Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 22 Nov 2011 05:13:16 +0000 (05:13 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 22 Nov 2011 05:13:16 +0000 (05:13 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111122050046-eb2hd81qu2801nxi
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20111122051316-eovfu9qj7puxspbf

addons/account_accountant/i18n/bn.po [new file with mode: 0644]
addons/account_cancel/i18n/bn.po [new file with mode: 0644]
addons/base_calendar/i18n/bn.po [new file with mode: 0644]
addons/hr/i18n/bn.po [new file with mode: 0644]
addons/web/po/pt.po [new file with mode: 0644]
addons/web_calendar/po/pt.po [new file with mode: 0644]
addons/web_mobile/po/pt.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/addons/account_accountant/i18n/bn.po b/addons/account_accountant/i18n/bn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b62c14
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Bengali translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
+"like the journal\n"
+"items and the chart of accounts.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"এই মডিউল admin ব্যবহারকারীকে সকল হিসাবরক্ষন এর সুবিধা দিবে\n"
+"    "
+
+#. module: account_accountant
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
+msgid "Accountant"
+msgstr "হিসাবরক্ষনকারী"
diff --git a/addons/account_cancel/i18n/bn.po b/addons/account_cancel/i18n/bn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ba41e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Bengali translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    মডিউলটি  'Allow cancelling entries' ফিল্ড যুক্ত করবে যা দিয়ে জাবেদা "
+"অন্তর্ভুক্তি বাতিল করা যাবে।\n"
+"    "
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
+msgid "Account Cancel"
+msgstr "হিসাব বাতিল"
diff --git a/addons/base_calendar/i18n/bn.po b/addons/base_calendar/i18n/bn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0d0b9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1658 @@
+# Bengali translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 12:57+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
+#: selection:res.alarm,trigger_related:0
+msgid "The event starts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+msgid "Hourly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Required to Join"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,exdate:0
+#: help:calendar.todo,exdate:0
+msgid ""
+"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
+"calendar component."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event.edit.all,name:0
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Monthly"
+msgstr "মাসভিত্তিক"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invited User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,recurrency:0
+#: help:calendar.todo,recurrency:0
+msgid "Recurrent Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
+#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
+msgid "Alarms"
+msgstr "অ্যালার্ম"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Sunday"
+msgstr "রবিবার"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,role:0
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Invitation details"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Fourth"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,show_as:0
+#: field:calendar.todo,show_as:0
+msgid "Show as"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
+#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
+#: field:calendar.event,day:0
+#: selection:calendar.event,select1:0
+#: field:calendar.todo,day:0
+#: selection:calendar.todo,select1:0
+msgid "Date of month"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,class:0
+#: selection:calendar.todo,class:0
+msgid "Public"
+msgstr "পাবলিক"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "March"
+msgstr "মার্চ"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Friday"
+msgstr "শুক্রবার"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,allday:0
+#: field:calendar.todo,allday:0
+msgid "All Day"
+msgstr "সারাদিন"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0
+#: field:calendar.event,select1:0
+#: field:calendar.todo,select1:0
+msgid "Option"
+msgstr "বিকল্প"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,availability:0
+#: selection:calendar.event,show_as:0
+#: selection:calendar.todo,show_as:0
+#: selection:res.users,availability:0
+msgid "Free"
+msgstr "ফ্রী"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,rsvp:0
+msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
+msgid "The users that the original request was delegated to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,ref:0
+msgid "Event Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
+#: field:calendar.event,we:0
+#: field:calendar.todo,we:0
+msgid "Wed"
+msgstr "বুধ"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Show time as"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
+#: field:calendar.event,tu:0
+#: field:calendar.todo,tu:0
+msgid "Tue"
+msgstr "মঙ্গল"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Yearly"
+msgstr "বাৎসরিক"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
+#: selection:res.alarm,trigger_related:0
+msgid "The event ends"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Last"
+msgstr "শেষ"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,state:0
+msgid "Status of the attendee's participation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Room"
+msgstr "রুম"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Days"
+msgstr "দিন"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Invitation Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr "ভুল"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "Chair Person"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Procedure"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,state:0
+#: selection:calendar.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Minutes"
+msgstr "মিনিট"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Display"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event.edit.all:0
+msgid "Edit all Occurrences"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+msgid "Secondly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,event_date:0
+#: field:calendar.attendee,event_date:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Event Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "...দিয়ে গ্রুপ করুন"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
+msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
+msgid ""
+"Full featured calendar system that supports:\n"
+"    - Calendar of events\n"
+"    - Alerts (create requests)\n"
+"    - Recurring events\n"
+"    - Invitations to people"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Specify the type of Invitation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "Years"
+msgstr "বছর"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
+#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
+msgid "Event End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "Optional Participation"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,date_deadline:0
+#: field:calendar.todo,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "ডেডলাইন"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
+#, python-format
+msgid "Warning!"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,active:0
+#: help:calendar.todo,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
+"event alarm information without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
+msgid "Basic Calendar Functionality"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,organizer:0
+#: field:calendar.event,organizer_id:0
+#: field:calendar.todo,organizer:0
+#: field:calendar.todo,organizer_id:0
+msgid "Organizer"
+msgstr "আয়োজক"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,user_id:0
+#: field:calendar.todo,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "দায়িত্বপ্রাপ্ত"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
+msgid "Event"
+msgstr "ইভেন্ট"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,edit_all:0
+#: help:calendar.todo,edit_all:0
+msgid "Edit all Occurrences  of recurrent Meeting."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
+#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
+msgid "Before"
+msgstr "আগে"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: selection:calendar.event,state:0
+#: selection:calendar.todo,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr "নিশ্চিত"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
+msgid "Edit all events"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
+#: field:calendar.event,attendee_ids:0
+#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
+msgid "Attendees"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "নিশ্চিত"
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
+msgid "Calendar Task"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
+#: field:calendar.event,su:0
+#: field:calendar.todo,su:0
+msgid "Sun"
+msgstr "রবি"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Invite Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,partner_id:0
+msgid "Partner related to contact"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:res.alarm:0
+msgid "Reminder details"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
+msgid "Delegrated From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0
+#: selection:calendar.event,select1:0
+#: selection:calendar.todo,select1:0
+msgid "Day of month"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,location:0
+#: field:calendar.event.edit.all,location:0
+#: field:calendar.todo,location:0
+msgid "Location"
+msgstr "স্থান"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
+msgid "Send mail?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+#: field:calendar.attendee,email:0
+msgid "Email"
+msgstr "ই-মেইল"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Event Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Run"
+msgstr "চালাও"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,exdate:0
+#: field:calendar.todo,exdate:0
+msgid "Exception Date/Times"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,class:0
+#: selection:calendar.todo,class:0
+msgid "Confidential"
+msgstr "গুপ্ত"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0
+#: field:calendar.event,end_date:0
+#: field:calendar.todo,end_date:0
+msgid "Repeat Until"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
+msgid ""
+"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
+"meetings."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Visibility"
+msgstr "দৃশ্যমানতা"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,rsvp:0
+msgid "Required Reply?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
+#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
+msgid "Caldav URL"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "Select range to Exclude"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
+#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
+msgid "Recurrent ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "July"
+msgstr "জুলাই"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Accepted"
+msgstr "গৃহীত"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,th:0
+#: field:calendar.event,th:0
+#: field:calendar.todo,th:0
+msgid "Thu"
+msgstr "বৃহঃ"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,child_ids:0
+msgid "Delegrated To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Required Reply"
+msgstr "উত্তর প্রয়োজন"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,end_type:0
+#: selection:calendar.todo,end_type:0
+msgid "Forever"
+msgstr "চিরকাল"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "Participation required"
+msgstr "অংশগ্রহণ প্রয়োজন"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,create_date:0
+#: field:calendar.todo,create_date:0
+msgid "Created"
+msgstr "তৈরী হয়েছে"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,class:0
+#: selection:calendar.todo,class:0
+msgid "Private"
+msgstr "ব্যক্তিগত"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Daily"
+msgstr "দৈনিক"
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
+#, python-format
+msgid "Can not Duplicate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,class:0
+#: field:calendar.todo,class:0
+msgid "Mark as"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "যোগাযোগ"
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,rrule_type:0
+#: help:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Delegate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "Partner Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "ঠিক আছে(_O)"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "First"
+msgstr "প্রথম"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Privacy"
+msgstr "প্রাইভেসি"
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,vtimezone:0
+#: field:calendar.todo,vtimezone:0
