Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 13 Jan 2012 05:01:44 +0000 (05:01 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Fri, 13 Jan 2012 05:01:44 +0000 (05:01 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120113044029-g5gennaovbmjxfut
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120113050144-no4194ciwerac0dr

36 files changed:
addons/account/i18n/ar.po
addons/account/i18n/sv.po
addons/account/i18n/zh_CN.po
addons/document/i18n/zh_CN.po
addons/event/i18n/ar.po
addons/lunch/i18n/ar.po
addons/marketing_campaign/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/outlook/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/procurement/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/product/i18n/zh_CN.po
addons/product_expiry/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/product_expiry/i18n/ro.po [new file with mode: 0644]
addons/product_manufacturer/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/product_visible_discount/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/profile_tools/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/project_caldav/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/project_issue/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/project_long_term/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/project_mailgate/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/project_messages/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/purchase_double_validation/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/purchase_requisition/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/report_designer/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/report_webkit/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/report_webkit/i18n/ro.po [new file with mode: 0644]
addons/report_webkit_sample/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/resource/i18n/ar.po [new file with mode: 0644]
addons/sale/i18n/zh_CN.po
addons/web/po/ar.po
addons/web/po/de.po
addons/web/po/zh_CN.po
addons/web_dashboard/po/zh_CN.po
addons/web_default_home/po/zh_CN.po
addons/web_diagram/po/zh_CN.po
addons/web_mobile/po/zh_CN.po

index 760ba00..14cd1b9 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:45+0000\n"
 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 msgid "Analytic Line"
-msgstr "خط بياني"
+msgstr "خط تحليلي"
 
 #. module: account
 #: field:product.template,taxes_id:0
index 39693d2..f022e31 100644 (file)
@@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Mikael Akerberg <mikael.akerberg@dermanord.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "föregående månad"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kontostatistik"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Proforma/Öppna/Betalda fakturor"
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,residual:0
@@ -109,6 +109,7 @@ msgid ""
 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
 "accounts too."
 msgstr ""
+"Konfigurations fel! Den valuta bör delas mellan standard-konton också."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Faktura skapad inom 15 dagar"
 #. module: account
 #: field:accounting.report,label_filter:0
 msgid "Column Label"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumn Etikett"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@@ -194,6 +195,9 @@ msgid ""
 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 "journal of the same type."
 msgstr ""
+"Ger typ av analytisk journal. När det behövs ett dokument (t.ex. en faktura) "
+"för att skapa analytiska poster, kommer OpenERP leta efter en matchande "
+"journal av samma typ."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
index a0680f4..feabe77 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
index ca50011..3f428c4 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: document
 #: field:document.directory,parent_id:0
index 810fcf3..2380611 100644 (file)
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Invoice Information"
-msgstr ""
+msgstr "بيانات الفاتورة"
 
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: view:event.registration:0
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "تجميع حسب..."
 
 #. module: event
 #: field:event.event,register_min:0
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration.badge,title:0
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_registr:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm_registration
 msgid "Make Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار الفواتير"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "إ_غلاق"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "مارس"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_confirm:0
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,nb_register:0
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "كمية"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير !"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,company_id:0
@@ -109,12 +109,12 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "شركة"
 
 #. module: event
 #: field:event.make.invoice,invoice_date:0
 msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,pricelist_id:0
@@ -134,17 +134,17 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.event,parent_id:0
 msgid "Parent Event"
-msgstr ""
+msgstr "الحدث الرئيسي"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_make_invoices
 msgid "Make Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "عمل فاتورة"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "المجموع الفرعي"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,message_ids:0
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "رسائل"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge
 msgid "event.registration.badge"
-msgstr ""
+msgstr "event.registration.badge"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_auto_confirm:0
@@ -206,18 +206,18 @@ msgstr ""
 #: selection:event.registration,state:0
 #: selection:report.event.registration,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "ملغي"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,reply_to:0
 msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "رُد إلى"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager
 msgid "Event Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة الأحداث"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "يوليو"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,register_prospect:0
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,date_end:0
@@ -256,24 +256,24 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Emails"
-msgstr ""
+msgstr "البريد الإلكتروني"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات إضافية"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
 #, python-format
 msgid "Customer Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "فواتير العملاء"
 
 #. module: event
 #: selection:event.event,state:0
 #: selection:report.event.registration,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "مسودة"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_event_type
 msgid " Event Type "
-msgstr ""
+msgstr " نوع الحدث "
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -295,13 +295,13 @@ msgstr ""
 #: field:report.event.registration,event_id:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "حدث"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,badge_ids:0
 msgid "Badges"
-msgstr ""
+msgstr "شارات"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
 #: selection:event.registration,state:0
 #: selection:report.event.registration,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "مؤكد"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm.registration:0
 msgid "Registration Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "تأكيد الإشتراك"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "المكان"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.event,register_current:0
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Confirmed Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "إشتراكات مؤكدة"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,mail_auto_registr:0
@@ -380,12 +380,12 @@ msgstr ""
 #: field:event.event,type:0
 #: field:partner.event.registration,event_type:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,email_from:0
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "بريد إلكتروني"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_confirm:0
@@ -409,25 +409,25 @@ msgstr ""
 #: code:addons/event/event.py:398
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ !"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,name:0
 #: field:event.registration,name:0
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ملخّص"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Cancel Registration"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء التسجيل"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:399
@@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "تواريخ"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
 #: view:event.confirm.registration:0
 msgid "Confirm Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "مضي التأكيد"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:54
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.registration.badge,registration_id:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event
 msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيل"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,nbevent:0
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
 #: view:event.event:0
 #: view:event.registration:0
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "جهة الاتصال"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 #: field:event.registration,partner_id:0
 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "شريك"
 
 #. module: event
 #: view:board.board:0
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.make.invoice,grouped:0
 msgid "Group the invoices"
-msgstr ""
+msgstr "تجميع الفواتير"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.type,name:0
 msgid "Event type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحدث"
 
 #. module: event
 #: view:board.board:0
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,log_ids:0
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "سجلّات"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -583,17 +583,17 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "الحالة"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "سبتمبر"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "ديسمبر"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,event_product:0
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "شهر"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Event Done"
-msgstr ""
+msgstr "حدث منتهي"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.confirm.registration,msg:0
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "رسالة"
 
 #. module: event
 #: constraint:event.event:0
@@ -646,23 +646,23 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #, python-format
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "مفوتر"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "My Events"
-msgstr ""
+msgstr "أحداثي"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "سماعات"
 
 #. module: event
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Create invoices"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء الفواتير"
 
 #. module: event
 #: help:event.registration,email_cc:0
@@ -675,17 +675,17 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تريد فعلاً  إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Beginning Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البدء"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,date_closed:0
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "مغلق"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -699,28 +699,28 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation
 #: view:res.partner:0
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "أحداث"
 
 #. module: event
 #: field:partner.event.registration,nb_register:0
 msgid "Number of Registration"
-msgstr ""
+msgstr "عدد التسجيلات"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,child_ids:0
 msgid "Child Events"
-msgstr ""
+msgstr "أحداث فرعية"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "أغسطس"
 
 #. module: event
 #: field:res.partner,event_ids:0
 #: field:res.partner,event_registration_ids:0
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "مجهول"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,product_id:0
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "يونيو"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,write_date:0
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "My Registrations"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلاتي"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
@@ -755,37 +755,37 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "نشط"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,date:0
 msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البدء"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "نوفمبر"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "مرشحات مفصلة..."
 
