Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 16 Jul 2012 05:33:08 +0000 (05:33 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Mon, 16 Jul 2012 05:33:08 +0000 (05:33 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120714064317-3wqq86mu3mqua1th
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120715053349-hycxfuf1iohx6mnx
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120716053227-4rhuwp0j8i0tcin1
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120714064347-93t1d4yvw7tv8w93
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120715053413-5ahkl0wjqqc6kf5i
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120716053308-oz0flgzfu5qhslyj

32 files changed:
addons/account/i18n/mn.po
addons/account/i18n/nl.po
addons/account/i18n/sv.po
addons/account_followup/i18n/nl.po
addons/account_payment/i18n/nl.po
addons/account_voucher/i18n/nl.po
addons/base_calendar/i18n/de.po
addons/base_calendar/i18n/mn.po
addons/base_contact/i18n/mn.po
addons/base_setup/i18n/mn.po
addons/email_template/i18n/ar.po
addons/hr_payroll/i18n/mn.po
addons/hr_payroll_account/i18n/mn.po
addons/hr_timesheet_invoice/i18n/mn.po
addons/l10n_multilang/i18n/de.po [new file with mode: 0644]
addons/mail/i18n/ar.po
addons/mrp/i18n/nl.po
addons/mrp_repair/i18n/nl.po
addons/mrp_subproduct/i18n/nl.po
addons/procurement/i18n/nl.po
addons/product/i18n/sv.po
addons/purchase/i18n/mn.po
addons/purchase/i18n/nl.po
addons/purchase_requisition/i18n/nl.po
addons/report_webkit_sample/i18n/nl.po
addons/sale/i18n/nl.po
addons/stock/i18n/nl.po
addons/stock/i18n/sv.po
addons/stock_planning/i18n/nl.po
addons/users_ldap/i18n/mn.po
openerp/addons/base/i18n/lv.po
openerp/addons/base/i18n/mn.po

index 1c08a6e..4c90e89 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:18+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 msgstr ""
 "Энэ дэлгэц нь нягтлан OpenERP дээрх их хэмжээний санхүүгийн гүйлгээг хянахад "
-"зориулагдсан. Журналын бичилтийг OpenERP ихэвчлэн Харилцахын ордер, Кассын "
+"зориулагдсан. Журналын бичилтийг OpenERP ихэвчлэн Банкны хуулга, Кассын "
 "ордер эсвэл Үйлчлүүлэгч/Нийлүүлэгчийн төлөлт үндэслэн үүсгэсэн байдаг."
 
 #. module: account
@@ -472,6 +472,9 @@ msgid ""
 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 "'Done' state."
 msgstr ""
+"Журналын мөчлөг үүсгэгдмэгцээ 'Ноорог' төлөвтэй байдаг. Тайлан хэвлэгдмэгцээ "
+"'Хэвлэгдсэн' төлөвтэй болдог. Бүх гүйлгээ хийлгэгдсэн дараагаар 'Хийгдсэн' "
+"төлөвтэй болдог."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
@@ -481,6 +484,10 @@ msgid ""
 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 msgstr ""
+"Татварын Мод нь Татварын Тохиолдол (буюу татварын код)-г мөчир бүтэцээр "
+"харуулдаг харагдац бөгөөд одоогийн татварын нөхцөл байдлыг харуулна. "
+"Татварын мод нь танай улсын татварын хэсэг тус бүрийн дүнг харуулна. Энэ нь "
+"таны хэрэгцээнд нийцүүлэн тохируулж болох мөчирлөсөн бүтэцтэй байна."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -520,7 +527,7 @@ msgstr "Сонгосон нэхэмжлэлийг батлах"
 #. module: account
 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid "Parent target"
-msgstr ""
+msgstr "Эцэг бай"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
@@ -694,6 +701,8 @@ msgstr "Журналын мөчлөг"
 #, python-format
 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 msgstr ""
+"Компаний бичилтүүдийг гүйцээлт хийхийн тулд бүх бичлэгийн хувьд ижил байх "
+"ёстой"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -836,7 +845,7 @@ msgstr "Гүйцээлтийг арилгах"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
-msgstr ""
+msgstr "Цэвэр 14 хоногт 2 хувь, үлдэгдэл нь сарын төгсгөлийн 30 дахь хоногт"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
@@ -886,6 +895,7 @@ msgstr "өдөр"
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 msgstr ""
+"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ дансны мод нь үүнийг анхны байдлаараа агуулахгүй"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
@@ -894,6 +904,8 @@ msgid ""
 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 msgstr ""
+"%s-г нэхэмжлэх боломжгүй учир нь гүйцээлт хийгдсэн байна. Гүйцээлтийг эхлээд "
+"арилгах хэрэгтэй. Та зөвхөн буцааж чадна."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@@ -1005,7 +1017,7 @@ msgstr "Борлуулалтын буцаалт"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr "Харилцахын орлого зарлага"
+msgstr "Банкны хуулга"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
@@ -1019,12 +1031,15 @@ msgid ""
 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 "basic amount(without tax)."
 msgstr ""
+"Хэрэв татварын данс нь татварын код бол энэ талбар нь татварын дүнг агуулна. "
+"Хэрэв татварын данс нь татварын суурь код бол энэ дүн нь суурь дүнг "
+"(татваргүй дүнг) агуулна."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2596
 #, python-format
 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
-msgstr ""
+msgstr "Үлгэр дансны эцэг кодыг олж чадсангүй!"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -1100,6 +1115,8 @@ msgid ""
 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 "journal items!"
 msgstr ""
+"Та дансны төрөлийг '%s'-с '%s'-рүү өөрчилж чадахгүй. Энэ нь журналын "
+"бичилтүүдийг агуулж байна!"
 
 #. module: account
 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
@@ -1117,6 +1134,8 @@ msgid ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
 msgstr ""
+"Эдгээр төрөлүүд нь танай улсын дагууд тодорхойлогддог. Төрөлүүд нь "
+"данснуудын тухай мэдээллийг агуулдаг тул энэ мэдээллийг тодорхойлж өгдөг."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
@@ -1124,6 +1143,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
 msgstr ""
+"Найдваргүй авлагын алдагдал/ханшийн алдагдалын бичилтүүдийн дансын та "
+"тодорхойлох хэрэгтэй !"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1445,7 +1466,7 @@ msgstr "Харилцагч"
 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Bank Statement"
-msgstr "Харилцахын орлого зарлага"
+msgstr "Банкны хуулга"
 
 #. module: account
 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
@@ -1520,6 +1541,10 @@ msgid ""
 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 "statements, etc."
 msgstr ""
+"Журналын бичилтүүд нь журналын хэд хэдэн зүйлээс тогтддог бөгөөд зүйл бүр нь "
+"дебит эсвэл кредит бичлэг байдаг. OpenERP нь санхүүгийн ямарваа баримтанд "
+"буюу нэхэмжлэл, буцаалт, захиалагчийн төлбөр, банкны хуулга зэрэгт нэг "
+"журналын бичилт үүсгэдэг."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1532,6 +1557,8 @@ msgid ""
 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
 "deleting it."
 msgstr ""
+"Идэвхтэй талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар санхүүгийн жилийн харгалзуулалтыг "
+"устгалгүйгээр нууж болно."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@@ -1604,7 +1631,7 @@ msgstr "Дараагийн харилцагч"
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Search Bank Statements"
-msgstr "Харилцахын ордер хайх"
+msgstr "Банкны хуулга хайх"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -1639,6 +1666,11 @@ msgid ""
 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
 "form."
 msgstr ""
+"Банкны хуулга гэдэг нь тодорхой хугацааны туршид банкны данс, кредит карт "
+"болон дурын санхүүгийн данс дээр явагдсан бүх гүйлгээний товчоог хэлдэг. "
+"Эхлэлийн баланс нь автоматаар санал болгогддог харин хаалтын баланс нь "
+"хуулга дээрээс олддог. Төлбөр багана дээр байж байх үедээ F1 товчийг дарж "
+"гүйцээлтийн маягтыг нээдэг."
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -1723,7 +1755,7 @@ msgstr "Жилийн нийлбэр"
 #, python-format
 msgid ""
 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
-msgstr ""
+msgstr "Бараатай нийцэхгүй хэмжих нэгжийг та сонгосон байна."
 
 #. module: account
 #: view:account.change.currency:0
@@ -1828,7 +1860,7 @@ msgstr "Кредит дүн"
 #: code:addons/account/account.py:429
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа!"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -1885,12 +1917,12 @@ msgstr "Нийлбэр"
 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
 msgid "Treasury Analysis"
-msgstr "Жасийн (Сан) Тооцооны Арга"
+msgstr "Мөнгөн Сангийн Шинжилгээ"
 
 #. module: account
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа! Тойрог хамааралтай компани үүсгэж болохгүй."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
@@ -2000,6 +2032,9 @@ msgid ""
 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 "a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
+"Журналийн бичилтэд таны сонгосон данс нь хоёрдогч валютыг хүчээр тулгаж "
+"байна. Та хоёрдогч валютийг данс дээрээсээ хасах юм уу журнал дээрээ олон "
+"валютын харагдацыг сонгох хэрэгтэй."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
@@ -2064,7 +2099,7 @@ msgstr "Санхүүгийн жил"
 #: view:account.journal.select:0
 #: view:project.account.analytic.line:0
 msgid "Open Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлттэй бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
@@ -2074,7 +2109,7 @@ msgstr "Гүйцээлт хийх данс"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйлгээнүүдийг системд цахим файлаас импортолж оруулах"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
@@ -2111,12 +2146,14 @@ msgid ""
 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 "of the fiscal year. "
 msgstr ""
+"Буруу Мөчлөг ! Зарим бичлэг давхцах юм уу хамрах огноо нь санхүүгийн жилийн "
+"хүрээнээс гадуур байна. "
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
 #, python-format
 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' журналд шинжилгээний журналыг оноох хэрэгтэй!"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,state:0
@@ -2132,7 +2169,7 @@ msgstr "Про-форма"
 msgid ""
 "There is no default default debit account defined \n"
 "on journal \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" журалд дебит дансны анхны утгыг тодорхойлоогүй байна"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,type:0
@@ -2144,6 +2181,11 @@ msgid ""
 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 "accounts."
 msgstr ""
+"Энэ төрөл нь OpenERP-д тусгай нөлөөлөл үзүүлэлхийн тулд хэрэглэдэг: харах "
+"төрөл нь бичилтүүдийг агуулж болохгүй, нэгтгэл  төрөл нь олон компаниудад "
+"хуваагдсан дэд дансуудыг агуулж болох нэгтгэлд хэрэглэгддэг, авлага/өглөг нь "
+"харилцагчийн авлага өглөгт зориулагддаг (дебит/кредит тооцоололт "
+"хэрэглэгдэнэ), хаагдсан данс хуучирч хэрэггүй болсон дансууд байна."
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -2158,6 +2200,9 @@ msgid ""
 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 "sequence manually for this piece."
 msgstr ""
+"Энэ хэсэгт автомат дараалал үүсгэх боломжгүй!\n"
+"Журналын тодорхойлолтод дарааллыг тохируулах хэрэгтэй эсвэл энэ хэсэгт "
+"дарааллыг гараараа үүсгэж болно."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:787
@@ -2166,6 +2211,7 @@ msgid ""
 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
 "in journal items"
 msgstr ""
+"Энэ журналын компанийг өөрчилж болохгүй. Журналд холбогдсон бичлэгүүд байна."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -2179,6 +2225,8 @@ msgid ""
 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
 "can be installed and will be selected by default."
 msgstr ""
+"Танай улсад тохирох Дансны Модны анхны утга. Хэрэв танай улсад тохирох "
+"гэрчилгээтэй  Дансны Мод байхгүй бол ерөнхий нь суулгагдаж сонгогдож болно."
 
 #. module: account
 #: view:account.account.type:0
@@ -2228,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: constraint:res.partner.bank:0
 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "RIB болон IBAN бакнны кодууд буруу"
 