+msgid "Timezone"
+msgstr "টাইমজোন"
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Subject"
+msgstr "বিষয়"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "September"
+msgstr "সেপ্টেম্বর"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
+msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event.edit.all:0
+msgid "_Save"
+msgstr "সংরক্ষণ (_S)"
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Individual"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,count:0
+#: help:calendar.todo,count:0
+msgid "Repeat x times"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,user_id:0
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Delegation Info"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event.edit.all,date:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,cn:0
+msgid "Common name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Declined"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "My Role"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "My Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "Weeks"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,edit_all:0
+#: field:calendar.todo,edit_all:0
+msgid "Edit All"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
+msgid "Contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
+msgid "Basic Alarm Information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0
+#: field:calendar.event,fr:0
+#: field:calendar.todo,fr:0
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
+#, python-format
+msgid "Count can not be Negative"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,member:0
+msgid "Member"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,location:0
+#: help:calendar.todo,location:0
+msgid "Location of Event"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,rrule:0
+#: field:calendar.todo,rrule:0
+msgid "Recurrent Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,attach:0
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "End of recurrency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
+msgid "Set Exrule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
+#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
+msgid "Invite Attendees"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,email:0
+msgid "Email of Invited Person"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,repeat:0
+#: field:calendar.event,count:0
+#: field:calendar.todo,count:0
+#: field:res.alarm,repeat:0
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,dir:0
+msgid ""
+"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
+"to the attendee."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Third"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
+msgid "Basic Alarm"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
+msgid "Delegated From"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,date:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,member:0
+msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0
+#: field:calendar.event,mo:0
+#: field:calendar.todo,mo:0
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,count:0
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "No Repeat"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Uncertain"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,language:0
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
+#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
+msgid "Triggers"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
+#: field:res.alarm,trigger_related:0
+msgid "Related to"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0
+#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
+#: field:res.alarm,trigger_interval:0
+msgid "Interval"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
+#, python-format
+msgid "Interval can not be Negative"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,name:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,active:0
+#: field:calendar.event,active:0
+#: field:calendar.todo,active:0
+#: field:res.alarm,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,action:0
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "Select whom you want to Invite"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,duration:0
+#: help:res.alarm,duration:0
+msgid ""
+"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
+"other"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all
+msgid "Calendar Edit all event"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,role:0
+msgid "Participation role for the calendar user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,action:0
+msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,end_type:0
+#: selection:calendar.todo,end_type:0
+msgid "End date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Search Events"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Recurrency Option"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: selection:calendar.event,rrule_type:0
+#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,active:0
+#: help:res.alarm,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
+"alarm information without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,recurrent_id:0
+#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
+msgid "Recurrent ID date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,state:0
+#: view:calendar.attendee:0
+#: field:calendar.attendee,state:0
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,state:0
+#: field:calendar.todo,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:res.alarm:0
+msgid "Reminder Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0
+#: field:calendar.event,freq:0
+#: field:calendar.todo,freq:0
+msgid "Frequency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,interval:0
+#: help:calendar.todo,interval:0
+msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base.calendar.set.exrule:0
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+#: view:calendar.event.edit.all:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,description:0
+msgid ""
+"Provides a more complete                             description of the "
+"calendar component, than that                             provided by the "
+"\"SUMMARY\" property"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Responsible User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,availability:0
+#: selection:calendar.event,show_as:0
+#: selection:calendar.todo,show_as:0