 #. module: event
 #: field:partner.event.registration,start_date:0
 msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البدء"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "أكتوبر"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,language:0
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "يناير"
 
 #. module: event
 #: help:event.registration,email_from:0
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 msgid "Set To Draft"
-msgstr ""
+msgstr "وضع كمسودة"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:499
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -843,28 +843,28 @@ msgstr ""
 #: view:event.registration:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "المحفوظات"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,address_id:0
 msgid "Location Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الموقع"
 
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
 #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
 msgid "Types of Events"
-msgstr ""
+msgstr "أنواع الأحداث"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,contact_id:0
 msgid "Partner Contact"
-msgstr ""
+msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,pricelist_id:0
 msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الأسعار"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "متفرقات"
 
 #. module: event
 #: constraint:event.event:0
@@ -895,37 +895,37 @@ msgstr ""
 #: selection:report.event.registration,state:0
 #, python-format
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "تم"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,date_begin:0
 msgid "Beginning date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البدء"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,invoice_id:0
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "فاتورة"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "سنة"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:465
 #, python-format
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء"
 
 #. module: event
 #: view:event.confirm:0
 #: view:event.confirm.registration:0
 #: view:event.make.invoice:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/event/event.py:436
 #, python-format
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "فتح"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,user_id:0
@@ -957,31 +957,31 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "مسئول"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,unit_price:0
 #: view:event.registration:0
 #: field:partner.event.registration,unit_price:0
 msgid "Registration Cost"
-msgstr ""
+msgstr "تكلفة التسجيل"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,unit_price:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "سعر الوحدة"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,speaker_id:0
 #: field:res.partner,speaker:0
 msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "مكبر صوت"
 
 #. module: event
 #: view:event.registration:0
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "رد"
 
 #. module: event
 #: view:report.event.registration:0
@@ -998,14 +998,14 @@ msgstr ""
 #: field:event.event,date_end:0
 #: field:partner.event.registration,end_date:0
 msgid "Closing date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإغلاق"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,product_id:0
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "المنتج"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 #: view:event.registration:0
 #: field:event.registration,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "وصف"
 
 #. module: event
 #: field:report.event.registration,confirm_state:0
@@ -1023,17 +1023,17 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "اشترك"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "مايو"
 
 #. module: event
 #: view:res.partner:0
 msgid "Events Registration"
-msgstr ""
+msgstr "اشتراك الأحداث"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,mail_registr:0
@@ -1048,61 +1048,61 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: field:event.registration.badge,address_id:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان"
 
 #. module: event
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
 msgid "Next Events"
-msgstr ""
+msgstr "الحدث التالي"
 
 #. module: event
 #: view:partner.event.registration:0
 msgid "_Subcribe"
-msgstr ""
+msgstr "اش_ترك"
 
 #. module: event
 #: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
 msgid "  event Registration "
-msgstr ""
+msgstr "  تسجيل الحدث "
 
 #. module: event
 #: help:event.event,date_begin:0
 #: help:partner.event.registration,start_date:0
 msgid "Beginning Date of Event"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ بدء الحدث"
 
 #. module: event
 #: selection:event.registration,state:0
 msgid "Unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "غير مؤكد"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/event.py:565
 #, python-format
 msgid "Auto Registration: [%s] %s"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل تلقائي: [%s] %s"
 
 #. module: event
 #: field:event.registration,date_deadline:0
 msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الإنتهاء"
 
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "فبراير"
 
 #. module: event
 #: view:board.board:0
 msgid "Association Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "اللوحة المرتبطة"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
 #: field:event.registration.badge,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "الاسم"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,section_id:0
@@ -1110,12 +1110,12 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,section_id:0
 msgid "Sale Team"
-msgstr ""
+msgstr "فريق المبيعات"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "دولة"
 
 #. module: event
 #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 #. module: event
 #: selection:report.event.registration,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "إبريل"
 
 #. module: event
 #: help:event.event,unit_price:0
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,type:0
 msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "نوع الحدث"
 
 #. module: event
 #: view:event.event:0
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 #: view:report.event.registration:0
 #: field:report.event.registration,total:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "الإجمالي"
 
 #. module: event
 #: field:event.event,speaker_confirmed:0
@@ -1230,3 +1230,30 @@ msgid ""
 "caldav. Most of the users should work in the Calendar menu, and not in the "
 "list of events."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Last 7 Days"
+#~ msgstr "٧ أيام الأخير"
+
+#~ msgid "Current Events"
+#~ msgstr "الحدث الحالي"
+
+#~ msgid "Last 30 Days"
+#~ msgstr "آخر ٣٠ يوم"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "اللوحة الرئيسية"
+
+#~ msgid "Last 365 Days"
+#~ msgstr "٣٦٥ يوم الأخيرة"
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "مرفقات"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "الحالي"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
index 479d7ec..c55fce8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:55+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashbox.clean:0
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 #. module: lunch
 #: view:report.lunch.amount:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr "    شهر-1    "
+msgstr "    شهر-١    "
 
