Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 4 Jul 2012 05:24:15 +0000 (05:24 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Wed, 4 Jul 2012 05:24:15 +0000 (05:24 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120703062901-49zsn4i96tmozpj5
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120704052415-q0iltvrpzyalwfqk

12 files changed:
addons/account/i18n/es_DO.po [new file with mode: 0644]
addons/account/i18n/sv.po
addons/hr_holidays/i18n/mn.po
addons/hr_recruitment/i18n/mn.po
addons/hr_recruitment/i18n/sv.po
addons/process/i18n/sv.po
addons/procurement/i18n/sv.po
addons/purchase/i18n/sv.po
addons/resource/i18n/sv.po
addons/sale/i18n/nl.po
addons/stock/i18n/es_DO.po [new file with mode: 0644]
addons/stock/i18n/sv.po

diff --git a/addons/account/i18n/es_DO.po b/addons/account/i18n/es_DO.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34f58ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10426 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez <jose.ernesto.mendez@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "last month"
+msgstr "el mes pasado"
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
+msgid "System payment"
+msgstr "Sistema de pagos"
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Otra configuración"
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code,sequence:0
+msgid ""
+"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
+"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
+msgstr ""
+"Determina el órden de visualización en el informe 'Contabilidad\\informes\\ "
+"informes genéricos\\ impuestos \\ informes de impuestos'"
+
+#. module: account
+#: view:account.move.reconcile:0
+msgid "Journal Entry Reconcile"
+msgstr "Coinciliar entrada de diario"
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Account Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
+msgstr "Facturas Proforma/Abiertas/Pagadas"
+
+#. module: account
+#: field:report.invoice.created,residual:0
+msgid "Residual"
+msgstr "Pendiente"
+
+#. module: account
+#: constraint:account.period:0
+msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
+msgstr "¡Error! La duración del periodo(s) no es válido. "
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Children Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
+#, python-format
+msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
+msgid "Aged Receivable Till Today"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
+msgid "Import from invoice or payment"
+msgstr "Importar desde factura o pago"
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Total Debit"
+msgstr "Total Debito"
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr "Orígen"
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: field:account.move.line,reconcile_id:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+msgid "Reconcile"
+msgstr "Reconciliar"
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,ref:0
+#: field:account.entries.report,ref:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.move,ref:0
+#: field:account.move.line,ref:0
+#: field:account.subscription,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
+
+#. module: account
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+msgid "Choose Fiscal Year "
+msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal "
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
+"term without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1428
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr "¡Aviso!"
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3112
+#, python-format
+msgid "Miscellaneous Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
+#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
+msgid "Account Source"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
+msgid "All Analytic Entries"
+msgstr "Todos los asientos analíticos"
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
+msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,label_filter:0
+msgid "Column Label"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
+#, python-format
+msgid "Journal: %s"
+msgstr "Diario: %s"
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.journal,type:0
+msgid ""
+"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
+"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
+"journal of the same type."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
+msgid "Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
+msgid "account.tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
+msgid "Move line reconcile select"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code,notprintable:0
+#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
+"on invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1241
+#, python-format
+msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
+msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
+msgid "Belgian Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
+#, python-format
+msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,user_type:0
+msgid ""
+"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
+"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
+"entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Sub-Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
+msgid "Manual Recurring"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close Fiscalyear"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
+msgid "Allow write off"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.chart:0
+msgid "Select the Period for Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "St."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:551
+#, python-format
+msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.column,field:0
+msgid "Field Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.installer,charts:0
+msgid ""
+"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
+"accounting needs of your company based on your country."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
+msgid "Account Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Purchase Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid ""
+"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
+"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
+"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
+msgid ""
+"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
+"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on an account of type view."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
+msgid "account.tax.template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
+msgid "account.bank.accounts.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,date_created:0
+#: field:account.move.reconcile,create_date:0
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Purchase Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Opening/Closing Situation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,currency:0
+msgid "The currency used to enter statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
+msgid "Fiscal Year to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,sequence_id:0
+msgid ""
+"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
+"entries of this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
+msgid "Default Debit Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Total Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+msgid "Open For Unreconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.template,chart_template_id:0
+#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
+#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
+msgid "Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,amount_currency:0
+msgid "The amount expressed in an optional other currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,enable_filter:0
+msgid "Enable Comparison"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal.period,state:0
+msgid ""
+"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
+"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
+"'Done' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
+msgid ""
+"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
+"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
+"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
+"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,journal_id:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,journal_id:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,journal_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,journal_id:0
+#: field:account.journal.period,journal_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.model:0
+#: field:account.model,journal_id:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,journal_id:0
+#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,journal_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
+#: field:validate.account.move,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
+msgid "Confirm the selected invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
+msgid "Parent target"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,account_id:0
+msgid "Account used in this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
+#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
+#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
+#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
+#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
+#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
+#: help:account.common.report,chart_account_id:0
+#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
+#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
+#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
+#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
+#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
+#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+#: help:accounting.report,chart_account_id:0
+msgid "Select Charts of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
+msgid "Invoice Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Li."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
+msgid "Not reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+msgid "Counterpart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
+#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
+msgid "Tax Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
+msgid "Close a Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
+msgid "The accountant confirms the statement."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
+msgid "Invoice Address Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.installer,period:0
+msgid "3 Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid ""
+"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
+"that are linked to those transactions because they will not be disable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "   30 Days   "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,account_report_id:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+msgid "Report Value"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+msgid "Taxes Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.central.journal:0
+msgid "Centralized Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
+msgid "Main Sequence must be different from current !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
+#, python-format
+msgid "No period found or more than one period found for the given date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
+msgid "Tax Code Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3116
+#, python-format
+msgid "SAJ"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.period:0
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Close Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
+msgid "Account Common Partner Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
+msgid "Opening Entries Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
+msgid "Journal Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:750
+#: code:addons/account/account_move_line.py:803
+#, python-format
+msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
+#, python-format
+msgid "Receivable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
+"change the date or remove this constraint from the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
+msgid "General Ledger Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Re-Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Are you sure you want to create entries?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Print Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid "Partners Reconciled Today"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "Sale journal in this year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children with hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
+#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
+#, python-format
+msgid "Analytic Entries by line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Refund Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#, python-format
+msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
+msgid "Financial Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.journal,type:0
+#: field:account.bank.statement.line,type:0
+#: field:account.financial.report,type:0
+#: field:account.invoice,type:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,type:0
+#: field:account.move.reconcile,type:0
+#: field:report.invoice.created,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:738
+#, python-format
+msgid ""
+"Taxes are missing!\n"
+"Click on compute button."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
+msgid "Account Subscription Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,reference:0
+msgid "The partner reference of this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Supplier Invoices And Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
+msgid "Unreconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
+msgid "Account Analytic Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "J.C./Move name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
+msgid ""
+"When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
+"due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
+"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
+"accounts having a secondary currency set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,nocreate:0
+msgid ""
+"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
+"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
+msgid "New Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term:0
+msgid "Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,pieces:0
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
+msgid "Avg. Delay To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
+msgid "Chart of Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Create 3 Months Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Due"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1345
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
+"belong to chart of accounts \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:835
+#, python-format
+msgid ""
+"This account does not allow reconciliation! You should update the account "
+"definition to change this."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.move:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.move:0
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Total Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
+msgid "Liability"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
+msgid "Centralizing Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Sale Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
+msgid "Bank statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,move_id:0
+msgid "Move Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,tax_amount:0
+msgid ""
+"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
+"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
+"basic amount(without tax)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2596
+#, python-format
+msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.model,lines_id:0
+msgid "Model Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,code:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.account.template,code:0
+#: field:account.account.type,code:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: field:account.analytic.line,code:0
+#: field:account.fiscalyear,code:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.journal,code:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.period,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2268
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
+#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#: code:addons/account/account_invoice.py:688
+#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#, python-format
+msgid "No Analytic Journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.partner.balance:0
+#: view:account.partner.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
+msgid "Partner Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
+msgid "Account Name."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
+#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
+msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:report.account.receivable,name:0
+msgid "Week of Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
+msgid "Landscape Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:645
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
+"journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
+msgid "Select a Fiscal year to close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,user_type:0
+msgid ""
+"These types are defined according to your country. The type contains more "
+"information about the account and its specificities."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:842
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Applicability Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "In dispute"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
+msgid "Cash Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription.generate:0
+msgid "Generate Entries before:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unbalanced Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: code:addons/account/account.py:3003
+#, python-format
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,date_start:0
+msgid "Start of Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
+msgid "Confirm statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,foreign_balance:0
+msgid ""
+"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
+msgid "Replacement Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Credit Centralisation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "All Months Sales by type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
+msgid ""
+"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
+"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
+"supplier according to what you purchased or received."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
+msgid "Tax Code Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.cancel:0
+msgid "Cancel Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,code:0
+msgid "The code will be displayed on reports."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Taxes used in Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
+#: field:account.tax,description:0
+#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
+msgid "Tax Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,currency_mode:0
+msgid "Outgoing Currencies Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+msgid "Situation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,move_id:0
+msgid "The move of this entry line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
+"Controls' on the related journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
+msgid "# of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Entry Label"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1129
+#, python-format
+msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,origin:0
+#: help:account.invoice.line,origin:0
+msgid "Reference of the document that produced this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Draft Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,account_id:0
+#: field:account.invoice,account_id:0
+#: field:account.invoice.line,account_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,account_id:0
+#: field:account.journal,account_control_ids:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.model.line,account_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,account_id:0
+#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
+#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,account_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account
+#: field:report.account.sales,account_id:0
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,include_base_amount:0
+msgid "Included in base amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
+msgid "Entries Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,level:0
+#: field:account.financial.report,level:0
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.line:0
+#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
+#, python-format
+msgid "Select a starting and an ending period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
+msgid "Profit and Loss"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.code.template:0
+msgid "Search tax template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.reconcile:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
+msgid "Reconcile Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
+#: view:res.company:0
+msgid "Overdue Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Initial Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Bank Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.common.report:0
+msgid "Report Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
+msgid "Journal Items Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
+msgid "Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
+#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
+#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
+msgid "Bank Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,property_account_receivable:0
+msgid "Account Receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
+msgid "Central Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "With balance is not equal to 0"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Search Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
+msgid "Account Analytic Cost Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.model:0
+msgid "Create entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,nbr:0
+msgid "# of Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
+msgid "Maximum write-off amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Compute Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,code_digits:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
+msgid "# of Digits"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,entry_posted:0
+msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,price_total:0
+msgid "Total Without Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
+msgid ""
+"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
+"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
+"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "# of Entries "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscal.position,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
+"deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
+msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
+msgid "Supplier Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.period,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
+msgid "Recurring Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
+msgid "Reconciled transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.view,columns_id:0
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "and Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,groups_id:0
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
+#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
+msgid "Untaxed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Go to next partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Search Bank Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unposted Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
+msgid "Payable Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,account_paid_id:0
+#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
+msgid "Refund Tax Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,line_ids:0
+msgid "Statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
+"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
+"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
+"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
+"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
+"form."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "Date/Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
+msgid "General Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,debit_limit:0
+msgid "Payable Limit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.move.line,invoice:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
+#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
+#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
+msgid "Analytic costs to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Fiscal Year Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
+msgid "Separated Journal Sequences"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
+msgid "Sales by Account Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
+"cancel the current invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
+#, python-format
+msgid "Unknown Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,sum:0
+msgid "Year Sum"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1429
+#, python-format
+msgid ""
+"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.change.currency:0
+msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
+msgid ""
+"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
+"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
+"on an account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Pending Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal.period,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
+"period without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
+msgid "Receivables & Payables"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
+msgid "Account Common Journal Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
+msgid "All Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.chart:0
+msgid "Analytic Account Charts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "My Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Customer Ref:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#, python-format
+msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.period,special:0
+msgid "These periods can overlap."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
+msgid "Draft statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
+msgid "Credit amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:407
+#: code:addons/account/account.py:412
+#: code:addons/account/account.py:429
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
+msgid "Invoices Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
+msgid "period close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
+msgid "Entries By Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.vat.declaration,based_on:0
+msgid "Based on"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,move_id:0
+#: field:account.invoice,move_name:0
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Tax Declaration: Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.treasury.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
+#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
+msgid "Treasury Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
+msgid "Sale/Purchase Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Analytic account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
+#, python-format
+msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
+msgid "Account Print Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_category
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
+msgid ""
+"This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
+"will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
+"Loss Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
+msgid "Comparison between accounting and payment entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Tax Definition"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
+"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
+msgid ""
+"It adds the currency column if the currency is different then the company "
+"currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,allow_date:0
+msgid ""
+"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
+"the period dates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:73
+#, python-format
+msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,config_logo:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
+"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
+"a multi-currency view on the journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
+msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:report.invoice.created:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Italic Text (smaller)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.journal.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+msgid "VAT Declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
+msgid "Partial Entry lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
+msgid "Fiscalyear"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+msgid "Open Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
+msgid "Accounts to Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
+msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
+msgid "Import from invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Validations"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "This F.Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "Account tax charts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.period:0
+msgid ""
+"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
+"of the fiscal year. "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
+#, python-format
+msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Pro-forma"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1461
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no default default debit account defined \n"
+"on journal \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,type:0
+#: help:account.entries.report,type:0
+msgid ""
+"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
+"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
+"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
+"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Search Chart of Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
+"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
+"sequence manually for this piece."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:787
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not modify the company of this journal as its related record exist "
+"in journal items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Customer Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid ""
+"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
+"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
+"can be installed and will be selected by default."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.type:0
+#: field:account.account.type,note:0
+#: view:account.analytic.account:0
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,name:0
+#: field:account.invoice.line,name:0
+#: field:account.invoice.refund,description:0
+#: report:account.overdue:0
+#: field:account.payment.term,note:0
+#: view:account.tax.code:0
+#: field:account.tax.code,info:0
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: field:account.tax.code.template,info:0
+#: field:analytic.entries.report,name:0
+#: field:report.invoice.created,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3119
+#, python-format
+msgid "ECNJ"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:product.category,property_account_income_categ:0
+#: field:product.template,property_account_income:0
+msgid "Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:370
+#, python-format
+msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:product.category:0
+msgid "Accounting Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+msgid "Entries Sorted By"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.change.currency,currency_id:0
+msgid "Change to"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "# of Products Qty "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
+#: field:account.fiscalyear,name:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
+#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
+#: field:account.period,fiscalyear_id:0
+#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
+#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
+#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
+msgid "Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
+#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
+#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
+#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
+#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
+#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
+#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
+#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
+#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
+#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
+msgid "Keep empty for all open fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
+msgid "Account Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1468
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no default default credit account defined \n"
+"on journal \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
+msgid ""
+"Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
+"'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
+"and journals for you."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
+msgid "Main Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
+"related journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,payment_term:0
+#: field:account.invoice.report,payment_term:0
+#: view:account.payment.term:0
+#: field:account.payment.term,name:0
+#: view:account.payment.term.line:0
+#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
+#: field:res.partner,property_payment_term:0
+msgid "Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
+msgid "Fiscal Positions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account:0
+#: constraint:account.tax.code:0
+msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period.close,sure:0
+msgid "Check this box"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.common.report:0
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: selection:account.fiscalyear,state:0
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: selection:account.period,state:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
+msgid "Draft state of an invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+msgid "Partner Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,tax_code_id:0
+#: view:account.tax.code:0
+msgid "Account Tax Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
+"\n"
+"You can create one in the menu: \n"
+"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
+msgid "30% Advance End 30 Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Unreconciled entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
+#: field:account.tax.template,base_code_id:0
+msgid "Base Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.tax,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,base_sign:0
+#: field:account.tax,ref_base_sign:0
+#: field:account.tax.template,base_sign:0
+#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
+msgid "Base Code Sign"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.vat.declaration:0
+msgid ""
+"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
+"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
+"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Debit Centralisation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.confirm:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
+msgid "Confirm Draft Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,day:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,day:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
+msgid "Accounts to Renew"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
+msgid "Account Model Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3117
+#, python-format
+msgid "EXJ"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
+msgid "Supplier Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,date_due:0
+#: help:account.invoice,payment_term:0
+msgid ""
+"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
+"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
+"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
+"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Select period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
+msgid "Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+msgid "Move Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_account_position:0
+msgid ""
+"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
+"partner."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.print.journal:0
+msgid ""
+"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
+msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,amount_tax:0
+#: field:account.move.line,account_tax_id:0
+msgid "Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
+#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
+#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
+#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
+#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.financial.report,account_ids:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
+msgid "Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:369
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,price_average:0
+msgid "Average Price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Accounting Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Special Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
+msgid "Bank reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.overdue:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,tax_code_id:0
+msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.model.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
+msgid "Automatic Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,reconciled:0
+msgid "Paid/Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+msgid "Refund Base Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:accounting.report:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,parent_id:0
+msgid "Parent Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,parent_id:0
+#: field:account.tax.template,parent_id:0
+msgid "Parent Tax Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#, python-format
+msgid "New currency is not configured properly !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription.generate:0
+msgid ""
+"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
+"before a specific date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
+msgid "Aged Partner Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
+msgid "Accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,reference_type:0
+msgid "Communication Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.line,discount:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,entry_posted:0
+msgid ""
+"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
+"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
+"manual validation. \n"
+"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
+"always skipping that state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
+msgid "New Company Financial Setting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+msgid "Configure Your Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1321
+#, python-format
+msgid "No sequence defined on the journal !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2268
+#: code:addons/account/account_invoice.py:688
+#: code:addons/account/account_move_line.py:173
+#, python-format
+msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:407
+#, python-format
+msgid ""
+"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
+"balance!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.tax:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
+msgid "Tax codes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Unrealized Gains and losses"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Period to"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,quantity:0
+msgid ""
+"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
+"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Line 2:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.column,required:0
+msgid "Required"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: field:product.template,property_account_expense:0
+msgid "Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,period_id:0
+msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,account_id:0
+msgid ""
+"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
+msgid "Base Code Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:392
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
+"refund it instead."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
+msgid "Default Sale Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1013
+#, python-format
+msgid "Invoice  '%s' is validated."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,date_maturity:0
+msgid ""
+"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
+"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
+"partner payment terms."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
+msgid "Financial Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
+msgid "Profit And Loss"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,name:0
+#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+#: field:account.invoice,fiscal_position:0
+#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
+#: field:res.partner,property_account_position:0
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:735
+#, python-format
+msgid ""
+"Tax base different!\n"
+"Click on compute to update the tax base."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.ledger,page_split:0
+msgid "One Partner Per Page"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,child_parent_ids:0
+#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
+msgid "Children"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
+"computing the next taxes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,user_id:0
+msgid "The user responsible for this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.period:0
+msgid "Search Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.change.currency:0
+msgid "Invoice Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:accounting.report,account_report_id:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
+msgid "Account Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term,line_ids:0
+msgid "Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Cash Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
+msgid "Tax Template List"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
+msgid "Sale/Purchase Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,currency_mode:0
+msgid ""
+"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
+"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
+"software systems are able to manage this. So if you import from another "
+"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
+"always use the rate at date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,code_digits:0
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
+msgid "No. of Digits to use for account code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term.line,name:0
+msgid "Line Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Search Fiscalyear"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,applicable_type:0
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Total Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
+msgid "Write-Off account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.model.line,model_id:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
+msgid "The account basis of the tax declaration."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3363
+#: code:addons/account/account_bank.py:90
+#, python-format
+msgid "BNK"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,analytic_lines:0
+msgid "Analytic lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
+msgid "Electronic File"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Day of the Month: 0"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Starts on"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
+msgid "Account Partner Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal.column,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order to journal column."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,currency_id:0
+#: help:account.account.template,currency_id:0
+#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
+msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
+msgid ""
+"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
+"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
+msgid "Chart of Accounts Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
+msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account.sales:0
+msgid "This months' Sales by type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
+msgid "Account Unreconcile Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.tax:0
+msgid "The description must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.type,close_method:0
+msgid ""
+"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
+"entries for all the accounts of this type.\n"
+"\n"
+" 'None' means that nothing will be done.\n"
+" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
+" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
+"the reconciled ones.\n"
+" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
+"the first day of the new fiscal year."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#, python-format
+msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the expense account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
+#: field:account.balance.report,journal_ids:0
+#: field:account.central.journal,journal_ids:0
+#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
+#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
+#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
+#: view:account.common.report:0
+#: field:account.common.report,journal_ids:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,journal_ids:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: view:account.journal.period:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
+#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
+#: view:account.print.journal:0
+#: field:account.print.journal,journal_ids:0
+#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
+#: field:accounting.report,journal_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
+msgid "Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
+msgid "Remaining Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,lines_id:0
+msgid "Subscription Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: view:account.model:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: view:account.tax.template:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Accounting Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Value amount: 0.02"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
+msgid "Accounting Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,balance_start:0
+#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
+msgid "Starting Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
+#, python-format
+msgid "No Partner Defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
+msgid "Close a Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display details"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "VAT:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.invoice:0
+msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
+msgid ""
+"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
+"company one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
+msgid "Unreconcile Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,notprintable:0
+#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
+msgid "Not Printable in Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
+msgid "Chart of Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
+#, python-format
+msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Search Account Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
+msgid "Pending Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:product.product:0
+msgid "Purchase Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid ""
+"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
+"won't be able to modify their accounting fields anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart:0
+msgid "Account charts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Search Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,name:0
+#: field:account.tax.code.template,name:0
+msgid "Tax Case Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
+"or 'Done' state!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.line:0
+msgid "Quantity :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
+msgid "Period Length (days)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
+msgid "Print Sale/Purchase Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,state:0
+msgid "Invoice State"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,categ_id:0
+msgid "Category of Product"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
+msgid "Create Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
+msgid "Report of the Sales by Account Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unreconciled Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:res.currency:0
+msgid "The currency code must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:839
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create the invoice !\n"
+"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
+"amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
+"payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "VAT :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: field:account.installer,charts:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
+msgid "Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,centralisation:0
+msgid "Centralised counterpart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:584
+#, python-format
+msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
+msgid "Reconcilation Process partner by partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart:0
+msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: selection:account.balance.report,filter:0
+#: field:account.bank.statement,date:0
+#: selection:account.central.journal,filter:0
+#: selection:account.common.account.report,filter:0
+#: selection:account.common.journal.report,filter:0
+#: selection:account.common.partner.report,filter:0
+#: selection:account.common.report,filter:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,date:0
+#: selection:account.general.journal,filter:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice.report,date:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,date:0
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
+#: report:account.overdue:0
+#: selection:account.partner.balance,filter:0
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: selection:account.print.journal,filter:0
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
+#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+#: field:account.subscription.generate,date:0
+#: field:account.subscription.line,date:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+#: field:analytic.entries.report,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.bank.statement,user_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,user_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Chart of Accounts Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2280
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
+"based on partner payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:837
+#, python-format
+msgid "Some entries are already reconciled !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Account Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
+msgid "Budgets"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: selection:account.balance.report,filter:0
+#: selection:account.central.journal,filter:0
+#: selection:account.common.account.report,filter:0
+#: selection:account.common.journal.report,filter:0
+#: selection:account.common.partner.report,filter:0
+#: selection:account.common.report,filter:0
+#: selection:account.general.journal,filter:0
+#: selection:account.partner.balance,filter:0
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: selection:account.print.journal,filter:0
+#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
+#: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+msgid "No Filters"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Pro-forma Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,applicable_type:0
+#: help:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid ""
+"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
+"the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Applicable Code (if type=code)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,product_qty:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
+msgid "Contact Address Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,blocked:0
+msgid "Litigation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Search Analytic Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,property_account_payable:0
+msgid "Account Payable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment Order"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,reconcile:0
+msgid ""
+"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
+msgid "Account balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
+msgid "Analytic Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
+#, python-format
+msgid "Unable to change tax !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:analytic.entries.report,nbr:0
+msgid "#Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Create a draft Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Open Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
+msgid "Multipication factor Tax code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:921
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
+"centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,name:0
+#: field:account.account.template,name:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: field:account.bank.statement,name:0
+#: field:account.chart.template,name:0
+#: field:account.model.line,name:0
+#: field:account.move.line,name:0
+#: field:account.move.reconcile,name:0
+#: field:account.subscription,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
+msgid "Account Aged Trial balance Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:591
+#, python-format
+msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,date:0
+msgid "Effective date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
+msgid "Setup your Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
+#, python-format
+msgid "Standard Encoding"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
+msgid "Journal for analytic entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.aged.trial.balance:0
+#: constraint:account.balance.report:0
+#: constraint:account.central.journal:0
+#: constraint:account.common.account.report:0
+#: constraint:account.common.journal.report:0
+#: constraint:account.common.partner.report:0
+#: constraint:account.common.report:0
+#: constraint:account.general.journal:0
+#: constraint:account.partner.balance:0
+#: constraint:account.partner.ledger:0
+#: constraint:account.print.journal:0
+#: constraint:account.report.general.ledger:0
+#: constraint:account.vat.declaration:0
+#: constraint:accounting.report:0
+msgid ""
+"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
+"same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
+#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Journal Entries with period in current year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.central.journal,amount_currency:0
+#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: help:account.general.journal,amount_currency:0
+#: help:account.print.journal,amount_currency:0
+msgid ""
+"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
+"company currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
+msgid ""
+"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
+"currency transactions."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "General Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Balance :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
+msgid ""
+"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
+"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
+"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
+"counterpart."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.installer:0
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.period:0
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
+msgid "Recurring Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.balance,display_partner:0
+msgid "Display Partners"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
+msgid "Assets"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid "Confirm Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,currency_mode:0
