"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Juhász Krisztián <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Magyar"
+msgstr "Magyar / Hungarian"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr "Vállalat a jelenlegi rekord tárolására"
+msgstr "Cég a jelenlegi rekord tárolására"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő Mail szerver"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr "A válláalkozás nevének egyedinek kell lennie"
+msgstr "A cég nevének egyedinek kell lennie"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Web Naptár"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl Név"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web Gantt"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Flotta Kezelő"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
"created automatically based on these data."
msgstr ""
-"A vállalata bank számláinak beállítása és a jelentés lábjegyzetben "
-"megjelenítani kívánt számla kiválasztása. A bankszámokat újrarendezheti a "
-"lista nézetből. Ha használja az OpenERP könyvelését akkor naplók és "
-"folyószámlák lesznek létrehozva automatikussan ezekből az adatokból."
+"Állítsa be a cége bankszámláit és válassza ki azokat, melyeket riport "
+"lábjegyzetben megjeleníteni kíván. A bankszámokat újrarendezheti a lista "
+"nézetből. Ha használja az OpenERP könyvelését akkor naplók és folyószámlák "
+"ezekből az adatokból automatikussan létre lesznek hozva."
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
-"Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki az "
-"értékesítési megbízást az Objektumban, és a ciklus lehet az értékesítési "
-"megbízási soron. Kifejezés= 'object.orde_line'."
+"Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki a "
+"vevői rendelés az Objektumban, és a ciklus lehet a vevői rendelés soron. "
+"Kifejezés= 'object.orde_line'."
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Cég Szlogen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
" "
msgstr ""
"\n"
-"Elemzések osztályozásának és vevői rendeléseknek az alap rendszerező "
-"modulja.\n"
+"Gyűjtő osztályozásának és vevői rendeléseknek az alap rendszerező modulja.\n"
"=================================================================\n"
"\n"
-"Ezzel a modullal elemzési számlákat lehet hozzárendelni a vevői "
-"megrendelésekhez.\n"
+"Ezzel a modullal gyüjtő számlákat lehet hozzárendelni a vevői "
+"rendelésekhez.\n"
" "
#. module: base
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőim"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "igen"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn Integráció"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2012
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
-msgstr "A vállalat, ahová a felhasználó kapcsolódik"
+msgstr "A Cég, melyhez a felhasználó kapcsolódik"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
-msgstr "Fő vállalat"
+msgstr "Fő Cég"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
-msgstr "Vállalat neve"
+msgstr "Cég neve"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2796
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovákia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Érdeklődők, Lehetőségek, Telefonhívások"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
msgid "Italy - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Olasz - Könyvelés"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,help:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
-msgstr "Vásárlók"
+msgstr "Vevők"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyel - Könyvelés"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolt Cég"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
#. module: base
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
msgid "`code` must be unique."
-msgstr ""
+msgstr "'kód'-nak egyedinek kell lennie."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás Betöltése"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Telepített Verzió"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
msgid "Switzerland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Svájc - Könyvelés"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Szerver"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:269
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "név"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizáció"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő Neve"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Man Sziget"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Minden Érdeklődőt mutat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
msgid "OHADA - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "OHADA - Könyvelés"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Indiai - Könyvelés"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
#. module: base
#: field:res.users,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
#: field:ir.module.category,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Külső ID"
#. module: base
#: help:res.currency.rate,rate:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:228
#, python-format
msgid "Use the format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a '%s' formátumot"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
-msgstr ""
+msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
#: view:res.users:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "vagy"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvelés és Pénzügy"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
msgid "Ecuador - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador - Könyvelés"
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
msgid "Honduras - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras - Könyvelés"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr "A vállalat,amelynek a jelenlegi felhasznál dolgozik."