 #. module: lunch
 #: field:report.lunch.amount,date:0
diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/ar.po b/addons/marketing_campaign/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..816d497
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1040 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Manual Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
+msgid "Previous Activity"
+msgstr "النشاط السابق"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
+#, python-format
+msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: constraint:marketing.campaign.transition:0
+msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
+#, python-format
+msgid ""
+"The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or "
+"any activity with a signal and no previous activity)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "Time"
+msgstr "الوقت"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "Custom Action"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
+msgid ""
+"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
+"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
+"statistics in the Reporting section"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,count:0
+msgid "# of Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Campaign Editor"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "كائن"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Sync mode: only records created after last sync"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
+msgid ""
+"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
+"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
+"[browsable] variables:\n"
+"   - activity: the campaign activity\n"
+"   - workitem: the campaign workitem\n"
+"   - resource: the resource object this campaign item represents\n"
+"   - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
+"...- re: Python regular expression module"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "حفظ كمسودة"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
+msgid "Next Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Synchronization"
+msgstr "مزامنة"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
+msgid "The interval must be positive or zero"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818
+#, python-format
+msgid "No preview"
+msgstr "لا معاينة"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
+msgid "Launch Date"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "يوم"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Outgoing Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Reset"
+msgstr "إستعادة"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,object_id:0
+msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
+msgid "Last Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Year(s)"
+msgstr "سنة/سنين"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
+#, python-format
+msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
+msgid ""
+"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
+"manually)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ملغي"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "Automatic"
+msgstr "تلقائي"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,mode:0
+msgid ""
+"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
+"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
+"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
+"does not send emails or produce reports.\n"
+"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
+"validate all workitem manually.\n"
+"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
+"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
+msgid "Initial start date of this segment."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
+msgid "Campaign"
+msgstr "حملة"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,start:0
+msgid "Start"
+msgstr "إستئناف"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,segment_id:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
+msgid "Segment"
+msgstr "قطعة"
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Cost / Revenue"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid ""
+"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
+"   - Email: send an email using a predefined email template\n"
+"   - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
+"it into a specific directory\n"
+"   - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
+"of the resource record\n"
+"  "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
+msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Month(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,partner_id:0
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
+#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
+msgid "Don't delete workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign,state:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,state:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "Marketing Reports"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,name:0
+#: field:marketing.campaign.activity,name:0
+#: field:marketing.campaign.segment,name:0
+#: field:marketing.campaign.transition,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
+msgid "Resource Name"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "Synchronization mode"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
+msgid "Previous Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
+msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Marketing Campaign Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
+msgid "Error Message"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Campaigns"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Interval Unit"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,country_id:0
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
+#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "Report"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
+msgid ""
+"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
+"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
+"in the Reporting section"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Hour(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
+msgid "Campaign Segment"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
+msgid ""
+"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
+"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+msgid "Exceptions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:res.partner,workitem_ids:0
+msgid "Workitems"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
+msgid "Fixed Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Newly Modified"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
+msgid "Interval Value"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,revenue:0
+#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
+msgid "Revenue"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
+msgid ""
+"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
+"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
+"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
+"views."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
+msgid "Next Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
+msgid "Campaign Follow-up"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
+msgid "The e-mail to send when this activity is activated"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Test Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
+msgid "Campaign Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
+msgid "The action to perform when this activity is activated"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
+msgid "Partner Field"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
+msgid "Campaign Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid ""
+"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
+"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
+"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
+"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
+"records which have the same value for the unique field as other records that "
+"already entered the campaign."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Test in Realtime"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Test Directly"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
+msgid "Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Related Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,start:0
+msgid "This activity is launched when the campaign starts."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
+msgid ""
+"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
+"workitem is always created when a signal is sent"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
+msgid "Email Templates"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Sync mode: all records"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "All records (no duplicates)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Newly Created"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:campaign.analysis,date:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
+msgid "The report to generate when this activity is activated"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
+msgid "Unique Field"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
+msgid "Email Template"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
+msgid "Execution Date"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
+msgid "Campaign Workitem"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
+msgid "Campaign Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
+msgid "This folder is used to store the generated reports"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
+#, python-format
+msgid "Automatic transition"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
+#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
+#, python-format
+msgid "Cosmetic"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
+msgid "How is the destination workitem triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
+msgid ""
+"A marketing campaign is an event or activity that will help you manage and "
+"reach your partners with specific messages. A campaign can have many "
+"activities that will be triggered from a specific situation. One action "
+"could be sending an email template that has previously been created in the "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: selection:marketing.campaign,state:0
+#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
+#, python-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: constraint:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Synchronize Manually"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
+#, python-format
+msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
+msgid "Campaign Transition"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: selection:campaign.analysis,state:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+msgid "Campaign Step"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Segments"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
+msgid "All Segments"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Incoming Transitions"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
+msgid "Day(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+msgid "Activities"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
+"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
+"the same value for this unique field. For example by choosing the "
+"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
+"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
+"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
+"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
+"integers, selections or single relationships may be used."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529
+#, python-format
+msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
+msgid "Marketing Campaign"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,res_id:0
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign,object_id:0
+#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
+msgid ""
+"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
+"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
+"in Campaign Reporting."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792
+#, python-format
+msgid "Email Preview"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
+msgid "Signal"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136
+#, python-format
+msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
+msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:campaign.analysis,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign:0
+#: field:marketing.campaign,mode:0
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,activity_id:0
+#: view:marketing.campaign.activity:0
+#: view:marketing.campaign.workitem:0
+#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
+msgid ""
+"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
+"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
+"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
+"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
+#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
+msgid "Campaign Followup"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
+msgid "Next Synchronization"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:marketing.campaign.segment:0
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
+msgid "Only records created after last sync"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
+msgid "Variable Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: selection:marketing.campaign,mode:0
+msgid "With Manual Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,total_cost:0
+#: view:marketing.campaign:0
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#. module: marketing_campaign
+#: view:campaign.analysis:0
+#: field:campaign.analysis,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "This Year"
+#~ msgstr "هذا العام"
diff --git a/addons/outlook/i18n/ar.po b/addons/outlook/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdce1f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: outlook
+#: field:outlook.installer,doc_file:0
+msgid "Installation Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: field:outlook.installer,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: field:outlook.installer,plugin_file:0
+msgid "Outlook Plug-in"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer
+#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook
+#: view:outlook.installer:0
+msgid "Install Outlook Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: view:outlook.installer:0
+msgid ""
+"This plug-in allows you to create new contact or link contact to an existing "
+"partner. \n"
+"Also allows to link your e-mail to OpenERP's documents. \n"
+"You can attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: field:outlook.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: field:outlook.installer,outlook:0
+msgid "Outlook Plug-in "
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer
+msgid "outlook.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: help:outlook.installer,doc_file:0
+msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in."
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: help:outlook.installer,outlook:0
+msgid ""
+"Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
+"its attachments."
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: view:outlook.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: view:outlook.installer:0
+msgid "Installation and Configuration Steps"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: field:outlook.installer,doc_name:0
+#: field:outlook.installer,name:0
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: help:outlook.installer,plugin_file:0
+msgid ""
+"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."
+msgstr ""
+
+#. module: outlook
+#: view:outlook.installer:0
+msgid "_Close"
+msgstr ""
diff --git a/addons/procurement/i18n/ar.po b/addons/procurement/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0098063
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,955 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid "Ask New Products"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
+msgid "Schedulers"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
+msgid "Make Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
+msgid ""
+"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
+"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
+"configuration on products."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
+msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:291
+#, python-format
+msgid "No supplier defined for this product !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,uom_id:0
+msgid "Unit of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,procure_method:0
+msgid "Procurement Method"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:307
+#, python-format
+msgid "No address defined for the supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
+msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,company_id:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
+msgid "UoS Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+msgid "Compute Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,message:0
+msgid "Latest error"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:mrp.property,composition:0
+msgid "Not used in computations, for information purpose only."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