 #. module: account
 #: view:product.category:0
@@ -2316,7 +2364,7 @@ msgstr "Хоосон орхивол бүх нээлттэй жил хэрэгл
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
 msgid "Account Line"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн мөр"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1468
@@ -2324,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There is no default default credit account defined \n"
 "on journal \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" журналд кредит дансны анхны утга тодорхойлогдоогүй байна."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
@@ -2333,6 +2381,8 @@ msgid ""
 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
 "and journals for you."
 msgstr ""
+"Санхүүгийн журналуудыг тохируулна. Банкны дансдын хувьд 'Банкны Дансдыг "
+"Тохируулах' багажийг ашиглаж үүсгэх нь журналыг автоматаар үүсгэдэг."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
@@ -2342,7 +2392,7 @@ msgstr "Дансны бичилт"
 #. module: account
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа ! Тойрч холбогдсон гишүүдийг үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -2356,6 +2406,8 @@ msgid ""
 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
 "related journal items."
 msgstr ""
+"Банкны хуулгыг устгахын тулд эхлээд цуцлаад дараа нь журналын зүйлийг "
+"устгана."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,payment_term:0
@@ -2441,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
 msgid "30% Advance End 30 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Урьдчилгаа 30%, 30 хоногт дуусгах"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -2477,6 +2529,12 @@ msgid ""
 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 "the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
+"Энэ меню нь НӨАТ-н тодорхойлолтыг таны нэхэмжлэл эсвэл төлбөрүүд дээр "
+"тулгуурлан хэвлэдэг. Жилийн нэг юмуу хэд хэдэн мөчлөгийг сонго. Татварын "
+"тодорхойлолтод шаардлагатай мэдээллийг OpenERP автоматаар нэхэмжлэлүүд "
+"(эсвэл зарим улсад төлбөрүүд)-ээс үүсгэдэг. Энэ өгөгдөл нь бодит хугацаанд "
+"шинэчлэгддэг. Энэ нь сарын эхлэл юмуу төгсгөлд өөрт байгаа татваруудыг "
+"урьдчилан харахад маш чухал байдаг."
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -2522,7 +2580,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгчийн татвар"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "entries"
-msgstr ""
+msgstr "бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,date_due:0
@@ -2567,11 +2625,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
 msgstr ""
+"Энэ тайлан нь тухайлсан журналын нөхцөл байдлын талаар тойм ойлголтыг өгдөг."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны гүйцээлтийн мөрийн хөдөлгөөн (найдваргүй авлага)"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
@@ -2625,7 +2684,7 @@ msgstr "Огноо:"
 #: report:account.journal.period.print:0
 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Шошго"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -2663,11 +2722,13 @@ msgstr "Дугаар"
 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 msgstr ""
+"Данс нь татварын суурь код эсвэл татварын кодын дансны аль нэг байх ёстой."
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.model.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
 msgstr ""
+"Моделд буруу кредит, дебит утга байна, эдгээр нь эерэг утга байх ёстой!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
@@ -2702,7 +2763,7 @@ msgstr "Огноо"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,parent_id:0
 msgid "Parent Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Эцэг Модны Үлгэр"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,parent_id:0
@@ -2714,7 +2775,7 @@ msgstr "Эцэг татварын данс"
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
 #, python-format
 msgid "New currency is not configured properly !"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ валют зөв биш тохируулагдсан байна !"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -2722,6 +2783,8 @@ msgid ""
 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
 "before a specific date."
 msgstr ""
+"Тодорхой он сараас өмнө системд юу оруулсан байгаагаас бичилтүүдийг "
+"автоматаар үүсгэх."
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -2739,7 +2802,7 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reference_type:0
 msgid "Communication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцах төрөл"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,discount:0
@@ -2769,7 +2832,7 @@ msgstr "Шинэ байгууллагын санхүүгийн тохиргоо"
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрийн дансны модыг тохируулах"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@@ -2803,7 +2866,7 @@ msgstr "'%s' журналд аналитик журнал тодорхойлог
 msgid ""
 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
 "balance!"
-msgstr ""
+msgstr "Анхны балансыг төвлөрүүлж шалгахын тулд нээлтийн журнал хэрэгтэй!"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
@@ -2815,7 +2878,7 @@ msgstr "Татварын ангилал"
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 msgid "Unrealized Gains and losses"
-msgstr ""
+msgstr "Бодит биш Олз ба Гарз"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
@@ -2842,7 +2905,7 @@ msgstr "8 сар"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрийн бичилт нь гүйцээлтийн хоёр дахь оролт байдаг"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -2890,6 +2953,7 @@ msgstr "Хоосон орхивол батлагдсан өдрийн мөчлө
 msgid ""
 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 msgstr ""
+"гүйлгээний тулгалтад хэрэглэгддэг, гэхдээ өөр газар хэрэглэхийг зөвлөхгүй."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
@@ -2903,17 +2967,19 @@ msgid ""
 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
 "refund it instead."
 msgstr ""
+"Нээлттэй эсвэл төлөгдсөн нэхэмжлэлийг устгах боломжгүй. Оронд нь буцаалт "
+"хийхийг зөвлөе."
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 msgid "Default Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын Татварын Анхны Утга"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
 #, python-format
 msgid "Invoice  '%s' is validated."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' нэхэмжлэл шалгагдлаа."
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,date_maturity:0
@@ -2922,6 +2988,9 @@ msgid ""
 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 "partner payment terms."
 msgstr ""
+"Энэ моделийн үүсгэгдсэн бичилтүүдийн боловсрох огноо. Үүсгэсэн огноо, "
+"үүсгэсэн огноо дээр нэмэх нь харилцагчийн төлбөрийн нөхцлийн огнооны "
+"хоорондын огноог сонгох боломжтой."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
@@ -2954,6 +3023,8 @@ msgid ""
 "Tax base different!\n"
 "Click on compute to update the tax base."
 msgstr ""
+"Татварын суурь ялгаатай!\n"
+"Татварын суурийн шинэчлэхийг тулд тооцоолохыг дар."
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
@@ -3116,7 +3187,7 @@ msgstr "Аналитик бичилт"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Урьдчилсан Нэхэмжлэх"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@@ -3131,7 +3202,7 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчийн кредит"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  Day of the Month: 0"
-msgstr ""
+msgstr "  Сарын өдөр: 0"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
@@ -3161,6 +3232,9 @@ msgid ""
 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 msgstr ""
+"Тухайлсан журнал болон мөчлөгийн бүх бичилтүүдийг энэ харилцах цонхоор "
+"шалгаж батлана.Журналийн бичилтүүд шалгагдсан дараа шинэчлэж засах боломжгүй "
+"болно."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
@@ -3176,17 +3250,17 @@ msgstr "Загвар ашиглан дансны төлөвлөгөө үүсгэ
 #. module: account
 #: view:report.account.sales:0
 msgid "This months' Sales by type"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ сарын Борлуулалт төрөлөөр"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны Гүйцээлтийг Арилгах"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.tax:0
 msgid "The description must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлбар компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.type,close_method:0
@@ -3214,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
 #, python-format
 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ санхүүгийн жилд Жилийн төгсгөлийн журнал алга байна"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -3283,7 +3357,7 @@ msgstr "Худалдан авалт"
 #: view:account.installer:0
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Accounting Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн Аппликэшний Тохиргоо"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -3318,7 +3392,7 @@ msgstr "Мөчлөг хаах"
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,display_detail:0
 msgid "Display details"
-msgstr ""
+msgstr "Дэлгэрэнгүйг харуулах"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
@@ -3360,7 +3434,7 @@ msgstr "Татварын мод"
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
 #, python-format
 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
-msgstr ""
+msgstr "Хаалтын баланс нь тооцоолсон баланстай ижил байх ёстой!"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -3390,6 +3464,8 @@ msgid ""
 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
 msgstr ""
+"Бүх сонгосон журналын бичилтүүд шалгагдаж илгээгдэнэ. Энэ нь тэдгээрийн "
+"дансны талбаруудыг өөрчлөх боломжгүй болно гэсэн үг юм."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
@@ -3441,7 +3517,7 @@ msgstr "Тоо хэмжээ"
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 msgid "Period Length (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөгийн урт (өдөрөөр)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
@@ -3468,17 +3544,17 @@ msgstr "Данс үүсгэх"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 msgid "Report of the Sales by Account Type"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалт Дансны төрлөөрх тайлан"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Unreconciled Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйцээлт хийгдээгүй Журналийн зүйлүүд"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Валютийн код компанийн хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -3494,6 +3570,11 @@ msgid ""
 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
 msgstr ""
+"Нэхэмлжэхийг үүсгэж чадахгүй !\n"
+"Холбогдох төлбөрийн нөхцөл буруу тохируулагдсан байж магадгүй учир нь "
+"тооцоолсон дүн нь нэхэмжилсэн дүнгээс өндөр байна. Төлбөрийн нөхцлийн "
+"хамгийн сүүлийн мөр нь 'баланс' төрөлтэй байх нь тоймлох асуудлаас "
+"зайлсхийдэг давуу талтай."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3528,11 +3609,12 @@ msgstr "Хуулбар гүйлгээнд хэрэглэгдэх"
 #, python-format
 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
 msgstr ""
+"\"Харагдац\" төрөлийн данс дээр журналийн бичилтийг үүсгэх боломжгүй %s %s"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагч, харилцагчаар гүйцээлтийн боловсруулалт"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -3588,7 +3670,7 @@ msgstr "Огноо"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "бичилт"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile:0
@@ -3619,6 +3701,9 @@ msgid ""
 "based on partner payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"'%s' гэсэн мөрийн '%s' гэсэн загвар дахь бичлэг нийн боловсрох огноо нь  "
+"харилцагчийн төлбөрийн нөхцөл дээр суурилдаг!\n"
+"Үүнд харилагчийг тодорхойлно уу!"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
@@ -3658,7 +3743,7 @@ msgstr "Шүүлтгүй"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Pro-forma Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Урьдчилсан нэхэмжлэхүүд"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
@@ -3733,7 +3818,7 @@ msgstr "Нэгж үнэ"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 msgid "Analytic Items"
-msgstr ""
+msgstr "Шинжилгээний бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
@@ -3749,7 +3834,7 @@ msgstr "Бичилтийн тоо"
 #. module: account
 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 msgid "Create a draft Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Ноорог буцаалт үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -3759,7 +3844,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл нээх"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 msgid "Multipication factor Tax code"
-msgstr ""
+msgstr "Татварын кодын үржүүлэх коэффициент"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
@@ -3774,6 +3859,8 @@ msgid ""
 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
 "menu."
 msgstr ""
+"Төвлөрсөн журналууд дээр нэхэмжлэх үүсгэх боломжгүй. Холбогдох журналын "
+"эсрэг талын төвлөрсөн тэмдэглэгээг арилгаж менюгээс арилгана уу."
 
 #. module: account
 #: field:account.account,name:0
@@ -3797,7 +3884,7 @@ msgstr "Харилцагчийн балансын насжилт тайлан"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
 #, python-format
 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Хаагдсан данс дээр журналын бичилтийг үүсгэх боломжгүй %s %s"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date:0
@@ -3808,7 +3895,7 @@ msgstr "Огноо"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
 msgid "Setup your Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Банкы дансдаа тохируулах"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
@@ -3840,6 +3927,7 @@ msgid ""
 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
 "same company."
 msgstr ""
+"Санхүүгийн жил, дансны төлөвлөгөө нь нэг компанид харъяалагдах ёстой."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
@@ -3855,7 +3943,7 @@ msgstr "Санхүү"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Journal Entries with period in current year"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ жилийн мөчлөгүүдтэй Журналын Бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -3895,6 +3983,10 @@ msgid ""
 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 "counterpart."
 msgstr ""
+"Энд хэрэглэдэг шилдэг туршлага нь жилийн нээлтийн журналийн үүсгэж бүх "
+"нээлтийн бичилтүүдийг нэгтгэх хэрэгтэй. Гэхдээ үүнийг үүсгэхдээ дебит/кредит "
+"дансны анхны утгуудыг нь тодорхойлох хэрэгтэй. Гэхдээ эдгээр дансаа 'байдал' "
+"гэсэн төрөлтэй эсрэг тал нь төвлөрсөн байхаар үүсгэх хэрэгтэй."
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
@@ -3989,11 +4081,12 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Хэрэв идэвхтэй талбар нь тэмдэглэгдээгүй байвал дансыг устгалгүйгээр нуудаг."
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Posted Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Илгээгдсэн Журналын Зүйлүүд"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -4008,7 +4101,7 @@ msgstr "Ноорог бичилтүүд"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  Day of the Month= -1"
-msgstr ""
+msgstr "  Сарын өдөр= -1"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -4025,6 +4118,7 @@ msgstr "Богино холбоос"
 #: constraint:account.fiscalyear:0
 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
 msgstr ""
+"Алдаа! Санхүүгийн жилийн эхлэх огноо нь төгсөх огнооноосоо урд байх ёстой."
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -4045,7 +4139,7 @@ msgstr "Дансны төрөл"
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Bank Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Банкны Дансны эзэмшигч"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -4068,6 +4162,8 @@ msgid ""
 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 "category using sale price"
 msgstr ""
+"Энэ данс нь идэвхтэй барааны ангилалын гарч байгаа барааны зарах үнийг "
+"ашиглаж үнэлэхэд хэрэглэгддэг данс юм."
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -4081,6 +4177,8 @@ msgid ""
 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
 "select a period and journal in the context."
 msgstr ""
+"Эхлэлийн балансыг тооцоолоход хангалттай аргумент өгөгдөөгүй байна. Мөчлөг, "
+"журналыг сонгоно уу."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
@@ -4126,16 +4224,20 @@ msgid ""
 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Батлагдсан бичлэг дээр өөрчлөлт хийх боломжгүй! Та зөвхөн зарим нэг хууль "
+"бус талбаруудыг өөрчлөх боломжтой. Эсвэл журналын бичилтийн баталгааг эхлээд "
+"арилгах хэрэгтэй! \n"
+"%s"
 
 #. module: account
 #: field:res.company,paypal_account:0
 msgid "Paypal Account"
-msgstr ""
+msgstr "Paypal Данс"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
 msgid "Reference UoM"
-msgstr ""
+msgstr "Х.Н-н код"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,note:0
@@ -4146,7 +4248,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл"
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,sign:0
 msgid "Reverse balance sign"
-msgstr ""
+msgstr "Урвуу балансын тэмдэг"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -4158,7 +4260,7 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн данс"
 #: code:addons/account/account.py:184
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс тайлан (Эх үүсвэрийн данс)"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,date_invoice:0
@@ -4179,7 +4281,7 @@ msgstr "Account Base Code"
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
 #, python-format
 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ бараанд зарлагын данс алга:\"%s\" (id:%d)"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
@@ -4190,6 +4292,7 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчийн санхүү бүртгэл"
 #: help:res.company,paypal_account:0
 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
 msgstr ""
+"Онлайн төлбөр хүлээж авах Paypal хэрэглэгчийн нэр (ихэнхдээ имэйлээр)."
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -4244,7 +4347,7 @@ msgstr "Үндсэн татвар"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн жилийн төгсгөлийн бичилт"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
@@ -4254,7 +4357,7 @@ msgstr "Тогтмол хугацааны боловсруулалт"
 #. module: account
 #: constraint:account.analytic.line:0
 msgid "You can not create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Харагдац төрлийн данс дээр шинжилгээний мөрийг үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,state:0
@@ -4309,7 +4412,7 @@ msgstr "Солилцооны ханш"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 msgid "Bank statements are entered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Банкны хуулгын системд оруулдаг."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
@@ -4337,7 +4440,7 @@ msgstr "Хэрэгжүүлээгүй"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,visible:0
 msgid "Can be Visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Харагдаж болох уу?"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
@@ -4352,7 +4455,7 @@ msgstr "Орлогын тэмдэглэл"
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.period:0
 msgid "The name of the period must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөгийн нэр компаний хэмжээнд үл давхцах байх ёстой!"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@@ -4372,6 +4475,9 @@ msgid ""
 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
 "template."
 msgstr ""
+"Хэрэв энэ үлгэр нь Дансны Модыг үүсгэх харилцах цонхонд хэрэглэхээргүй "
+"байвал  энэ тэмдэглэгээг арилгана. Энэ нь зөвхөн дэд үлгэрийг дуудаж дэд "
+"дансдыг үүсгэхэд л хэрэгтэй."
 