+msgstr "A cég,amelynek a jelenlegi felhasználó dolgozik."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Bérszámfejtés"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Osztrák - Könyvelés"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
msgid "Belgium - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Belga - Könyvelés"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
"Kérem vegye figyelembe, hogy a jelenleg megjelenített dokumentumok nem "
-"lesznek aktuálisak miután átváltott egy másik vállalatra. Ha van mentetlen "
-"változtatása, kérem mentsen és zárjon be minden űrlapot, mielőtt átvált egy "
-"másik vállalatra. (Most rákattinthat a Mégse gombra a Felhasználói "
-"beállításokban)"
+"lesznek aktuálisak miután átváltott egy másik cégre. Ha nem mentette el a "
+"változásokat, kérem mentsen és zárjon be minden űrlapot, mielőtt átvált egy "
+"másik cégre. (Most rákattinthat a Mégse gombra a Felhasználói beállításokban)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2806
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
-msgstr "Alapértelmezett Vállalat"
+msgstr "Alapértelmezett Cég"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kinai - Könyvelés"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Brazil - Könyvelés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
msgid "UK - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Királyság - Könyvelés"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
msgid "Guatemala - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala - Könyvelés"
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
-msgstr ""
+msgstr "Professzor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
msgid "Doctor"
-msgstr ""
+msgstr "Doktor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Úr"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
#. module: base
#: view:res.config:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
msgid "Greece - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Görög - Könyvelés"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
msgid "Thailand - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Thaiföld - Könyvelés"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó beállítás"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: view:res.partner.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
msgid "Bank Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bank Neve"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "hamis"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol - Könyvelés (PGCE 2008)"
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
msgid "Maroc - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Marokkó - Könyvelés"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Supplier Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Szállítói Partnerek"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Vevői Partnerek"
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
msgid "CRM"
-msgstr ""
+msgstr "CRM"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nem"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar
msgid "Personal & Shared Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Személyes és Megosztott Naptár"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
msgid "Deutschland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Németország - Könyvelés"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
msgid "France - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország - Könyvelés"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
msgid "Netherlands - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia - Könyvelés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
msgid "Canada - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada - Könyvelés"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
msgid "Venezuela - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela - Könyvelés"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Is a Company?"
-msgstr ""
+msgstr "Ez egy Cég?"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:159
#: field:res.partner.bank,name:0
#, python-format
msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankszámla"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:28+0000\n"
-"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense "
-"<leonardo.pistone@domsense.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Massimiliano Casa <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modulo per la compilazione e la stampa di assegni.\n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Preventivi, Ordini di vendita, Spedizioni & Controllo Fatturazione"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Ungherese / Magiaro"