+msgid "Latest procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+msgid "on order"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,message:0
+msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,state:0
+msgid ""
+"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
+" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'.           "
+" \n"
+"After confirming the state is set to 'Running'.\n"
+" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
+" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
+" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
+"to finish."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Permanent Procurement Exceptions"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Minimum Stock Rules Search"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid "Scheduler Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
+msgid "Compute all schedulers"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Planification"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
+msgid "Automatic orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:122
+#, python-format
+msgid ""
+"Here is the procurement scheduling report.\n"
+"\n"
+"        Start Time: %s \n"
+"        End Time: %s \n"
+"        Total Procurements processed: %d \n"
+"        Procurements with exceptions: %d \n"
+"        Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d "
+"\n"
+"\n"
+"        Exceptions:\n"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,composition:0
+msgid "Properties composition"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
+msgid ""
+"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
+"procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max "
+"Quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,origin:0
+msgid ""
+"Reference of the document that created this Procurement.\n"
+"This is automatically completed by OpenERP."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Procurement Orders to Process"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:386
+#, python-format
+msgid "Procurement '%s' is in exception: "
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,location_id:0
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,warehouse_id:0
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Best price (not yet active!)"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
+#, python-format
+msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Product & Location"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
+msgid "Compute Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.move,procurements:0
+msgid "Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:res.company,schedule_range:0
+msgid "Scheduler Range Days"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
+msgid ""
+"A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
+"specific location. A procurement order is usually created automatically from "
+"sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
+"procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
+"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
+"order, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,date_planned:0
+msgid "Planned Date"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Group By"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,qty:0
+#: field:procurement.order,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:379
+#, python-format
+msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:137
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
+msgid "Qty Multiple"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,procure_method:0
+msgid ""
+"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
+"order method."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
+msgid "Automatic Procurements"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
+msgid "Max Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
+#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
+msgid "Procurement Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "To Fix"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Exceptions"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
+msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid "Procurement Request"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Compute Stock"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
+msgid ""
+"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
+"OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max "
+"Quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
+msgid "Related Procurement Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid ""
+"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
+msgid "Min Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "plus"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:328
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
+"than 1!"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
+"orderpoint without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
+msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid ""
+"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
+"orders that should be processed based on their configuration. By default, "
+"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
+"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
+"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
+"computing."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order.compute:0
+msgid "This wizard will schedule procurements."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:383
+#, python-format
+msgid "Not enough stock."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
+msgid "Procure Products"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,date_planned:0
+msgid "Scheduled date"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:381
+#, python-format
+msgid "No minimum orderpoint rule defined."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:183
+#, python-format
+msgid "Automatic OP: %s"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
+msgid "Automatic Order Point"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
+msgid "Minimum Inventory Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
+msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Extra Information"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:procurement.order,name:0
+msgid "Procurement name."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Order to Max"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: sql_constraint:stock.picking:0
+msgid "Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,date_close:0
+msgid "Date Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:138
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:327
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
+#: field:mrp.property,group_id:0
+#: field:mrp.property.group,name:0
+msgid "Property Group"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Locations"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,procure_method:0
+msgid "from stock"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Run Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+#: view:procurement.order:0
+#: selection:procurement.order,state:0
+#: view:procurement.order.compute:0
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+#: view:procurement.orderpoint.compute:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
+msgid "Reordering Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Not urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:297
+#, python-format
+msgid "No default supplier defined for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Late"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:board.board:0
+msgid "Procurements in Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Exceptions"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Minimum Stock Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,close_move:0
+msgid "Close Move at end"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:make.procurement,product_id:0
+#: view:procurement.order:0
+#: field:procurement.order,product_id:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,description:0
+#: field:mrp.property.group,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "min"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
+msgid "Quantity Rules"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
+msgid "Product UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
+msgid "Make to Order"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,state:0
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
+msgid ""
+"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
+"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
+"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
+"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
+"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
+"quantity."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,move_id:0
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
+msgid "The way to procurement depends on the product type."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:make.procurement:0
+msgid ""
+"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
+"generate task, production orders or purchase orders."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:res.company:0
+msgid "MRP & Logistics Scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Temporary Procurement Exceptions"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:mrp.property,name:0
+#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:mrp.property,composition:0
+msgid "max"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uos:0
+msgid "Product UoS"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/procurement.py:356
+#, python-format
+msgid "from stock: products assigned."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
+#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
+#: view:procurement.order.compute.all:0
+msgid "Compute Schedulers"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
+msgid ""
+"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
+"a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
+"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
+"procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
+"will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
+"products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
+"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
+"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
+"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
+"message)."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.order,product_uom:0
+msgid "Product UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Search Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: help:res.company,schedule_range:0
+msgid ""
+"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
+"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
+"are skipped for future computation."
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: selection:procurement.order,priority:0
+msgid "Very Urgent"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
+msgid "Automatic Orderpoint"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement Details"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: view:procurement.order:0
+msgid "Procurement started late"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:184
+#, python-format
+msgid "SCHEDULER"
+msgstr ""
+
+#. module: procurement
+#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
+#, python-format
+msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
+msgstr ""
index e582a93..ad86611 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "打印日期"
 #. module: product
 #: field:product.product,qty_available:0
 msgid "Quantity On Hand"
-msgstr ""
+msgstr "在手数量"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist:0
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "计量单位"
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action
 msgid "Create or Import Products"
-msgstr ""
+msgstr "创建或导入产品"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,supply_method:0
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "基础价格"
 #. module: product
 #: field:product.product,color:0
 msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "颜色索引"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "垫板尺寸"
 #: code:addons/product/product.py:175
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base:0
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "基于"
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
 msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #. module: product
 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "价格表版本"
 #. module: product
 #: field:product.product,virtual_available:0
 msgid "Quantity Available"
-msgstr ""
+msgstr "可供数量"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "包装总重量"
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Context..."
-msgstr ""
+msgstr "上下文..."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,procure_method:0
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "公共价格表"
 #. module: product
 #: field:product.product,product_image:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图片"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ar.po b/addons/product_expiry/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0207911
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,140 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: view:product.product:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Dates"
+msgstr "تواريخ"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Production lot"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,use_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
+"becoming dangerous."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,life_date:0
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,use_date:0
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,life_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
+"not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,use_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,life_time:0
+msgid "Product Life Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,removal_time:0
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,alert_time:0
+msgid ""
+"The number of days after which an alert should be notified about the "
+"production lot."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,removal_time:0
+msgid "The number of days before a production lot should be removed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,life_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,use_time:0
+msgid "Product Use Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: sql_constraint:stock.production.lot:0
+msgid ""
+"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid ""
+"The date on which an alert should be notified about the production lot."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,alert_time:0
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "The date on which the lot should be removed."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Ham"
+#~ msgstr "هام"
+
+#~ msgid "LTR"
+#~ msgstr "يسار-يمين"
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ro.po b/addons/product_expiry/i18n/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..264f01d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid "Alert Date"
+msgstr "Data alertei"
+
+#. module: product_expiry
+#: view:product.product:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Production lot"
+msgstr "Lot de producţie"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,use_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
+"becoming dangerous."
+msgstr ""
+"Numărul de zile inainte ca un lot de productie să inceapă să se deterioreze "
+"fără a deveni periculos."
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,life_date:0
+msgid "End of Life Date"
+msgstr "Data expirării"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,use_date:0
+msgid "Best before Date"
+msgstr "A se consuma inainte de"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,life_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
+"not be consumed."
+msgstr "Numărul de zile inainte"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Produs"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,use_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
+msgstr ""
+"Data la care loturile au inceput să se deterioreze fără a deveni periculoase."
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,life_time:0
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Durata de viată a produsului"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,removal_time:0
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr "Timpul de inlăturare al produsului"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,alert_time:0
+msgid ""
+"The number of days after which an alert should be notified about the "
+"production lot."
+msgstr ""
+"Numărul de zile după care o alertă trebuie să atentioneze in legătură cu "
+"lotul de productie."
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,removal_time:0
+msgid "The number of days before a production lot should be removed."
+msgstr "Numărul de zile inainte ca un lot de productie să fie indepărat."
+
+#. module: product_expiry
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Eroare: cod ean invalid"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,life_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
+msgstr "Data la care lotul poate deveni periculos si nu ar trebui consumat."