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
@@ -4390,6 +4496,8 @@ msgstr "Гүйцээлт хийх эсэх"
 msgid ""
 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
 msgstr ""
+"Энэ мөчлөгийн компанийг нь өөрчлөх боломжгүй. Учир нь журналын бичилтүүд энэ "
+"мөчлөгт байна."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -4422,7 +4530,7 @@ msgstr "Давтан гүйлгээний загвар"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
 #, python-format
 msgid "Encoding error"
-msgstr ""
+msgstr "Боловсруулах алдаа"
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -4467,12 +4575,12 @@ msgstr "Цуцлагдсан"
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 msgid "Closing balance based on cashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Кассын мөнгө дээр суурилсан хаалтын баланс"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Жишээ"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
@@ -4495,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account.py:3299
 #, python-format
 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдан авалтын Татвар %.2f%%"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -4550,7 +4658,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: selection:account.bank.statement,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Шинэ"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,date:0
@@ -4597,18 +4705,18 @@ msgstr "Барааны загвар дээрх орлогын данс"
 #: code:addons/account/account.py:3120
 #, python-format
 msgid "MISC"
-msgstr ""
+msgstr "БУСАД"
 
 #. module: account
 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
-msgstr ""
+msgstr "${object.company_id.name} Нэхэмжлэл (Ref ${object.number or 'n/a' })"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 msgid ""
 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагчийн санхүүгийн бичилтүүдийн гүйцээлт хийгдсэн сүүлийн огноо"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
@@ -4653,7 +4761,7 @@ msgstr "Нэхэмжилсэн"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Posted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Илгээгдсэн Журналын Бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
@@ -4667,6 +4775,9 @@ msgid ""
 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
 "Partner bank account number."
 msgstr ""
+"Нэхэмжлэл төлөгдөх Банкны Дансны Дугаар. Энэ хэрэв захиалагч бол компаний "
+"банкны данс эсвэл нийлүүлэгч байвал нийлүүлэгчийн буцаалтын данс, бусад "
+"тохиолдолд харилцагчийн банкны дансны дугаар байна."
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -4676,7 +4787,7 @@ msgstr "Үгүй"
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 msgid "The tax basis of the tax declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Татварын тодорхойлолтын татварын сууриуд"
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
@@ -4697,7 +4808,7 @@ msgstr "Итгэлтэй байна уу ?"
 #. module: account
 #: help:account.move.line,statement_id:0
 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
-msgstr "Тухайн журналын бичилтийн холбогдох орлого зарлагын ордер баримт"
+msgstr "Банкны хуулга нь банкны гүйцээлтэд хэрэглэгддэг"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
@@ -4711,17 +4822,19 @@ msgid ""
 "You can not define children to an account with internal type different of "
 "\"View\"! "
 msgstr ""
+"Тохиргооны Алдаа!\n"
+"\"Харагдаж\" төрлөөс өөр дотоод төрөлтэй дансанд дэд данс үүсгэж болохгүй! "
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:923
 #, python-format
 msgid "Opening Period"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлтийн Мөчлөг"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Journal Entries to Review"
-msgstr ""
+msgstr "Үзлэг хийх шаардлагатай журналын бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -4804,6 +4917,8 @@ msgid ""
 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 "per partner representing the cumulative credit balance."
 msgstr ""
+"Энэ нь шинжилгээг харилцагчаар гаргадаг тайлан. Энэ нь харилцагч бүрт "
+"хуримтлагдсан кредит балансыг нэг мөрөөр харуулсан PDF тайлан байдаг."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
@@ -4817,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.invoice:0
 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
-msgstr ""
+msgstr "Компаний хэмжээнд нэхэмжлэлийн дугаар үл давхцах ёстой!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
@@ -4832,7 +4947,7 @@ msgstr "Санхүүгийн жилийн нээлтийн гүйлгээ тох
 #. module: account
 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
 msgid "Accountant"
-msgstr ""
+msgstr "Нягтлан бодогч"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
@@ -4840,6 +4955,9 @@ msgid ""
 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
 msgstr ""
+"Энэ харагдацаас мөнгөн сангийн шинжилгээг үзэх боломжтой. Энэ нь мөчлөгийн "
+"хэмжээнд хөрвөх дансдууд дээр хийгдсэн бүх бичилтүүдийн балансын товчоог "
+"харуулдаг."
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -4881,7 +4999,7 @@ msgstr "Хаах"
 #. module: account
 #: field:account.treasury.report,date:0
 msgid "Beginning of Period Date"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөгийн огнооны эхлэл"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1351
@@ -4966,7 +5084,7 @@ msgstr "Хэрэглэх гүйлгээ"
 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
 msgid "30 Net Days"
-msgstr ""
+msgstr "30 Цэвэр өдөрүүд"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_type:0
@@ -4983,7 +5101,7 @@ msgstr "Төлбөр"
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Reverse Compute Code"
-msgstr ""
+msgstr "Урвуу Тооцоолох Код"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
@@ -5009,6 +5127,10 @@ msgid ""
 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
 msgstr ""
+"Энэ тохиргооны тусламжтайгаар хэрэглэгч борлуулалт, худалдан авалтыг "
+"оруулахдаа өөрсдөө ханш оруулах эсвэл татварын жагсаалтаас сонгохыг санал "
+"болгоход энэ тохиргоог хэрэглэнэ. Энэ сүүлийн сонголт нь энэ үлгэрт "
+"тодорхойлсон татварын олонлог нь гүйцсэнийг илэрхийлнэ."
 
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
@@ -5027,6 +5149,7 @@ msgstr "Баганы нэр"
 msgid ""
 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
 msgstr ""
+"Энэ тайлан нь ерөнхий журналуудын нөхцөл байдлын тоймыг харуулдаг тайлан юм"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,year:0
@@ -5042,7 +5165,7 @@ msgstr "Жил"
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
 msgid "Opening Cashbox"
-msgstr "Нээлтийн мөнгө"
+msgstr "Кассын Нээлтийн мөнгө"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -5096,7 +5219,7 @@ msgstr "Ерөнхий журнал"
 #. module: account
 #: field:account.journal,allow_date:0
 msgid "Check Date in Period"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг дахь Огноог Шалгана уу"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
@@ -5147,7 +5270,7 @@ msgstr "Борлуулалт"
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
 msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлан"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -5183,7 +5306,7 @@ msgstr "Дэд татвар дээр тооцоолох"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 msgid "Template Tax Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Татварын жилийн харгалзааны үлгэр"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,update_posted:0
@@ -5198,7 +5321,7 @@ msgstr "Эцэгт коффициентлэх нь"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
-msgstr ""
+msgstr "Дуусах хугацаа хэтэрсэн Шинжилгээний Дансдууд"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -5240,7 +5363,7 @@ msgstr "Касс болон банк"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 msgid "account.installer"
-msgstr ""
+msgstr "account.installer"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@@ -5284,13 +5407,13 @@ msgstr "Мөчлөгийн эхлэл"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 msgid "Account Common Account Report"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны Ерөнхий Дансны Тайлан"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,name:0
 #: field:account.invoice,reference:0
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцаа холбоо"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
@@ -5301,7 +5424,7 @@ msgstr "Аналитик санхүү"
 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 msgid "Include Initial Balances"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэлийн Балансыг оруулах"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
@@ -5315,6 +5438,8 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчийн буцаалт"
 msgid ""
 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
 msgstr ""
+"Төвлөрсөн журнал дээр мөчлөгийн хэмжээнд нэг удаад нэгээс олон мөрийн "
+"хөдөлгөөнийг үүсгэх боломжгүй"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
@@ -5327,12 +5452,12 @@ msgstr "Татварын ангилалын тэмдэг"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн 15 хоногт үүсгэгдсэн Нэхэмжлэлүүдийн Тайлан"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  Number of Days: 14"
-msgstr ""
+msgstr "  Хоногийн тоо: 14"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
@@ -5355,7 +5480,7 @@ msgstr "Тохиргооны алдаа !"
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "Amount To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Төлөх дүн"
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
@@ -5364,6 +5489,9 @@ msgid ""
 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"Эдгээр нь гүйцээлт хийх шаардлагатай эсэхийг шалгахаар үлдэж байгаа "
+"харилцагчдын жагсаалт. Энэ зураглал нь идэвхтэй харилцагчдыг гүйцээлт "
+"хийгдсэнээр тоолсон байгаа."
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
@@ -5394,7 +5522,7 @@ msgstr "Валют солих"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "This action will erase taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ үйлдэл нь татваруудыг устгана"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
@@ -5417,7 +5545,7 @@ msgstr "Аналитик данс"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Customer Invoices And Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийн Нэхэмжлэл болон Буцаалтууд"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
@@ -5438,7 +5566,7 @@ msgstr "Сонгогдсон журнал болон мөчлөгт ямар ч
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
 msgid "Lines to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйцээлт хийх мөрүүд"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -5463,12 +5591,12 @@ msgstr "Дугаар (Гүйлгээ)"
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн 7 хоногийн Шинжилгээний бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Normal Text"
-msgstr ""
+msgstr "Энгийн текст"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
@@ -5481,6 +5609,8 @@ msgid ""
 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 msgstr ""
+"Хэсэгчилсэн дүнгүүдийг нэгтгэгдэж автомат гүйцээлтээр баланстай тулах "
+"цэгүүдийг олж болдог нь автомат гүйцээлтийн давуу тал юм."
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
@@ -5512,6 +5642,10 @@ msgid ""
 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 "finalize your end of year results definitive "
 msgstr ""
+"Нэмэлт бичилтүүд санхүүгийн жил дээр хийгдэхгүй байх нь зохиомжтой бол "
+"эндээс хааж болно. Ингэхэд санхүүгийн жилийн бүх мөчлөгүүд хаагдаж ямар ч "
+"бичилтийг хөтлөх боломжгүй болно. Жилийг хаахдаа жилийн эцсийн үр дүнг "
+"хаахад маш тодорхой болсон үедээ л нэг удаа хаах хэрэгтэй. "
 
 #. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -5531,7 +5665,7 @@ msgstr "Касс нээх"
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Automatic formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Автомат хэлбэржүүлэлт"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:963
@@ -5540,6 +5674,8 @@ msgid ""
 "No fiscal year defined for this date !\n"
 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
 msgstr ""
+"Энэ огноонд санхүүгийн жил тодорхойлогдоогүй байна !\n"
+"Санхүүгийн тохиргооны менюнээс үүсгэнэ үү."
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
@@ -5555,7 +5691,7 @@ msgstr "Тогтмол дүн"
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Valid Up to"
-msgstr ""
+msgstr "Хүртэл Хүчинтэй"
 
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
@@ -5565,7 +5701,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн тохиргоо"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 msgid "Account Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны Автомат Гүйцээлт"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -5598,7 +5734,7 @@ msgstr "Татварын дүнг тооцоолох арга хэлбэр."
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Due Date Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Дуусах Огноо Тооцоолох"
 
 #. module: account
 #: field:report.invoice.created,create_date:0
@@ -5621,7 +5757,7 @@ msgstr "Дэд дансууд"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 #, python-format
 msgid "Move name (id): %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Зөөх нэр (id): %s (%s)"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.reconcile:0
@@ -5683,7 +5819,7 @@ msgstr "Бусад холбогдол"
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,value:0
 msgid "Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Үнэлгээ"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
@@ -5728,6 +5864,8 @@ msgid ""
 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 "you can choose by using the search tool."
 msgstr ""
+"Энэ харагдацаас олон санхүүгийн дансдын шинжилгээг харна. Таны сонгосон "
+"хайлтийн шалгуураас хамааран дебит, кредитийн авч байгаа утгуудыг харуулна."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
@@ -5736,6 +5874,9 @@ msgid ""
 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 msgstr ""
+"Татварын кодын тодорхойлолт нь танай улсын татварын тодорхойлолтоос "
+"хамаарна. OpenERP нь татварын бүтэцийг энэ менюгээс тодорхойлж үүсгэх "
+"боломжийг олгодог. Тоон болон тоо үсэг оролцсон кодыг үүсгэх боломжтой."
 
 #. module: account
 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
@@ -5743,6 +5884,9 @@ msgid ""
 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 msgstr ""
+"Гүйцээлт хийх процесст өнөөдөр хийгдсэн явцыг харуулна. Өнөөдөр хийгдсэн "
+"харилцагчийн гүйцээлт \\ (Үлдсэн харилцагчид + Өнөөдөр гүйцээлт хийгдсэн "
+"харилцагчид) гэсэн өгөгддөг."
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,value:0
@@ -5751,6 +5895,9 @@ msgid ""
 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 "the whole amount will be threated."
 msgstr ""
+"Энэ талбарын нөхцлийн мөрд холбогдох үнэлгээг сонгоно уу. Хамгийн сүүлийн "
+"мөрийн төрөл нь 'Баланс' төрөлтэй байгаа эсэхийг анхаарах хэрэгтэй. Энэ нь "
+"нийт дүнгийн зөв байдлыг хадгалдаг."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,period_id:0
@@ -5789,12 +5936,12 @@ msgstr "Шүүлтүүр"
 #: code:addons/account/account.py:2256
 #, python-format
 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
-msgstr ""
+msgstr "Танын илэрхийлэл таны моделд буруу байна \"%(...)s\" !"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,date:0
 msgid "Entry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Бичилтийн Огноо"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
@@ -5813,13 +5960,14 @@ msgstr "Гүйлгээнүүд ялгаатай данстай эсвэл аль
 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
 msgstr ""
+"Баланс нь эхлэлийн баланс болон гүйлгээний мөрүүдэд суурилж бодогдсоноор"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
 #, python-format
 msgid "Current currency is not configured properly !"
-msgstr ""
+msgstr "Идэвхтэй валют нь буруу тохируулагдсан байна !"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,account_collected_id:0
@@ -5831,7 +5979,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн татварын данс"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 msgid "Account General Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн Ерөнхий Журнал"
 
 #. module: account
 #: field:account.payment.term.line,days:0
@@ -5850,12 +5998,12 @@ msgstr "Буруу үйлдэл !"
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
 #, python-format
 msgid "Period: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мөчлөг: %s"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
 msgid "Review your Financial Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн Жургалууддаа үзлэг хийнэ үү"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,name:0
@@ -5899,7 +6047,7 @@ msgstr "Журналын мөчлөгийн нэр"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 msgid "Multipication factor for Base code"
-msgstr ""
+msgstr "Суурь кодын үржүүлэх коэффициент"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
@@ -5925,12 +6073,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Running Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Ажиллаж байгаа Бүртгэл"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Fiscal Position Remark :"
-msgstr "Фискал посишион тайлбар :"
+msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын тайлбар :"
 
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
@@ -5951,13 +6099,15 @@ msgid ""
 "You can not define children to an account with internal type different of "
 "\"View\"! "
 msgstr ""
+"Тохиргооны Алдаа! \n"
+"\"Харагдац\" дотоод төрөлтэй дансдууд дээр дэд данс үүсгэх боломжгүй! "
 
 #. module: account
 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
 msgid ""
 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
 "save the record"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ банкны дансыг хадгалахад журнал автоматаар үүсгэгдэнэ."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -5978,6 +6128,10 @@ msgid ""
 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 msgstr ""
+"Энэ харагдац нь OpenERP-д бичилтийг хурдан оруулахад зориулагдсан "
+"нягтлангуудыг дэлгэц юм. Хэрэв та нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хөтлөхийг хүсч "
+"байвал зардлын дансыг хөтлөхөөр эхлэж болно. OpenERP нь эсрэг тал нь "
+"\"Өглөгийн данс\" байвал автоматаар танд холбогдох татварыг санал болгоно."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,date_created:0
@@ -6000,6 +6154,8 @@ msgid ""
 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 "(i.e. paid) in the system."
 msgstr ""
+"Гүйцээлт хийгдмэгц нэхэмжлэл нь системд \"хийгдсэн\" (ө.х. төлөгдсөн) "
+"төлөвтэй болдог"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -6025,17 +6181,17 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчийн татвар"
 #. module: account
 #: help:account.model,name:0
 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ модел нь давтагдах дансдын бичилтийг хийхэд зориулагдсан"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
 msgid "Sales Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын Татвар(%)"
 
 #. module: account
 #: view:account.addtmpl.wizard:0
 msgid "Create an Account based on this template"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ үлгэр дээр суурилж данс үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: view:account.account.type:0
@@ -6063,6 +6219,10 @@ msgid ""
 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
 "complete"
 msgstr ""
+"Энэ тохиргооны тусламжтайгаар хэрэглэгч борлуулалт, худалдан авалтыг "
+"оруулахдаа өөрсдөө ханш оруулах эсвэл захиалуулах талбарыг сонгохыг санал "
+"болгоход энэ тохиргоог хэрэглүүлнэ. Энэ сүүлийн сонголт нь энэ үлгэрт "
+"тодорхойлсон татварын олонлог нь гүйцсэнийг илэрхийлнэ."
 