+msgid "Average Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.balance.report,display_account:0
+#: field:account.common.account.report,display_account:0
+#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "Display Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.state.open:0
+msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart,period_from:0
+msgid "Start period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,name:0
+#: field:account.tax.template,name:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
+msgid "30 Days End of Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
+msgid "Analytic Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
+"without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Posted Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Search Tax Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
+msgid "Draft Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Day of the Month= -1"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Number of Days: 30"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,shortcut:0
+#: field:account.account.template,shortcut:0
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.fiscalyear:0
+msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,user_type:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,user_type:0
+#: view:account.account.type:0
+#: field:account.account.type,name:0
+#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: field:account.entries.report,user_type:0
+#: selection:account.financial.report,type:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
+#: field:report.account.receivable,type:0
+#: field:report.account_type.sales,user_type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Account Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: view:account.balance.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
+msgid "Trial Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
+msgid "Cancel the Selected Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:product.category,property_account_income_categ:0
+#: help:product.template,property_account_income:0
+msgid ""
+"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+"category using sale price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:97
+#, python-format
+msgid ""
+"You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
+"select a period and journal in the context."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
+msgid ""
+"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+"accounts. These generate draft supplier invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Close CashBox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,due_delay:0
+msgid "Avg. Due Delay"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Acc.Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,month:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,month:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,month:0
+#: field:report.account.sales,month:0
+#: field:report.account_type.sales,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
+"some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.company,paypal_account:0
+msgid "Paypal Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,uom_name:0
+msgid "Reference UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,note:0
+#: field:account.account.template,note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Reverse balance sign"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Overdue Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:184
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet (Liability account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,date_invoice:0
+msgid "Keep empty to use the current date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,tax_line:0
+msgid "Tax Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,base_code_id:0
+msgid "Account Base Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Accounting Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.company,paypal_account:0
+msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: selection:account.balance.report,target_move:0
+#: selection:account.central.journal,target_move:0
+#: selection:account.chart,target_move:0
+#: selection:account.common.account.report,target_move:0
+#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
+#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
+#: selection:account.common.report,target_move:0
+#: selection:account.general.journal,target_move:0
+#: selection:account.move.journal,target_move:0
+#: selection:account.partner.balance,target_move:0
+#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
+#: selection:account.print.journal,target_move:0
+#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: selection:account.tax.chart,target_move:0
+#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
+#, python-format
+msgid "All Posted Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
+#, python-format
+msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:report.aged.receivable,name:0
+msgid "Month Range"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
+msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Compute Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Default taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
+#, python-format
+msgid "End of Fiscal Year Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
+msgid "Periodical Processing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.analytic.line:0
+msgid "You can not create analytic line on view account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,state:0
+msgid ""
+"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
+"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,view_id:0
+msgid "Display Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
+msgid "Statement from invoice or payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
+msgid "Account chart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+msgid "Account Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
+msgid "Give name of the new entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
+msgid "Invoices Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,exchange_rate:0
+msgid "Exchange Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
+msgid "Bank statements are entered in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
+#, python-format
+msgid "Reconcile Writeoff"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account.receivable:0
+msgid "Accounts by type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
+msgid "Closing Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#, python-format
+msgid "Not implemented"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,visible:0
+msgid "Can be Visible?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
+msgid "Account Journal Select"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Credit Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.period:0
+msgid "The name of the period must be unique per company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile:0
+msgid "Unreconciliate transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,visible:0
+msgid ""
+"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
+"wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
+"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
+"template."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Create Entries From Models"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,reconcile:0
+#: field:account.account.template,reconcile:0
+msgid "Allow Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1077
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not modify company of this period as some journal items exists."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Analytic Account Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Based On"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,price_include:0
+#: field:account.tax.template,price_include:0
+msgid "Tax Included in Price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
+msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
+msgid "Recurring Models"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1251
+#, python-format
+msgid "Encoding error"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "Bank and Cheques"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,type_control_ids:0
+msgid "Type Controls"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
+msgid "It acts as a default account for credit amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+msgid "Post Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
+msgid "Closing balance based on cashBox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:828
+#, python-format
+msgid ""
+"Please verify the price of the invoice !\n"
+"The real total does not match the computed total."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Keep empty to use the income account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3299
+#, python-format
+msgid "Purchase Tax %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
+msgid "Generate Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
+msgid "Select Charts of Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
+#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
+msgid "Account Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:337
+#, python-format
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1567
+#, python-format
+msgid ""
+"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
+"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
+"definition if you want to accept all currencies."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.statement,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.refund,date:0
+msgid "Operation date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+msgid "Unreconciliation transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+msgid "Refund Tax Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:validate.account.move:0
+msgid ""
+"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
+"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_income:0
+msgid "Income Account on Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3120
+#, python-format
+msgid "MISC"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
+msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
+msgid ""
+"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
+msgid "New Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.tax.template:0
+#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
+#: view:report.invoice.created:0
+#: field:res.partner,invoice_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "My invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,user_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Posted Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Use Model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
+msgid ""
+"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
+"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
+"Partner bank account number."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.state.open:0
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
+msgid "The tax basis of the tax declaration."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,state:0
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.period.close:0
+msgid "Are you sure ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,statement_id:0
+msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
+msgid "Draft invoices are validated. "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid ""
+"Configuration Error!\n"
+"You can not define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:923
+#, python-format
+msgid "Opening Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Journal Entries to Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Compute"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,type_tax_use:0
+msgid "Tax Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
+#, python-format
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1088
+#: code:addons/account/account.py:1090
+#: code:addons/account/account.py:1321
+#: code:addons/account/account.py:1563
+#: code:addons/account/account.py:1567
+#: code:addons/account/account.py:3368
+#: code:addons/account/account_move_line.py:807
+#: code:addons/account/account_move_line.py:830
+#: code:addons/account/account_move_line.py:832
+#: code:addons/account/account_move_line.py:835
+#: code:addons/account/account_move_line.py:837
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.balance,date2:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
+#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
+#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
+msgid "End of period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Bank Details"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
+msgid ""
+"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
+"per partner representing the cumulative credit balance."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
+msgid ""
+"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
+"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.invoice:0
+msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
+msgid "Balance by Type of Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_user
+msgid "Accountant"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
+"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
+msgid "Group Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: view:account.invoice.confirm:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
+msgid "Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "Sale journal in this month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
+#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
+msgid "Account Vat Declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.period:0
+msgid "To Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.treasury.report,date:0
+msgid "Beginning of Period Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1351
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
+"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
+"that."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,name:0
+msgid "Tax Description"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,child_ids:0
+msgid "Child Tax Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1090
+#, python-format
+msgid "Start period should be smaller then End period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,price_include:0
+#: help:account.tax.template,price_include:0
+msgid ""
+"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
+"tax."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+msgid "Analytic Balance -"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: field:account.balance.report,target_move:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,target_move:0
+#: field:account.chart,target_move:0
+#: field:account.common.account.report,target_move:0
+#: field:account.common.journal.report,target_move:0
+#: field:account.common.partner.report,target_move:0
+#: field:account.common.report,target_move:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,target_move:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.move.journal,target_move:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,target_move:0
+#: field:account.partner.ledger,target_move:0
+#: field:account.print.journal,target_move:0
+#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: field:account.tax.chart,target_move:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,target_move:0
+#: field:accounting.report,target_move:0
+msgid "Target Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
+#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
+msgid "30 Net Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.subscription,period_type:0
+msgid "Period Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,payment_ids:0
+#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax:0
+msgid "Reverse Compute Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.subscription.line,move_id:0
+msgid "Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,python_compute_inv:0
+#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
+msgid "Python Code (reverse)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+#: field:account.financial.report,children_ids:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
+msgid "Account Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.column,name:0
+msgid "Column Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.general.journal:0
+msgid ""
+"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,year:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,year:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,year:0
+#: field:report.account.sales,name:0
+#: field:report.account_type.sales,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
+msgid "Opening Cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Line 1:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1307
+#, python-format
+msgid "Integrity Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.template,description:0
+msgid "Internal Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.subscription,period_type:0
+msgid "month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
+msgid "Next Partner to Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,account_id:0
+#: field:account.move.line,tax_code_id:0
+msgid "Tax Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid "Reconciliation result"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
+msgid "Balance Sheet"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.general.journal:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
+msgid "General Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,allow_date:0
+msgid "Check Date in Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
+msgid "Accounting Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move,line_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "This Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
+#: field:account.move.line,product_uom_id:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
+#, python-format
+msgid "No Period found on Invoice!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code (if type=code)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: view:account.journal:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: view:account.model:0
+#: selection:account.tax,type_tax_use:0
+#: view:account.tax.template:0
+#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.bank.statement.line,amount:0
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.tax,amount:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,amount:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.tax,amount:0
+#: field:account.tax.template,amount:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,child_depend:0
+#: field:account.tax.template,child_depend:0
+msgid "Tax on Children"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
+msgid "Template Tax Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,update_posted:0
+msgid "Allow Cancelling Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,sign:0
+msgid "Coefficent for parent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "(Account/Partner) Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax,tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
+#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
+msgid "Use this code for the VAT declaration."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "Analytic Entries Stats"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
+msgid "Cash and Banks"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
+msgid "account.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
+msgid "Include in Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,days:0
+msgid ""
+"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
+"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Amount Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Entry Controls"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:project.account.analytic.line:0
+msgid "(Keep empty to open the current situation)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.balance,date1:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
+#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
+#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
+#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
+msgid "Start of period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
+msgid "Account Common Account Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,name:0
+#: field:account.invoice,reference:0
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid "Include Initial Balances"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Customer Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You can not create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
+#: field:account.tax,tax_sign:0
+#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
+#: field:account.tax.template,tax_sign:0
+msgid "Tax Code Sign"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
+msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Number of Days: 14"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
+msgid "End of Year Entries Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3446
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
+#: code:addons/account/account_invoice.py:427
+#: code:addons/account/account_invoice.py:527
+#: code:addons/account/account_invoice.py:542
+#: code:addons/account/account_invoice.py:550
+#: code:addons/account/account_invoice.py:572
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "Amount To Pay"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
+msgid ""
+"This is the remaining partners for who you should check if there is "
+"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
+"as reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription.line:0
+msgid "Subscription lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,quantity:0
+msgid "Products Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: selection:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.move:0
+#: selection:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unposted"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.change.currency:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
+#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
+msgid "Change Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "This action will erase taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
+msgid "Accounting entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Payment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
+msgid "Analytic Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer Invoices And Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
+#: field:account.entries.report,amount_currency:0
+#: field:account.model.line,amount_currency:0
+#: field:account.move.line,amount_currency:0
+msgid "Amount Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#, python-format
+msgid ""
+"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
+"this period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
+msgid "Lines to reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.line,quantity:0
+#: field:account.model.line,quantity:0
+#: field:account.move.line,quantity:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
+#: field:report.account.sales,quantity:0
+#: field:report.account_type.sales,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Number (Move)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "Analytic Entries during last 7 days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Normal Text"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Refund Invoice Options"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid ""
+"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
+"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
+"sequences to the higher ones"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+#: field:account.fiscal.position.template,name:0
+msgid "Fiscal Position Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.tax.chart:0
+msgid "Open Charts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid ""
+"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
+"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
+"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
+"finalize your end of year results definitive "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.central.journal,amount_currency:0
+#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
+#: field:account.general.journal,amount_currency:0
+#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
+#: field:account.print.journal,amount_currency:0
+#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
+msgid "With Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Open CashBox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Automatic formatting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:963
+#, python-format
+msgid ""
+"No fiscal year defined for this date !\n"
+"Please create one from the configuration of the accounting menu."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconcile With Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax,type:0
+msgid "Fixed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Valid Up to"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Invoicing Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
+msgid "Account Automatic Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Journal Item"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
+msgid "Move journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
+msgid "Generate Opening Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:759
+#, python-format
+msgid "Already Reconciled!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,type:0
+msgid "The computation method for the tax amount."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "Due Date Computation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:report.invoice.created,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
+msgid "Analytic Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,child_id:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
+#, python-format
+msgid "Move name (id): %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:857
+#, python-format
+msgid "Write-Off"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,debit:0
+msgid "Total Payable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
+msgid "Income"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: code:addons/account/account_invoice.py:339
+#, python-format
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Account Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+msgid "Account n°"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:88
+#, python-format
+msgid "Free Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term.line,value:0
+msgid "Valuation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
+#, python-format
+msgid "Receivable and Payable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
+msgid "Fiscal Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
+#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
+msgid "Account State Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Max Qty:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Refund Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
+msgid "Invoice Address"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
+"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
+"you can choose by using the search tool."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
+msgid ""
+"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
+"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
+"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
+msgid ""
+"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
+"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,value:0
+msgid ""
+"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
+"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
+"the whole amount will be threated."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,period_id:0
+#: field:account.invoice.report,period_id:0
+#: field:report.account.sales,period_id:0
+#: field:report.account_type.sales,period_id:0
+msgid "Force Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: field:account.balance.report,filter:0
+#: field:account.central.journal,filter:0
+#: field:account.common.account.report,filter:0
+#: field:account.common.journal.report,filter:0
+#: field:account.common.partner.report,filter:0
+#: field:account.common.report,filter:0
+#: field:account.general.journal,filter:0
+#: field:account.partner.balance,filter:0
+#: field:account.partner.ledger,filter:0
+#: field:account.print.journal,filter:0
+#: field:account.report.general.ledger,filter:0
+#: field:account.vat.declaration,filter:0
+#: field:accounting.report,filter:0
+#: field:accounting.report,filter_cmp:0
+msgid "Filter by"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2256
+#, python-format
+msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,date:0
+msgid "Entry Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
+#, python-format
+msgid "You can not use an inactive account!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:830
+#, python-format
+msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
+#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
+#, python-format
+msgid "Current currency is not configured properly !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,account_collected_id:0
+#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
+msgid "Invoice Tax Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
+msgid "Account General Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term.line,days:0
+msgid "Number of Days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
+#: code:addons/account/account_invoice.py:392
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
+#, python-format
+msgid "Period: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
+msgid "Review your Financial Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,name:0
+msgid "This name will be displayed on reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Printing date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "  365 Days  "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
+msgid "Customer Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,foreign_balance:0
+msgid "Foreign Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.period,name:0
+msgid "Journal-Period Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
+msgid "Multipication factor for Base code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
+#, python-format
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,company_id:0
+msgid "Company related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
+"Forma' state!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Running Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Fiscal Position Remark :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
+msgid "Analytic Entries Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
+msgid "Past"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error! \n"
+"You can not define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner.bank,journal_id:0
+msgid ""
+"This journal will be created automatically for this bank account when you "
+"save the record"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,overdue_msg:0
+msgid "Overdue Payments Message"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
+msgid ""
+"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
+"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
+"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,date_created:0
+msgid "Date Created"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
+msgid "account.analytic.line.extended"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "(keep empty to use the current period)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
+msgid ""
+"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
+"(i.e. paid) in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,account_root_id:0
+msgid "Root Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
+msgid "Latest Reconciliation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:product.template,taxes_id:0
+msgid "Customer Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.model,name:0
+msgid "This is a model for recurring accounting entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
+msgid "Sales Tax(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+msgid "Create an Account based on this template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.type:0
+#: view:account.tax.code:0
+msgid "Reporting Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,type:0
+#: field:account.tax.template,type:0
+msgid "Tax Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
+msgid "Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
+msgid ""
+"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
+"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
+"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
+"complete"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.vat.declaration:0
+msgid "Tax Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Open and Paid Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "Display children flat"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
+"supplier."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Select a fiscal year to close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
+msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
+msgid "IntraCom"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+msgid "Information addendum"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart,fiscalyear:0
+msgid "Fiscal year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.reconcile:0
+msgid "Partial Reconcile Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.addtmpl.wizard:0
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.chart:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.change.currency:0
+#: view:account.chart:0
+#: view:account.common.report:0
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.journal.select:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
+#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
+#: view:account.partner.reconcile.process:0
+#: view:account.period.close:0
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: view:account.tax.chart:0
+#: view:account.unreconcile:0
+#: view:account.unreconcile.reconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
+#: view:project.account.analytic.line:0
+#: view:validate.account.move:0
+#: view:validate.account.move.lines:0
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be the same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Other Info"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
+msgid "Default Credit Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.line,currency_id:0
+msgid "The related account currency if not equal to the company one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "CashBox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
+msgid "Equity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,type:0
+msgid "Percentage"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
+msgid "Journal & Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,power:0
+msgid "Power"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3368
+#, python-format
+msgid "Cannot generate an unused journal code."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:project.account.analytic.line:0
+msgid "View Account Analytic Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,internal_number:0
+#: field:report.invoice.created,number:0
+msgid "Invoice Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,include_base_amount:0
+msgid ""
+"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
+"computation of the next taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
+msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
+msgid "Inverted Analytic Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.template,applicable_type:0
+msgid "Applicable Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
+msgid "Invoice Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.template,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
+"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
+"children. In this case, the evaluation order is important."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: view:account.journal:0
+msgid "Liquidity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
+msgid "Analytic Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid ""
+"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
+"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
+"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
+msgid "Bank and Cash"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
+msgid ""
+"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
+"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
+"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
+"the system."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.template,nocreate:0
+msgid "Optional create"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:664
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the owner company of an account that already contains "
+"journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "Enter a Start date !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
+msgid "Entry lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Centralisation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.chart.template:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:account.financial.report:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:account.journal:0
+#: view:account.model:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.subscription:0
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.column,readonly:0
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Valuation: Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.line,uos_id:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.payment.term.line:0
+msgid ""
+"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
+"2% "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.installer,has_default_company:0
+msgid "Has Default Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
+msgid "account.sequence.fiscalyear"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.analytic.journal:0
+#: field:account.analytic.line,journal_id:0
+#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:622
+#, python-format
+msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: field:account.invoice.tax,base:0
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.model,name:0
+msgid "Model Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
+msgid "Expense Category Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Cash Transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#, python-format
+msgid "Invoice is already reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement.line,note:0
+#: view:account.fiscal.position:0
+#: field:account.fiscal.position,note:0
+#: field:account.fiscal.position.template,note:0
+#: view:account.invoice.line:0
+#: field:account.invoice.line,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
+msgid "Analytic Entries Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:624
+#, python-format
+msgid "You can not remove an account containing journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
+#: code:addons/account/account_move_line.py:933
+#, python-format
+msgid "Entries: "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner.bank,currency_id:0
+msgid "Currency of the related account journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1563
+#, python-format
+msgid "Couldn't create move between different companies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
+msgid ""
+"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
+"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
+"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
+"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
+"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
+"account. From this view, you can create and manage the account types you "
+"need for your company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:183
+#, python-format
+msgid "Balance Sheet (Asset account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
+msgid ""
+"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
+"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
+msgid "State is draft"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1043
+#, python-format
+msgid "Total debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:808
+#, python-format
+msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid ""
+"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
+"taxes and journals according to the selected template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_account_receivable:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the receivable "
+"account for the current partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,python_applicable:0
+#: field:account.tax,python_compute:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
+#: field:account.tax.template,python_applicable:0
+#: field:account.tax.template,python_compute:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Journal Entries with period in current period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,update_posted:0
+msgid ""
+"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
+"this journal or of the invoice related to this journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close:0
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
+msgid "Create entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:182
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Expense account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:622
+#: code:addons/account/account.py:624
+#: code:addons/account/account.py:963
+#: code:addons/account/account.py:1052
+#: code:addons/account/account.py:1129
+#: code:addons/account/account.py:1344
+#: code:addons/account/account.py:1351
+#: code:addons/account/account.py:2280
+#: code:addons/account/account.py:2596
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
+#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
+#: code:addons/account/account_invoice.py:808
+#: code:addons/account/account_invoice.py:839
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1200
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1216
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
+#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Financial Report Style"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,sign:0
+msgid "Preserve balance sign"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
+msgid "Taxes Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.journal.period,state:0
+msgid "Printed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:584
+#: code:addons/account/account_move_line.py:591
+#, python-format
+msgid "Error :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Project line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.tax,manual:0
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+msgid ""
+"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
+"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
+"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
+"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
+"the amounts correspond."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,to_check:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
+#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
+msgid ""
+"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
+"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
+"you've set."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: view:account.move:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
+msgid "Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.ledger,page_split:0
+msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1218
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
+"some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "JRNL"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.balance:0
+#: view:account.partner.ledger:0
+msgid ""
+"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
+"one line per partner representing the cumulative credit balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
+#: selection:account.balance.report,target_move:0
+#: selection:account.central.journal,target_move:0
+#: selection:account.chart,target_move:0
+#: selection:account.common.account.report,target_move:0
+#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
+#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
+#: selection:account.common.report,target_move:0
+#: selection:account.general.journal,target_move:0
+#: selection:account.move.journal,target_move:0
+#: selection:account.partner.balance,target_move:0
+#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
+#: selection:account.print.journal,target_move:0
+#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
+#: selection:account.tax.chart,target_move:0
+#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
+#: selection:accounting.report,target_move:0
+#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
+#, python-format
+msgid "All Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal.select:0
+msgid "Journal Select"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: code:addons/account/account.py:420
+#: code:addons/account/account.py:432
+#, python-format
+msgid "Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
+msgid "Account Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
+msgid "Taxes Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: view:account.report.general.ledger:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
+msgid "General Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
+msgid "The payment order is sent to the bank."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.balance.report:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
+"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
+"single report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move,to_check:0
+msgid ""
+"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
+"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
+msgid "Complete Set of Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
+msgid "Account tax chart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.invoice:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2229
+#, python-format
+msgid ""
+"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
+"following labels:\n"
+"\n"
+"%(year)s: To Specify Year \n"
+"%(month)s: To Specify Month \n"
+"%(date)s: Current Date\n"
+"\n"
+"e.g. My model on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
+msgid "Income Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:report.invoice.created,origin:0
+msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,child_ids:0
+#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
+msgid "Child Codes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Taxes used in Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:495
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
+msgid "Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
+msgid "Write-Off amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal.column:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
+msgid "Journal Column"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.report,state:0
+#: selection:account.journal.period,state:0
+#: selection:account.subscription,state:0
+#: selection:report.invoice.created,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
+msgid ""
+"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
+"accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
+"automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
+msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+msgid ""
+"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
+"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
+"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
+"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
+"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
+"creditors for the past month, past two months, and so on. "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,origin:0
+#: field:report.invoice.created,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1432
+#, python-format
+msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
+#, python-format
+msgid "Unreconciled Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
+msgid "Statements Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
+msgid "Accounting Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Taxes:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,amount:0
+msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
+msgid ""
+"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
+"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
+"you can create such entries to automate the postings in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
+msgid "Financial Reports Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
+msgid "Product UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
+msgid ""
+"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
+"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
+"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
+"entries when money comes in or goes out of the cash box."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,date:0
+msgid ""
+"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
+"will be chosen accordingly!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
+msgid "Monthly Turnover"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Analytic Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
+#: field:account.tax.code,line_ids:0
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Account Tax Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal.select:0
+msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:528
+#: code:addons/account/account_invoice.py:543
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find a chart of account, you should create one from the "
+"configuration of the accounting menu."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
+msgid "Opening Entries Expense Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:999
+#, python-format
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.template,parent_id:0
+msgid "Parent Account Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
+msgid "Install your Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
+#: field:account.move.line,statement_id:0
+#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
+msgid "It acts as a default account for debit amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
+msgid ""
+"You can search for individual account entries through useful information. To "
+"search for account entries, open a journal, then select a record line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Posted entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
+msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,date_invoice:0
+#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by year of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,credit:0
+msgid "Total amount this customer owes you."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal.period,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
+msgid "Root Tax Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,centralisation:0
+msgid ""
+"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
+"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
+"year closing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,closing_date:0
+msgid "Closed On"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
+msgid "Default Purchase Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
+msgid "Opening Entries Income Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,domain:0
+#: help:account.tax.template,domain:0
+msgid ""
+"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
+"to create specific taxes in a custom domain."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1088
+#, python-format
+msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
+msgid "Review your Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
+msgid "Name of new entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.use.model:0
+msgid "Create Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Information About the Bank"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:759
+#: code:addons/account/account_move_line.py:842
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
+#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
+#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
+msgid "Contracts/Analytic Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
+msgid "Closing Cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+#: field:res.partner.bank,journal_id:0
+msgid "Account Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
+msgid "Paid invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
+msgid ""
+"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
+"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
+"it have been reconciled."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,domain:0
+#: field:account.tax.template,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
+msgid "Use model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:429
+#, python-format
+msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
+msgid ""
+"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
+"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
+"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.line:0
+#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer And Supplier Refunds"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,sign:0
+msgid "Sign on Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
+#, python-format
+msgid "The periods to generate opening entries were not found"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
+msgid "Root/View"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3121
+#, python-format
+msgid "OPEJ"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: selection:account.move.line,state:0
+msgid "Unbalanced"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Optional Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
+#, python-format
+msgid "The journal must have default credit and debit account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.journal:0
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,currency_mode:0
+msgid "At Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,date_maturity:0
+msgid ""
+"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
+"the limit date for the payment of this line."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
+msgid "Multi-Currencies"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Maturity Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1302
+#, python-format
+msgid "Bad account !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3108
+#, python-format
+msgid "Sales Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
+#, python-format
+msgid "Open Journal Items !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
+msgid "Invoice Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1277
+#, python-format
+msgid "No piece number !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
+msgid "Account Reports Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.template,chart_template_id:0
+msgid ""
+"This optional field allow you to link an account template to a specific "
+"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
+"allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
+"few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
+"common to both several times)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+msgid "Unposted Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
+msgid "Sales Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
+msgid "Manual Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Total amount due:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.chart,to_date:0
+#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.move.line,centralisation:0
+#: code:addons/account/account.py:1518
+#, python-format
+msgid "Currency Adjustment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
+#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
+msgid "Fiscal Year to close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.cancel:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
+msgid "Cancel Selected Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account.type,report_type:0
+msgid ""
+"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
+msgid ""
+"Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
+"one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
+"terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
+"these payment terms."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
+#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
+#, python-format
+msgid "Payable Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:732
+#, python-format
+msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
+msgid "Templates for Account Chart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
+"higher ones."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,code:0
+#: field:account.tax.code.template,code:0
+msgid "Case Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:validate.account.move:0
+msgid "Post Journal Entries of a Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:product.product:0
+msgid "Sale Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,name:0
+msgid "Report Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+#: code:addons/account/account.py:3003
+#, python-format
+msgid "Cash"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
+#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
+msgid "Account Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1431
+#: code:addons/account/account.py:1460
+#: code:addons/account/account.py:1467