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,use_time:0
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Durata de folosire a produsului"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "Removal Date"
+msgstr "Data inlăturării"
+
+#. module: product_expiry
+#: sql_constraint:stock.production.lot:0
+msgid ""
+"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
+msgstr ""
+"Combinatia dintre numarul de serie si referinta internă trebuie să fie unică "
+"!"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid ""
+"The date on which an alert should be notified about the production lot."
+msgstr ""
+"Data la care o alertă ar trebui să instiinteze cu privire la lotul de "
+"productie."
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,alert_time:0
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr "Durata alertei produsului"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "The date on which the lot should be removed."
+msgstr "Data la care lotul trebuie indepărtat."
+
+#~ msgid "Ham"
+#~ msgstr "Suncă"
+
+#~ msgid "Products date of expiry"
+#~ msgstr "Termenul de expirare a produselor"
+
+#~ msgid "Cow milk"
+#~ msgstr "Lapte de vacă"
+
+#~ msgid "Bread"
+#~ msgstr "Paine"
+
+#~ msgid "LTR"
+#~ msgstr "LTR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Track different dates on products and production lots:\n"
+#~ " - end of life\n"
+#~ " - best before date\n"
+#~ " - removal date\n"
+#~ " - alert date\n"
+#~ "Used, for example, in food industries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tine evidenta diferitelor date de pe produse si loturi de productie:\n"
+#~ " - sfarsitul valabilitătii\n"
+#~ " - a se consuma inainte de data\n"
+#~ " - data indepărtării\n"
+#~ " - data alertei\n"
+#~ " Folosit, de exemplu, in industria alimentară."
+
+#~ msgid "French cheese Camenbert"
+#~ msgstr "Branza frantuzească Camenbert"
diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/ar.po b/addons/product_manufacturer/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..835e0c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:07+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.product,manufacturer_pref:0
+msgid "Manufacturer Product Code"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
+#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.manufacturer.attribute:0
+msgid "Product Template Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
+msgid "Product attributes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.manufacturer.attribute:0
+#: view:product.product:0
+msgid "Product Attributes"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
+msgid "Attribute"
+msgstr "الخاصية"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
+msgid "Value"
+msgstr "قيمة"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,attribute_ids:0
+msgid "Attributes"
+msgstr "صفات"
+
+#. module: product_manufacturer
+#: field:product.product,manufacturer_pname:0
+msgid "Manufacturer Product Name"
+msgstr ""
+
+#. module: product_manufacturer
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,manufacturer:0
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "مصنّع"
diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/ar.po b/addons/product_visible_discount/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..face80d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: product_visible_discount
+#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145
+#, python-format
+msgid "No Purchase Pricelist Found !"
+msgstr ""
+
+#. module: product_visible_discount
+#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153
+#, python-format
+msgid "No Sale Pricelist Found "
+msgstr ""
+
+#. module: product_visible_discount
+#: field:product.pricelist,visible_discount:0
+msgid "Visible Discount"
+msgstr ""
+
+#. module: product_visible_discount
+#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line
+msgid "Invoice Line"
+msgstr "خط الفاتورة"
+
+#. module: product_visible_discount
+#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153
+#, python-format
+msgid "You must first define a pricelist for Customer !"
+msgstr ""
+
+#. module: product_visible_discount
+#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist
+msgid "Pricelist"
+msgstr "قائمة الأسعار"
+
+#. module: product_visible_discount
+#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145
+#, python-format
+msgid "You must first define a pricelist for Supplier !"
+msgstr ""
+
+#. module: product_visible_discount
+#: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr "سطر أمر المبيعات"
diff --git a/addons/profile_tools/i18n/ar.po b/addons/profile_tools/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0a9143
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,idea:0
+msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,share:0
+msgid ""
+"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
+"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
+"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,lunch:0
+msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,subscription:0
+msgid "Recurring Documents"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
+msgid "misc_tools.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
+"    module\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid ""
+"Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
+"although they are not key for company management."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "تهيئة"
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,survey:0
+msgid "Allows you to organize surveys."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
+msgid "Miscellaneous Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,pad:0
+msgid ""
+"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
+"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
+"OpenERP objects via OpenERP attachments."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,lunch:0
+msgid "Lunch"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "Extra Tools Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,idea:0
+msgid "Ideas Box"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: help:misc_tools.installer,subscription:0
+msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,pad:0
+msgid "Collaborative Note Pads"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,survey:0
+msgid "Survey"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "Configure Extra Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "سير الإعدادات"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. module: profile_tools
+#: view:misc_tools.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: profile_tools
+#: field:misc_tools.installer,share:0
+msgid "Web Share"
+msgstr ""
diff --git a/addons/project_caldav/i18n/ar.po b/addons/project_caldav/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a75c60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,561 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,exdate:0
+msgid ""
+"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
+"calendar component."
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,we:0
+msgid "Wed"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,rrule_type:0
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهري"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,recurrency:0
+msgid "Recurrent Meeting"
+msgstr "اجتماع دوري"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,byday:0
+msgid "Fourth"
+msgstr "رابعاً"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,show_as:0
+msgid "Show as"
+msgstr "عرض كـ"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Assignees details"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,day:0
+#: selection:project.task,select1:0
+msgid "Date of month"
+msgstr "اليوم من الشهر"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,class:0
+msgid "Public"
+msgstr "عام"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#. module: project_caldav
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,allday:0
+msgid "All Day"
+msgstr "اليوم كاملاً"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,show_as:0
+msgid "Free"
+msgstr "مجاني"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,mo:0
+msgid "Mon"
+msgstr "الأثنين"
+
+#. module: project_caldav
+#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,byday:0
+msgid "Last"
+msgstr "الأخير"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,rrule_type:0
+msgid "Yearly"
+msgstr "سنوياً"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Recurrency Option"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,tu:0
+msgid "Tue"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,end_date:0
+msgid "Repeat Until"
+msgstr "تكرار حتى"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,organizer:0
+#: field:project.task,organizer_id:0
+msgid "Organizer"
+msgstr "المنظِّم"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,sa:0
+msgid "Sat"
+msgstr "السبت"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,attendee_ids:0
+msgid "Attendees"
+msgstr "الحضور"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,su:0
+msgid "Sun"
+msgstr "الأحد"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,end_type:0
+msgid "Recurrence termination"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,select1:0
+msgid "Day of month"
+msgstr "يوم من شهر"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,location:0
+msgid "Location"
+msgstr "المكان"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,class:0
+msgid "Public for Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Mail TO"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,exdate:0
+msgid "Exception Date/Times"
+msgstr "تواريخ وأوقات الاستثناءات"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,base_calendar_url:0
+msgid "Caldav URL"
+msgstr "عنوان (URL) Caldav"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,recurrent_uid:0
+msgid "Recurrent ID"
+msgstr "معرّف التكرار"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,th:0
+msgid "Thu"
+msgstr "الخميس"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,count:0
+msgid "Repeat x times"
+msgstr "تكرار س مرات"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,rrule_type:0
+msgid "Daily"
+msgstr "يومياً"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,class:0
+msgid "Mark as"
+msgstr "تعليم كـ"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,count:0
+msgid "Repeat"
+msgstr "تكرار"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,rrule_type:0
+msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
+msgstr "تكرار الحدث تلقائياً حسب تلك الفترة"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,byday:0
+msgid "First"
+msgstr "الأول"
+
+#. module: project_caldav
+#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67
+#, python-format
+msgid "Tasks"
+msgstr "مهام"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,month_list:0
+msgid "Month"
+msgstr "شهر"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,vtimezone:0
+msgid "Timezone"
+msgstr "المنطقة الزمنية"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,rrule_type:0
+msgid "Weekly"
+msgstr "أسبوعياً"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,fr:0
+msgid "Fri"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,location:0
+msgid "Location of Event"
+msgstr "مكان الحدث"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,rrule:0
+msgid "Recurrent Rule"
+msgstr "قاعدة التكرار"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "End of recurrency"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Reminder"
+msgstr "تذكير"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Assignees Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Monday"
+msgstr "الأثنين"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,end_type:0
+msgid "Number of repetitions"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,write_date:0
+msgid "Write Date"
+msgstr "كتابة التاريخ"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,end_type:0
+msgid "End date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,recurrent_id:0
+msgid "Recurrent ID date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,interval:0
+msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr "تكرار كل (يوم/أسبوع/شهر/سنة)"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,show_as:0
+msgid "Busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,interval:0
+msgid "Repeat every"
+msgstr "كرر الكل"
+
+#. module: project_caldav
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,recurrency:0
+msgid "Recurrent"
+msgstr "تكرار"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,rrule_type:0
+msgid "Recurrency"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,exrule:0
+msgid "Exception Rule"
+msgstr "قاعدة الإستثناء"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Details"
+msgstr "تفاصيل"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,exrule:0
+msgid ""
+"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
+"rule."
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Assign Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Choose day where repeat the meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,byday:0
+msgid "Third"
+msgstr "ثالثاً"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,alarm_id:0
+#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0
+msgid "Alarm"
+msgstr "منبه"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,month_list:0
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "Recurrency period"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,week_list:0
+msgid "Weekday"
+msgstr "يوم العمل"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,byday:0
+msgid "By day"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: view:project.task:0
+msgid "The"
+msgstr "الـ"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,select1:0
+msgid "Option"
+msgstr "خيار"
+
+#. module: project_caldav
+#: help:project.task,alarm_id:0
+msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
+msgstr ""
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,class:0
+msgid "Private"
+msgstr "خاص"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,byday:0
+msgid "Second"
+msgstr "ثانية"
+
+#. module: project_caldav
+#: field:project.task,date:0
+#: field:project.task,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr "المُدة"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,week_list:0
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#. module: project_caldav
+#: selection:project.task,byday:0
+msgid "Fifth"
+msgstr "الخامس"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "أيام"
+
+#~ msgid "No Repeat"
+#~ msgstr "لا تكرار"
+
+#~ msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
+#~ msgstr "تعديل جميع مرات الاجتماع الدوري"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "ساعات"
+
+#~ msgid "Confidential"
+#~ msgstr "خصوصي"
+
+#~ msgid "Weeks"
+#~ msgstr "أسابيع"
+
+#~ msgid "Forever"
+#~ msgstr "إلى الأبد"
+
+#~ msgid "Edit All"
+#~ msgstr "تحرير الكل"
+
+#~ msgid "Months"
+#~ msgstr "شهور"
+
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "التردد"
+
+#~ msgid "of"
+#~ msgstr "من"
+
+#~ msgid "Fix amout of times"
+#~ msgstr "تثبيت عدد المرات"
+
+#~ msgid "Years"
+#~ msgstr "سنوات"
diff --git a/addons/project_issue/i18n/ar.po b/addons/project_issue/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e32e2b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1017 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Previous Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,delay_open:0
+msgid "Avg. Delay to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,working_hours_open:0
+msgid "Working Hours to Open the Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_open:0
+msgid "Opened"
+msgstr "مفتوحه"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,opening_date:0
+msgid "Date of Opening"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,progress:0
+msgid "Progress (%)"
+msgstr "نسبة التقدم (%)"
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "تحذير !"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,company_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Today's features"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
+msgid "project.issue.version"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,day_open:0
+msgid "Days to Open"
+msgstr "الأيام للفتح"
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot escalate this issue.\n"
+"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "أعلى"
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,inactivity_days:0
+msgid "Difference in days between last action and current date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "يوم"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,days_since_creation:0
+msgid "Days since creation date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr "أضف ملاحظة داخلية"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,task_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,task_id:0
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Issues By Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,inactivity_days:0
+msgid "Days since last action"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,project_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
+msgid "My Open Project issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,state:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ملغي"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Change to Next Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,date_closed:0
+msgid "Date of Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue Tracker Search"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue / Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