 #. module: account
 #: report:account.vat.declaration:0
@@ -6077,12 +6237,12 @@ msgstr "Компаниуд"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Open and Paid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлттэй болон Төлөгдсөн Нэхэмжлэлүүд"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
 msgid "Display children flat"
-msgstr ""
+msgstr "Хүүхдүүдийг хавтгайгаар харуулах"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:629
@@ -6091,6 +6251,8 @@ msgid ""
 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
 "supplier."
 msgstr ""
+"Захиалагч болон нийлүүлэгч дээр тохируулагдсан дансыг устгах юмуу идэвхгүй "
+"болгох боломжгүй."
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@@ -6176,6 +6338,7 @@ msgstr "Авлага"
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be the same for its related account and period."
 msgstr ""
+"Үүний холбогдох хугацааны муж болон дансанд компани нь ижил байх ёстой."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -6226,7 +6389,7 @@ msgstr "Хүч"
 #: code:addons/account/account.py:3368
 #, python-format
 msgid "Cannot generate an unused journal code."
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгдээгүй журналын кодыг үүсгэж чадахгүй."
 
 #. module: account
 #: view:project.account.analytic.line:0
@@ -6245,6 +6408,8 @@ msgid ""
 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 "computation of the next taxes"
 msgstr ""
+"Хэрэв татвар нь суурь дүнд багтаж дараагийн татварыг бодоход орно гэсэн "
+"утгыг илэрхийлнэ"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
@@ -6315,16 +6480,19 @@ msgid ""
 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 "the system."
 msgstr ""
+"Энэ харагдацаас та өөрийн бизнес шаардлагад нийцүүлэн тохируулсан "
+"шинжилгээний дансдын бичилтүүдийг шинжилж хардаг. Хайлтын багажуудыг ашиглан "
+"шинжилгээг төрөл бүрээр хийх боломжтой."
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Журналын нэр компани бүрт дахин давтагдахгүй байх ёстой."
 
 #. module: account
 #: field:account.account.template,nocreate:0
 msgid "Optional create"
-msgstr ""
+msgstr "Заавал биш үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:664
@@ -6332,7 +6500,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
 "journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Журналын бичилтүүд агуулж байгаа дансны компанийг өөрчлөх боломжгүй."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
@@ -6394,7 +6562,7 @@ msgstr "Зөвхөн харах"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  Valuation: Balance"
-msgstr ""
+msgstr "  Үнэлгээ: Баланс"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
@@ -6407,16 +6575,17 @@ msgid ""
 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 "2% "
 msgstr ""
+"Төлбөрийн Нөхцлийн Мөрийн хувь нь 0-с 1-н хооронд байх ёстой. Ж: 0.02 нь 2% "
 
 #. module: account
 #: field:account.installer,has_default_company:0
 msgid "Has Default Company"
-msgstr ""
+msgstr "Анхны Компанитай байна"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 msgid "account.sequence.fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -6433,7 +6602,7 @@ msgstr "Аналитик журнал"
 #: code:addons/account/account.py:622
 #, python-format
 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Журналын бичилттэй дансыг идэвхгүй болгож болохгүй."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -6489,7 +6658,7 @@ msgstr "Аналитик бичилт статистик"
 #: code:addons/account/account.py:624
 #, python-format
 msgid "You can not remove an account containing journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Журналын бичилтүүд агуулж байгаа дансыг устгаж болохгүй."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
@@ -6501,12 +6670,12 @@ msgstr "Гүйлгээ: "
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон журнал дээр давтагдах бичилтүүдийг гараар үүсгэх"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
 msgid "Currency of the related account journal."
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн холбогдох журналын валют"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1563
@@ -6525,13 +6694,19 @@ msgid ""
 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
 "need for your company."
 msgstr ""
+"Дансны төрөл нь данс журнал яаж хэрэглэгдэхийг тодорхойлдог. Санхүүгийн "
+"хойшлуулах арга нь тогтмол хугацааны хаалтууд дээр хийгдэх боловсруулалтыг "
+"хэлдэг. Баланс тайлан, Ашиг-Алдагдлын тайлан зэрэг нь (ашиг/алдагдал болон "
+"баланс тайлан) ангилалуудыг хэрэглэдэг. Жишээлбэл: дансны төрөл нь хөрөнгө, "
+"авлага, өглөгтэй холбогдсон байж болно. Энэ харагдацаас өөрийн компанид "
+"хэрэгтэй дансдыг менеж хийхэд хэрэглэгддэг."
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 #: code:addons/account/account.py:183
 #, python-format
 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс тайлан (Хөрөнгийн данс)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
@@ -6540,6 +6715,8 @@ msgid ""
 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 "system."
 msgstr ""
+"Банкны Гүйцээлт нь банкны хуулганд харгалзах өөрийн санхүүгийн системийн "
+"бичлэгийг тулгаж олсноор бүрддэг."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
@@ -6594,7 +6771,7 @@ msgstr "Програмчлал"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Journal Entries with period in current period"
-msgstr ""
+msgstr "Одоогийн мөчлөгийн журналын бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,update_posted:0
@@ -6620,7 +6797,7 @@ msgstr "Бичилт хийх"
 #: code:addons/account/account.py:182
 #, python-format
 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
-msgstr ""
+msgstr "Ашиг-Алдагдал (Зардлын данс)"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:622
@@ -6656,12 +6833,12 @@ msgstr "Алдаа !"
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
 msgid "Financial Report Style"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн Тайлангийн Стиль"
 
 #. module: account
 #: selection:account.financial.report,sign:0
 msgid "Preserve balance sign"
-msgstr ""
+msgstr "Нөөц тайлангийн тэмдэг"
 
 #. module: account
 #: view:account.vat.declaration:0
@@ -6680,7 +6857,7 @@ msgstr "Хэвлэгдсэн"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
 #, python-format
 msgid "Error :"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа :"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -6701,6 +6878,10 @@ msgid ""
 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 "the amounts correspond."
 msgstr ""
+"Төлөгдсөн гэж үзэж байгаа нэхэмжлэлүүдийн бичилтүүдийн эсрэг талтайгаа "
+"гүйцээлт хийгдсэн байх ёстой. Энэ нь ихэнхдээ төлбөртэй гүйцээлт хийгддэг. "
+"Автомат гүйцээлтийн хувьд OpenERP нь өөрөө дансдуудад гүйцээлт хийж болох "
+"бичилтүүдийг хайдаг. Энэ харилцагч бүр харгалзах бичилтүүдийг олдог."
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -6716,6 +6897,9 @@ msgid ""
 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
 "you've set."
 msgstr ""
+"Хэрэв та огноо юмуу мөчлөгөөр шүүхээр сонгосон бол энэ талбар нь дебит, "
+"кредит, балансын дүнг харуулах мөрийг нэмэх боломжийг олгодог. Сонгосон "
+"шүүлтүүрийн дагууд энэ дүн нь харагдана."
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -6739,6 +6923,10 @@ msgid ""
 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Гүйцээлт хийгдсэн бичилт дээр та энэ засварыг хийж чадахгүй! Та зөвхөн цөөн "
+"тооны хуулийн бус бичлэгийн засах боломжтой, эсвэл гүйцээлтийг арилгах "
+"хэрэгтэй!\n"
+"%s"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -6746,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "JRNL"
-msgstr ""
+msgstr "ЖРНЛ"
 
 #. module: account
 #: view:account.partner.balance:0
@@ -6755,6 +6943,8 @@ msgid ""
 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
 msgstr ""
+"Энэ нь харилцагчаар хийсэн шинжилгээний тайлан. Энэ нь харилцагч бүрээр "
+"мөрүүдэд хуримтлагдсан кредит балансыг харуулах PDF тайлан юм."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
@@ -6762,6 +6952,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 msgstr ""
+"Сонгосон бичилтүүдийн мөр нь ноорог төлөвтэй дансны хөдөлгөөнийг аль нь ч "
+"агуулаагүй байна"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -6791,6 +6983,7 @@ msgstr "Бүх гүйлгээ"
 msgid ""
 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
+"Алдаа: Үндсэн нэгж худалдан авах нэгж хоёул нэг ангилалд хамаарах ёстой."
 
 #. module: account
 #: view:account.journal.select:0
@@ -6854,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
 msgid "Complete Set of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Татваруудын Олонлогийг Гүйцээ"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -6864,7 +7057,7 @@ msgstr "Нэмэлт Талбарууд"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 msgid "Account tax chart"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны Татварын Мод"
 
 #. module: account
 #: constraint:res.partner.bank:0
@@ -6873,6 +7066,9 @@ msgid ""
 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
 "valid payments"
 msgstr ""
+"\n"
+"IBAN төрлийн банктай дансдад BIC/Swift кодыг тодорхойлж төлбөрийг зөв хийх "
+"боломжийг бүрдүүлнэ үү"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -6899,6 +7095,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "e.g. My model on %(date)s"
 msgstr ""
+"Моделийн нэрэнд жил, сар, өдөрийг дараах тэмдэглэгээг ашиглан хэрэглэх "
+"боломжтой:\n"
+"\n"
+"%(year)s: жилийг зааж өгөх \n"
+"%(month)s: сарын зааж өгөх \n"
+"%(date)s: огноог зааж өгөх\n"
+"\n"
+"ө.х. миний модель %(date)s"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
@@ -6908,7 +7112,7 @@ msgstr "Орлогын данс"
 #. module: account
 #: help:report.invoice.created,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ нэхэмжлэлийн тайланг үүсгэсэн баримтын код."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,child_ids:0
@@ -6919,7 +7123,7 @@ msgstr "Удамшил шифрүүд"
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 msgid "Taxes used in Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтад хэрэглэгддэг татвар"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
@@ -6966,11 +7170,15 @@ msgid ""
 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
 "automatically based on these data."
 msgstr ""
+"Өөрийн банкны дансны тохиргоог хийж тайлангийн хөл дээр харагдах дансыг "
+"сонгоно уу. Жагсаалт харагдац дээр банкнуудыг дахин эрэмбэлж болно. Хэрэв та "
+"санхүүгийн модулийг хэрэглэж байгаа бол санхүүгийн журнал болон данс нь "
+"автоматаар үүснэ."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
-msgstr ""
+msgstr "Гар бичилттэй хуулгууд нь ноорог төлөвтэй болно."
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -6997,7 +7205,7 @@ msgstr "Эх баримт"
 #: code:addons/account/account.py:1432
 #, python-format
 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Илгээгдсэн журналын бичилт \"%s\"-ийг устгах боломжгүй!"
 
 #. module: account
 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
@@ -7015,7 +7223,7 @@ msgstr "Харилцахын ордер гүйцээлт"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
 msgid "Accounting Report"
-msgstr ""
+msgstr "Санхүүгийн Тайлан"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7025,7 +7233,7 @@ msgstr "Татвар:"
 #. module: account
 #: help:account.tax,amount:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Татварын төрлийн хувь % 0-с 1-н хоорондын хязгаартай байна."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@@ -7035,6 +7243,9 @@ msgid ""
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
+"Захиалагч болон нийлүүлэгчтэй хийсэн гэрээнээс хамааран ямар нэг огнооноос "
+"эхлэн зарим бичилтүүд тогтмол хугацаатайгаар давтагддаг. Давтагдах "
+"бичилтүүдийг тодорхойлсноор автоматаар давтан системд илгээдэг."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
@@ -7056,6 +7267,10 @@ msgid ""
 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
 msgstr ""
+"Кассын бүртгэл нь кассын журналын бичилтийг менеж хийх боломжийг олгодог. "
+"Энэ онцлог нь өдөр тутамын бэлэн мөнгөний төлбөрийг хянаж хөтлөх хялбар "
+"аргыг бий болгодог. Кассын мөнгөний шүүгээнд мөнгө орох гарах бүрт түүнийг "
+"хөтлөснөөр энэ нь бичилтийг систем илгээдэг."
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.refund,date:0
@@ -7106,11 +7321,12 @@ msgid ""
 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
 "configuration of the accounting menu."
 msgstr ""
+"Дансны мод олдсонгүй. Санхүүгийн тохиргооны менюгээс үүсгэж тохируулна уу."
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
 msgid "Opening Entries Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлтийн Бичилтүүдийн Зардлын Дансдууд"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
@@ -7126,7 +7342,7 @@ msgstr "Эцэг загвар"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 msgid "Install your Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрийн дансны модыг суулгах"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -7147,16 +7363,18 @@ msgid ""
 "You can search for individual account entries through useful information. To "
 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
 msgstr ""
+"Тодорхой дансны бичилтүүдийг хэрэгцээтэй мэдээллийн тусламжтай хайна. Дансны "
+"бичилтийг хайхдаа журналыг нээгээд бичлэгийн мөрийг сонго."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Posted entries"
-msgstr ""
+msgstr "Илгээгдсэн бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Хувь нь 0-с 1-н хооронд тоо байна."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7169,7 +7387,7 @@ msgstr "Нэхэмжилсэн огноо"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Group by year of Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжилсэн Огнооны Жилээр нь Бүлэглэх"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,credit:0
@@ -7179,7 +7397,7 @@ msgstr "Энэ үйлчлүүлэгчээс авах нийт авлагын д
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 msgid "ir.sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
@@ -7204,6 +7422,9 @@ msgid ""
 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 "year closing."
 msgstr ""
+"Энэ сонголтыг тэмдэглэснээр журналын бичилт бүрд шинэ эсрэг талыг "
+"үүсгэлгүйгээр бүх бичилт нэг ерөнхий эсрэг талыг хэрэглэнэ. Санхүүгийн "
+"жилийг хаахад энэ нь хэрэглэгддэг."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
@@ -7213,7 +7434,7 @@ msgstr "Хаагдсан"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 msgid "Bank Statement Line"
-msgstr "Банкны мэдэгдлийн мөр"
+msgstr "Банкны хуулгын мөр"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
@@ -7223,12 +7444,12 @@ msgstr "Дуусах огноо"
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 msgid "Default Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Худалдан авалтын татварын анхны утга"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
 msgid "Opening Entries Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлтийн Бичилтүүдийн Орлогын данс"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -7254,7 +7475,7 @@ msgstr "Та нэг компаны мөчлөгүүдээс сонгох хэр
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
 msgid "Review your Payment Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрийн нөхцлийг эргэн шалгах"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@@ -7269,7 +7490,7 @@ msgstr "Ажил гүйлгээ үүсгэх"
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Банкны тухай мэдээлэл"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
@@ -7291,7 +7512,7 @@ msgstr "Анхааруулга"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрээнүүд/Шинжилгээний Дансдууд"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
@@ -7317,6 +7538,8 @@ msgid ""
 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 "it have been reconciled."
 msgstr ""
+"Хамгийн сүүлийн гүйцээлт хийсэн огноо дээр үндэслэн дараачийн гүйцээлт "
+"хийхээр сонгогдсон дараагийн харилцагчийг энэ талбар харуулдаг."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
@@ -7332,13 +7555,13 @@ msgstr "Домайн"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 msgid "Use model"
-msgstr ""
+msgstr "Модел хэрэлгэх"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:429
 #, python-format
 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
-msgstr ""
+msgstr "Эхлэлийн балансыг хэрэглэх боломжгүй байна (сөрөг утга)!"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
@@ -7348,6 +7571,11 @@ msgid ""
 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 msgstr ""
+"OpenERP-д бөөн тооны олон бичлэгийг хөтлөхөд нягтлангууд энэ харагдацыг "
+"хэрэглэдэг. Хэрэв нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийг хөтлөх гэж байгаа бол зардлын "
+"дансыг хөтлөж эхлэхэд OpenERP автоматаар энэ дансанд холбогдох татварыг "
+"автоматат санал болгоод цааш эсрэг талд бичигдэх \"Өглөгийн Данс\"-г санал "
+"болгодог."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.line:0
@@ -7359,7 +7587,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Customer And Supplier Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагч болон Нийлүүлэгчийн Буцаалтууд"
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,sign:0
@@ -7370,12 +7598,12 @@ msgstr "Тайлан дээрх тэмдэг"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
 #, python-format
 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлтийн бичилтүүдийг үүсгэх мөчлөг олдсонгүй."
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
 msgid "Root/View"
-msgstr ""
+msgstr "Язгуур/Харагдац"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:3121
@@ -7445,7 +7673,7 @@ msgstr "Олон-валют"
 #. module: account
 #: field:account.model.line,date_maturity:0
 msgid "Maturity Date"
-msgstr ""
+msgstr "Боловсорч гүйцэх огноо"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
@@ -7463,7 +7691,7 @@ msgstr "Борлуулалтын журнал"
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
 #, python-format
 msgid "Open Journal Items !"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлттэй Журналын Бичилтүүд !"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
@@ -7474,7 +7702,7 @@ msgstr "Татварын нэхэмжлэл"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
 #, python-format
 msgid "No piece number !"
-msgstr ""
+msgstr "Хэсгийн Дугаар Алга !"
 