+#: code:addons/account/account_invoice.py:920
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1104
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
+msgid "Payment of invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
+#: field:account.financial.report,sequence:0
+#: field:account.invoice.tax,sequence:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.column,sequence:0
+#: field:account.model.line,sequence:0
+#: field:account.payment.term.line,sequence:0
+#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
+#: field:account.tax,sequence:0
+#: field:account.tax.code,sequence:0
+#: field:account.tax.template,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.model.line,quantity:0
+msgid "The optional quantity on entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Parent Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.state.open:0
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "Sales by Account type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,move_id:0
+msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.installer,period:0
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
+msgid ""
+"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
+"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
+"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
+"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
+"view to it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
+msgid "Asset"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "    7 Days    "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,balance_end:0
+msgid "Computed Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,parent_id:0
+#: field:account.financial.report,parent_id:0
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.payment.term.line,days2:0
+msgid ""
+"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
+"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
+"it's based on the beginning of the month)."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
+msgid "Legal Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,sum_period:0
+msgid "Period Sum"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,sequence:0
+msgid ""
+"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
+"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
+"tax children. In this case, the evaluation order is important."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
+msgid "CashBox Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.partner.ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
+msgid "Partner Ledger"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax.template,type:0
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:629
+#: code:addons/account/account.py:642
+#: code:addons/account/account.py:645
+#: code:addons/account/account.py:664
+#: code:addons/account/account.py:787
+#: code:addons/account/account.py:1077
+#: code:addons/account/account_invoice.py:732
+#: code:addons/account/account_invoice.py:735
+#: code:addons/account/account_invoice.py:738
+#: code:addons/account/account_move_line.py:97
+#: code:addons/account/account_move_line.py:750
+#: code:addons/account/account_move_line.py:803
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,move_line_state:0
+msgid "State of Move Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
+msgid "Account move line reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription.generate:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
+msgid "Subscription Compute"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,partner_id:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,partner_id:0
+#: field:account.invoice.line,partner_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,partner_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.model.line,partner_id:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,partner_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,partner_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
+#: field:report.invoice.created,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.change.currency,currency_id:0
+msgid "Select a currency to apply on the invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3446
+#, python-format
+msgid ""
+"The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
+#, python-format
+msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:810
+#, python-format
+msgid "No Invoice Lines !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.financial.report:0
+msgid "Report Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,state:0
+#: field:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,state:0
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,state:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,state:0
+#: field:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,state:0
+#: field:account.period,state:0
+#: view:account.subscription:0
+#: field:account.subscription,state:0
+#: field:report.invoice.created,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
+msgid ""
+"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
+"entries journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
+msgid "Tax Use In"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"The statement balance is incorrect !\n"
+"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
+#, python-format
+msgid "The account entries lines are not in valid state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
+msgid ""
+"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
+"requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
+"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
+"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
+"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
+"generate analytic entries on the related account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.type,close_method:0
+msgid "Deferral Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:379
+#, python-format
+msgid "Invoice '%s' is paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
+msgid "Automatic entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
+msgid ""
+"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
+"when generating them from invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,reconcile:0
+msgid ""
+"Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.period,state:0
+msgid ""
+"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
+"monthly period it is in 'Done' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+msgid "Inverted Analytic Balance -"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.bank.reconcile:0
+msgid "Open for bank reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account_type.sales:0
+msgid "This Months Sales by type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Associated Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1332
+#, python-format
+msgid "You must first select a partner !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,comment:0
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
+"Invoice.             \n"
+"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
+"an invoice number.             \n"
+"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
+"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
+"* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
+"related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
+"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,residual:0
+msgid "Total Residual"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
+msgid "Invoice's state is Open"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
+msgid ""
+"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
+"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
+"your country."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Proforma"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+msgid "J.C. /Move name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Choose Fiscal Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3111
+#, python-format
+msgid "Purchase Refund Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.template,amount:0
+msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Current Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid ""
+"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
+"ready for editing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.bank.statement,period_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,period_id:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.journal.period,period_id:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,period_id:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,period_id:0
+#: view:account.period:0
+#: field:account.subscription,period_nbr:0
+#: field:account.tax.chart,period_id:0
+#: field:account.treasury.report,period_id:0
+#: field:validate.account.move,period_id:0
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,adjusted_balance:0
+msgid ""
+"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
+"currency for this account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Net Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
+msgid "Generic Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
+msgid "Write-Off Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_payment_term:0
+msgid ""
+"This payment term will be used instead of the default one for the current "
+"partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.template:0
+msgid "Compute Code for Taxes included prices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:1030
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
+"unreconcile related payment entries first!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
+msgid "Income Category Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,adjusted_balance:0
+msgid "Adjusted Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
+msgid "Fiscal Position Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+msgid "Int.Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,tax_amount:0
+msgid "Tax/Base Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Valuation: Percent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
+msgid ""
+"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
+"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
+"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
+"form."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
+msgid ""
+"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
+"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
+"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
+"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
+"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
+"the start and end of the month or quarter."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,company_currency_id:0
+msgid "Company Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
+#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
+#: field:account.common.report,chart_account_id:0
+#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
+#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
+#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
+#: field:accounting.report,chart_account_id:0
+msgid "Chart of Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
+#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
+msgid "Ending Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,blocked:0
+msgid ""
+"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
+"associated partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Partial Reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
+msgid "Account Analytic Inverted Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
+msgid "Account Common Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "current month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1052
+#, python-format
+msgid ""
+"No period defined for this date: %s !\n"
+"Please create one."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
+msgid "Automatic import of the bank sta"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
+msgid "Journal Views"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
+msgid "Move bank reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
+msgid "Account Types"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term.line:0
+msgid "  Value amount: n.a"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
+#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
+#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
+#, python-format
+msgid "Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
+msgid "Receivable Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid ""
+"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
+"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
+"False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
+"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
+"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
+"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
+msgid "Fiscalyear Close state"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
+msgid "Refund Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.partner.balance:0
+msgid "Filter By"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
+msgid ""
+"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
+"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
+"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
+"to your customers."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to close a period, you must first post related journal entries."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
+msgid "Company Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,account_id:0
+msgid "The partner account used for this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3296
+#, python-format
+msgid "Tax %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code,parent_id:0
+#: view:account.tax.code.template:0
+#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
+msgid "Parent Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
+msgid "Payment Term Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3109
+#, python-format
+msgid "Purchase Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.refund:0
+msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.vat.declaration:0
+msgid "Print Tax Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.model.line:0
+msgid "Journal Entry Model Line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.invoice,date_due:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,date_due:0
+#: field:report.invoice.created,date_due:0
+msgid "Due Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Accounting Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_residual:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in the company currency."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.code:0
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.chart,from_date:0
+#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
+msgid "Fiscalyear Close"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
+msgid "Unpaid Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:495
+#, python-format
+msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
+msgid "Debit amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
+msgid "Treasury"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.aged.trial.balance:0
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
+#: view:account.common.report:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
+msgid "Template Account Fiscal Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Draft Customer Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,debit:0
+msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
+#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
+msgid "Analytic Costs"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.journal,name:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.journal,name:0
+msgid "Journal Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Next Partner Entries to reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Smallest Text"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
+msgid "Invoicing & Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,internal_number:0
+msgid ""
+"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
+"created."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
+msgid "Expense"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart,fiscalyear:0
+msgid "Keep empty for all open fiscal years"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1105
+#, python-format
+msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_currency:0
+msgid ""
+"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
+"entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:1307
+#, python-format
+msgid ""
+"You can not validate a non-balanced entry !\n"
+"Make sure you have configured payment terms properly !\n"
+"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: field:account.bank.statement,currency:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,currency_id:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice,currency_id:0
+#: field:account.invoice.report,currency_id:0
+#: field:account.journal,currency:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.model.line,currency_id:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,currency_id:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
+#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
+#: field:report.account.sales,currency_id:0
+#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
+#: field:report.invoice.created,currency_id:0
+#: field:res.partner.bank,currency_id:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
+msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
+msgid ""
+"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
+"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
+"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
+"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
+"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
+"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
+"calendar year."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
+msgid "Reconciled entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,address_contact_id:0
+msgid "Contact Address"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:2256
+#, python-format
+msgid "Wrong model !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.refund,period:0
+msgid "Force period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
+msgid "Print Account Partner Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.financial.report,sign:0
+msgid ""
+"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
+"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
+"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
+"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
+"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,contract_ids:0
+msgid "Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
+#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
+#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
+#: field:account.financial.report,balance:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
+#: code:addons/account/account.py:3113
+#, python-format
+msgid "Opening Entries Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
+msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
+msgid ""
+"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
+"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
+"Profilt & Loss Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:808
+#, python-format
+msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: field:account.move,narration:0
+#: view:account.move.line:0
+#: field:account.move.line,narration:0
+msgid "Internal Note"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account.sales:0
+msgid "This year's Sales by type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
+msgid "Cost Ledger for period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,child_depend:0
+#: help:account.tax.template,child_depend:0
+msgid ""
+"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
+"than on the total amount."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.tax,applicable_type:0
+msgid "Given by Python Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.journal,code:0
+msgid "Journal Code"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax.code,sign:0
+msgid ""
+"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
+"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
+"to add/substract it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: field:account.move.line,amount_residual:0
+#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid "Residual Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,move_lines:0
+#: field:account.move.reconcile,line_id:0
+msgid "Entry Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
+msgid "Review your Financial Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
+msgid "Open Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+msgid "KI"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Period from"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3110
+#, python-format
+msgid "Sales Refund Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.payment.term:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
+msgid "Registered payment"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear.close.state:0
+msgid "Close states of Fiscal year and periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Product Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
+msgid "Analytic"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
+msgid "Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
+msgid "Purchase Tax(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:810
+#, python-format
+msgid "Please create some invoice lines."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Dear Sir/Madam,"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
+msgid "Display Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:3118
+#, python-format
+msgid "SCNJ"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
+msgid ""
+"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
+"accounts. These generate draft invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,view_id:0
+msgid ""
+"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
+"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
+"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
+"journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,date_stop:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
+msgid "End of Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,financial_report_ids:0
+#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
+msgid "Financial Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
+#: field:account.balance.report,period_from:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,period_from:0
+#: field:account.common.account.report,period_from:0
+#: field:account.common.journal.report,period_from:0
+#: field:account.common.partner.report,period_from:0
+#: field:account.common.report,period_from:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,period_from:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,period_from:0
+#: field:account.partner.ledger,period_from:0
+#: field:account.print.journal,period_from:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,period_from:0
+#: field:accounting.report,period_from:0
+#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
+msgid "Start Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
+msgid "Analysis Direction"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,ref_companies:0
+msgid "Companies that refers to partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal.column,view_id:0
+#: view:account.journal.view:0
+#: field:account.journal.view,name:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
+msgid "Journal View"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
+#, python-format
+msgid "Total credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
+msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Best regards."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Unpaid"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Document: Customer account statement"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account.type,report_type:0
+msgid "P&L / BS Category"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
+msgid ""
+"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
+"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
+"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
+"the invoice form."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Receivale Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
+msgid "Bank Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,balance:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.entries.report,balance:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.invoice,residual:0
+#: field:account.move.line,balance:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: selection:account.payment.term.line,value:0
+#: selection:account.tax,type:0
+#: selection:account.tax.template,type:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,balance:0
+#: field:report.account.receivable,balance:0
+#: field:report.aged.receivable,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
+msgid "Manually or automatically entered in the system"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+msgid "Display Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.type:0
+msgid "Closing Method"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Payable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "This Year"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:board.board:0
+msgid "Account Board"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.model:0
+#: field:account.model,legend:0
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Contract Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
+msgid ""
+"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
+"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
+"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
+"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
+"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
+#, python-format
+msgid "You must select accounts to reconcile"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
+msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
+msgid ""
+"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
+"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
+"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
+"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
+"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
+"period."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Filters By"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.move.line,move_id:0
+#: field:analytic.entries.report,move_id:0
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1153
+#, python-format
+msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "Analytic Entries of last 365 days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.central.journal:0
+msgid "A/C No."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
+msgid "Bank statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
+msgid ""
+"Creates an account with the selected template under this existing parent."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Date of the day"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to define the bank account\n"
+"in the journal definition for reconciliation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile:0
+msgid "Reconciliation transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
+msgid "Common Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,child_consol_ids:0
+msgid "Consolidated Children"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
+"state option checked!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Customer And Supplier Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
+msgid "Payment entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+msgid "Chart of accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
+msgid "Account Analytic Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:412
+#, python-format
+msgid ""
+"No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
+"balance!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
+#: field:account.balance.report,period_to:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,period_to:0
+#: field:account.common.account.report,period_to:0
+#: field:account.common.journal.report,period_to:0
+#: field:account.common.partner.report,period_to:0
+#: field:account.common.report,period_to:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,period_to:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,period_to:0
+#: field:account.partner.ledger,period_to:0
+#: field:account.print.journal,period_to:0
+#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:account.vat.declaration,period_to:0
+#: field:accounting.report,period_to:0
+#: field:accounting.report,period_to_cmp:0
+msgid "End Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.move.line,date_maturity:0
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.journal:0
+msgid "Standard entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.journal,type:0
+msgid ""
+"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
+"invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
+"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
+"journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
+"fiscal years."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
+msgid "Account Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Maturity date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Entry Subscription"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
+#: field:account.balance.report,date_from:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,date_from:0
+#: field:account.common.account.report,date_from:0
+#: field:account.common.journal.report,date_from:0
+#: field:account.common.partner.report,date_from:0
+#: field:account.common.report,date_from:0
+#: field:account.fiscalyear,date_start:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,date_from:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.installer,date_start:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,date_from:0
+#: field:account.partner.ledger,date_from:0
+#: field:account.print.journal,date_from:0
+#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
+#: field:account.subscription,date_start:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,date_from:0
+#: field:accounting.report,date_from:0
+#: field:accounting.report,date_from_cmp:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,reconciled:0
+msgid ""
+"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
+"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
+msgid "Draft Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,close_method:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Unreconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:828
+#, python-format
+msgid "Bad total !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.journal,sequence_id:0
+msgid "Entry Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
+msgid ""
+"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
+"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
+"but depending on your countries or company needs, you could also have "
+"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
+"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
+"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
+"want to lock this period for tax related calculation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
+#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
+msgid "From analytic accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,name:0
+msgid "Period Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+msgid "Code/Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,active:0
+#: field:account.analytic.journal,active:0
+#: field:account.fiscal.position,active:0
+#: field:account.journal.period,active:0
+#: field:account.payment.term,active:0
+#: field:account.tax,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:accounting.report:0
+msgid "Comparison"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:372
+#, python-format
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:res.partner,property_account_payable:0
+msgid ""
+"This account will be used instead of the default one as the payable account "
+"for the current partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.period,special:0
+msgid "Opening/Closing Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,currency_id:0
+#: field:account.account.template,currency_id:0
+#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
+msgid "Secondary Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
+msgid "Validate Account Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,credit:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.entries.report,credit:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.model.line,credit:0
+#: field:account.move.line,credit:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,credit:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:report.account.receivable,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
+msgid ""
+"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
+"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
+"current invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account.type,report_type:0
+#: code:addons/account/account.py:181
+#, python-format
+msgid "Profit & Loss (Income account)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error! \n"
+"You can not select an account type with a deferral method different of "
+"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.model:0
+msgid "Journal Entry Model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
+"payment term!\n"
+"Please define partner on it!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.cashbox.line,number:0
+#: field:account.invoice,number:0
+#: field:account.move,name:0
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.journal:0
+#: selection:account.analytic.journal,type:0
+#: selection:account.bank.statement.line,type:0
+#: selection:account.journal,type:0
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:analytic.entries.report:0
+msgid "Analytic Entries of last 30 days"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
+#: selection:account.balance.report,filter:0
+#: selection:account.central.journal,filter:0
+#: view:account.chart:0
+#: selection:account.common.account.report,filter:0
+#: selection:account.common.journal.report,filter:0
+#: selection:account.common.partner.report,filter:0
+#: view:account.common.report:0
+#: selection:account.common.report,filter:0
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
+#: selection:account.general.journal,filter:0
+#: field:account.installer,period:0
+#: selection:account.partner.balance,filter:0
+#: selection:account.partner.ledger,filter:0
+#: view:account.print.journal:0
+#: selection:account.print.journal,filter:0
+#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: view:account.vat.declaration:0
+#: selection:account.vat.declaration,filter:0
+#: view:accounting.report:0
+#: selection:accounting.report,filter:0
+#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
+#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
+msgid "Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,tax_ids:0
+#: field:account.account.template,tax_ids:0
+msgid "Default Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
+msgid "Profit (Loss) to report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line.reconcile.select:0
+msgid "Open for Reconciliation"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,parent_left:0
+msgid "Parent Left"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid ""
+"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
+"invoice is already reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 2 (bold)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
+msgid "Supplier Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+#: field:account.analytic.line,product_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,product_id:0
+#: field:account.invoice.line,product_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,product_id:0
+#: field:account.move.line,product_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,product_id:0
+#: field:report.account.sales,product_id:0
+#: field:report.account_type.sales,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
+msgid ""
+"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
+"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
+"of original entry to a ledger book."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,state:0
+msgid ""
+"When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
+"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_period
+msgid "Account period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Remove Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.report.general.ledger:0
+msgid ""
+"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
+"with details of all your account journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.account,type:0
+#: selection:account.account.template,type:0
+#: selection:account.entries.report,type:0
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: field:account.account,type:0
+#: view:account.account.template:0
+#: field:account.account.template,type:0
+#: field:account.entries.report,type:0
+msgid "Internal Type"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
+msgid "Running Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:report.account.sales:0
+#: view:report.account_type.sales:0
+#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.balance:0
+#: view:account.analytic.cost.ledger:0
+#: view:account.analytic.inverted.balance:0
+#: view:account.analytic.journal.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
+msgid "Select Period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.entries.report:0
+#: selection:account.entries.report,move_state:0
+#: view:account.move:0
+#: selection:account.move,state:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.account.balance:0
+#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
+#: field:account.balance.report,date_to:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.central.journal,date_to:0
+#: field:account.common.account.report,date_to:0
+#: field:account.common.journal.report,date_to:0
+#: field:account.common.partner.report,date_to:0
+#: field:account.common.report,date_to:0
+#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: field:account.general.journal,date_to:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: field:account.installer,date_stop:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,date_to:0
+#: field:account.partner.ledger,date_to:0
+#: field:account.print.journal,date_to:0
+#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.vat.declaration,date_to:0
+#: field:accounting.report,date_to:0
+#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
+msgid "Cancel Opening Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.payment.term.line,days2:0
+msgid "Day of the Month"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
+#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
+msgid "Tax Source"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Fiscal Year Sequences"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,display_detail:0
+msgid "No detail"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create journal items on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
+msgid "Unrealized Gain or Loss"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+#: view:account.period:0
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
+msgid "Auto-email confirmed invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,check_total:0
+msgid "Verification Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
+#: view:account.analytic.line:0
+#: view:account.bank.statement:0
+#: field:account.invoice,amount_total:0
+#: field:report.account.sales,amount_total:0
+#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
+#: field:report.invoice.created,amount_total:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
+#, python-format
+msgid "Journal: All"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,company_id:0
+#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
+#: field:account.analytic.journal,company_id:0
+#: field:account.balance.report,company_id:0
+#: field:account.bank.statement,company_id:0
+#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
+#: field:account.central.journal,company_id:0
+#: field:account.common.account.report,company_id:0
+#: field:account.common.journal.report,company_id:0
+#: field:account.common.partner.report,company_id:0
+#: field:account.common.report,company_id:0
+#: view:account.entries.report:0
+#: field:account.entries.report,company_id:0
+#: field:account.fiscal.position,company_id:0
+#: field:account.fiscalyear,company_id:0
+#: field:account.general.journal,company_id:0
+#: field:account.installer,company_id:0
+#: field:account.invoice,company_id:0
+#: field:account.invoice.line,company_id:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: field:account.invoice.report,company_id:0
+#: field:account.invoice.tax,company_id:0
+#: view:account.journal:0
+#: field:account.journal,company_id:0
+#: field:account.journal.period,company_id:0
+#: field:account.model,company_id:0
+#: field:account.move,company_id:0
+#: field:account.move.line,company_id:0
+#: field:account.partner.balance,company_id:0
+#: field:account.partner.ledger,company_id:0
+#: field:account.period,company_id:0
+#: field:account.print.journal,company_id:0
+#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
+#: field:account.tax,company_id:0
+#: field:account.tax.code,company_id:0
+#: field:account.treasury.report,company_id:0
+#: field:account.vat.declaration,company_id:0
+#: field:accounting.report,company_id:0
+#: view:analytic.entries.report:0
+#: field:analytic.entries.report,company_id:0
+#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
+msgid "Define Recurring Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.entries.report,date_maturity:0
+msgid "Date Maturity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
+msgid "Total cash transactions"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
+msgid ""
+"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
+"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
+"processed."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscalyear:0
+msgid "Create Monthly Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax.code.template,sign:0
+msgid "Sign For Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
+msgid "Trial Balance Report"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
+msgid "Draft statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
+msgid ""
+"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
+msgid "Empty Accounts ? "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Invoice lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart,period_to:0
+msgid "End period"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
+#: help:product.template,property_account_expense:0
+msgid ""
+"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
+"category using cost price"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
+msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
+msgid ""
+"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
+"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
+"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.automatic.reconcile:0
+#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
+msgid "Write-Off Move"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
+msgid "Invoice's state is Done"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
+msgid "Report of the Sales by Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
+msgid "Accounts Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: selection:account.invoice,type:0
+#: selection:account.invoice.report,type:0
+#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
+#: selection:report.invoice.created,type:0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,debit:0
+#: report:account.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.balance:0
+#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
+#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
+#: report:account.central.journal:0
+#: field:account.entries.report,debit:0
+#: report:account.general.journal:0
+#: report:account.general.ledger:0
+#: report:account.general.ledger_landscape:0
+#: report:account.journal.period.print:0
+#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
+#: field:account.model.line,debit:0
+#: field:account.move.line,debit:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+#: field:account.treasury.report,debit:0
+#: report:account.vat.declaration:0
+#: field:report.account.receivable,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
+msgid "Title 3 (bold, smaller)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.invoice,invoice_line:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Journal Entry Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.subscription:0
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account.py:642
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
+"contains journal items!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:832
+#, python-format
+msgid "Entry is already reconciled"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
+msgid "Receivable accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.model.line,date_maturity:0
+msgid "Partner Payment Term"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:temp.range,name:0
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.account,type:0
+msgid ""
+"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
+"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
+"can have children accounts for multi-company consolidations, "
+"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
+"computations), closed for depreciated accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.balance.report,display_account:0
+#: selection:account.common.account.report,display_account:0
+#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
+msgid "With movements"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Account Data"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.tax.code.template:0
+msgid "Account Tax Code Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
+msgid "Manually"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
+msgid "Print Analytic Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.report:0
+msgid "Group by month of Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.analytic.line:0
+msgid "Fin.Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
+#: view:report.aged.receivable:0
+msgid "Aged Receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.tax,applicable_type:0
+msgid "Applicability"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
+#, python-format
+msgid "This period is already closed !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,currency_id:0
+msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
+msgid ""
+"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
+msgid "Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Parent Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
+msgid ""
+"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
+"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
+"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
+"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
+"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
+"purchase journal, sales journal..."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.payment.term:0
+msgid "Description On Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
+msgid "Account Analytic Chart"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice,residual:0
+msgid "Remaining amount due."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
+msgid "Statistic Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1155
+#: code:addons/account/account_move_line.py:1238
+#, python-format
+msgid "Bad account!"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.print.journal,sort_selection:0
+msgid "Entries Sorted by"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move,state:0
+msgid ""
+"All manually created new journal entries are usually in the state "
+"'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
+"journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
+"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
+"and will be created in 'Posted' state."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.fiscal.position.template:0
+msgid "Accounts Mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/account_invoice.py:364
+#, python-format
+msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
+msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.invoice.line,account_id:0
+msgid "The income or expense account related to the selected product."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.subscription,period_total:0
+msgid "Number of Periods"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.general.journal:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
+msgid "General Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice:0
+msgid "Search Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.invoice:0
+#: view:account.invoice:0
+#: view:account.invoice.refund:0
+#: view:account.invoice.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
+msgid ""
+"\n"
+"Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
+"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
+"\n"
+"A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
+"       | Invoice number: *${object.number}*\n"
+"       | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
+"       | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       | Order reference: ${object.origin}\n"
+"       % endif\n"
+"       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
+"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
+"\n"
+"You can view the invoice document, download it and pay online using the "
+"following link:\n"
+"    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
+"\n"
+"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
+"'in_refund'):\n"
+"<% \n"
+"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+"inv_number = quote(object.number)\n"
+"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
+"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
+"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
+"             "
+"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
+"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
+"             "
+"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
+"\n"
+"%>\n"
+"It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
+"    ${paypal_url}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
+"\n"
+"\n"
+"--\n"
+"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
+"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
+"${object.company_id.name}\n"
+"% if object.company_id.street:\n"
+"${object.company_id.street or ''}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.street2:\n"
+"${object.company_id.street2}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.country_id:\n"
+"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
+"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.phone:\n"
+"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.website:\n"
+"${object.company_id.website or ''}\n"
+"% endif\n"
+"            "
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:res.partner,credit:0
+msgid "Total Receivable"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account:0
+#: view:account.account.template:0
+#: view:account.journal:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move:0
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Accounting Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
+msgid "Validate Account Move Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
+#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
+msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
+msgid "Invoice's state is Done."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
+msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.account.template:0
+msgid "Search Account Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.invoice.tax:0
+msgid "Manual Invoice Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.account,parent_right:0
+msgid "Parent Right"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
+msgid "account.addtmpl.wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
+#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
+#: report:account.partner.balance:0
+#: field:account.partner.balance,result_selection:0
+#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
+#: report:account.third_party_ledger:0
+#: report:account.third_party_ledger_other:0
+msgid "Partner's"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
+msgid "Fiscal Years"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.analytic.journal,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
+"journal without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.analytic.line,ref:0
+msgid "Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.use.model,model:0
+#: model:ir.model,name:account.model_account_model
+msgid "Account Model"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.entries.report,month:0
+#: selection:account.invoice.report,month:0
+#: selection:analytic.entries.report,month:0
+#: selection:report.account.sales,month:0
+#: selection:report.account_type.sales,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.bank.statement,name:0
+msgid ""
+"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
+"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
+"have the same references than the statement itself"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
+#: view:account.chart.template:0
+#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
+#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
+#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
+#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
+msgid "Account Central Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: report:account.overdue:0
+msgid "Maturity"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
+msgid "Future"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: view:account.move.line:0
+msgid "Search Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.tax,base_sign:0
+#: help:account.tax,ref_base_sign:0
+#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
+#: help:account.tax,tax_sign:0
+#: help:account.tax.template,base_sign:0
+#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
+#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
+#: help:account.tax.template,tax_sign:0
+msgid "Usually 1 or -1."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
+#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
+#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
+msgid "Chart of Analytic Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
+msgid "Expense Account on Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:accounting.report,label_filter:0
+msgid ""
+"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
+"given comparison filter."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
+#, python-format
+msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
+msgid ""
+"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
+"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
+"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
+"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
+"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
+"certain amount of information. They have to be certified by an external "
+"auditor annually."
+msgstr ""
+
+#. module: account
+#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
+msgid ""
+"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
+"in its currency (maybe different of the company currency)."
+msgstr ""
index a393d61..e10f0f4 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-03 09:48+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-12 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-04 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -485,11 +485,10 @@ msgid ""
 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 msgstr ""
-"Skattetabellen är en trädvy som återspeglar strukturen i de skatteklasser "
-"(eller skattekoder) och visar den aktuella skattesituationen. Tabellen "
-"representerar den mängd varje område av deklarationen för ditt land. Det "
-"presenteras i en hierarkisk struktur, som kan ändras för att passa dina "
-"behov."
+"Skattetabellen är en trädvy som återspeglar skatteklassernas (eller "
+"skattekodernas) struktur och visar den aktuella skattesituationen. Tabellen "
+"representerar de belopp för varje ruta i ditt lands deklaration, presenterat "
+"i en hierarkisk struktur, som kan ändras för att passa dina behov."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "Period saknas eller flera perioder finns för det givna datumet."
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 msgid "Tax Code Amount"
-msgstr "Tax Code Amount"
+msgstr "Skattekodsbelopp"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3116
@@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "Moms vid inköp"
 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 msgid "Tax Code"
-msgstr "Momskod"
+msgstr "Skattekod"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_mode:0
@@ -1484,7 +1483,7 @@ msgstr "Central Journal"
 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr "With balance is not equal to 0"
+msgstr "Med balans skilt från 0"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr "Okänt företag"
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum:0
 msgid "Year Sum"
-msgstr "Year Sum"
+msgstr "Årtotal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
@@ -2742,7 +2741,7 @@ msgstr "Betald/Återbetald"
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 msgid "Refund Base Code"
-msgstr "Refund Base Code"
+msgstr "Återbetalningskod"
 