+msgstr "Hungarian / Magyar"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia Touchscreen per Negozzi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione Paghe Indiana"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti supplementari"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona questo box se il contatto è un Impiegato."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso Principale del Report"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Multi Valuta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
" * Commitment Date\n"
" * Effective Date\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Aggiungere informazioni addizionali all'ordine di vendita.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Puoi aggiungere le seguenti date aggiuntive all'ordine di vendita:\n"
+"----------------------------------------------------------\n"
+" * Data della richiesta\n"
+" * Data dell'ordine\n"
+" * Data effettiva\n"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:28+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Борлуулалтын захиалга болон бэлтгэх баримтанд хүргэх аргыг нэмэх боломжийг "
+"олгодог.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"Өөрийн тээвэрлэгчид болон хүргэлтийн сүлжээг үнэнд зориулан тодорхойлж "
+"болно. Бэлтгэх баримтаас нэхэмжлэх үүсгэхэд OpenERP нь хүргэлтийн мөрийг "
+"нэмж тооцоолж чаддаг.\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:83
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
+"%(model)s-д анхны шүүлтүүр аль хэдийнээ тохируулагдсан байна, шинийг "
+"тохируулахыг тулд хуучныг нь устгах буюу солино уу"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2639
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
-msgstr ""
+msgstr "Харьцааны Нэр"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Шинжилгээний обьект тодорхойлох модуль.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"OpenERP-д шинжилгээний дансд нь ерөнхий дансдадтай холбогддог боловч \n"
+"бүрэн үл хамаарах байдаг. Иймээс ерөнхий санхүүгийн данс эсрэг тал нь болгох "
+"албагүй \n"
+"бөгөөд төрөл бүрийн шинжилгээний үйлдлүүдийг оруулж болно.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Үйл явдлуудын зохион байгуулалт болон менежмент.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Үйл явдал модуль нь үйл явдлыг оновчтой зохион байгуулж холбогдох бүх "
+"даалгаврыг менеж хийдэг. \n"
+"Үүнд: төлөвлөх, бүргэлийг хөтлөх, ирц гэх мэт зүйлс хамаарна.\n"
+"\n"
+"Түлхүүр Онцлогууд\n"
+"------------\n"
+"* Үйл явдлын бүртгэлийг менеж хийнэ\n"
+"* Имэйл ашиглан үйл явдлын бүртгэлийн магадлагааг автоматаар илгээнэ\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"requested it.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Gengo API-н тусламжтай автомат орчуулга\n"
+"----------------------------------------\n"
+"\n"
+"Энэ модуль нь Gengo API-г ашиглан автомат орчуулгын идэлвхгүй товлогдсон "
+"үйлдлийг суулгадаг.\n"
+"Идэвхжүүлэхийн тулд:\n"
+"1) Gengo эрхийн тохиргоог `Тохиргоо > Компаниуд > Gengo параметрүүд`-д "
+"тохируулах ёстой\n"
+"2) `Тохиргоо > Програмын нэр томъёо > Gengo: Орчуулгын Гар хүсэлт` харилцах "
+"цонхыг дуудаж тохиргоог хийнэ.\n"
+"\n"
+"Энэ харилцах цонх нь CRON даалгавр болон Товлогчийг идэвхжүүлдэг бөгөөд таны "
+"хүссэн бүх нэр томъёог Gengo сервисээр автомат орчуулж эхэлдэг.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Санхүү болон санхүүгийн менежмент\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Санхүү, НББ модулийн хамрах хүрээ:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * Ерөнхий санхүү\n"
+" * Өртөг/Шинжилгээний санхүү\n"
+" * Гуравдагч этгээдийн санхүү\n"
+" * Татварын менежмент\n"
+" * Төсөв\n"
+" * Захиалагч болон Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл\n"
+" * Банкны хуулга\n"
+" * Харилцагчаарх тулгалт\n"
+"\n"
+"Нягтлангуудад зориулсан хянах самбар үүсгэдэг бөгөөд агууламж нь:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+" * Захиалагчийн батлах нэхэмжлэх\n"
+" * Компаний шинжилгээ\n"
+" * Мөнгөн сангийн график\n"
+"\n"
+"Ерөнхий дэвтэр хөтөлдөг шиг боловсруулалт нь тухайлсан санхүүгийн жилд "
+"тодорхойлогдсон санхүүүгийн журналуудаар хийгддэг (бичилтийн мөрүүдийн "
+"шилжилт, бүлэглэлт зэрэг нь журналаар хийгддэг) \n"
+"бөгөөд account_voucher гэсэн нэртэй ваучер бэлддэг модуль байдаг.\n"
+" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
" </p>\n"
" "
msgstr ""
+"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+" Хаягийн дэвтэрт холбогчийг нэмэхийн тулд дарна уу.\n"
+" </p><p>\n"
+" OpenERP нь захиалагчтай холбогдох бүх харилцааг хялбархан \n"
+" боломж олгодог: харилцаа, бизнес боломжуудын түүх,\n"
+" баримтууд, гм.\n"
+" </p>\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Вебийн LinkedIn модуль.\n"
+"============================\n"
+"Энэ модуль нь OpenERP-г LinkedIn-тэй холбодог.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Холбогчийн жижиг хэмжээтэй зураг. Энэ нь автоматаар харьцаа нь хадгалагдан "