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
@@ -7491,11 +7719,15 @@ msgid ""
 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
 "common to both several times)."
 msgstr ""
+"Энэхүү заавал бус талбар нь дансны үлгэрийг өөр ямар нэг дансны үлгэртэй "
+"холбох боломжийг олгодог бөгөөд энэ ялгаатай язгууртай байж болно. Энэ нь "
+"өөр дансны үлгэрийг өргөтгөж цөөн хэдэн данс нэмээд гүйцээх боломжийг  "
+"олгодог.  (Хоорондоо ерөнхий зүйл ихтэй том үлгэр үүсгэх шаардлага байхгүй)"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Unposted Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Илгээгдээгүй журналын бичилтүүд"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
@@ -7524,7 +7756,7 @@ msgstr "Хүртэл"
 #: code:addons/account/account.py:1518
 #, python-format
 msgid "Currency Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Валютын Тохиргоо"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@@ -7543,6 +7775,8 @@ msgstr "Сонгосон нэхэмжлэлийг цуцлах"
 msgid ""
 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
 msgstr ""
+"Энэ талбар хуулийн тайлангуудыг үүсгэхэд хэрэглэдэнэ: ашиг-алдагдал, баланс "
+"тайлан."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
@@ -7552,6 +7786,10 @@ msgid ""
 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
 "these payment terms."
 msgstr ""
+"Төлбөрийн нөхцөл гэдэг нь захиалагч, нийлүүлэгчийн нэхэмжлэлийн төлбөрийг "
+"хэд хувааж төлөх ээлжийг тодорхойлдог. Захиалагчид илгээх санамжийн имэйлүүд "
+"нь төлбөрийн ээлжийн нөхцлийг дурьдах болно. Бүх захиалагч болон "
+"нийлүүлэгчдэд төлбөрийн нөхцлүүдийг оноох хэрэгтэй."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -7579,6 +7817,8 @@ msgstr "Өглөгийн данс"
 #, python-format
 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
 msgstr ""
+"Нийтийн татварууд тодорхойлогдсон байна, гэвч тэдгээр нь нэхэмжлэлийн мөрөнд "
+"алга."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
@@ -7591,6 +7831,8 @@ msgid ""
 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 "higher ones."
 msgstr ""
+"Дараалал талбар нь нөөцийг бага дарааллаас их дараалал руу нь эрэмбэлэхэд "
+"хэрэглэгддэг."
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,code:0
@@ -7611,7 +7853,7 @@ msgstr "Борлуулалтын татвар"
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,name:0
 msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлангийн нэр"
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
@@ -7650,7 +7892,7 @@ msgstr "Алдаа"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 msgid "Payment of invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэлийн Төлбөр"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
@@ -7670,17 +7912,17 @@ msgstr "Дараалал"
 #. module: account
 #: constraint:product.category:0
 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай ангилал үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,quantity:0
 msgid "The optional quantity on entries."
-msgstr ""
+msgstr "Бичлэгүүдийн заавал бус тоо хэмжээ."
 
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
 msgid "Parent Report"
-msgstr ""
+msgstr "Эцэг Тайлан"
 
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
@@ -7711,6 +7953,10 @@ msgid ""
 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 "view to it."
 msgstr ""
+"Эндээс байгаа журнал харагдацыг өөриймшүүлэх болон шинэ харагдацыг үүсгэдэг. "
+"Журнал харагдац нь журналд бичилт хийх аргыг тодорхойлдог. Журнал харагдацад "
+"харагдах талбарууд болон харагдах дарааллыг сонгодог. Дараа нь та шинэ "
+"журнал үүсгэж түүнийгээ энэ харагдацтайгаа холбож болно."
 
 #. module: account
 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
@@ -7725,7 +7971,7 @@ msgstr "    7 Хоног    "
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
 msgid "Computed Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Тооцоолсон Баланс"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_id:0
@@ -7810,7 +8056,7 @@ msgstr "Журналын бичилтийн төлөв"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 msgid "Account move line reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны хөдөлгөөний мөрийн гүйцээлт"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
@@ -7854,6 +8100,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлд хэрэглэх валютаа сонго"
 msgid ""
 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
 msgstr ""
+"Сонгосон дансны мод дээр тодорхойлогдсон банкны данс нь кодгүй байна."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
@@ -7870,7 +8117,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр алга !"
 #. module: account
 #: view:account.financial.report:0
 msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тайлангийн төрөл"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -7912,6 +8159,8 @@ msgid ""
 "The statement balance is incorrect !\n"
 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 msgstr ""
+"Хуулга тайлан буруу байна !\n"
+"Таамаглагдсан утга (%.2f) нь тооцоолсон (%.2f) утгаас ялгаатай байна."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
@@ -7929,6 +8178,12 @@ msgid ""
 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 "generate analytic entries on the related account."
 msgstr ""
+"Энгийн дансны мод нь танай улсын хуулийн шаардлагын дагуу бүтцээр "
+"тодорхойлогдсон байдаг. Харин шинжилгээний данс нь танай өөрийн бизнесийн "
+"шаардлагын дагуу өртөг, орлогын тайлан гаргахад хэрэглэгдэнэ. Тэдгээр нь "
+"гэрээ, төсөл, бараа, хэлтэс зэрэгээр бүтэцүүд нь тодорхойлогддог. OpenERP-н "
+"ихэнх үйлдлүүд нь (нэхэмжлэл, цагийн хуудас, зардал, гм) холбогдох "
+"шинжилгээний данс дээр бичилтүүдийг илгээдэг."
 
 #. module: account
 #: field:account.account.type,close_method:0
@@ -7949,7 +8204,7 @@ msgstr "Автомат гүйлгээ"
 #. module: account
 #: constraint:account.tax.code.template:0
 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа ! Тойрог хамааралтай татварын код үүсгэж болохгүй."
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -7965,6 +8220,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
 msgstr ""
+"Хэрэв энэ данс нь журналын бичилтүүдийн гүйцээлтийг зөвшөөрдөг бол энийг "
+"тэмдэглэнэ үү."
 
 #. module: account
 #: help:account.period,state:0
@@ -7994,7 +8251,7 @@ msgstr "Аналитик бичилт"
 #. module: account
 #: view:report.account_type.sales:0
 msgid "This Months Sales by type"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ сарын борлуулалт төрөлөөр"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -8026,6 +8283,15 @@ msgid ""
 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
+" * Батлагдаагүй нэхэмжлэлийг хэрэглэгч оруулахад 'Ноорог' төлөв "
+"хэрэглэгддэг.             \n"
+"* Нэхэмжлэл нь 'Урьдчилсан' төлөвтэй байхдаа дугааргүй байдаг.             \n"
+"* Хэрэглэгч нэхэмжлэлийг үүсгэсэн дараа 'Нээлттэй' төлөвтэй байдаг бөгөөд "
+"нэхэмжлэл дугаартай байдаг. Төлбөр хийгдэх хүртэл төлөв хэвээрээ байна.      "
+"       \n"
+"* Төлбөр хийгдсэн дараа  автоматаар 'Төлөгдсөн' төлөвтэй болно. Холбогдох "
+"журналын төрөл нь гүйцээгдсэн эсвэл гүйцээгдээгүй байж болно.             \n"
+"* Хэрэглэгч нэхэмжлэлийг цуцлабал 'Цуцалсан' төлөвтэй болдог."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -8046,13 +8312,15 @@ msgid ""
 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
 "your country."
 msgstr ""
+"Мөчлөгт татварын тайланг үүсгэхэд хэрэглэгддэг татварын мод. Та өөрийн улсын "
+"хуулийн шаардлагын дагуух татварыг кодын хамт харах болно."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_invoice.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ компаний дансны модыг олохгүй байна, үүсгэнэ үү."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -8084,12 +8352,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Current Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Одоогийн Дансдууд"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 msgid "Group by Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэлийн Огноогоор Бүлэглэх"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
@@ -8131,6 +8399,8 @@ msgid ""
 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
 "currency for this account."
 msgstr ""
+"Энэ дансанд явагдсан бүх гүйлгээний хоёрдогч валютаарх (Компанийн валют "
+"дахь) нийт дүн."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -8166,6 +8436,8 @@ msgid ""
 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
 "unreconcile related payment entries first!"
 msgstr ""
+"Хэсэгчлэн төлөгдсөн нэхэмжлэлийг цуцлах боломжгүй! Холбогдох төлбөрийн "
+"бичилтүүдийн гүйцээлтийг эхлээд арилгах хэрэгтэй!"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
@@ -8181,7 +8453,7 @@ msgstr "Тохируулсан бланс"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 msgid "Fiscal Position Templates"
-msgstr "Загвар фискал посишион"
+msgstr "Санхүүгийн жилийн харгалзуулалтын үлгэр"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -8196,7 +8468,7 @@ msgstr "Татвар/Үндсэн дүн"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  Valuation: Percent"
-msgstr ""
+msgstr "  Үнэлгээ: Хувь"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@@ -8206,6 +8478,10 @@ msgid ""
 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
 "form."
 msgstr ""
+"Захиалагчийн буцаалтаар захиалагчдын кредитийн тэмдэглэлийг менеж хийх "
+"боломжтой. Буцаалт гэдэг нь нэхэмжлэлийг бүхлээр нь болон хэсэгчлэн буцаадаг "
+"баримт юм. Буцаалтыг хялбархан үүсгэж түүнийгээ нэхэмжлэлийн маягтаас "
+"хялбархнаар гүйцээлт болгодог."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
@@ -8217,6 +8493,12 @@ msgid ""
 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 "the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
+"Энэ меню нь нэхэмлэл юмуу төлбөр дээр үндэслэн НӨАТ-н тодорхойлолтыг "
+"хэвлэдэг. Санхүүгийн жилийн нэг юмуу хэд хэдэн мөчлөгийг сонгоно. OpenERP "
+"татварыг автоматаар тодорхойлоход шаардлагатай мэдээллийг нэхэмжлэлүүдээс "
+"(зарим улсад төлбөрүүдээс) цуглуулдаг. Энэ шинэчлэл нь бодит хугацаанд "
+"явагддаг. Иймээс сарын эхлэл болон төгсгөлд хэр зэрэг татвартай байгаагаа "
+"шинэчилж харахад маш чухал хэрэгтэй байдаг."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -8287,7 +8569,7 @@ msgstr "Санхүүгийн тайлангийн нийтлэг шинж"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "current month"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ сар"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1052
@@ -8296,11 +8578,13 @@ msgid ""
 "No period defined for this date: %s !\n"
 "Please create one."
 msgstr ""
+"Энэ огноонд зориулагдсан мөчлөг алга: %s !\n"
+"Үүсгэнэ үү."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 msgid "Automatic import of the bank sta"
-msgstr ""
+msgstr "Банкны хуулгыг автоматаар импортлох"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
@@ -8311,7 +8595,7 @@ msgstr "Журналын харагдац"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 msgid "Move bank reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Банкны гүйцээлтийг зөөх"
 
 #. module: account
 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
@@ -8323,7 +8607,7 @@ msgstr "Дансны төрөл"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  Value amount: n.a"
-msgstr ""
+msgstr "  Утгын дүн: байхгүй"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -8527,7 +8811,7 @@ msgstr "Дебит дүн"
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
 msgid "Treasury"
-msgstr ""
+msgstr "Мөнгөн Сан"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -8678,7 +8962,7 @@ msgstr "Валют"
 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 msgid ""
 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
-msgstr "Орлого зарлагын гүйлгээний жагсаалтанд эрэмбэ дараалал онооно."
+msgstr "Банкны хуулгын мөрүүдийг харуулахад эрэмбэлэх дарааллыг өгдөг."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
@@ -9064,7 +9348,7 @@ msgstr "Авлагын данс"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 msgid "Bank Statements"
-msgstr "Харилцахын орлого зарлага"
+msgstr "Банкны хуулгууд"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,balance:0
@@ -9212,7 +9496,7 @@ msgstr "A/C No."
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 msgid "Bank statements"
-msgstr "Харилцахын ордер"
+msgstr "Банкны хуулгууд"
 