 #. module: account
 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
@@ -2874,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 msgid "Tax codes"
-msgstr "Skattedeklarationsrubriker"
+msgstr "Skattekoder"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -3367,7 +3366,7 @@ msgstr "  Värdebelopp: 0.02"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 msgid "Accounting Dashboard"
-msgstr "Redovisningsdashboard"
+msgstr "Redovisningsinfopanel"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
@@ -3492,7 +3491,7 @@ msgstr "Sök affärshändelse"
 #: field:account.tax.code,name:0
 #: field:account.tax.code.template,name:0
 msgid "Tax Case Name"
-msgstr "Tax Case Name"
+msgstr "Skatteklass"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3756,14 +3755,14 @@ msgid ""
 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 "the invoice."
 msgstr ""
-"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
-"the invoice."
+"Om ej tillämpligt (beräknas med Pythonkod), kommer skatten inte att visas på "
+"fakturan."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Applicable Code (if type=code)"
-msgstr "Applicable Code (if type=code)"
+msgstr "Gäller Kod (om type = kod)"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -4273,7 +4272,7 @@ msgstr "Tax Lines"
 #. module: account
 #: field:account.tax,base_code_id:0
 msgid "Account Base Code"
-msgstr "Konto bas kod"
+msgstr "Kontobaskod"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
@@ -4671,7 +4670,7 @@ msgstr "Unreconciliation transactions"
 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 msgid "Refund Tax Code"
-msgstr "Refund Tax Code"
+msgstr "Återbetalningsskattekod"
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move:0
@@ -5099,7 +5098,7 @@ msgstr "Betalningar"
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Reverse Compute Code"
-msgstr "Backberäknings kod"
+msgstr "Återberäkningskod"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
@@ -5110,7 +5109,7 @@ msgstr "Konteringspost"
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 msgid "Python Code (reverse)"
-msgstr "Python Code (reverse)"
+msgstr "Pythonkod (bakåt)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
@@ -5252,7 +5251,7 @@ msgstr "Ingen period är vald för fakturan!"
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Compute Code (if type=code)"
-msgstr "Compute Code (if type=code)"
+msgstr "Beräkna kod (if type=code)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -5443,7 +5442,7 @@ msgstr "Du kan inte skapa mer än en transaktion per period i huvudboken."
 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
 msgid "Tax Code Sign"
-msgstr "Tax Code Sign"
+msgstr "Skattekodstecken"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
@@ -7121,7 +7120,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax.code,child_ids:0
 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 msgid "Child Codes"
-msgstr "Child Codes"
+msgstr "Underkoder"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -7420,7 +7419,7 @@ msgstr "Ok"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 msgid "Root Tax Code"
-msgstr "Root Tax Code"
+msgstr "skattekodsrot"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,centralisation:0
@@ -7842,7 +7841,7 @@ msgstr "Numreringsfältet används för stigande sortering"
 #: field:account.tax.code,code:0
 #: field:account.tax.code.template,code:0
 msgid "Case Code"
-msgstr "Ärendekod"
+msgstr "Skatteklasskod"
 
 #. module: account
 #: view:validate.account.move:0
@@ -8721,7 +8720,7 @@ msgstr "Kontakter"
 #: view:account.tax.code.template:0
 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 msgid "Parent Code"
-msgstr "Parent Code"
+msgstr "Överliggande kod"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
@@ -9357,7 +9356,7 @@ msgstr "Obetald"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 msgid "Tax Code Template"
-msgstr "Tax Code Template"
+msgstr "Skattekodsmall"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -10549,7 +10548,7 @@ msgstr "Account Data"
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Account Tax Code Template"
-msgstr "Account Tax Code Template"
+msgstr "Kontoskattekodsmall"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
@@ -10632,11 +10631,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skapa och hantera ditt företags journaler från denna meny. En journal som "
 "används för att registrera transaktioner för alla redovisningsdata knutet "
-"till den dagliga verksamheten i ditt företag som använder dubbel bokföring "
-"system. Beroende på arten av sin verksamhet och antalet dagliga "
-"transaktioner kan ett företag ha flera typer av specialiserade journaler som "
-"till exempel journalen för kontantförsäljning,  inköpsjournalen och "
-"försäljningsjournalen ..."
+"till den dagliga verksamheten i ditt företag som använder dubbel bokföring. "
+"Beroende på arten av sin verksamhet och antalet dagliga transaktioner kan "
+"ett företag ha flera typer av specialiserade journaler som till exempel "
+"journalen för kontantförsäljning,  inköpsjournalen och försäljningsjournalen "
+"..."
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
index 1dbcfe0..17858ec 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
index af626a8..bd016ad 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-02 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
index 23e4842..4ff0ff9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 12:51+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-26 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: hr_recruitment
 #: help:hr.applicant,active:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Om den aktiva fältet är satt till false, kommer det att du kan dölja ärendet "
+"utan att ta bort det."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.recruitment.stage:0 field:hr.recruitment.stage,requirements:0
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Nej"
 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436
 #, python-format
 msgid "You must define Applied Job for this applicant."
-msgstr ""
+msgstr "Du måste definiera sökta jobb för denna sökande."
 