+#: selection:res.users,availability:0
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
+msgid "Calendar Event"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+#: selection:calendar.event,state:0
+#: selection:calendar.todo,state:0
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,interval:0
+#: field:calendar.todo,interval:0
+msgid "Repeat every"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,end_type:0
+#: selection:calendar.todo,end_type:0
+msgid "Fix amout of times"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,recurrency:0
+#: field:calendar.todo,recurrency:0
+msgid "Recurrent"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,rrule_type:0
+#: field:calendar.todo,rrule_type:0
+msgid "Recurrency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
+msgid "Event Invitations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,exrule:0
+#: field:calendar.todo,exrule:0
+msgid "Exception Rule"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,language:0
+msgid ""
+"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,exrule:0
+#: help:calendar.todo,exrule:0
+msgid ""
+"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
+"rule."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: field:calendar.event,month_list:0
+#: field:calendar.todo,month_list:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Invite People"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,rrule:0
+#: help:calendar.todo,rrule:0
+msgid ""
+"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
+"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:  "
+"      FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,dir:0
+msgid "URI Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,description:0
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event,description:0
+#: field:calendar.event,name:0
+#: field:calendar.todo,description:0
+#: field:calendar.todo,name:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Search Invitations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
+#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
+msgid "After"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,state:0
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
+msgid "ir.values"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0
+#: field:calendar.event,sa:0
+#: field:calendar.todo,sa:0
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Choose day where repeat the meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
+msgid "Minutely"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.attendee,sent_by:0
+msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.event,freq:0
+#: selection:calendar.todo,freq:0
+msgid "Months"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,cutype:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:res.alarm,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
+msgid "Event alarm information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,name:0
+msgid ""
+"Contains the text to be                      used as the message subject for "
+"email                      or contains the text to be used for display"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,alarm_id:0
+#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
+#: field:calendar.todo,alarm_id:0
+#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
+msgid "Alarm"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
+#, python-format
+msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
+msgid "Sent By User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
+#: selection:calendar.event,month_list:0
+#: selection:calendar.todo,month_list:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Recurrency period"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: field:calendar.event,week_list:0
+#: field:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Weekday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: field:calendar.event,byday:0
+#: field:calendar.todo,byday:0
+msgid "By day"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,model_id:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.alarm,action:0
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,id:0
+#: field:calendar.todo,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,role:0
+msgid "For information Purpose"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:base_calendar.invite.attendee:0
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
+msgid "Attendee information"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,res_id:0
+msgid "Resource ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:calendar.attendee,state:0
+msgid "Needs Action"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,sent_by:0
+msgid "Sent By"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,sequence:0
+#: field:calendar.todo,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.event,alarm_id:0
+#: help:calendar.todo,alarm_id:0
+msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "Internal User"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+#: view:calendar.event:0
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
+#: selection:calendar.event,week_list:0
+#: selection:calendar.todo,week_list:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: view:calendar.attendee:0
+msgid "Invitation To"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.attendee,availability:0
+#: field:res.users,availability:0
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.event,end_type:0
+#: field:calendar.todo,end_type:0
+msgid "Way to end reccurency"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,duration:0
+#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
+#: field:calendar.event,duration:0
+#: field:calendar.todo,date:0
+#: field:calendar.todo,duration:0
+#: field:res.alarm,duration:0
+#: field:res.alarm,trigger_duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
+msgid "External Email"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
+msgid "Trigger Date"
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: help:calendar.alarm,attach:0
+msgid ""
+"* Points to a sound resource,                     which is rendered when the "
+"alarm is triggered for audio,\n"
+"                    * File which is intended to be sent as message "
+"attachments for email,\n"
+"                    * Points to a procedure resource, which is invoked when  "
+"                    the alarm is triggered for procedure."