 #. module: account
 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
@@ -10224,7 +10508,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Тооцоо"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -10284,6 +10568,11 @@ msgid ""
 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
 "and will be created in 'Posted' state."
 msgstr ""
+"Гараар үүсгэсэн бүх журналын бичилтийн төлөв нь 'Илгээгдээгүй' байдаг, "
+"гэхдээ холбогдох журнал дээр энэ төлөвийг алгасахаар тохируулах боломжтой. "
+"Энэ тохиолдолд журналийн бичилт нь системээр автоматаар үүсгэсэнтэй ижилээр "
+"ажиллана. Өөрөөр хэлбэл системийн нэхэмжлэх, банкны хуулга гэх мэт баримтаас "
+"автомат үүсгэгддэг баримттай бөгөөд 'Илгээгдсэн' төлөвтэй болдог."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -10413,6 +10702,76 @@ msgid ""
 "% endif\n"
 "            "
 msgstr ""
+"\n"
+"Сайн байна уу${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
+"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
+"\n"
+"Шинэ нэхэмжлэх ${object.partner_id.name}:\n"
+"       | Нэхэмжлэлийн дугаар: *${object.number}*\n"
+"       | Нэхэмжлэлийн дүн: *${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}*\n"
+"       | Нэхэмжлэлийн огноо: ${object.date_invoice}\n"
+"       % if object.origin:\n"
+"       | Захиалгын код: ${object.origin}\n"
+"       % endif\n"
+"       | Таны холбогдох хаяг: ${object.user_id.name} "
+"${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
+"\n"
+"Та өөрийн нэхэмжлэлийг харах, татаж авах, онлайн төлбөр хийхээр бол доорх "
+"холбоосыг хэрэглэнэ:\n"
+"    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
+"\n"
+"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
+"'in_refund'):\n"
+"<% \n"
+"comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+"inv_number = quote(object.number)\n"
+"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
+"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
+"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
+"             "
+"\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
+"=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
+"             "
+"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
+"\n"
+"%>\n"
+"It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
+"    ${paypal_url}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"Танд ямарваа асуултууд байгаа бол бидэнтэй холбогдоно уу.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Манай ${object.company_id.name} компанийг сонгосон танд баярлалаа! \n"
+"\n"
+"\n"
+"--\n"
+"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
+"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
+"${object.company_id.name}\n"
+"% if object.company_id.street:\n"
+"${object.company_id.street or ''}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.street2:\n"
+"${object.company_id.street2}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.country_id:\n"
+"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
+"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.phone:\n"
+"Phone: ${object.company_id.phone}\n"
+"% endif\n"
+"% if object.company_id.website:\n"
+"${object.company_id.website or ''}\n"
+"% endif\n"
+"            "
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@@ -10457,27 +10816,27 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн төлөв нь Дууссан"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
-msgstr ""
+msgstr "Гүйцээлт хийгдмэгц нэхэмжлэл төлөгдөх боломжтой."
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
 msgid "Search Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Дансны Үлгэрүүдийг Хайх"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.tax:0
 msgid "Manual Invoice Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэлийг Гар Татварууд"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,parent_right:0
 msgid "Parent Right"
-msgstr ""
+msgstr "Баруун Эцэг"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 msgid "account.addtmpl.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
@@ -10503,6 +10862,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 "journal without removing it."
 msgstr ""
+"Хэрэв энэ талбар тэмдэглэгдээгүй бол шинжилгээний журналыг устгалгүйгээр "
+"нуух боломжтой."
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,ref:0
@@ -10597,6 +10958,7 @@ msgid ""
 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
 "given comparison filter."
 msgstr ""
+"Энэ шошго нь өгөгдсөн шүүлтүүрээр бодогдсон балансыг тайланд харуулдаг."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
index 7b1ffd4..9179074 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:42+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -492,9 +492,9 @@ msgid ""
 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 msgstr ""
-"De belastingstructuur is een boomweergave van de verschillende "
+"De belastingweergave is een boomweergave van de verschillende "
 "belastingrubrieken, en toont de belastingsituatie van dit moment. De "
-"bedragen in de belastingstructuur komen overeen met de onderdelen van de "
+"bedragen in de belastingweergave komen overeen met de onderdelen van de "
 "belastingaangifte van uw land. De hiërarchische structuur kan naar uw wensen "
 "worden aangepast."
 
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Creditering factuur"
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Li."
-msgstr "Li."
+msgstr "Bt."
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Gem. betaaltermijn"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 msgid "Chart of Taxes"
-msgstr "Belastingstructuur"
+msgstr "Belastingweergave"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Toepasbaarheidsopties"
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "In dispute"
-msgstr "Geschil"
+msgstr "Wordt betwist"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "CIKB"
 #: view:account.subscription:0
 #: selection:account.subscription,state:0
 msgid "Running"
-msgstr "Running"
+msgstr "Lopend"
 
 #. module: account
 #: view:account.chart.template:0
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Interne naam"
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "month"
-msgstr "maand"
+msgstr "Maand"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "Normale tekst"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Refund Invoice Options"
-msgstr "Creditnota opties"
+msgstr "Credit factuur opties"
 
 #. module: account
 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgid ""
 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 msgstr ""
 "De balastingrubriek definitie hangt af van de belastingopgave van uw land. "
-"OpenERP geeft u de mogelijkheid om, vanuit dit menu, een belastingstructuur "
+"OpenERP geeft u de mogelijkheid om, vanuit dit menu, een belastingweergave "
 "te beheren. Het is mogelijk om numerieke en alfanumerieke belastingrubrieken "
 "te gebruiken."
 
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Running Subscription"
-msgstr "Lopende abonnementen"
+msgstr "Lopende boekingen"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "Behoud het balans +/- teken"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 msgid "Taxes Report"
-msgstr "Overzicht belasting"
+msgstr "Belastingen rapport"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal.period,state:0
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Financieel rapporthistorie"
 #: view:analytic.entries.report:0
 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr "Product eenh."
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 msgid "Legal Reports"
-msgstr "Wettelijke rapporten"
+msgstr "Boekhoudkundige rapporten"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax.code,sum_period:0
@@ -8606,8 +8606,8 @@ msgid ""
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 "associated partner"
 msgstr ""
-"U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als een geschil met "
-"de geassocieerde partner"
+"U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als deze boeking "
+"wordt betwist door uw klant."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
@@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Fiscale jaar afgesloten"
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 msgid "Refund Journal"
-msgstr "Creditnota dagboek"
+msgstr "Credit factuur dagboek"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -10638,7 +10638,7 @@ msgstr "December"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 msgid "Print Analytic Journals"
-msgstr "Druk kostenplaatsdagboeken af"
+msgstr "Kostenplaatsdagboeken"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -11125,7 +11125,7 @@ msgstr "Meestal 1 of -1"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr "Kostenplaatsenrekeningschema"
+msgstr "Kostenplaatsenschema"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
index e10f0f4..9e93d22 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-03 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:44+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <info@openerpsweden.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr "You must first select a partner !"
 #: view:account.invoice:0
 #: field:account.invoice,comment:0
 msgid "Additional Information"
-msgstr "Additional Information"
+msgstr "Ytterligare information"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,state:0
index 151f1ba..71dbdbb 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 10:19+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-01 05:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15342)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.followup:0
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "Send Mails"
-msgstr "Mails versturen"
+msgstr "E-mails versturen"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Email-instellingen"
 #. module: account_followup
 #: view:account.followup.print.all:0
 msgid "Print Follow Ups"
-msgstr "Aanmaningen betalingsherinnering"
+msgstr "Betalingsherinneringen afdrukken"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Annuleren"
 #. module: account_followup
 #: view:account_followup.stat:0
 msgid "Litigation"
-msgstr "Geschil"
+msgstr "Betwist"
 
 #. module: account_followup
 #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
 msgid "Max Follow Up Level"
-msgstr "Max betalingsherinnering niveau"
+msgstr "Max. betalingsherinnering niveau"
 
 #. module: account_followup
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
index 48b5a13..5b49dc8 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:14+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: account_payment
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid ""
 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
 msgstr ""
 "Een betalingsopdracht is een betalingsverzoek van uw bedrijf om een "
-"leverencier factuur of klant creditnota te betalen. U kunt hier alle "
+"leverencier factuur of klant creditfactuur te betalen. U kunt hier alle "
 "betalingsopdrachten vastelggen die moeten worden gedaan, de opdrachten "
 "volgen en de factuur referentie en de relatie opgeven waarvoor de betaling "
 "plaats moet vinden."
index 2958cdd..9d97601 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:31+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: account_voucher
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hiermee kunt u verkoopbetalingen, welke u van uw klanten ontvangt, "
 "registreren. Om een betaling vast te leggen, dient u de klant, de "
-"betaalwijze (is de journaalpost) and het bedrag in te voeren. OpenERP zal "
-"een voorstel doen om deze betaling af te letteren tegen een open factuur of "
+"betaalwijze (is het dagboek) and het bedrag in te voeren. OpenERP zal een "
+"voorstel doen om deze betaling af te letteren tegen een open factuur of "
 "verkoopbon."
 
 #. module: account_voucher
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "januari"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
 msgid "Journal Vouchers"
-msgstr "Journaliseer bonnen"
+msgstr "Verkoopbon journaalposten"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Post"
 #. module: account_voucher
 #: view:account.voucher:0
 msgid "Invoices and outstanding transactions"
-msgstr "Facturen en openstaande tracsacties"
+msgstr "Facturen en openstaande transacties"
 
 #. module: account_voucher
 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Journaalpostregels"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
 #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
 msgid "Customer Payment"
-msgstr "Klant betaling"
+msgstr "Klantbetaling"
 
 #. module: account_voucher
 #: view:account.statement.from.invoice:0
index b5c137c..47742d2 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Termin Anfang"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Declined Invitations"
-msgstr "Einladung ablehen"
+msgstr "Einladung ablehnen"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,exdate:0
index c3716c4..377ebd3 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Invitation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Урилгын Төрөл"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Үйл явдал эхлэх"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Declined Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Татгалзсан Урилгууд"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,exdate:0
@@ -40,11 +40,13 @@ msgid ""
 "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
 "calendar component."
 msgstr ""
+"Энэ үзүүлэлт нь цагалбарын давтагдах зүйлсээс хасах огноо/цагийн жагсаалтыг "
+"тодорхойлно."
 
 #. module: base_calendar
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Сонгосон компани энэ хэрэглэгчид зөвшөөрөгдсөн компаниуд дунд алга."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,we:0
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Сар тутмын"
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,cutype:0
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Мэдэгдэхгүй"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Урих"
 #: help:calendar.event,recurrency:0
 #: help:calendar.todo,recurrency:0
 msgid "Recurrent Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Давтагдах Уулзалт"
 
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "4 дэх"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
 #, python-format
 msgid "Count cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо сөрөг байж болохгүй"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,day:0
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Нийтийн"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Чөлөөтэй"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,rsvp:0
 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
-msgstr ""
+msgstr "Хариултын эрхэмлэлт хүсэгдэхийг илтгэнэ"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,alarm_id:0
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Үндсэн дохио"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,delegated_to:0
 msgid "The users that the original request was delegated to"
-msgstr ""
+msgstr "Анхны хүсэлт ацаглагдсан хэрэглэгчид"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,ref:0
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Өрөө"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Accepted Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвшөөрөгдсөн уулзалтууд"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Алдаа!"
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.attendee,role:0
 msgid "Chair Person"
-msgstr ""
+msgstr "Даргалах Хүн"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,action:0
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Хийх ажил"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
 #, python-format
 msgid "Interval cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "Муж сөрөг байж болохгүй"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,state:0
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Цуцлагдсан"
 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
 #, python-format
 msgid "%s must have an email  address to send mail"
-msgstr ""
+msgstr "%s имэйл илгээхийн тулд имэйл хаяг байх ёстой"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "Урилгын төрөл"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,state:0
 msgid "Status of the attendee's participation"
-msgstr ""
+msgstr "Оролцогчийн ирцийн төлөв"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
 #. module: base_calendar
 #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
 msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Энэ урилгыг хүлээж авах гадаад имэйл хаягийг оруулна уу"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,partner_id:0
@@ -360,6 +362,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to          true, it will allow you to hide the "
 "event alarm information without removing it."
 msgstr ""
+"Хэрэв идэвхтэй талбар нь үнэн бол энэ нь үйл явдлын сануулгыг үүнийг "
+"устгалгүйгээр нуух боломжийг олгоно."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
@@ -415,6 +419,7 @@ msgstr "Оролцогчид"
 #, python-format
 msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
 msgstr ""
+"Огноогоор бүлэглэх дэмжигдэхгүй, үүний оронд цаглабар харагдацыг хэрэглэ"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -445,7 +450,7 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй сануулах"
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,parent_ids:0
 msgid "Delegrated From"
-msgstr ""
+msgstr "Хэнээс Ацаглагдсан"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,select1:0
@@ -464,7 +469,7 @@ msgstr "Байрлал"
 #: selection:calendar.event,class:0
 #: selection:calendar.todo,class:0
 msgid "Public for Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Ажилчдад Нээлттэй"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
@@ -486,7 +491,7 @@ msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.alarm,state:0
 msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "Ажиллуулах"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,exdate:0
@@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "Давталт хүртэл"
 msgid ""
 "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
 "meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Цаглабарын үзэгдлүүд, уулзалтуудад тусгайлсан сэрүүлэгийг үүсгэх"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,show_as:0
@@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "Хариулт шаардлагатай юу?"
 #: field:calendar.event,base_calendar_url:0
 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
 msgid "Caldav URL"
-msgstr ""
+msgstr "Caldav URL"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,recurrent_uid:0
@@ -556,12 +561,12 @@ msgstr "Пү"
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,child_ids:0
 msgid "Delegrated To"
-msgstr ""
+msgstr "Ацаглагдсан"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Хэнд"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "Үүссэн"
 #. module: base_calendar
 #: sql_constraint:ir.model:0
 msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль бүр үл давхцах байх ёстой!"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
@@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "Өдөр тутмын"
 #: field:calendar.event,class:0
 #: field:calendar.todo,class:0
 msgid "Mark as"
-msgstr ""
+msgstr "Болгож тэмдэглэх"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Гэрээ"
 #: help:calendar.event,rrule_type:0
 #: help:calendar.todo,rrule_type:0
 msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ  интервалд үйл явдлыг автоматаар давтах"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "12 сар"
 #. module: base_calendar
 #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
-msgstr ""
+msgstr "Уригдсан хүмүүст имэйл илгээх бол үүнийг тэмдэглэ"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "Хувийн"
 #: help:calendar.event,count:0
 #: help:calendar.todo,count:0
 msgid "Repeat x times"
-msgstr ""
+msgstr "x удаа давтах"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,user_id:0
@@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "Гишүүн"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Хэнээс"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,rrule:0
@@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "Хаанаас урих"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "End of recurrency"
-msgstr ""
+msgstr "Давталтын төгсгөл"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -833,7 +838,7 @@ msgstr "Давтах"
 msgid ""
 "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
 "to the attendee."
-msgstr ""
+msgstr "URL-н сурвалж. ирцийн мэдээллийг агуулах директор руу заасан URL."
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "Даваа"
 #. module: base_calendar
 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Модел"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -869,7 +874,7 @@ msgstr "Үйл явцын огноо"
 #: selection:calendar.event,end_type:0
 #: selection:calendar.todo,end_type:0
 msgid "Number of repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "Давтах Тоо"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr "11 сар"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,member:0
 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Оролцогсдын харъяалагдах группүүд"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
@@ -913,7 +918,7 @@ msgstr "Өгөгдөл"
 #: field:calendar.event,end_type:0
 #: field:calendar.todo,end_type:0
 msgid "Recurrence termination"
-msgstr ""
+msgstr "Давталтын төгсгөл"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,mo:0
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "Да"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Invitations To Review"
-msgstr ""
+msgstr "Дахин шалгах Урилгууд"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,month_list:0
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "1 сар"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Delegated Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Ацагласан Урилгууд"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@@ -990,12 +995,12 @@ msgstr "Идэвхитэй"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
 #, python-format
 msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
-msgstr ""
+msgstr "Цаглабарын ирцыг хувилж болохгүй"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Уулзалтыг давтахын тулд сарын өдөрийг сонгоно уу"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,action:0
@@ -1014,16 +1019,18 @@ msgid ""
 "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
 "other"
 msgstr ""
+"'Үргэлжлэх хугацаа' болон 'Давталт' аль аль нь албагүй боловч нэгийг нь "
+"оруулбал нөгөөг нь заавал оруулна"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
 msgid "Required to Join"
-msgstr ""
+msgstr "Холбогдох Шаардлагатай"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,role:0
 msgid "Participation role for the calendar user"
-msgstr ""
+msgstr "Цаглабарын хэрэглэгчийн оролцох дүр"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.attendee:0
@@ -1034,13 +1041,13 @@ msgstr "рүү шилжүүлэх"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.alarm,action:0
 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
-msgstr ""
+msgstr "Сэрүүлэг ажиллахад хийгдэх үйлдлийг тодорхойл"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,end_type:0
 #: selection:calendar.todo,end_type:0
 msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Дуусах огноо"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1050,7 +1057,7 @@ msgstr "Үйл явдал хайх"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Recurrency Option"
-msgstr ""
+msgstr "Давтах Сонголт"
 