+"64x64px хэмжээтэй болдог. Энэ талбарыг жижиг зураг хэрэг болсон газар бүрт "
+"хэрэглэж болно."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Веб Цаглабар"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Файлын нэр"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Амралт, чөлөө болон амралт, чөлөөний хуваарилалтын хүсэлтүүдийг менеж хийнэ\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Энэ програм нь компаний амралтын товыг хянадаг. Энэ модуль нь ажилчид "
+"амралтаа хүсэх боломжийг олгогдог. Менежер дараад нь амралтын хүсэлтийг "
+"хянаж зөвшөөрөх юмуу татгалздаг. Ийм байдлаар байгууллагыг бүхэлд нь буюу "
+"хэлтсээр нь бүх амралтыг хянадаг. \n"
+"\n"
+"Амралт чөлөөний хэд хэдэн төрөл (өвчний, баяр ёслолын, цалинтай, ...)-г "
+"тохируулж болдог бөгөөд ажилчинд эсвэл хэлтэст амралт, чөлөөг хуваарилах "
+"хүсэлтийг үүсгэх замаар хуваарилж өгдөг. Ажилчин нь мөн амралт, чөлөөг шинэ "
+"хуваарилалт үүсгэх байдлаар хүсч болдог. Хэрэв хүсэлт зөвшөөрөгдвөл тухайн "
+"төрөлийн амралт чөлөөний хуваарилагдсан хугацаа нь нэмэгддэг.\n"
+"\n"
+"Амралт, чөлөөг дараах төрөл бүрийн тайлангуудын тусламжтайгаар хянах "
+"боломжтой: \n"
+"\n"
+"* Амралт чөлөөний товчоо\n"
+"* Амралт, чөлөө хэлтсээр\n"
+"* Амралт, чөлөөний шинжилгээ\n"
+"\n"
+"Захиалагчийн харилцагчийн CRM модульд уулзалт үүсгэсэн тохиолдолд уулзалт "
+"төрөлтэй чөлөө үүсч дотоод цагалбарт ижилтгэгддэг.\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:196
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' нь '%%(field)s' гэсэн огноо талбарт тохирохгүй бололтой"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
msgstr ""
+"Хязгаарлалтын төрөл: `f` нь гадаад түлхүүр, `u` нь бусад хязгаарлалт."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Веб Гант"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Машин Зогсоолын Менежмент"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Баримтын модель"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн Хувилбар"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Утас:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Бичлэгийн Дүрэм"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиргооны Менюг Нээх"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлангийн Хөлний Тохиргоо"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Орчуулгын Сэтгэгдлүүд"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Дараагийн алхам файлын форматаас хамаарна:"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 02:51+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Paiva <Unknown>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Agora você pode definir para o produto:\n"
+"-----------------------------------------------\n"
+"* Fabricante\n"
+"* Nome do Produto para o Fabricante\n"
+"* Código (referência) do Produto para o Fabricante\n"
+"* Atributos do Produto\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho do arquivo XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Módulo de intregração do OpenERP Web com LinkedIn.\n"
+"============================\n"
+"Este módulo integra o LinkedIn ao OpenERP.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Imagem (foto) em tamannho reduzido do contato. O tamanho da imagem será "
+"automaticamente ajustado para 64x64px, mantendo-se as proporções da imagem "
+"original. Utilize esse campo em lugares onde uma pequena imagem é necessária."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
+"Formato TGZ: arquivo comprimido contendo um arquivo do tipo PO, adequado\n"
+" para ser carregado na plataforma de tradução "
+"do OpenERP's,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"=============\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo adiciona o menu e funções de reclamações de clientes ao seu "
+"portal caso os módulos portal e reclamações estejam instalados.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
"synchronization with other companies.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo acrescenta ferramentas genéricas de compartilhamento ao seu "
+"banco de dados OpenERP\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Adiciona um botão \"compartilhar\" ao cliente Web permitindo compartilhar \n"
+"qualquer dado do OpenERP com colegas, clientes e amigos\n"
+"\n"
+"Cria em tempo real regras (ir.rules), usuários e grupos com os direitos "
+"apropriados para acessar o objeto compartilhado, restringindo o acesso às "
+"demais informações do sistema.\n"
+"\n"
+"É extremamente útil para trabalhos em conjunto, compartilhar conhecimento e "
+"sincronização de dados com outras empresas.\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo tipo PO(T): Deve ser editado com um editor de PO tal como"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Aparece por padrão no canto superior direito dos documentos impressos "
+"(cabeçalho de relatório)."