+msgstr ""
+
+#. module: base_calendar
+#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
+#: selection:calendar.event,byday:0
+#: selection:calendar.todo,byday:0
+msgid "Fifth"
+msgstr ""
diff --git a/addons/hr/i18n/bn.po b/addons/hr/i18n/bn.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05fd169
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,829 @@
+# Bengali translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 12:43+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:00+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#. module: hr
+#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
+msgid "Openerp user"
+msgstr "Openerp ব্যাবহারকারী"
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+#: field:hr.job,requirements:0
+msgid "Requirements"
+msgstr "আবশ্যকতা"
+
+#. module: hr
+#: constraint:hr.department:0
+msgid "Error! You can not create recursive departments."
+msgstr "ভুল! আপনি রিকারসিভ দপ্তর তৈরি করতে পারবেন না।"
+
+#. module: hr
+#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
+msgid "Link the employee to information"
+msgstr "তথ্যের সাথে কর্মচারী যুক্ত করুন"
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,sinid:0
+msgid "SIN No"
+msgstr "ন্যাশনাল আইডি নং"
+
+#. module: hr
+#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
+msgid "Human Resources"
+msgstr "জনসম্পদ"
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr.job:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "...দিয়ে গ্রুপ করুন"
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
+msgid ""
+"Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep "
+"track of the number of employees you have per job position and how many you "
+"expect in the future. You can also attach a survey to a job position that "
+"will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this "
+"job position."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,department_id:0
+#: view:hr.job:0
+#: field:hr.job,department_id:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Department"
+msgstr "বিভাগ"
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_attendance:0
+msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
+msgstr "কর্মচারী উপস্থিতি ম্যানেজমেন্ট সহজতর করে"
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+msgid "Mark as Old"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+msgid "Jobs"
+msgstr "কাজ"
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+msgid "In Recruitment"
+msgstr "নিয়োগপ্রাপ্ত"
+
+#. module: hr
+#: view:hr.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,company_id:0
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr.job:0
+#: field:hr.job,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "কোম্পানি"
+
+#. module: hr
+#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
+msgid "Expected in Recruitment"
+msgstr "নিয়োগে কাম্য"
+
+#. module: hr
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
+msgid "Holidays"
+msgstr "ছুটির দিন"
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_holidays:0
+msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
+msgstr "কর্মচারীদের ছুটির হিসাব রাখে"
+
+#. module: hr
+#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
+msgid "Employee Marital Status"
+msgstr "কর্মচারীর বৈবাহিক অবস্থা"
+
+#. module: hr
+#: help:hr.employee,partner_id:0
+msgid ""
+"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
+"be written on this partner belongs to employee."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
+msgid "Link a user to an employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_contract:0
+msgid "Employee's Contracts"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_payroll:0
+msgid "Generic Payroll system."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "My Departments Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married
+msgid "Married"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid ""
+"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.employee,passport_id:0
+msgid "Employee Passport Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
+msgid ""
+"Your Company's Department Structure is used to manage all documents related "
+"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
+"management, recruitments, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Position"
+msgstr "পদ"
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
+msgid "Employee Hierarchy"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
+msgid ""
+"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
+"(and her rights) to the employee."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+#: selection:hr.job,state:0
+msgid "In Recruitement"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,identification_id:0
+msgid "Identification No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.job,no_of_employee:0
+msgid "No of Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: selection:hr.employee,gender:0
+msgid "Female"
+msgstr "মহিলা"
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
+msgid ""
+"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_evaluation:0
+msgid "Periodic Evaluations"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
+msgid "Employees Structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Social IDs"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.job,no_of_employee:0
+msgid "Number of employee with that job."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,work_phone:0
+msgid "Work Phone"
+msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee.category,child_ids:0
+msgid "Child Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+#: field:hr.job,description:0
+#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
+msgid "Job Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,work_location:0
+msgid "Office Location"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+#: view:hr.job:0
+#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
+#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
+msgid "Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
+msgid "Other information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,work_email:0
+msgid "Work E-mail"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,complete_name:0
+#: field:hr.employee.category,complete_name:0
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,birthday:0
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "জন্মদিন"
+
+#. module: hr
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
+msgid "ir.actions.act_window"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
+msgid "Human Resources Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,job_id:0
+#: view:hr.job:0
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.department:0
+#: field:hr.department,member_ids:0
+msgid "Members"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.installer:0
+msgid ""
+"You can enhance the base HR Application by installing few HR-related "
+"functionalities."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.job,expected_employees:0
+msgid "Expected Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.employee,sinid:0
+msgid "Social Insurance Number"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced
+msgid "Divorced"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: constraint:hr.employee.category:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.department:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,context_department_id:0
+msgid "Departments"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
+msgid "Employee Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:board.board:0
+msgid "My Board"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: selection:hr.employee,gender:0
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
+msgid "Categories of Employee"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee.category:0
+#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
+msgid "Employee Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
+msgid "Employee Contract"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_evaluation:0
+msgid ""
+"Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
+"employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
+msgid "hr.department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.employee,parent_id:0
+msgid "It is linked with manager of Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_recruitment:0
+msgid "Recruitment Process"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,category_ids:0
+#: field:hr.employee.category,name:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
+msgid ""
+"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
+"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
+"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
+"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
+"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
+"depending on their position and activities within the company. A category "
+"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
+"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
+"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
+"enter text data that should be recorded for a specific employee."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.employee,bank_account_id:0
+msgid "Employee bank salary account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,note:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Contact Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,address_id:0
+msgid "Working Address"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
+msgid "HR Manager Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
+msgid "Categories structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,partner_id:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_holidays:0
+msgid "Holidays / Leaves Management"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,ssnid:0
+msgid "SSN No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: constraint:hr.employee:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.department:0
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module for human resource management. You can manage:\n"
+"    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
+"display hierarchies\n"
+"    * HR Departments\n"
+"    * HR Jobs\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
+msgid ""
+"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
+"information."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.job,expected_employees:0
+msgid "Required number of Employees in total for that job."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: selection:hr.job,state:0
+msgid "Old"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee.marital.status,description:0
+msgid "Status Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+#: field:hr.job,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,marital:0
+#: view:hr.employee.marital.status:0
+#: field:hr.employee.marital.status,name:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_recruitment:0
+msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
+msgid "Employee form and structure"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,photo:0
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
+msgid "Payroll Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,passport_id:0
+msgid "Passport No"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:res.users:0
+msgid "Current Activity"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_expense:0
+msgid ""
+"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
+"clients if the expenses are project-related."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,parent_id:0
+msgid "Parent Department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee.category:0
+msgid "Employees Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,address_home_id:0
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_attendance:0
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
+msgid "Attendances"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee.marital.status:0
+#: view:hr.job:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_contract:0
+msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_payroll:0
+msgid "Payroll"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.job,name:0
+msgid "Job Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.job:0
+#: selection:hr.job,state:0
+msgid "In Position"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,mobile_phone:0
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.department:0
+msgid "department"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,country_id:0
+msgid "Nationality"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.department:0
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,notes:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
+msgid "hr.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:board.board:0
+msgid "HR Manager Board"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,resource_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
+msgid "Human Resources Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,gender:0
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.job,employee_ids:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_configuration_form
+msgid "Employees"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,bank_account_id:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,name:0
+msgid "Department Name"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.employee,ssnid:0
+msgid "Social Security Number"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
+msgid "Creation of a OpenERP user"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,child_ids:0
+msgid "Child Departments"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
+#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
+msgid "Job Positions"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,coach_id:0
+msgid "Coach"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: view:hr.installer:0
+msgid "Configure Your Human Resources Application"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.installer,hr_expense:0
+msgid "Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.department,manager_id:0
+#: view:hr.employee:0
+#: field:hr.employee,parent_id:0
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower
+msgid "Widower"
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
+msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
+msgstr ""
+
+#. module: hr
+#: field:hr.employee,child_ids:0
+msgid "Subordinates"
+msgstr ""
diff --git a/addons/web/po/pt.po b/addons/web/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca98e18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,688 @@
+# Portuguese translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:355
+msgid ""
+"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"Atenção, o o registo foi modificado, as suas alterações serão descartadas."