 #. module: base_calendar
 #: selection:calendar.event,rrule_type:0
@@ -1065,6 +1072,7 @@ msgid ""
 "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
 "alarm information without removing it."
 msgstr ""
+"Идэвхтэй талбар нь тэмдэглэгдсэн бол сэрүүлэгийг устгахгүйгээр нуудаг."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,recurrent_id:0
@@ -1075,7 +1083,7 @@ msgstr "ID давтагдсан огноо"
 #. module: base_calendar
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Ижил нэвтрэх нэртэй хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,state:0
@@ -1106,7 +1114,7 @@ msgstr "Дууссан"
 #: help:calendar.event,interval:0
 #: help:calendar.todo,interval:0
 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
-msgstr ""
+msgstr "(Өдөр/Долооног/Сар/Жил) тутам давтах"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:base_calendar.invite.attendee:0
@@ -1138,6 +1146,7 @@ msgid ""
 "calendar component, than that                             provided by the "
 "\"SUMMARY\" property"
 msgstr ""
+"\"Товчоо\" үзүүлэлтээр өгөгдөх цаглабарын илүү гүйцэд тодорхойлолтыг өгдөг."
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1170,13 +1179,13 @@ msgstr "Шалгуур"
 #: field:calendar.event,interval:0
 #: field:calendar.todo,interval:0
 msgid "Repeat every"
-msgstr ""
+msgstr "Тутамд давтах"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,recurrency:0
 #: field:calendar.todo,recurrency:0
 msgid "Recurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Давтагдах"
 
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.event,location:0
@@ -1219,7 +1228,7 @@ msgstr "Нарийвчлал"
 msgid ""
 "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
 "rule."
-msgstr ""
+msgstr "Давтах дүрмээс ялгах хугацааны давталтын дүрмийг тодохойлно."
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,month_list:0
@@ -1236,7 +1245,7 @@ msgstr "Хүмүүсийг урих"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Confirmed Events"
-msgstr ""
+msgstr "Батлагдсан Үйл Явдлууд"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,dir:0
@@ -1306,7 +1315,7 @@ msgstr "Бя"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Choose day where repeat the meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Уулзалтыг давтах өдөрийг сонго"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.alarm,trigger_related:0
@@ -1317,7 +1326,7 @@ msgstr "Холбоотой"
 #. module: base_calendar
 #: help:calendar.attendee,sent_by:0
 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
-msgstr ""
+msgstr "Цаглабарын хэрэглэгчээр хагаслан ажиллах хэрэглэгчийг зааж өгнө үү"
 
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
@@ -1376,7 +1385,7 @@ msgstr "4 сар"
 #. module: base_calendar
 #: view:calendar.event:0
 msgid "Recurrency period"
-msgstr ""
+msgstr "Давтах хугацааны муж"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.event,week_list:0
@@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr "Нөөцийн дугаар"
 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
 #, python-format
 msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
-msgstr ""
+msgstr "Огноо заагдаагүй учир урьж чадахгүй!"
 
 #. module: base_calendar
 #: field:calendar.attendee,sent_by:0
index 2ab61e2..c4dcce4 100644 (file)
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,city:0
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Хот"
 
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.contact:0
 msgid "First/Lastname"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр/Овог"
 
 #. module: base_contact
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Харьцах хүмүүс"
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.contact:0
 msgid "Professional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Мэргэжлийн Мэдээлэл"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,first_name:0
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Өөрийн нэр:"
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.address,location_id:0
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Байрлал"
 
 #. module: base_contact
 #: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@@ -62,6 +62,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False,                 it will allow you to "
 "hide the partner contact without removing it."
 msgstr ""
+"Хэрэв идэвхтэй талбар нь тэмдэглэгдээгүй бол харилцагчийн холбогдох "
+"мэдээллийг устгалгүйгээр нууна."
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,website:0
@@ -71,17 +73,17 @@ msgstr "Вэбсайт"
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,state_id:0
 msgid "Fed. State"
-msgstr ""
+msgstr "Аймаг/Муж"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компани"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,title:0
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Гарчиг"
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,partner_id:0
 msgid "Main Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Үндсэн Харилцагч"
 
 #. module: base_contact
 #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Үндэстэн"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Postal Address"
-msgstr ""
+msgstr "Шуудангийн хаяг"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,function:0
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Харилцагч, тэдний хаягыг тодорхойлох."
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Нэр"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,lang_id:0
@@ -147,13 +149,13 @@ msgstr "Гар утас"
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Улс"
 
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.contact:0
 #: field:res.partner.contact,comment:0
 msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Тэмдэглэл"
 
 #. module: base_contact
 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Харьцах хүн"
 #. module: base_contact
 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
 msgid "res.partner.location"
-msgstr ""
+msgstr "res.partner.location"
 
 #. module: base_contact
 #: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
@@ -216,12 +218,12 @@ msgstr "Эцгийн нэр"
 #: view:res.partner.contact:0
 #: field:res.partner.contact,photo:0
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрэл зураг"
 
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.location:0
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Байрлалууд"
 
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.contact:0
@@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Ерөнхий"
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,street:0
 msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Гудамж"
 
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.contact:0
@@ -246,17 +248,17 @@ msgstr "Харилцагч"
 #. module: base_contact
 #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
 msgid "Partner Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагчийн хаягууд"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.location,street2:0
 msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "Гудамж 2"
 
 #. module: base_contact
 #: view:res.partner.contact:0
 msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Хувийн мэдээлэл"
 
 #. module: base_contact
 #: field:res.partner.contact,birthdate:0
index 0a5c77d..6fa811d 100644 (file)
@@ -8,44 +8,44 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: base_setup
 #: field:user.preferences.config,menu_tips:0
 msgid "Display Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Зөвлөмжийг Харуулах"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Guest"
-msgstr ""
+msgstr "Зочин"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
 msgid "product.installer"
-msgstr ""
+msgstr "product.installer"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:product.installer,customers:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Үүсгэх"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Гишүүн"
 
 #. module: base_setup
 #: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
 msgid "Sync Google Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Google хаягуудыг ижилтгэх"
 
 #. module: base_setup
 #: help:user.preferences.config,context_tz:0
@@ -53,21 +53,23 @@ msgid ""
 "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
 "between the server and the client."
 msgstr ""
+"Хэрэглэгчийн цагийн бүсийн ахны утгыг тохируулна уу, энэ нь сервер болон "
+"клиентийн цагийн бүсийн зөрүүг хөрвүүлэхэд хэрэглэгддэг."
 
 #. module: base_setup
 #: selection:product.installer,customers:0
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортлох"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Donor"
-msgstr ""
+msgstr "Ивээн тэтгэгч"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
 msgid "Set Company Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Компаний Толгой болон Хөлийг Тохируулна уу"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
@@ -76,21 +78,24 @@ msgid ""
 "printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
 "order to check the header/footer of PDF documents."
 msgstr ""
+"Компаний өгөгдөл (хаяг, лого, банкны данс)-г бөглөснөөр эдгээр нь тайлангууд "
+"дээр хэвлэгддэг. PDF баримтууд дээрх хөл, толгойг шалгахын тулд 'Толгойг "
+"Урьдчилж Харах' даруулыг дарж шалгаж болно."
 
 #. module: base_setup
 #: field:product.installer,customers:0
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчид"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:user.preferences.config,view:0
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Өргөтгөсөн"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Patient"
-msgstr ""
+msgstr "Өвчтөн"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
@@ -99,21 +104,24 @@ msgid ""
 "you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
 "Data\" wizard"
 msgstr ""
+"Энэ маягтаас захиалагчид болон тэдгээрийн холбогдох хаягуудыг гараараа "
+"оруулж болно эсвэл байгаа хаягуудыг CSV хүснэгтэн файлаар \"Өгөгдөл "
+"Импортлох\" харилцах цонхоор оруулдаг."
 
 #. module: base_setup
 #: view:user.preferences.config:0
 msgid "Define Users's Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн Тохиргоог Тодорхойлно уу"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
 msgid "Define default users preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргооны анхны утгуудыг тодорхойлно уу"
 
 #. module: base_setup
 #: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
 msgid "For Import Saleforce"
-msgstr ""
+msgstr "Saleforce-г импортлох"
 
 #. module: base_setup
 #: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
@@ -127,6 +135,10 @@ msgid ""
 "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
 "switch later from the user preferences."
 msgstr ""
+"Хэрэв та OpenERP-г анх удаа хэрэглэж байгаа бол хялбаршуулсан харагдацыг "
+"сонгохыг онцгойлон зөвлөе. Энэ горимд бага боломжууд харагдах боловч "
+"хэрэглэхэд илүү хялбар. Дараа нь хэдийд ч хамаагүй өргөтгөсөн хувилбар руу "
+"шилжих боломжтой."
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
@@ -137,12 +149,12 @@ msgstr "res_config_contents"
 #. module: base_setup
 #: field:user.preferences.config,view:0
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
 msgid "migrade.application.installer.modules"
-msgstr ""
+msgstr "migrade.application.installer.modules"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
@@ -150,21 +162,23 @@ msgid ""
 "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
 "whole application."
 msgstr ""
+"Энэ харилцах цонхыг ашиглан захиалагчидад бүхэлд нь хэрэглэгдэх нэр "
+"томьёонуудыг сольж болно."
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Tenant"
-msgstr ""
+msgstr "Эзэмшигч"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагч"
 
 #. module: base_setup
 #: field:user.preferences.config,context_lang:0
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Хэл"
 
 #. module: base_setup
 #: help:user.preferences.config,context_lang:0
@@ -173,6 +187,9 @@ msgid ""
 "available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
 "Official Translation' wizard  from 'Administration' menu."
 msgstr ""
+"Хэрэглэгчийн интерфейсийн орчуулга бэлэн байвал хэрэглэгчийн хэлний анхны "
+"утгыг тааруулна. Хэрэв шинэ хэл нэмэхээр бол 'Удирдлага' менюгээс 'Албан "
+"ёсны орчуулга ачаалах' харилцах цонхоор хийх боломжтой."
 
 #. module: base_setup
 #: view:user.preferences.config:0
@@ -181,11 +198,14 @@ msgid ""
 "ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
 "preference form."
 msgstr ""
+"Энэ нь шинэ хэрэглэгчийн тохиргооны анхны утгуудыг тохируулахаас гадна "
+"байгаа хэрэглэгчдийн тохиргоог бүгдийг өөрчилдөг. Дараа нь хэрэглэгчид "
+"өөрсдөө тохиргоогоо чөлөөтэй өөрчлөх боломжтой."
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "How do you call a Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийг та юу гэж дууддаг вэ?"
 
 #. module: base_setup
 #: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
@@ -195,33 +215,35 @@ msgstr ""
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
 
 #. module: base_setup
 #: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
 msgid "Import Saleforce"
-msgstr ""
+msgstr "Saleforce-г импортлох"
 
 #. module: base_setup
 #: field:user.preferences.config,context_tz:0
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Цагийн бүс"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
 msgid "Use another word to say \"Customer\""
-msgstr ""
+msgstr "\"Захиалагч\"-г хэлэх өөр үг сонго"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
 msgid "base.setup.terminology"
-msgstr ""
+msgstr "base.setup.terminology"
 
 #. module: base_setup
 #: help:user.preferences.config,menu_tips:0
 msgid ""
 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 msgstr ""
+"Хэрэв та байнга цэсний заавар, тайлбарыг дэлгэцэнд харахыг хүсвэл үүнийг "
+"сонго"
 
 #. module: base_setup
 #: field:base.setup.terminology,config_logo:0
@@ -234,49 +256,49 @@ msgstr "Зураг"
 #. module: base_setup
 #: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
 msgid "user.preferences.config"
-msgstr ""
+msgstr "user.preferences.config"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
 msgid "Create Additional Users"
-msgstr ""
+msgstr "Нэмэлт Хэрэглэгчдийг Үүсгэх"
 
 #. module: base_setup
 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
 msgid "Create or Import Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчдийг Үүсгэх буюу Импортлох"
 
 #. module: base_setup
 #: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
 msgid "Import Sugarcrm"
-msgstr ""
+msgstr "Sugarcrm-г импортлох"
 
 #. module: base_setup
 #: help:product.installer,customers:0
 msgid "Import or create customers"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчдийг импортлох буюу үүсгэх"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:user.preferences.config,view:0
 msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Хялбарчилсан"
 
 #. module: base_setup
 #: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
 msgid "For Import Sugarcrm"
-msgstr ""
+msgstr "Sugarcrm импортлох"
 
 #. module: base_setup
 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагч"
 
 #. module: base_setup
 #: view:base.setup.terminology:0
 msgid "Specify Your Terminology"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрийн нэр томъёог зааж өгөх"
 
 #. module: base_setup
 #: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
 msgid "For Sync Google Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Google хаягуудыг ижилтгэх"
index 83f9c77..232d00d 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 07:16+0000\n"
 "Last-Translator: almodhesh <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-30 05:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: email_template
 #: field:email.template,subtype:0
@@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
 "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
 "text contents accordingly"
 msgstr ""
+"نوع من الرسائل، وتستخدم عادة \"أتش تي أم أل\" أو \"بلين\"، لتحديد النص "
+"العادي أو محتويات النص الغني وفقا لذلك"
 
 #. module: email_template
 #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
index 0997f7b..7618e56 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 05:16+0000\n"
-"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: lhagvajargal <jagaapu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-20 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
 #: report:paylip.details:0
 msgid "Salary Rule Category"
-msgstr ""
+msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилал"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Оролтууд"
 #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
 msgid "Parent Salary Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Толгой цалингийн дүрэм"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.employee,slip_ids:0 view:hr.payslip:0 view:hr.payslip.run:0
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Цалингийн хуудас"
 #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0
 msgid "Parent"
-msgstr "Эцэг"
+msgstr "Толгой"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Компани"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Done Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Дууссан нэхэмжлэл"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #: report:contribution.register.lines:0 report:paylip.details:0
 #: report:payslip:0
 msgid "Quantity/Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо хэмжээ/Үзүүлэлт"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 field:hr.payslip.line,slip_id:0
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Бүгд:"
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
 msgid "All Children Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх дэд дүрмүүд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0 view:hr.salary.rule:0
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0
 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0
 msgid "Maximum Range"
-msgstr ""
+msgstr "Дээд хязгаар"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "Долоо тутмын"
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,rate:0
 msgid "Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Үнэ (%)"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Батлах"
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Search Salary Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Цалингийн дүрэм хайх"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,employee_id:0 field:hr.payslip.line,employee_id:0
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Children definition"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд тодорхойлолт"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337
 #, python-format
 msgid "Refund: "
-msgstr ""
+msgstr "Нөхөн төлөх "
 