+msgid "Avg. Working Hours to Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "الإجراء التالي"
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.project,project_escalation_id:0
+msgid ""
+"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
+"the project selected here."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "معلومات إضافية"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
+msgid ""
+"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
+"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
+"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
+"exchange and the time spent on average by issues."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Change Color"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (نسخ)"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "مسؤول"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Statistics"
+msgstr "إحصائيات"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Convert To Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
+msgid "Maintenance"
+msgstr "الصيانة"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Issues Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,priority:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "أولوية"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr "إرسال رسالة جديدة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,version_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,version_id:0
+msgid "Version"
+msgstr "النسخة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
+msgid "Issue Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "بريد إلكتروني"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,channel_id:0
+#: field:project.issue.report,channel_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "القناة"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "أدنى"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Unassigned Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,create_date:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,creation_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
+msgid "Versions"
+msgstr "الإصدارات"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "To Do Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "إعادة التعيين لمسودة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
+msgid "Project Issue Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
+msgid "Categories"
+msgstr "الفئات"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,type_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr "مرحلة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "History Information"
+msgstr "معلومات المحفوظات"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
+msgid "Project issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "My Open Project Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
+msgid "My Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Contact"
+msgstr "جهة الاتصال"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,partner_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "شريك"
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "My Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Change to Previous Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
+msgid ""
+"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
+"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
+"here the different versions of your products on which you can work on issues."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:330
+#, python-format
+msgid "Tasks"
+msgstr "مهام"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,nbr:0
+msgid "# of Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue Tracker Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "شهر"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
+msgid "project.issue.report"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:408
+#: view:project.issue:0
+#, python-format
+msgid "Escalate"
+msgstr "تصعيد"
+
+#. module: project_issue
+#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
+msgid "Feature Requests"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "تاريخ التحديث"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Open Features"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Previous"
+msgstr "السابق"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,categ_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "فئة"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,user_email:0
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "#Number of Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Reset to New"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,channel_id:0
+msgid "Communication channel."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "مسودة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_closed:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "مغلق"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Reply"
+msgstr "رد"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,delay_close:0
+msgid "Avg. Delay to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "معلّق"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "#Project Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Current Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "عادي"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Global CC"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "To Do"
+msgstr "في انتظار التنفيذ"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "New Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,day_close:0
+msgid "Days to Close"
+msgstr "الأيام للغلق"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,active:0
+#: field:project.issue.version,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Search"
+msgstr "بحث"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Issues Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,type_id:0
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,days_since_creation:0
+msgid "Difference in days between creation date and current date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Feature Tracker Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "Issues By State"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "History"
+msgstr "محفوظات"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,user_id:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,user_id:0
+msgid "Assigned to"
+msgstr "مكلف إلى"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.project,reply_to:0
+msgid "Reply-To Email Address"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issue Tracker Form"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,state:0
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Current Features"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.version:0
+msgid "Issue Version"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.version,name:0
+msgid "Version Number"
+msgstr "رقم الإصدار"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Close"
+msgstr "إغلاق"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: selection:project.issue.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
+#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
+#: view:project.issue:0
+msgid "Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
+#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Project Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Creation Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,progress:0
+msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
+msgstr "حسابها كالتالي: الوقت المستغرق / الوقت الإجمالي."
+
+#. module: project_issue
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
+msgid ""
+"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
+"collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
+"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
+"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+#: view:project.issue:0
+msgid "Pending Issues"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,name:0
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Feature Tracker Search"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr "عدد الرسائل"
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,state:0
+msgid ""
+"The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
+"         \n"
+"If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
+"           \n"
+"When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
+"       \n"
+"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70
+#, python-format
+msgid "Issue '%s' has been opened."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Feature description"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.project,project_escalation_id:0
+msgid "Project Escalation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue,section_id:0
+msgid ""
+"Sales team to which Case belongs to.                             Define "
+"Responsible user and Email account for mail gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Month-1"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85
+#, python-format
+msgid "Issue '%s' has been closed."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue:0
+msgid "References"
+msgstr "مراجع"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,working_hours_close:0
+msgid "Working Hours to Close the Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "معرّف"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+msgid "Current Year"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415
+#, python-format
+msgid "No Title"
+msgstr "لا يوجد عنوان"
+
+#. module: project_issue
+#: help:project.issue.report,delay_close:0
+#: help:project.issue.report,delay_open:0
+msgid "Number of Days to close the project issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,section_id:0
+msgid "Sale Team"
+msgstr "فريق المبيعات"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
+msgid "Avg. Working Hours to Close"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue
+#: selection:project.issue,priority:0
+#: selection:project.issue.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "مرتفع"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,date_action_last:0
+msgid "Last Action"
+msgstr "آخر إجراء"
+
+#. module: project_issue
+#: view:project.issue.report:0
+#: field:project.issue.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr "سنة"
+
+#. module: project_issue
+#: field:project.issue,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr "المُدة"
+
+#. module: project_issue
+#: view:board.board:0
+msgid "My Open Issues by Creation Date"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Date Closed"
+#~ msgstr "تاريخ الإغلاق"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "الجوال"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "هاتف"
+
+#~ msgid "Extended Filters..."
+#~ msgstr "مرشحات مفصلة..."
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "مرفقات"
+
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "القرار"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "التواصل"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "الحالي"
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bde6551
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr "خط تحليلي"
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
+#, python-format
+msgid "The Analytic Account is in pending !"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
+msgid "Project Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
+#: field:project.issue,analytic_account_id:0
+#, python-format
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "حساب تحليلي"
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: view:project.issue:0
+msgid "Worklogs"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: field:account.analytic.line,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "إنشاء تاريخ"
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: view:project.issue:0
+#: field:project.issue,timesheet_ids:0
+msgid "Timesheets"
+msgstr "الجداول الزمنية"
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
+msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
+msgid "Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: constraint:account.analytic.line:0
+msgid "You can not create analytic line on view account."
+msgstr ""
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ar.po b/addons/project_long_term/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bccac0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,535 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
+msgid "Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,next_phase_ids:0
+msgid "Next Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Project's Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,user_ids:0
+msgid "Assigned Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,progress:0
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "In Progress Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Displaying settings"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Schedule"
+msgstr "مجدول"
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126
+#, python-format
+msgid "Day"
+msgstr "يوم"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
+msgid "Phase User Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
+msgid ""
+"A project can be split into the different phases. For each phase, you can "
+"define your users allocation, describe different tasks and link your phase "
+"to previous and next phases, add date constraints for the automated "
+"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available "
+"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on "
+"the project."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: selection:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Compute a Single Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
+msgid "Previous Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,product_uom:0
+msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Planning of Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,date_end:0
+msgid ""
+" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
+#: field:project.compute.phases,project_id:0
+#: field:project.compute.tasks,project_id:0
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,project_id:0
+#: view:project.task:0
+#: view:project.user.allocation:0
+#: field:project.user.allocation,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#. module: project_long_term
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ملغي"
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.user.allocation,date_end:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,constraint_date_end:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "الموعد النهائي"
+
+#. module: project_long_term
+#: selection:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Compute All My Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ال_غاء"
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (نسخ)"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Project User Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,state:0
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "C_ompute"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,progress:0
+msgid "Computed based on related tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,product_uom:0
+msgid "Duration UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,constraint_date_start:0
+msgid "Minimum Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource
+msgid "Resources"
+msgstr "الموارد"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "My Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.user.allocation,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
+msgid "Related Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "New Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
+#, python-format
+msgid "Please specify a project to schedule."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,constraint_date_start:0
+msgid "force the phase to start after this date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,task_ids:0
+msgid "Project Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,date_start:0
+msgid ""
+"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
+"the previous phase."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Month"
+msgstr "شهر"
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.phase:0
+msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Start Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,date_start:0
+#: field:project.user.allocation,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,constraint_date_end:0
+msgid "force the phase to finish before this date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,user_ids:0
+msgid ""
+"The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Draft"
+msgstr "مسودة"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Pending Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "معلّق"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.user.allocation:0
+#: field:project.user.allocation,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "مستخدم"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
+msgid "Project Compute Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Constraints"
+msgstr "القيود"
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.project,phase_ids:0
+msgid "Project Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "قيد التقدم"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr "الساعات المتبقية"
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
+msgid "Working Time"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
+#: view:project.compute.phases:0
+msgid "Schedule Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Start Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.user.allocation:0