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Nenhum registro encontrado com '%%(field)s' correspondendo a %(field_type)s "
+"'%(value)s'"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
msgstr ""
+"Tipo de visão: Tipo de árvore a ser utilizado na visão em árvore. Atribua "
+"'tree' para uma visão hierárquica ou 'form' para uma visão de lista simples."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan da empresa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé Personalizado"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plano de contas dos EUA.\n"
+"==================================\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,target:0
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço completo"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgid "My Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Meus Filtros"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
"Module to attach a google document to any model.\n"
"================================================\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Módulo que anexa documentos do google docs a qualquer modelo.\n"
+"================================================\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:334
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
+"Encontradas múltiplas correspondências para o campo '%%(field)s' (%d "
+"correspondências)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos, Pessoas e Empresas"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:715
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Usuário não autorizado a acessar esse documento."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório XML"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:147
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integração com LinkedIn"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2012
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
+"o usuário terá acesso à configuração de vendas bem como a relatórios "
+"estatísticos."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
"the user will have an access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
+"o usuário terá acesso à configuração de recursos humanos bem como a "
+"relatórios estatísticos."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts
"shortcut.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Habilitar a funcionalidade de atalhos no cliente web.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Adicionar um ícone na bandeja do sistema (systray) para acessar os atalhos "
+"do usuário (se houverem)\n"
+"\n"
+"Adicionar um ícone ao lado do título da visão para adicionar / remover "
+"atalhos.\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Validação de Despesas, Faturamento"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
#: code:addons/orm.py:3824
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Documento(s) faltante(s)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
"For more details about translating OpenERP in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
+"Para maiores detalhes de como traduzir o OpenERP para o seu idioma refira a"
#. module: base
#: field:res.partner,image:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Conhecimento"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Exportação Concluida"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do Sistema"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Módulos a Exportar"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
+"Apenas usuários com os níveis de acesso abaixo têm permissaõ para executar "
+"essa ação"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé do Relatório"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Dutch part)"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: code:addons/orm.py:3855
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso Negado"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Este é um sistema completo de agenda.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Suporta::\n"
+"------------\n"
+" - Eventos agendados\n"
+" - Eventos recorrentes\n"
+"\n"
+"Se for necessário administrar suas reuniões, instale o módulo CRM.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
"==================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permitir acesso anônimo ao OpenERP.\n"
+"==================================\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslováquia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Plano de contas genérico italiano.\n"
+"================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
"comptable\n"
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
msgstr ""
+"\n"
+"Módulo base para o plano de contas Marrocos.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
+"de\n"
+"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
+"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
+"cumulatif...).\n"
+"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise "
+"comptable\n"
+"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
#. module: base
#: help:ir.module.module,auto_install:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organização de Eventos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Administração de veículos e contratos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar Tradução"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão Instalada"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Território Palestino Ocupado"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Compras"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguese (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-29 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn modülü.\n"
+"============================\n"
+"Bu modül OpenERP ye LinkedIn bağlantısını katar.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Bu carinin küçük boylu resmi. Bu resim otomatik olarak 64x64 pixele en boy "
+"oranını koruyarak küçültülür. Bu alanı küçük resim gerektiğinde "
+"kullanabilirsiniz."
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Web Takvimi"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web Gantt"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Filo Yönetimi"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Okunma için Başvur"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:724
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Döküman Modeli"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "En son Sürüm"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:213
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tel:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt Kuralı"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Silinme için başvur"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar Menüsünü Aç"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Fransa Bodro"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sen Martin (Fransız bölümü)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sosyal Ağ"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor tabanı Ayarları"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviri yorumları"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sale Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Teklifler, Satış Siparişleri, Faturalama"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük-boylu resim"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Çeviri yapılıyor"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Araç, leasing, sigortalar, maliyetler"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Åland Adaları"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma için başvur"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_partner.py:522
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Şirket Sloganı"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Sayfa Altlığı"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Adres"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Xml raporla"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase