"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: mikel <mikel.martin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-13 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
msgstr ""
+"En esta vista, visualice un análisis de su tesorería. El total es el balance "
+"de todos los apuntes contables realizados en cuentas de liquidez, por "
+"periodo."
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Raiko Pajur <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ott Lepik <ott.lepik@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Kliendid"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Invoice"
-msgstr "Kliendi arve"
+msgstr "Müügiarve"
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: GaCriv <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Achat"
+msgstr "Propriétés d'achat"
#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 12:52+0000\n"
-"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: Antoni Kudelski <antoni.kudelski@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Antoni Kudelski <antoni.kudelski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: RpJ <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa principal"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicaciones"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
--- /dev/null
+# Polish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0000\n"
+"Last-Translator: Antoni Kudelski <antoni.kudelski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Nie może być dwóch użytkowników o tym samym loginie !"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Wybrana firma jest niedozwolona dla tego użytkownika"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Proszę podać hasło!"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
--- /dev/null
+# Polish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: Antoni Kudelski <antoni.kudelski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
+msgid "Caldav Browse"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
+msgid "Synchronize This Calendar"
+msgstr "Synchronizuj ten kalendarz"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
+msgid "Meeting"
+msgstr "Zebranie"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile-iberia <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-29 05:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14874)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensaje de correo"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del host o IP del servidor de correo"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 07:41+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489
#, python-format
msgid "Operation is already finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Operaatio on jo valmis!"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta luonnokseksi"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production,allow_reorder:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Peruuta tilaus"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486
#, python-format
msgid "There is no Operation to be cancelled!"
-msgstr ""
+msgstr "Peruutettavaa operaatiota ei löydy!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled!"
-msgstr ""
+msgstr "Operaatio on jo peruutettu!"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
msgid ""
"In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!"
msgstr ""
+"Jotta operaatio voisi valmistua, sen täytyy olla käynnistä tai jatka tilassa!"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,nbr:0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Finish Order"
-msgstr ""
+msgstr "Merkitse tilaus valmiiksi"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0
#. module: mrp_operations
#: constraint:stock.move:0
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
-msgstr ""
+msgstr "Et voi siirtää tuotteita paikkaan tai paikasta tässä näkymässä."
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134
#, python-format
msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistustilausta ei voida käynnistää tilassa \"%s\"!"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Planned Year"
-msgstr ""
+msgstr "Suunniteltu vuosi"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Work orders during last month"
-msgstr ""
+msgstr "Edellisen kuukauden työtilaukset"
#. module: mrp_operations
#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0
msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center"
msgstr ""
+"Kulunut aika operaation käynnistyksen ja lopetuksen välissä tällä "
+"työpisteellä"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Pause Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä työtilaus"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
#. module: mrp_operations
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
-msgstr ""
+msgstr "Tilauksen määrä ei voi olla negatiivinen tai nolla!"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Work orders made during current year"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilaukset tehty kuluvana vuonna"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,state:0
msgid ""
"In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!"
msgstr ""
+"Pysäyttääksesi operaation, sen täytyy olla käynnissä tai jatka tilassa!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474
#, python-format
msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkaaksei operaatiota, sen täytyy olla pysäytä tilassa!"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Production started late"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotanto aloitettu myöhässä"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Planned Day"
-msgstr ""
+msgstr "Suunniteltu päivä"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Resume Work Order"
-msgstr ""
+msgstr "Jatka työtilausta"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0
#. module: mrp_operations
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Viitteen tulee olla uniikki yrityskohtaisesti!"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Planned Month"
-msgstr ""
+msgstr "Suunniteltu kuukausi"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.workorder,month:0
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.workorder:0
msgid "Work orders made during current month"
-msgstr ""
+msgstr "Työtilaukset jotka on tehty kuluvan kuukauden aikana"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0
#: view:mrp.production:0
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Start Working"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita työnteko"
#. module: mrp_operations
#: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:38+0000\n"
+"Last-Translator: Tiina <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: plugin_outlook
#: view:outlook.installer:0
#. module: plugin_outlook
#: field:outlook.installer,name:0
msgid "Outlook Plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Plug-in"
#. module: plugin_outlook
#: model:ir.actions.act_window,name:plugin_outlook.action_outlook_installer
#: model:ir.ui.menu,name:plugin_outlook.menu_base_config_plugins_outlook
#: view:outlook.installer:0
msgid "Install Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Paigalda Outlook Plug-In"
#. module: plugin_outlook
#: field:outlook.installer,config_logo:0
#. module: plugin_outlook
#: model:ir.model,name:plugin_outlook.model_outlook_installer
msgid "outlook.installer"
-msgstr ""
+msgstr "outlook.installer"
#. module: plugin_outlook
#: view:outlook.installer:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 08:01+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 06:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä vain tehtävät joilla on takaraja"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Odottavat tehtävät"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Odottava"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 field:project.gtd.timebox,name:0