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1659
+msgid "<em>   Search More...</em>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1672
+#, python-format
+msgid "<em>   Create \"<strong>%s</strong>\"</em>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/view_form.js:1678
+msgid "<em>   Create and Edit...</em>"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:568
+msgid "You must choose at least one record."
+msgstr "Escolha pelo menos um registo."
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:569
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:609
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduções"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:614 addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: addons/web/static/src/js/views.js:615
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#{title}"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#{text}"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Powered by"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "openerp.com"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar ..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Drop"
+msgstr "Excluir"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Backup"
+msgstr "Cópia de segurança"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Back to Login"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CREATE DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Master password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New database name:"
+msgstr "Nome da nova base de dados"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Load Demonstration data:"
+msgstr "Carregar dados de demonstração"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Default language:"
+msgstr "Idioma predefinido:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Admin password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Confirmar senha:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "DROP DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de dados:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Master Password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "BACKUP DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "RESTORE DATABASE"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "File:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CHANGE MASTER PASSWORD"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New master password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm new master password:"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "User:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Bad username or password"
+msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
+"automated, .. and even fun."
+msgstr ""
+"Pensamos que as atividades do trabalho diário pode ser mais intuitivas, "
+"eficientes, automatizadas, ... e até mesmo divertidas."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP's vision to be:"
+msgstr "A visão do OpenERP é:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Full featured"
+msgstr "Pleno de funcionalidade"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
+"need."
+msgstr ""
+"Os desafios atuais das empresas são múltiplos. Nós fornecemos um módulo para "
+"cada necessidade."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Open Source"
+msgstr "Código aberto"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
+"contributors."
+msgstr ""
+"Para construir um grande produto, nós contamos com o conhecimento de "
+"milhares de contribuidores."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "User Friendly"
+msgstr "Amigável para o utilizador"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
+msgstr ""
+"Para serem produtivas, as pessoas precisam de uma interface simples e fácil "
+"de usar."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "LOGOUT"
+msgstr "SAIR"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "&laquo;"
+msgstr "&laquo;"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "&raquo;"
+msgstr "&raquo;"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "oe_secondary_menu_item"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "oe_secondary_submenu_item"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Hide this tip"
+msgstr "Ocultar esta dica"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Disable all tips"
+msgstr "Desativar todas as dicas"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "View#"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "View labels"
+msgstr "Ver etiquetas"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Sidebar Relates"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Translate view"
+msgstr "Traduzir vista"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Translate sidebar"
+msgstr "Traduzir barra lateral"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "First"
+msgstr "Primeiro"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Last"
+msgstr "Último"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "♻"
+msgstr "♻"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & Edit"
+msgstr "Gravar & Editar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Criar & Editar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Readonly/Editable"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Unhandled widget"
+msgstr "Widget não tratado"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Create..."
+msgstr "Criar..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Search..."
