock report by tracking lots"
--msgstr ""
++msgstr "按追蹤批次庫存報告"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:370
#: code:addons/stock/stock.py:2210
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
--msgstr "不能刪除調動草案"
++msgstr "只能刪除調動草案。"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
--msgstr ""
++msgstr "您正移動%.2f件 %s 產品,但此批次只有%.2f件 %s。"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Lot Inventory"
--msgstr ""
++msgstr "批次存貨"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
" When the picking it done the state is 'Done'. \n"
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr ""
++"建立調動時先處於「草案(Draft)」狀態。\n"
++" 然後設為「確認(Confirmed)」狀態。\n"
++" 如庫存有貨,變成「供貨(Available)」。\n"
++" 完成提貨後狀態為「完成(Done)」。 \n"
++"如調動正等候其他工作完成,狀態為「等待(Waiting)」。"
#. module: stock
#: view:board.board:0
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
--msgstr "須為此產品分配生產批次"
++msgstr "須為此產品指定生產批次"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgid "Stock report by production lots"
--msgstr "生產批次回報之庫存"
++msgstr "按生產批次庫存報告"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
#. module: stock
#: selection:stock.move.split.lines,action:0
msgid "Keep in one lot"
--msgstr ""
++msgstr "保持為同一批次"
#. module: stock
#: view:product.product:0