 #. module: hr_recruitment
 #: view:hr.applicant:0
index 879cea8..2935019 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-12 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 06:40+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-13 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: process
 #: model:ir.model,name:process.model_process_node
@@ -29,6 +29,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Om det aktiva fältet är satt till falskt, kommer det att du kan dölja "
+"processen utan att ta bort den."
 
 #. module: process
 #: field:process.node,menu_id:0
@@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "State"
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 msgid "Kind Of Node"
-msgstr ""
+msgstr "En slags nod"
 
 #. module: process
 #: field:process.node,help_url:0
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Conditions"
 #. module: process
 #: view:process.transition:0
 msgid "Search Process Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Sök processövergångar"
 
 #. module: process
 #: field:process.condition,node_id:0
@@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "Transition"
 #. module: process
 #: view:process.process:0
 msgid "Search Process"
-msgstr ""
+msgstr "Sök process"
 
 #. module: process
 #: selection:process.node,kind:0
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Active"
 #. module: process
 #: view:process.transition:0
 msgid "Associated Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tillhörande grupper"
 
 #. module: process
 #: field:process.node,model_states:0
@@ -226,13 +228,13 @@ msgstr "Expression"
 #. module: process
 #: field:process.transition,group_ids:0
 msgid "Required Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Obligatoriska grupper"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande övergångar"
 
 #. module: process
 #: field:process.transition.action,state:0
@@ -254,13 +256,13 @@ msgstr "Process"
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 msgid "Search ProcessNode"
-msgstr ""
+msgstr "Sök processnod"
 
 #. module: process
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Other Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Andra villkor"
 
 #. module: process
 #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "Actions"
 #: view:process.node:0
 #: view:process.process:0
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut"
 
 #. module: process
 #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
index 0e8a619..8b9877a 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 06:34+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-26 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Schedulers"
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
 msgid "Make Procurements"
-msgstr "Göra inköp"
+msgstr "Göra anskaffningar"
 
 #. module: procurement
 #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute:0
 msgid "This wizard will schedule procurements."
-msgstr ""
+msgstr "Den här guiden kommer planlägga anskaffningar."
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:board.board:0
 msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Anskaffningar i undantag"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
index f30aaf3..b5b09fc 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 06:30+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Inköpsegenskaper"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis plockguide"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Kontaktadressnamn"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Shipping address :"
-msgstr "Shipping address :"
+msgstr "Leveransadress :"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
@@ -624,6 +624,7 @@ msgstr "Error !"
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
 msgstr ""
+"Du kan inte flytta produkter från eller till en lagerställe av typen visa."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:737
@@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Automatisk e-post bekräftade inköpsorder"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
 msgid "Approbation"
-msgstr ""
+msgstr "Godkännande"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0 view:purchase.order:0
@@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "Taxes :"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 field:purchase.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr "Invoiced"
+msgstr "Fakturerad"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0 field:purchase.report,category_id:0
@@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Infobräda"
+msgstr "Infopanel"
 
 #. module: purchase
 #: sql_constraint:stock.picking:0
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery & Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Leverans och fakturering"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:772
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase Control"
-msgstr "Purchase Control"
+msgstr "Inköpskontroll"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
@@ -1912,4 +1913,4 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
 msgid "Purchase Dashboard"
-msgstr "Inköpsorder infopanel"
+msgstr "Inköpsinfopanel"
index 3e5f663..b6d7f97 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-27 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 06:50+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: resource
 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
 "the holiday/leave is only for this resource"
 msgstr ""
+"Om tomt är det här en generisk semester för företaget. Om en resurs är "
+"inställd är semester / ledighet bara för denna resurs"
 
 #. module: resource
 #: selection:resource.resource,resource_type:0
@@ -38,12 +40,12 @@ msgstr "Resurstyp"
 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
 #: view:resource.calendar.leaves:0
 msgid "Leave Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Frånvarodetaljer"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
 msgid "Resources Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Resurser ur funktion"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Resurser"
 #: code:addons/resource/resource.py:392
 #, python-format
 msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
-msgstr ""
+msgstr "Se till att arbetstid har konfigurerats med riktiga veckodagar!"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar,manager:0
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Arbetstid startar"
 #. module: resource
 #: constraint:resource.calendar.leaves:0
 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
-msgstr ""
+msgstr "Fel! Lämna start-datum måste vara lägre sedan lämna slutdatum."
 
 #. module: resource
 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Veckodag"
 #. module: resource
 #: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
 msgid "Working time will end at"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetstid slutar"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "Startdatum"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar:0
 msgid "Search Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sök arbetstid"
 
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Datum"
 #. module: resource
 #: view:resource.calendar.leaves:0
 msgid "Search Working Period Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Sök arbetsperiodsfrånvaro"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.resource,time_efficiency:0
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Slutdatum"
 #. module: resource
 #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
 msgid "Closing Days"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutande dagar"
 
 #. module: resource
 #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
@@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Mänsklig"
 #. module: resource
 #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
 msgid "Work Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Arbetsdetaljer"
 
 #. module: resource
 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
index a0026b4..48deb0f 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-03 08:17+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-04 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Datum bevestigd"
 #. module: sale
 #: field:sale.order,incoterm:0
 msgid "Incoterm"
-msgstr "Leveringsconditie"
+msgstr "Leveringsvoorwaarden"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
@@ -643,8 +643,9 @@ msgid ""
 "Incoterm which stands for 'International Commercial terms' implies its a "
 "series of sales terms which are used in the commercial transaction."
 msgstr ""
-"Incoterm wat staat voor 'International Commercial Terms' staat voor een "
-"reeks verkoopvoorwaarden die gebruikt worden in de commerciële transactie."
+"Leveringsvoorwaarden of Incoterm wat staat voor 'International Commercial "
+"Terms', staat voor een reeks leveringsvoorwaarden die gebruikt worden in de "
+"commerciële transactie."
 