+msgid "Phase"
+msgstr "طور"
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,state:0
+msgid ""
+"If the phase is created the state 'Draft'.\n"
+" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
+" If review is needed the phase is in 'Pending' state.                        "
+"          \n"
+" If the phase is over, the states is set to 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,date_end:0
+#: field:project.user.allocation,date_end:0
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء"
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Tasks Details"
+msgstr "تفاصيل المهام"
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr "المُدة"
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Project Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,phase_id:0
+#: field:project.user.allocation,phase_id:0
+msgid "Project Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
+msgid ""
+"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
+"view.\n"
+"               "
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
+msgid "Project Compute Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.phase:0
+msgid "Loops in phases not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr "مسلسل"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "Schedule Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,duration:0
+msgid "By default in days"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,user_force_ids:0
+msgid "Force Assigned Users"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
+msgid "Scheduling"
+msgstr "الجدولة"
+
+#~ msgid "Availability"
+#~ msgstr "متاح"
+
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "_موافق"
+
+#~ msgid "Dates"
+#~ msgstr "تواريخ"
+
+#~ msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
+#~ msgstr "الجدول الزمني لساعات العمل لتعديل تقرير الرسم البياني Gantt"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "غير معروف"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "الحالي"
+
+#~ msgid "Responsible"
+#~ msgstr "مسؤول"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "مورد"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "رسالة"
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ar.po b/addons/project_mailgate/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81dd60f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "History Information"
+msgstr "معلومات المحفوظات"
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr "مهمة"
+
+#. module: project_mailgate
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: field:project.task,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90
+#, python-format
+msgid "Draft"
+msgstr "مسودة"
+
+#. module: project_mailgate
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102
+#, python-format
+msgid "Pending"
+msgstr "معلّق"
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "History"
+msgstr "محفوظات"
+
+#~ msgid "Attachments"
+#~ msgstr "مرفقات"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
diff --git a/addons/project_messages/i18n/ar.po b/addons/project_messages/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46284c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,110 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: project_messages
+#: field:project.messages,to_id:0
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
+msgid "project.messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: field:project.messages,from_id:0
+msgid "From"
+msgstr "من"
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: project_messages
+#: field:project.messages,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "تاريخ الإنشاء"
+
+#. module: project_messages
+#: help:project.messages,to_id:0
+msgid "Keep this empty to broadcast the message."
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
+#: view:project.messages:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.project,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "الرسائل"
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
+#: view:project.messages:0
+#: field:project.messages,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr "مشروع"
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form
+msgid ""
+"An in-project messaging system allows for an efficient and trackable "
+"communication between project members. The messages are stored in the system "
+"and can be used for post analysis."
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Today"
+msgstr "اليوم"
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Message To"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+#: field:project.messages,message:0
+msgid "Message"
+msgstr "رسالة"
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Message From"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
+#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
+#: view:project.messages:0
+msgid "Project Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/ar.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f460f30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "Purchase Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "Define minimum amount after which puchase is needed to be validated."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: field:purchase.double.validation.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.action_config_purchase_limit_amount
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "Configure Limit Amount for Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting
+msgid "Purchase Order Waiting Approval"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr "res_config_contents"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: help:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0
+msgid "Maximum amount after which validation of purchase is required."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_double_validation_installer
+msgid "purchase.double.validation.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: field:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0
+msgid "Maximum Purchase Amount"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "سير الإعدادات"
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ar.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5fe377
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,453 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: sql_constraint:purchase.order:0
+msgid "Order Reference must be unique per Company!"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "قيد التقدم"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42
+#, python-format
+msgid "No Product in Tender"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "مسؤول"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Create Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,state:0
+msgid "State"
+msgstr "الحالة"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase Requisition in negociation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "مورِّد"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Product Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,date_start:0
+msgid "Requisition Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
+#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
+#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
+#: field:product.product,purchase_requisition:0
+#: field:purchase.order,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
+msgid "Purchase Requisition Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Purchase Orders with requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
+#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "المنتج"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:product.product,purchase_requisition:0
+msgid ""
+"Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead "
+"of directly requests for quotations."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,company_id:0
+#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Request a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Multiple Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
+msgid "Product UoM"
+msgstr "وحدة القياس للمنتج"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Approved by Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "إعادة التعيين لمسودة"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Current Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "عنوان"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr "مرجع الأمر"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a "
+"purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you "
+"need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the "
+"negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can "
+"validate some and cancel others."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "كمية"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Unassigned  Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136
+#, python-format
+msgid ""
+"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
+"this purchase order to create a new quotation."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,name:0
+msgid "Requisition Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,line_ids:0
+msgid "Products to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,date_end:0
+msgid "Requisition Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Search Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Notes"
+msgstr "ملاحظات"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr "تاريخ الأمر"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid ""
+"Purchase Requisition (exclusive):  On the confirmation of a purchase order, "
+"it cancels the remaining purchase order.\n"
+"Purchase Requisition(Multiple):  It allows to have multiple purchase "
+"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
+"orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "أمر الشراء"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Requisition Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "New Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Products"
+msgstr "المنتجات"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Order Date"
+msgstr "تاريخ الأمر"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ملغي"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
+msgid "Purchase Requisition Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Quotation Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase for Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
+msgid "Purchase orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr "المصدر"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reference"
+msgstr "مرجع"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
+msgid "Procurement"
+msgstr "المشتريات"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr "المخزن"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:procurement.order,requisition_id:0
+msgid "Latest Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Qty"
+msgstr "الكمية"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "تم"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ال_غاء"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "شريك"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Unassigned"
+msgstr "غير مخصص"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "مسودة"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "تأكيد"
+
+#~ msgid "Order Reference must be unique !"
+#~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً"
diff --git a/addons/report_designer/i18n/ar.po b/addons/report_designer/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7e726f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Reporting Tools Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid "Query Builder"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "تهيئة"
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.model,name:report_designer.model_report_designer_installer
+msgid "report_designer.installer"
+msgstr "report_designer.installer"
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_designer.module_meta_information
+msgid "Reporting Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid ""
+"OpenERP's built-in reporting abilities can be improved even further with "
+"some of the following applications"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure Reporting Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid ""
+"Allows you to create any statistic reports  on several objects. It's a SQL "
+"query builder and browser for end users."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid ""
+"Adds wizards to Import/Export .SXW report which you can modify in "
+"OpenOffice.Once you have modified it you can upload the report using the "
+"same wizard."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,description:report_designer.module_meta_information
+msgid ""
+"Installer for reporting tools selection\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "سير الإعدادات"
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ar.po b/addons/report_webkit/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7802f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,lib_path:0
+msgid "Webkit Executable Path"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226
+#, python-format
+msgid "No header defined for this Webkit report!"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,type:0
+msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
+msgid ""
+"This mode allow more precise element                                         "
+"                    position as each object is printed on a separate HTML.   "
+"                                                         but memory and disk "
+"usage is wider"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,company_id:0
+#: field:ir.header_webkit,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:101
+#, python-format
+msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Company and Page Setup"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B7  21  88 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:255
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:266
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:275
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:288
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:299
+#, python-format
+msgid "Webkit render"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,name:0
+msgid "Name of Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n"
+"                                'Given path is not executable or path is "
+"wrong"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:170
+#, python-format
+msgid "Webkit raise an error"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
+msgid "Webkit Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
+msgid "ir.header_webkit"
+msgstr "ir.header_webkit"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install executable on your system'+\n"
+"                             ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
+"download it from here:'+\n"
+"                             ' "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
+"                             ' path to the executable on the Company "
+"form.'+\n"
+"                             'Minimal version is 0.9.9"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B6  20  125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ال_غاء"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B2  17  500 x 707 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
+msgid "ir.header_img"
+msgstr "ir.header_img"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
+msgid "Precise Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)."
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,type:0
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:137
+#, python-format
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_image:0
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,html:0
+msgid "webkit header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A1  6   594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "The header linked to the report"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:res.company:0
+msgid "Webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A7  11  74 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A6  10  105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "This template will be used if the main report file is not found"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:227
+#, python-format
+msgid "Please set a header in company settings"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "م_وافق"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid ""
+"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
+"corresponding document types"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B3  18  353 x 500 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "Webkit Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Enable the webkit engine debugger"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,img:0
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_webkit:0
+msgid "Available html"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid ""
+"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
+"(technical view) "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Images"
+msgstr "صور"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B8  22  62 x 88 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A2  7   420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid "Add print button"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A9  13  37 x 52 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr "الشركات"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