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Omat tehtäväni"
#. module: project_gtd
#: constraint:project.task:0
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä olevat ja luonnostehtävät"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Toimisto"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0 field:project.gtd.timebox,sequence:0
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä määräpäivät"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävien uudelleenavaamista varten"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Jussi Mikkola <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 07:57+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä otsikko"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access granted!"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsy sallittu!"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
-msgstr ""
+msgstr "Jakometodi"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa näiden henkilöiden kanssa (yksi sähköposti riviä kohti)"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
-msgstr ""
+msgstr "Jaon otsikko"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
-msgstr ""
+msgstr "Jaon URL"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr ""
+"Voit käyttää nykyistä kirjautumista (%s) ja salasanaa nähdäksesi ne.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
#, python-format
msgid "(Modified)"
-msgstr ""
+msgstr "(muokattu)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
"OpenERP server at:"
msgstr ""
+"Dokumentteja ei ole liitetty, voit katsoa ne suoraan verkossa OpenERP "
+"palvelimelta:"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä ovat tunnuksesi suojatulle alueelle:\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
msgstr ""
+"Sinun täytyy olla jäsen Jako/käyttäjät ryhmässä käyttääksesi jako avustajaa"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
-msgstr ""
+msgstr "(kopioitu muutettuja jako-oikeuksia varten)"
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Jakamisen vaihtoehdot"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
#, python-format
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Hei,"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto ja pääsytapa vaaditaan luodaksesi jaetun pääsyn"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
"documents.\n"
msgstr ""
+"Dokumentit on automaattisesti lisätty nykyisiin OpenERP dokumentteihin.\n"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
+"Otsikko jaolle (näytetään käyttäjille valikkona ja pikakuvakkeen nimenä)"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valinnat"
#. module: share
#: view:res.groups:0
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Optional: include a personal message"
-msgstr ""
+msgstr "Lisävaihtoehto: liitä mukaan henkilökohtainen viesti"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
msgstr ""
+"Ole hyvä ja syötä henkilöiden sähköpostiosoitteet joiden kanssa haluat jakaa "
+"tietoa, yksi osoite riville"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon"
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
#, python-format
msgid "I've shared %s with you!"
-msgstr ""
+msgstr "Olen jakanut kanssasi %s!"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
-msgstr ""
+msgstr "Pääsivu käyttäjille joille on myönnetty jaettu pääsy"
#. module: share
#: sql_constraint:res.groups:0
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjä"
#. module: share
#: view:res.groups:0
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä tätä linkkiä"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa dokumenttisi"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tai liitä seuraaava koodi kun haluat upottaa dokumenttisi"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostitiedote ohjeineen on lähetetty seuraaville henkilöille:"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen näkymätyyppi"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
-msgstr ""
+msgstr "Voi katsoa"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
-msgstr ""
+msgstr "Voi muokata"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
msgstr ""
+"Vaihtoehtoinen henkilökohtainen viesti, joka liitetään sähköposti-"
+"ilmoitukseen."
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
#, python-format
msgid "Sharing access could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettua pääsyä ei voida luoda"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
#, python-format
msgid "Shared access created!"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu pääsy on luotu!"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
#. module: share
#: field:share.wizard,new_users:0
msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostit"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä hakunäkymä"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
#, python-format
msgid "No e-mail address configured"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole konfiguroitu"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilökohtainen viesti"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu"
#. module: share
#: view:res.users:0
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing: preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Jakaminen: valmistelu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
"You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
+"Sinun pitää määritellä sähköpostiosoitteesi käyttäjän asetuksiin ennenkuin "
+"voit käyttää Jaa nappia."
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
-msgstr ""
+msgstr "Pääsyoikeudet jotka annetaan jaetuille dokumenteille"
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
msgid "Link or embed..."
-msgstr ""
+msgstr "Linkitä tai sisällytä..."
#. openerp-web
#: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
msgid "Share with..."
-msgstr ""
+msgstr "Jaa henkilöiden kanssa..."
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 07:45+0000\n"
+"Last-Translator: Juha Kotamäki <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 07:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: stock_invoice_directly
#: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Osittaiskeräilyn hallinan avustaja"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:31+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: users_ldap
#: constraint:res.company:0
#. module: users_ldap
#: view:res.company.ldap:0
msgid "Process Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametro Processo"
#. module: users_ldap
#: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usa TLS"
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,sequence:0
#. module: users_ldap
#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
msgid "Setup your LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il tuo server LDAP"
#. module: users_ldap
#: sql_constraint:res.users:0
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
"the directory."
msgstr ""
+"La password dell'account utente sul server LDAP che viene utilizzata per "
+"interrogare la directory."
#. module: users_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:29+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox@hotmail.it>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-29 05:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
#. module: warning
#: sql_constraint:purchase.order:0
#. module: warning
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Il numero fattura deve essere unico per ogni azienda!"
#. module: warning
#: constraint:res.partner:0