 #. module: sale
 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
diff --git a/addons/stock/i18n/es_DO.po b/addons/stock/i18n/es_DO.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d4ccd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3984 @@
+# Spanish (Dominican Republic) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-03 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Ernesto Mendez <jose.ernesto.mendez@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) <es_DO@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-04 05:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
+
+#. module: stock
+#: field:product.product,track_outgoing:0
+msgid "Track Outgoing Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
+msgid "Stock move Split lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
+"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
+"specific valuation account set on the source location. This is the default "
+"value for all products in this category. It can also directly be set on each "
+"product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_location_id:0
+msgid "Chained Location If Fixed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Put in a new pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
+#: view:stock.production.lot:0
+#, python-format
+msgid "Upstream Traceability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.todo.category,name:stock.category_stock_management_config
+msgid "Stock Management"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
+msgid "Last Product Inventories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
+msgid "Revision Number"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Orders processed Today or planned for Today"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
+#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
+#: view:stock.return.picking.memory:0
+msgid "Product Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
+msgid "UoM Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Moves Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.production.lot,ref:0
+msgid ""
+"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
+"number"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#, python-format
+msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
+msgid ""
+"Periodical Inventories are used to count the number of products available "
+"per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
+"or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#, python-format
+msgid "Quantity cannot be negative."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Picking list"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
+#: field:report.stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
+#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
+#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
+#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
+#: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
+#: field:stock.partial.move.line,quantity:0
+#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
+#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
+#: field:stock.split.into,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
+msgid ""
+"This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
+"to your different sales orders and your logistics rules."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
+msgid "Physical Inventories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
+#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
+msgid "Stock journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Current month"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
+#, python-format
+msgid "Unable to assign all lots to this move!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2516
+#, python-format
+msgid "Missing partial picking data for move #%s"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
+msgid "Deliver/Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#, python-format
+msgid "You cannot delete any record!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Delivery orders to invoice"
+msgstr "Ordenes de entrega a facturar"
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Assigned Delivery Orders"
+msgstr "Ordenes de Entrega Asignadas"
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
+#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
+msgid "Need cost update"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
+"if you really want to change it '             #                        'for "
+"this product: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.tracking,serial:0
+msgid "Other reference or serial number"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
+msgid "Incoming Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Non Inv"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
+#: view:stock.production.lot:0
+#, python-format
+msgid "Downstream Traceability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
+#, python-format
+msgid "Products to Process"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
+msgid ""
+"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
+"physical inventory is done"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
+msgid "_Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1149
+#, python-format
+msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
+#: code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
+msgid "Group by partner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2119
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
+"Valuation account on category of this product are same."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
+msgid "No invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Stock moves that have been processed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
+#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
+#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
+msgid "Production lot"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.incoterms,code:0
+msgid "Code for Incoterms"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.tracking,move_ids:0
+msgid "Moves for this pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Incoming Shipments Available"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Internal Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location.product:0
+msgid ""
+"(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
+"filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
+"'To' date)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Accounting Information"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,stock_real_value:0
+msgid "Real Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,day_diff2:0
+msgid "Lag (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
+msgid "Action traceability "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
+#: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
+msgid "Expected Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
+msgid ""
+"Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,product_qty_in:0
+msgid "In Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
+#, python-format
+msgid "No product in this location."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
+msgid "Location Output"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
+msgid "Split into"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Internal Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,price_currency_id:0
+msgid "Currency for average price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
+msgid ""
+"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
+"will hold the current value of the products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
+msgid "Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
+msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
+msgid "Item Labels"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
+msgid "Moves Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Product Lots Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
+msgid "["
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.production.lot,stock_available:0
+msgid ""
+"Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
+"company warehouses"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,move_history_ids:0
+msgid "Move History (child moves)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock output account defined for this product or its category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
+#: field:stock.picking,move_lines:0
+msgid "Internal Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,location_dest_id:0
+msgid "Destination Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
+msgid "stock.partial.move.line"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:760
+#, python-format
+msgid "You can not process picking without stock moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
+#: field:stock.move,product_packaging:0
+msgid "Packaging"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Order(Origin)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Grand Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
+msgid ""
+"You will find in this list all products you have to deliver to your "
+"customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
+"buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
+"customer, products or sale order (using the Origin field)."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
+msgid "Inventory Control"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Location / Product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,address_id:0
+msgid "Destination Address "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1333
+#, python-format
+msgid "Reception"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.tracking,serial:0
+msgid "Additional Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot.revision:0
+msgid "Production Lot Revisions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
+msgid ""
+"The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
+"specific journal according to the type of operation to perform or the "
+"worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
+"may be: quality control, pick lists, packing, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
+msgid "Location Name"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
+#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
+msgid ""
+"Our records indicate that the following payments are still due. If the "
+"amount\n"
+"has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
+"any\n"
+"queries regarding your account, please contact us.\n"
+"Thank you in advance.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Posted Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
+msgid ""
+"The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
+"suppliers. An incoming shipment contains a list of products to be received "
+"according to the original purchase order. You can validate the shipment "
+"totally or partially."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
+msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Move Information"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
+msgid "Packs"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.template,property_stock_procurement:0
+msgid "Procurement Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
+#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
+#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
+msgid "Production Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Recipient"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator
+msgid "Refrigerator"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
+msgid "Location Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
+msgid "Inventory Line"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.category,property_stock_journal:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
+"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
+msgid "Process Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: sql_constraint:stock.picking:0
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:417
+#, python-format
+msgid "Future Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.move,priority:0
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
+#: help:stock.move.split,use_exist:0
+msgid ""
+"Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
+"should enter new ones line by line."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:75
+#, python-format
+msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,move_dest_id:0
+msgid "Destination Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Process Now"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,address_id:0
+msgid "Location Address"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,prodlot_id:0
+msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
+msgid "Location Input"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,date:0
+msgid "Date of Order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:product.product,valuation:0
+msgid "Periodical (manual)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
+msgid "Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
+msgid "IT Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
+msgid "Draft Physical Inventories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid "Automatic Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
+#: view:stock.change.product.qty:0
+msgid "Change Product Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.inventory,month:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
+msgid "Merge Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:433
+#, python-format
+msgid "Future P&L"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,child_ids:0
+msgid "Contains"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Stock Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Incoming"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: field:stock.move,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,date_expected:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Pack Search"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Pickings already processed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move.line,currency:0
+#: field:stock.partial.picking.line,currency:0
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1345
+#, python-format
+msgid "is scheduled %s."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,location_id:0
+msgid ""
+"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
+"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
+"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:res.partner:0
+msgid "Inventory Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,day_diff:0
+msgid "Execution Lead Time (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
+msgid "Partial Move Processing Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
+msgid "Stock by Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,address_id:0
+msgid ""
+"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
+"allotment"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
+#, python-format
+msgid ""
+"Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Confirmed Pickings"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,stock_virtual:0
+msgid "Virtual Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Last month"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,parent_left:0
+msgid "Left Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
+msgid "Stock Valuation Account"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1349
+#, python-format
+msgid "is waiting."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:147
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.template,property_stock_production:0
+msgid "Production Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,address_id:0
+msgid "Address of partner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.lines.date,date:0
+msgid "Latest Inventory Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,usage:0
+msgid ""
+"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
+"products coming from your suppliers\n"
+"                       \n"
+"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
+"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
+"products\n"
+"                       \n"
+"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
+"                       \n"
+"* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
+"for products sent to your customers\n"
+"                       \n"
+"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
+"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
+"                       \n"
+"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
+"procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
+"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
+"finished running.\n"
+"                       \n"
+"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
+"location consumes the raw material and produces finished products\n"
+"                      "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1332
+#, python-format
+msgid "Delivery Order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid "Manual Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2727
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
+"entries."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.picking,date_done:0
+msgid "Date Done"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
+"\"%s %s\" is accepted by the uom."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Expected Shipping Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
+msgid "Split inventory lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Physical Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_company_id:0
+msgid ""
+"The company the Picking List containing the chained move will belong to "
+"(leave empty to use the default company determination rules"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_picking_type:0
+msgid ""
+"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
+"empty to automatically detect the type based on the source and destination "
+"locations)."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Lot number"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
+msgid "Product UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
+msgid "Partner Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Current year"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Total quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
+#: view:stock.move.consume:0
+msgid "Consume Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
+msgid "European Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_delay:0
+msgid "Delay between original move and chained move in days"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.fill.inventory:0
+msgid "Import current product inventory from the following location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid ""
+"This is used only if you select a chained location type.\n"
+"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
+"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
+"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
+"location is replaced in the original move."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Pack Identification"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Packing List:"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.move,state:0
+msgid "Waiting Another Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.template,property_stock_production:0
+msgid ""
+"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
+"default one, as the source location for stock moves generated by production "
+"orders"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0
+msgid "Expected Stock Variations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,price_unit:0
+msgid ""
+"Technical field used to record the product cost set by the user during a "
+"picking confirmation (when average price costing method is used)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#, python-format
+msgid "is in draft state."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
+msgid ""
+"This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
+"upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
+msgid "To be refunded/invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
+msgid "Shop 1"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Calendar View"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Additional Info"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move.line,move_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
+#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location.product,from_date:0
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Incoming Shipments already processed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#, python-format
+msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
+msgid "Invoice Control"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
+msgid "Production lot revisions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Internal Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Search Stock Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:92
+#, python-format
+msgid "Company is not specified in Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Available Pickings"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
+msgid "Generic IT Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Stock to be receive"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
+msgid ""
+"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
+"internal type), this account will be used to hold the value of products "
+"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
+"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
+"internal locations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Picking List:"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.lines.date,id:0
+msgid "Inventory Line Id"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,address_id:0
+msgid "Address of  customer or supplier."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
+msgid "Packing"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: field:res.partner,property_stock_customer:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Customer Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2312
+#, python-format
+msgid "You can only delete draft moves."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
+msgid "Inventory Split lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
+#: report:lot.stock.overview:0
+msgid "Location Inventory Overview"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "General Informations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
+msgid "Downstream traceability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#, python-format
+msgid "No Invoices were created"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,posy:0
+msgid "Shelves (Y)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.incoterms,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
+#, python-format
+msgid "INV: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
+msgid "Parent Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,state:0
+msgid ""
+"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
+"* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
+"* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
+"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
+"automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
+"* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
+"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,company_id:0
+msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2337
+#, python-format
+msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_delay:0
+msgid "Chaining Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,track_outgoing:0
+msgid ""
+"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
+"going to a Customer Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
+msgid "Stock Invoice Onshipping"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,state:0
+msgid ""
+"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
+" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
+"find the products.\n"
+" When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
+" When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
+"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Supplier Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2358
+#, python-format
+msgid "were scrapped"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.partial.move.line,currency:0
+#: help:stock.partial.picking.line,currency:0
+msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,backorder_id:0
+msgid ""
+"If this picking was split this field links to the picking that contains the "
+"other part that has been processed already."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
+msgid "Stock Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Month Planned"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.product,track_production:0
+msgid "Track Manufacturing Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Is a Back Order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
+msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.picking,type:0
+msgid "Sending Goods"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
+msgid "Product Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Cancel Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,date_expected:0
+msgid "Scheduled date for the processing of this move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory,move_ids:0
+msgid "Created Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
+msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
+msgid "Shelf 2"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
+msgid "Tracking lot"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Back Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0 view:product.template:0
+msgid "Counter-Part Locations Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:429
+#, python-format
+msgid "Delivered Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
+msgid "Split in lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Production Lot Numbers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.template,property_stock_account_output:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
+"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
+"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
+"the product, the one from the product category is used."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Day Planned"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
+#: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
+#: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
+#: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
+msgid "Location Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
+#, python-format
+msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.incoterms,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+msgid "Lots Number"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
+msgid "Warehouse Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:513
+#, python-format
+msgid "You can not remove a lot line !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
+#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
+msgid "Scrap Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
+msgid "Return Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Split in production lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
+#: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,location_id:0
+#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
+#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
+#: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,location_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
+#: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
+#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.template:0
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Shipping Address :"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
+msgid ""
+"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
+"internal type), this account will be used to hold the value of products "
+"being moved from an internal location into this location, instead of the "
+"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
+"internal locations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.return.picking:0
+msgid "Provide the quantities of the returned products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "Cost Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
+msgid "Inventory Valuation"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Orders planned for today"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Process Later"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
+msgid ""
+"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
+"location for goods you receive from the current partner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
+msgid "Owner Address"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
+msgid ""
+"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
+"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
+"by your products and inventory management performance."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2116
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
+"Valuation account on category of this product are same."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,day_diff1:0
+msgid "Planned Lead Time (Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
+msgid "stock.return.picking.memory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Search Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
+msgid "Stock report by tracking lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2122
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock input account defined for this product or its category: "
+"\"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:419
+#, python-format
+msgid "Received Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot,ref:0
+msgid "Internal Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.production.lot,prefix:0
+msgid ""
+"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
+"[INT_REF]"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
+#: view:stock.fill.inventory:0
+msgid "Import Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
+#: field:stock.warehouse,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.partial.move,hide_tracking:0
+#: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0
+msgid ""
+"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
+"prodlot has to be shown on the move_ids field or not"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.template,property_stock_inventory:0
+msgid ""
+"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
+"default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
+"inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Stockable"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:product.product,valuation:0
+msgid "Real Time (automated)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,tracking_id:0
+msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Customer Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
+msgid "]"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.template,property_stock_inventory:0
+msgid "Inventory Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+msgid "Total value"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_journal_id:0
+msgid ""
+"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
+"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Creation"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+msgid ""
+"Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move.line,cost:0
+#: field:stock.partial.picking.line,cost:0
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
+#: field:product.template,property_stock_account_input:0
+#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
+msgid "Stock Input Account"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
+msgid "Warehouse Management"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,move_type:0
+msgid "Partial Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid "Automatic No Step Added"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location.product:0
+msgid "Stock Location Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,date:0
+msgid ""
+"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
+"processing"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Chained Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
+msgid "Inventory loss"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#, python-format
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Input Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
+#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:175
+#, python-format
+msgid "Products: "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,track_production:0
+msgid ""
+"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
+"generated by a Manufacturing Order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
+msgid "Stock Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,type:0
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:89
+#, python-format
+msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
+#: field:stock.move,scrapped:0
+msgid "Scrapped"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Products "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.product,track_incoming:0
+msgid "Track Incoming Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+msgid "Warehouse board"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:439
+#, python-format
+msgid "Future Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:stock.picking,type:0
+msgid "Shipping Type"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
+#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "Change Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.picking,move_type:0
+msgid "Delivery Method"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
+msgid "Location where the system will stock the finished products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Stock to be delivered (Available or not)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
+msgid "Outgoing Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
+msgid ""
+"Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
+"picking order they come from. You will find the list of all products you are "
+"waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
+"the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
+"products received using the buttons on the right of each line."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Delay(Days)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1697
+#, python-format
+msgid "Operation forbidden"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,min_date:0
+msgid "Expected date for the picking to be processed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:435
+#, python-format
+msgid "P&L Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Internal Pickings to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
+msgid "Revisions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,valuation:0
+msgid ""
+"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
+"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
+"inventory variation account set on the product category will represent the "
+"current inventory value, and the stock input and stock output account will "
+"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
+msgid ""
+"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
+"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
+"manage your company  activities."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
+msgid ""
+"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
+"location if you subcontract the manufacturing operations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
+msgid ""
+"Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
+"OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
+"etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
+"are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
+"consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
+"products from one location to another one. For instance, if you receive "
+"products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
+"location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
+"partner or virtual locations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: sql_constraint:stock.production.lot:0
+msgid ""
+"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Cancel Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
+msgid "Units of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
+msgid "Fixed Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2486
+#, python-format
+msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
+msgid ""
+"Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
+"parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
+"squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
+"ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
+"servings from small carts or vans at public events."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Consumable"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
+msgid ""
+"Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
+"specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
+"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
+"controlled at least once a year."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_opening
+msgid "opening"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
+msgid "Stock Level Forecast"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
+#: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
+#: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
+msgid "Stock Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
+msgid "Maxtor Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
+#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
+#, python-format
+msgid "Active ID is not set in Context"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Force Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
+msgid "Scrap Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
+msgid "Deliver Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location.product:0
+msgid "View Stock of Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,date_done:0
+msgid "Date of Completion"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.production.lot,name:0
+msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
+msgid "Your Company"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.tracking,active:0
+msgid ""
+"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.merge:0
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
+msgid "Inventories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Todo"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
+#: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
+#: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
+#: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
+#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
+#: field:stock.warehouse,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Unit Of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:121
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
+#, python-format
+msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,stock_real:0
+msgid "Real Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.fill.inventory:0
+msgid "Fill Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:product.template:0
+msgid ""
+"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_delivery_counter
+msgid "Delivery Counter"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
+#: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
+msgid "Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Production Lot Number"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2697
+#, python-format
+msgid "Inventory '%s' is done."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,product_uos_qty:0
+msgid "Quantity (UOS)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1743
+#, python-format
+msgid ""
+"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Set Available"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Contact Address :"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,backorder_id:0
+msgid "Back Order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
+#: field:stock.tracking,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.template:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1082
+#, python-format
+msgid "Error, no partner !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
+#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
+msgid "Parent Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
+#: view:stock.incoterms:0
+msgid "Incoterms"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
+msgid "stock.partial.picking.line"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.incoterms,name:0
+msgid ""
+"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
+"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
+"art transportation practices."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.fill.inventory,recursive:0
+msgid ""
+"If checked, products contained in child locations of selected location will "
+"be included as well."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory,name:0
+msgid "Inventory Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1334
+#, python-format
+msgid "Internal picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location.product:0
+msgid "Open Product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location.product,to_date:0
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot.revision,name:0
+msgid "Revision Name"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
+#: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Confirm Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.category:0
+msgid "Accounting Stock Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
+msgid "Customers Packings"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
+#: view:stock.change.standard.price:0
+msgid "Change Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
+msgid "Virtual Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+msgid "To Be Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory,date_done:0
+msgid "Date done"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1083
+#, python-format
+msgid ""
+"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.move,priority:0
+msgid "Not urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
+msgid "Warehouses"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.journal,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
+#: view:report.stock.inventory:0
+msgid "Inventory Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
+msgid "Destination Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
+#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,product_id:0
+#: field:stock.change.product.qty,product_id:0
+#: field:stock.inventory.line,product_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
+#: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
+#: field:stock.move.split,product_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,product_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,product_id:0
+#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
+#: field:stock.report.tracklots,product_id:0
+#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.return.picking:0
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Assigned Internal Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
+#, python-format
+msgid "Please provide Proper Quantity !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,product_uos:0
+msgid "Product UOS"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,posz:0
+msgid "Height (Z)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
+#: view:stock.move.consume:0
+msgid "Consume Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1742
+#, python-format
+msgid "Insufficient Stock in Lot !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,parent_right:0
+msgid "Right Parent"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.picking,address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Variants"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,posx:0
+msgid "Corridor (X)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
+msgid "Total Value"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
+msgid "Products by Category"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,state:0
+msgid "Waiting Another Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Supplier Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
+#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Completed Stock-Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
+msgid "Products by Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
+msgid "Include children"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
+msgid "Shelf 1"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
+msgid ""
+"Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
+"warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
+"each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
+"Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
+"preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
+"operations."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0
+msgid "Cost Price :"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.tracking,name:0
+msgid "Pack Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
+#: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
+msgid "Source Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid " Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.template:0
+msgid "Accounting Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
+msgid "Internal Shippings"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
+msgid "Enable Related Account"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
+msgid "Virtual Stock Value"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.split:0
+msgid "Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "New pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,move_type:0
+msgid "All at once"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1698
+#, python-format
+msgid ""
+"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
+"that have already been processed (except by the Administrator)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:445
+#, python-format
+msgid "Future Productions"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "To Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.return.picking:0
+msgid "Return lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
+#: view:report.stock.lines.date:0
+msgid "Dates of Inventories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Total incoming quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
+msgid "Out Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot,move_ids:0
+msgid "Moves for this production lot"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Put in current pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Lot Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
+msgid "Ice Cream"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
+msgid "Partial Picking Processing Wizard"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
+msgid ""
+"This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
+"When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
+"of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
+"serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
+"'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
+"to customers."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,icon:0
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
+#, python-format
+msgid "UserError"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.partial.move,hide_tracking:0
+#: field:stock.partial.move.line,tracking:0
+#: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0
+#: field:stock.partial.picking.line,tracking:0
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
+"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
+"specific valuation account set on the destination location. This is the "
+"default value for all products in this category. It can also directly be set "
+"on each product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
+msgid "Non European Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
+#: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
+#: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
+#: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2445
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.merge:0
+msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Confirmed Delivery Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
+#: field:stock.partial.picking,picking_id:0
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,move_type:0
+msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#, python-format
+msgid "This picking list does not require invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.picking,type:0
+msgid "Getting Goods"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,chained_location_type:0
+msgid ""
+"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
+"incoming product in this location \n"
+"should next go to the chained location. The chained location is determined "
+"according to the type :\n"
+"* None: No chaining at all\n"
+"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
+"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
+"list of the incoming products.\n"
+"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
+"Location if Fixed."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
+#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1348
+#, python-format
+msgid "is done."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot.revision,date:0
+msgid "Revision Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
+msgid "Delivery Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Delivery orders already processed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:res.partner,property_stock_customer:0
+msgid ""
+"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
+"destination location for goods you send to this partner"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Check Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
+#: view:stock.inventory.merge:0
+msgid "Merge inventories"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
+msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Reception:"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,scrap_location:0
+msgid ""
+"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
+msgid "Related Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Year Planned"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Total outgoing quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
+msgid "Unit Cost for this product line"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,categ_id:0
+msgid "Product Category"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#, python-format
+msgid " for the "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.split.into:0
+msgid "Quantity to leave in the current pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Stock available to be delivered"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+msgid "Create invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Confirmed Internal Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
+#: field:stock.move.split,use_exist:0
+msgid "Existing Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0
+msgid "Stock Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
+msgid ""
+"If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
+"stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
+"* quantity available).\n"
+"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
+"stock input account will be debited."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_journal_id:0
+msgid "Chaining Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
+msgid "Packing list"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:738
+#, python-format
+msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
+msgid "Customers"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+msgid "Waiting Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1347
+#, python-format
+msgid "is cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory.line:0
+msgid "Stock Inventory Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Waiting "
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:427
+#, python-format
+msgid "Future Deliveries"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Additional info"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
+msgid "Pack"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+msgid "Date Expected"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,auto_validate:0
+msgid "Auto Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
+msgid "Product Template"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Available Product Lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
+msgid ""
+"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
+"specific product. You can filter on the product to see all the past or "
+"future movements for the product."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Return Products"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.inventory:0
+msgid "Validate Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,price_currency_id:0
+msgid ""
+"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
+"picking confirmation (when average price costing method is used)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
+#, python-format
+msgid "Stock Inventory is already Validated."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
+msgid "Products Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:stock.picking,invoice_state:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.picking,max_date:0
+msgid "Max. Expected Date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.picking,auto_picking:0
+msgid "Auto-Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
+msgid "Shop 2"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
+msgid "Chaining Type"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
+#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
+#: selection:stock.picking,type:0
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
+#: report:stock.inventory.move:0
+msgid "Stock Inventory"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:report.stock.inventory,state:0
+msgid ""
+"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
+" After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
+" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
+" When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
+"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "Create Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
+#, python-format
+msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.template,property_stock_procurement:0
+msgid ""
+"For the current product, this stock location will be used, instead of the "
+"default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:1346
+#, python-format
+msgid "is ready to process."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.picking,origin:0
+msgid "Reference of the document that produced this picking."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
+msgid "Set to zero"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#, python-format
+msgid "None of these picking lists require invoicing."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
+#, python-format
+msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:441
+#, python-format
+msgid "Unplanned Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_company_id:0
+msgid "Chained Company"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,icon:0
+msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.product,track_incoming:0
+msgid ""
+"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
+"coming from a Supplier Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
+msgid "Future Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.move,move_history_ids2:0
+msgid "Move History (parent moves)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:423
+#, python-format
+msgid "Future Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
+#: code:addons/stock/stock.py:1157
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.change.product.qty:0
+msgid "Select Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
+msgid ""
+"This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
+"click on a location to get the list of the products and their stock level in "
+"this particular location and all its children."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
+#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
+#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
+#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
+#: field:stock.move.split.lines,name:0
+#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,name:0
+msgid "Production Lot"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
+msgid "Traceability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "To invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.production.lot,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
+#, python-format
+msgid ""
+"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
+"\"%s\" (id: %d)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:product.template,property_stock_account_input:0
+msgid ""
+"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
+"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
+"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
+"product, the one from the product category is used."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
+#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
+msgid "Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
+#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
+#: field:stock.picking,location_dest_id:0
+msgid "Dest. Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,product_packaging:0
+msgid ""
+"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.move:0
+msgid "Expected"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
+#: model:stock.location,name:stock.location_production
+#: selection:stock.location,usage:0
+msgid "Production"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.split.into:0
+msgid "Split Move"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.picking,backorder_id:0
+msgid "Back Order of"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#, python-format
+msgid ""
+"There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
+"returned yet can be returned)!"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.move:0
+msgid "Future Stock-Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
+msgid "Split in Production lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
+#, python-format
+msgid "Processing Error"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0
+msgid "Real"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
+#: field:stock.production.lot.revision,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
+msgid "Upstream traceability"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+msgid "Location Content"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/product.py:447
+#, python-format
+msgid "Produced Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
+#: field:product.template,property_stock_account_output:0
+#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
+msgid "Stock Output Account"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,chained_location_type:0
+msgid "Chained Location Type"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
+msgid "Stock report by production lots"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
+#: view:stock.move:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Production Lot Identification"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
+msgid "Small Refrigerator"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.location_convenience_shop
+msgid "Convenient Store"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
+msgid "Scrap Location"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: selection:report.stock.inventory,month:0
+#: selection:report.stock.move,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
+msgid "Future"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
+msgid "Invoiced date"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/stock.py:738
+#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
+#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.tracking,name:0
+msgid ""
+"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
+"(Serial number + 1 check digit)"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
+#, python-format
+msgid ""
+"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
+"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
+"accepted by the uom."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
+#, python-format
+msgid ""
+"Production lot quantity %d of %s is larger than available quantity (%d) !"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: constraint:product.category:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.move,move_dest_id:0
+msgid "Optional: next stock move when chaining them"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
+#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
+msgid "Physical Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: view:stock.picking:0 selection:stock.picking,state:0
+msgid "Ready to Process"
+msgstr ""
+
+#. module: stock
+#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
+#: help:stock.location,posz:0
+msgid "Optional localization details, for information purpose only"
+msgstr ""
index 9731b72..f71a72e 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 06:52+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-26 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-03 06:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15531)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Merging is only allowed on draft inventories."
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Infopanel"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,code:0
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Partinummer"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
 msgid "Warehouse Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerinfopanel"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:513