+msgid "Webkit Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid "Open added action"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr "تنسيق"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:res.company,lib_path:0
+msgid ""
+"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. "
+"Install a static version of the library if you experience missing "
+"header/footers on Linux."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,html:0
+msgid "Set Webkit Report Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "CSS Style"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,css:0
+msgid "Header CSS"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B4  19  250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
+msgid "Webkit Logos"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A3  8   297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "Webkit Template"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "webkit footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Webkit debug"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,name:0
+#: field:ir.header_webkit,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A5  9   148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A8  12  52 x 74 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "Add Print Buttons"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221
+#, python-format
+msgid "Webkit Report template not found !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "خطأ!"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "Set Webkit Report Footer."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B9  23  33 x 62 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actions.report.xml"
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ro.po b/addons/report_webkit/i18n/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b2d71c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
+msgstr "Sablon Webkit (folosit dacă nu găsiti Fisierul Raport)"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,lib_path:0
+msgid "Webkit Executable Path"
+msgstr "Traseu executabil Webkit"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Ledger  28  431.8 x 279.4 mm"
+msgstr "Registru 28 431.8 x 279.4 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226
+#, python-format
+msgid "No header defined for this Webkit report!"
+msgstr "Nu există nici un antet definit pentru acest raport Webkit!"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,type:0
+msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
+msgstr "Tip imagine (png,gif,jpeg)"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
+msgid ""
+"This mode allow more precise element                                         "
+"                    position as each object is printed on a separate HTML.   "
+"                                                         but memory and disk "
+"usage is wider"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Executive 4   7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr "Executiv 4 7.5 x 10 inci, 190.5 x 254 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,company_id:0
+#: field:ir.header_webkit,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:101
+#, python-format
+msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute"
+msgstr "traseul spre Wkhtmltopdf nu este complet"
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Company and Page Setup"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B7  21  88 x 125 mm"
+msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:255
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:266
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:275
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:288
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:299
+#, python-format
+msgid "Webkit render"
+msgstr "Redare Webkit"
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Headers"
+msgstr "Antete"
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,name:0
+msgid "Name of Image"
+msgstr "Numele imaginii"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95
+#, python-format
+msgid ""
+"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n"
+"                                'Given path is not executable or path is "
+"wrong"
+msgstr ""
+"Traseu Wkhtmltopdf gresit setat in compania'+\n"
+"                                'Traseul dat nu poate fi executat sau este "
+"gresit"
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:170
+#, python-format
+msgid "Webkit raise an error"
+msgstr "Webkit produce o eroare"
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
+msgid "Webkit Headers/Footers"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Legal    3   8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inci, 215.9 x 355.6 mm"
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
+msgid "ir.header_webkit"
+msgstr "ir.header_webkit"
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A4  0   210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install executable on your system'+\n"
+"                             ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
+"download it from here:'+\n"
+"                             ' "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
+"                             ' path to the executable on the Company "
+"form.'+\n"
+"                             'Minimal version is 0.9.9"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B6  20  125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B2  17  500 x 707 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
+msgid "ir.header_img"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
+msgid "Precise Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A0  5   841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "C5E 24  163 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:137
+#, python-format
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_image:0
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,html:0
+msgid "webkit header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B1  15  707 x 1000 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A1  6   594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "The header linked to the report"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:res.company:0
+msgid "Webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B5  1   176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A7  11  74 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A6  10  105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "This template will be used if the main report file is not found"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Folio 27  210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:227
+#, python-format
+msgid "Please set a header in company settings"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid ""
+"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
+"corresponding document types"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B3  18  353 x 500 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "Webkit Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Enable the webkit engine debugger"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,img:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_webkit:0
+msgid "Available html"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid ""
+"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
+"(technical view) "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B8  22  62 x 88 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A2  7   420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid "Add print button"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A9  13  37 x 52 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
+msgid "Webkit Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid "Open added action"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:res.company,lib_path:0
+msgid ""
+"Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. "
+"Install a static version of the library if you experience missing "
+"header/footers on Linux."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,html:0
+msgid "Set Webkit Report Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid ":B10    16  31 x 44 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "CSS Style"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,css:0
+msgid "Header CSS"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B4  19  250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
+msgid "Webkit Logos"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A3  8   297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "Webkit Template"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "webkit footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Webkit debug"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B0  14  1000 x 1414 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,name:0
+#: field:ir.header_webkit,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A5  9   148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A8  12  52 x 74 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "Add Print Buttons"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Comm10E 25  105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221
+#, python-format
+msgid "Webkit Report template not found !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "Set Webkit Report Footer."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B9  23  33 x 62 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "WebKit Header"
+#~ msgstr "Antet WebKit"
+
+#~ msgid "Header IMG"
+#~ msgstr "Antet IMG"
diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/ar.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc2f670
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22
+msgid "Fax"
+msgstr "فاكس"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "نسبة الخصم (%)"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19
+msgid "Tel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Description"
+msgstr "وصف"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr "فاتورة المورد"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html
+msgid "WebKit invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Price"
+msgstr "السعر"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Invoice Date"
+msgstr "تاريخ الفاتورة"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Taxes"
+msgstr "الضرائب"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "QTY"
+msgstr "الكمية"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25
+msgid "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
+msgid "Amount"
+msgstr "المقدار"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
+msgid "Base"
+msgstr "الأساس"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:33
+msgid "Invoice"
+msgstr "فاتورة"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:39
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Document"
+msgstr "مستند"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Unit Price"
+msgstr "سعر الوحدة"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Partner Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28
+msgid "VAT"
+msgstr "ضريبة القيمة المضافة"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76
+msgid "Total"
+msgstr "الإجمالي"
diff --git a/addons/resource/i18n/ar.po b/addons/resource/i18n/ar.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11f990f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,354 @@
+# Arabic translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:51+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+msgid ""
+"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
+"the holiday/leave is only for this resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Material"
+msgstr "مواد"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Resource Type"
+msgstr "نوع المصدر"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Leave Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
+msgid "Resources Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
+#: view:resource.calendar.attendance:0
+#: field:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Working Time"
+msgstr "ساعات العمل"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "تجميع حسب..."
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Search Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resources"
+msgstr "الموارد"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:392
+#, python-format
+msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,manager:0
+msgid "Workgroup manager"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Working time will start from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: constraint:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
+msgid "Resource Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,company_id:0
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "شركة"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Day of week"
+msgstr "يوم من أسبوع"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Working time will end at"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
+msgid "Starting date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+msgid "Search Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Reason"
+msgstr "السبب"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "مستخدم"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Date"
+msgstr "تاريخ"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Search Working Period Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid "Efficiency factor"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr "تاريخ الإنتهاء"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
+msgid "Closing Days"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resource"
+msgstr "مورد"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,name:0
+#: field:resource.calendar.attendance,name:0
+#: field:resource.calendar.leaves,name:0
+#: field:resource.resource,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Working Period"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "نشط"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
+msgid "Resource's Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Work from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
+msgid ""
+"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
+"members"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,user_id:0
+msgid "Related user name for the resource to manage its access."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Starting Date of Leave"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "الرمز"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Monday"
+msgstr "الأثنين"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Work to"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid ""
+"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g  "
+"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
+"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
+"200%, then his load will only be 50%."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
+msgid "Working time"
+msgstr "وقت العمل"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
+msgid ""
+"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
+"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
+"workload based on their weekly working hours."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Inactive"
+msgstr "غير نشط"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
+#, python-format
+msgid "(vacation)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:392
+#, python-format
+msgid "Configuration Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Human"
+msgstr "إنسان"
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
+msgid "Work Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاريخ البدء"
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:310
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr " (نسخ)"
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#~ msgid "General Information"
+#~ msgstr "معلومات عامة"
index 640863c..bc9f362 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
index dba4f6f..665f59f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:08+0000\n"
 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-09 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "خيار:"
 
 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
 msgid "["
-msgstr "]"
+msgstr "["
 
 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
 msgid "]"
index 18f6902..bfbb97f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openerp-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-26 13:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:29+0000\n"
 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 05:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "/"
 
 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Duplizieren"
 
 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
 msgid "Unhandled widget"
index bbcea42..087c66b 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
index bfbe586..c8701dd 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
 msgid "Edit Layout"
index 6e8ae96..d109708 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web_default_home/static/src/xml/web_default_home.xml:0
 msgid "Welcome to your new OpenERP instance."
index 824ce58..63d570e 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
 msgid "Diagram"
index ecbd519..fb44ad8 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
 
 #: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
 msgid "OpenERP"