+msgstr "Procurar..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Uploading ..."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save As"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "Filtro avançados"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "-- Filters --"
+msgstr "-- Filtros --"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "-- Actions --"
+msgstr "-- Ações --"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save Filter"
+msgstr "Guardar filtro"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "Gerir filtros"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Filter Name:"
+msgstr "Nome do filtro:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
+msgstr "(filtros existentes com esse nome serão substituídos)"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Any of the following conditions must match"
+msgstr "Deve satisfazer alguma das seguintes condições"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "All the following conditions must match"
+msgstr "Deve satisfazer toas as seguintes condições"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "None of the following conditions must match"
+msgstr "Não deve satisfazernenhuma das seguintes condições"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Add condition"
+msgstr "Acrescentar condição"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & New"
+msgstr "Guardar & Novo"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save & Close"
+msgstr "Guardar & Fechar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"This wizard will export all data that matches the current search criteria to "
+"a CSV file.\n"
+"            You can export all data or only the fields that can be "
+"reimported after modification."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export Type:"
+msgstr "Tipo de exportação:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import Compatible Export"
+msgstr "Exportação compatível com importação"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export all Data"
+msgstr "Exportar todos os dados"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Export Formats"
+msgstr "Formatos de exportação"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Available fields"
+msgstr "Campos disponíveis"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Fields to export"
+msgstr "Campos a exportar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save fields list"
+msgstr "Gravar lista de campos"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remover tudo"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Save as:"
+msgstr "Guardar como:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Saved exports:"
+msgstr "Exportações guardadas:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Old Password:"
+msgstr "Senha antiga:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "New Password:"
+msgstr "Nova senha:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirme a senha:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "1. Import a .CSV file"
+msgstr "1. Importar um ficheiro .CSV"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
+"       you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "CSV File:"
+msgstr "Ficheiro CSV:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "2. Check your file format"
+msgstr "2. Verifique o formato do ficheiro"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opções de importação"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Does your file have titles?"
+msgstr "O ficheiro tem títulos?"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Delimitador:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Latin 1"
+msgstr "Latin-1"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Lines to skip"
+msgstr "Linhas a ignorar"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "The import failed due to:"
+msgstr "Importação falhou devido a:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
+msgstr "Previsão do ficheiro que não conseguiu ser importado:"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP Web"
+msgstr "OpenERP Web"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Copyright © 2011-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
+msgstr "Copyright © 2011-HOJE OpenERP SA. Todos os direitos reservados."
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP is a trademark of the"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP SA Company"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "Licenced under the terms of"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "GNU Affero General Public License"
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "About OpenERP"
+msgstr "Acerca do OpenERP"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"is a free enterprise-scale software system that is designed to boost\n"
+"            productivity and profit through data integration. It connects, "
+"improves and\n"
+"            manages business processes in areas such as sales, finance, "
+"supply chain,\n"
+"            project management, production, services, CRM, etc..."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"The system is platform-independent, and can be installed on Windows, Mac OS "
+"X,\n"
+"            and various Linux and other Unix-based distributions. Its "
+"architecture enables\n"
+"            new functionality to be rapidly created, modifications to be "
+"made to a\n"
+"            production system and migration to a new version to be "
+"straightforward."
+msgstr ""
+
+#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
+msgid ""
+"Depending on your needs, OpenERP is available through a web or application "
+"client."
+msgstr ""
+"Dependendo de suas necessidades, o OpenERP está disponível através da web ou "
+"de uma aplicação cliente."
diff --git a/addons/web_calendar/po/pt.po b/addons/web_calendar/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2ba6e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Portuguese translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 21:57+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#: addons/web_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:0
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
diff --git a/addons/web_mobile/po/pt.po b/addons/web_mobile/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8054ab4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Portuguese translation for openerp-web
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openerp-web package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openerp-web\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Reis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-22 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14299)\n"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "OpenERP"
+msgstr "OpenERP"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de dados:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Login:"
+msgstr "Utilizador (login):"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Bad username or password"
+msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favorito"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferência"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicações"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: addons/web_mobile/static/src/xml/web_mobile.xml:0
+msgid ":"
+msgstr ""