 #. module: hr_payroll
 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Worked Days & Inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ажилласан өдөр & Оролтууд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0
 msgid "Number of Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Цагийн тоо"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
@@ -484,19 +484,19 @@ msgstr ""
 #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
 msgid "Minimum Range"
-msgstr ""
+msgstr "Доод хязгаар"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 field:hr.salary.rule,child_ids:0
 msgid "Child Salary Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд цалингийн дүрэм"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:contribution.register.lines:0 field:hr.payslip,date_to:0
 #: field:hr.payslip.run,date_end:0 report:paylip.details:0 report:payslip:0
 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0
 msgid "Date To"
-msgstr ""
+msgstr "Дуусах өдөр"
 
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Идэвхитэй"
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "Child Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд дүрэм"
 
 #. module: hr_payroll
 #: constraint:hr.employee:0
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
 msgid "Python Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Пайтон илэрхийлэл"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Гэрээ"
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
 msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.contract,schedule_pay:0
@@ -738,13 +738,13 @@ msgstr "Товлосон төлбөр"
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,condition_python:0
 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0
 msgid "Python Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Пайтон нөхцөл"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.contribution.register:0
@@ -767,17 +767,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:895
 #, python-format
 msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу Пайтон нөхцөл зарлагдсан байна"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.line,quantity:0 field:hr.salary.rule,quantity:0
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Тоо хэмжээ"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.payslip:0
 msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Буцаалт"
 
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Код"
 #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0
 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
 msgid "Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Python код"
 
 #. module: hr_payroll
 #: field:hr.payslip.input,sequence:0 field:hr.payslip.line,sequence:0
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll
 #: view:hr.salary.rule:0
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ерөнхий"
 
 #. module: hr_payroll
 #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:664
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0
 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Дэд"
 
 #. module: hr_payroll
 #: help:hr.payslip,credit_note:0
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll
 #: selection:hr.payslip,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээгдэж буй"
 
 #. module: hr_payroll
 #: report:paylip.details:0 report:payslip:0
@@ -1116,4 +1116,4 @@ msgstr ""
 #: field:hr.payslip.line,condition_range:0
 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0
 msgid "Range Based on"
-msgstr ""
+msgstr "Хязгаар тулгуурласан"
index 02a7ae0..8d6ad34 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 17:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 13:03+0000\n"
 "Last-Translator: lhagvajargal <jagaapu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,move_id:0
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr ""
 #. module: hr_payroll_account
 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
 msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Гэрээ"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: constraint:hr.contract:0
 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
-msgstr ""
+msgstr "Алдаа! Гэрээний эхлэх хугацаа дуусах хугацаанаас эрт байх ёстой."
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: field:hr.payslip,period_id:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
 #, python-format
 msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Тохиргооны алдаа!"
 
 #. module: hr_payroll_account
 #: view:hr.contract:0
index a9b532d..bee4e98 100644 (file)
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:04+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:0
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Хаах шаардлагатай аналитик данс"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:board.board:0
 msgid "Uninvoice Lines With Billing Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Тооцооны Ханштай Мөрүүдийг Нэхэмжлэлийг арилга"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:0
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх үнийн дүн"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report_timesheet.user:0
 msgid "Timesheet by user in this month"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ сарын цагийн хуудас хэрэглэгчээр"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
 msgid "Force to use a special product"
-msgstr ""
+msgstr "Тусгай бараа хэрэглэхийг шаардах"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Аналитик мөрүүдийг нэхэмжлэлийн тайла
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:account.analytic.account,to_invoice:0
 msgid "Invoice on Timesheet & Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Цагийн хуудас болон Өртөг дээр нэхэмжлэх"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
@@ -508,6 +508,9 @@ msgid ""
 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
 "a multi-currency view on the journal."
 msgstr ""
+"Журналийн бичилтэд таны сонгосон данс нь хоёрдогч валютыг хүчээр тулгаж "
+"байна. Та хоёрдогч валютийг данс дээрээсээ хасах юм уу журнал дээрээ олон "
+"валютын харагдацыг сонгох хэрэгтэй."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "Валют"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Журналын бичилтүүд"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
@@ -566,12 +569,14 @@ msgid ""
 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
 "change the date or remove this constraint from the journal."
 msgstr ""
+"Журналын бичилтийн огноо нь тодорхойлогдсон хугацааны мужид биш байна! Та "
+"огноогоо солих юмуу журналаас энэ шаардамжийг арилгах хэрэгтэй."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132
 #, python-format
 msgid "No income account defined for product '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' бараанд орлогын дансыг тодорхойлоогүй байна"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: report:account.analytic.profit:0
@@ -586,7 +591,7 @@ msgstr "Цаг бүртгэлийг дансаар харах"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Хүлээгдэж буй"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
@@ -728,7 +733,7 @@ msgstr "1 сар"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Хаагдсан данс дээр журналын зүйлийг үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -749,7 +754,7 @@ msgstr "Мөчлөгийн эцэс"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0
 msgid "Do you want to display work details on the invoice ?"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэл дээр ажлын дэлгэрэнгүйг харуулахыг хүсч байна уу ?"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "Тэнцэл"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "Харагдац төрлийн данс дээр журналын зүйлийг үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report.analytic.account.close,quantity:0
@@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "11 сар"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: constraint:account.analytic.line:0
 msgid "You can not create analytic line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Харагдац төрлийн данс дээр шинжилгээний мөрийг үүсгэх боломжгүй."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:account.analytic.line,invoice_id:0
@@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэл"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
-msgstr ""
+msgstr "Нотлогдсон/хийгдсэн бичлэгийг цагийн хуудаст өөрчлөх боломжгүй !"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:0
@@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "Цуцлах"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Хаах"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
@@ -861,6 +866,11 @@ msgid ""
 "a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to "
 "speed up your invoicing."
 msgstr ""
+"OpenERP нь нэхэмжлэлийн төрлийн анхны утгыг үүсгэх боломжийг олгодог. "
+"Магадгүй та ямар нэг гэрээний хувьд, эсвэл ямар нэг захиалагчийн зөвшөлцлийн "
+"хувьд тодорхой хөнгөлөлтийг байнга олгодог байж болох юм. Энэ менюнээс "
+"нэхэмжлэлийн нэмэлт төрлүүдийг та үүсгэж нэхэмжлэх процессыг хурдлуулж болох "
+"юм."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
@@ -891,6 +901,7 @@ msgstr ""
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be the same for its related account and period."
 msgstr ""
+"Үүний холбогдох хугацааны муж болон дансанд компани нь ижил байх ёстой."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
@@ -908,7 +919,7 @@ msgstr "Хэдий хүртэл"
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
 msgid "Create Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108
@@ -924,7 +935,7 @@ msgstr "Ажил бүрийн нэхэмжлэл дээр харуулах бо
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
 msgid "Customer Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийн үнийн жагсаалт"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report_timesheet.invoice:0
@@ -990,11 +1001,14 @@ msgid ""
 "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the "
 "lines and click the Action button to generate the invoices automatically."
 msgstr ""
+"Энэ жагсаалт нь захиалагчаас нэхэмжлэх боломжтой бүх ажлын жагсаалтыг "
+"харуулж байна. Мөрүүдийг сонгож Үйлдэл даруулыг дарж нэхэмжлэлүүдийг "
+"автоматаар үүсгэнэ."
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report_timesheet.account.date:0
 msgid "Daily Timesheets of this month"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ сарын өдөр тутамын цагийн хуудсууд"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58
@@ -1005,7 +1019,7 @@ msgstr "Энэ тайланд тохирох  бичлэг олдсонгүй"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: help:account.analytic.account,amount_max:0
 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
-msgstr ""
+msgstr "Нийт үнийн тогмол хязгаараар хязгаарлагдаагүй бол хоосон үлдээ"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report_timesheet.invoice:0
@@ -1083,7 +1097,7 @@ msgstr "Хөнгөлөлт(%)"
 #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209
 #, python-format
 msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэл ямар нэг шинжилгээний мөртэй хэдийнээ холбогдсон байна!"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
@@ -1109,7 +1123,7 @@ msgstr "Нэгжүүд"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report_timesheet.user:0
 msgid "Timesheet by user in this year"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ жилийн цагийн хуудас хэрэглэгчээр"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:account.analytic.line,to_invoice:0
@@ -1124,12 +1138,12 @@ msgstr "Аналитик мөрөөс нэхэмжлэл рүү"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:0
 msgid "Timesheet lines in this month"
-msgstr ""
+msgstr "Энэ сарын цагийн хуудсын мөрүүд"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Invoicing Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Нэхэмжлэлийн Статистик"
 
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
@@ -1159,4 +1173,4 @@ msgstr "Он"
 #. module: hr_timesheet_invoice
 #: view:report.timesheet.line:0
 msgid "Timesheet lines during last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн 7 өдөрийн цагийн хуудсын мөрүүд"
diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/de.po b/addons/l10n_multilang/i18n/de.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e4dbcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
+msgid "Template for Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.account:0
+msgid "The code of the account must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid ""
+"Configuration Error!\n"
+"You can not define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal
+msgid "Analytic Journal"
+msgstr "Konstenstellenjournal"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
+msgstr "Fehler ! Rekursive Finanzkontenvorlagen sind nicht erlaubt"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template
+msgid "Templates for Account Chart"
+msgstr "Kontenplanvorlagen"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.tax:0
+msgid "The description must be unique per company!"
+msgstr "Die Beschreibung muss je Unternehmen eindeutig sein."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.tax.code.template:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template
+msgid "account.tax.template"
+msgstr "account.tax.template"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax
+msgid "account.tax"
+msgstr "account.tax"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts
+msgid "wizard.multi.charts.accounts"
+msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+"Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten "
+"verwendet werden."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template
+msgid "Templates for Accounts"
+msgstr "Finanzkontenvorlagen"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: help:account.chart.template,spoken_languages:0
+msgid ""
+"State here the languages for which the translations of templates could be "
+"loaded at the time of installation of this localization module and copied in "
+"the final object when generating them from templates. You must provide the "
+"language codes separated by ';'"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account:0
+msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
+msgstr "Fehler ! Es können keine rekursiven Konten erstellt werden."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error! \n"
+"You can not select an account type with a deferral method different of "
+"\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+"Die Journalbezeichnung muss innerhalb eines Unternehmens eindeutig sein."
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Konstenstellenkonto"
+
+#. module: l10n_multilang
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.account:0
+msgid ""
+"Configuration Error! \n"
+"You can not define children to an account with internal type different of "
+"\"View\"! "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template
+msgid "Tax Code Template"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_multilang
+#: field:account.chart.template,spoken_languages:0
+msgid "Spoken Languages"
+msgstr ""
index d2571ed..47f4052 100644 (file)
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:36+0000\n"
 "Last-Translator: almodhesh <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: mail
 #: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0
 #: field:mail.message.common,subtype:0
 msgid "Message type"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعة  الرسالة"
 
 #. module: mail
 #: help:mail.compose.message,auto_delete:0
index 41c18f4..dbe99b6 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-19 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-20 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Materiaal hiërarchie"
 #: field:mrp.production,product_uom:0
 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr "Product UOM"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
index 3f3905a..bc02923 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:43+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: mrp_repair
 #: view:mrp.repair:0
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Verwijder"
 #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr "Produkt UoM"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: mrp_repair
 #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
index 3ad9f08..634fbec 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:31+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:43+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.subproduct,product_id:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Aantal"
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.subproduct,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr "Meeteenheid"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: mrp_subproduct
 #: field:mrp.subproduct,bom_id:0
index 084e46c..3f76952 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 05:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Loopt"
 #. module: procurement
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr "Product eenh."
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr "Product eenheid"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
index 9075a68..153aede 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:01+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
@@ -1177,6 +1177,11 @@ msgid ""
 "contains detailed information about your products related to procurement "
 "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
 msgstr ""
+"Du måste definiera en produkt för allt du köper eller säljer. Produkter kan "
+"vara råvaror, lagerförda produkter, förbrukningsvaror och tjänster. "
+"Produktformuläret innehåller detaljerad information om dina produkter "
+"relaterade till anskaffningslogistik, försäljningspris, produktkategori, "
+"leverantörer och så vidare."
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
index 666bdd9..357298a 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:21+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-09 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Үнийн хүснэгтгүй !"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard
 msgid "purchase.config.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.wizard"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Менежер"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.config.wizard:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
index f52ad01..c80242c 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:45+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: purchase
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Inkooporders welke zich de gereed fase bevinden"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr "Product eenh."
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
index 26ea5c8..c5c82b8 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:45+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: sql_constraint:purchase.order:0
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Meer aanvragen"
 #: report:purchase.requisition:0
 #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr "Product meeteenheid"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: purchase_requisition
 #: view:purchase.requisition:0
index 9ee4a40..fd85eb7 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:15+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37
 msgid "Refund"
-msgstr "Creditnota"
+msgstr "Creditering"
 
 #. module: report_webkit_sample
 #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22
index 59a73f8..12adbd7 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-12 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: sale
 #: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Handmatig in behandeling"
 #. module: sale
 #: field:sale.order.line,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr "Product meeteenheid"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: sale
 #: view:sale.order:0
index 2129b88..95fa72d 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-13 05:15+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: stock
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Partij nummer"
 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr "Product eenh."
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
index 115937f..f3f88e9 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 12:03+0000\n"
 "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-05 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15544)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Fysiska Inventeringar"
 #: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
-msgstr "Stock journal"
+msgstr "Lagerjournal"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Leverera / Ta emot Produkter"
 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
 #, python-format
 msgid "You cannot delete any record!"
-msgstr "You cannot delete any record!"
+msgstr "Du kan inte radera någon post!"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Varning!"
 #. module: stock
 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
 msgid "Group by partner"
-msgstr "Group by partner"
+msgstr "Gruppera på företag"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Group by partner"
 #: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Företag"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2119
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "State"
-msgstr "State"
+msgstr "Status"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
 #, python-format
 msgid "No product in this location."
-msgstr "No product in this location."
+msgstr "Produkt saknas på detta lagerställe"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
 msgid "Location Output"
-msgstr "Location Output"
+msgstr "Utleverans från lagerställe"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
 msgid "Location Type"
-msgstr "Location Type"
+msgstr "Lagerställetyp"
 
 #. module: stock
 #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Lagerstyrning"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
 msgid "Additional Information"
-msgstr "Additional Information"
+msgstr "Ytterligare information"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Move Information"
-msgstr "Move Information"
+msgstr "Rörelseinformation"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2131
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "juni"
 #. module: stock
 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
 msgid "Procurement Location"
-msgstr "Procurement Location"
+msgstr "Anskaffningsplats"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
-msgstr "Process Now"
+msgstr "Berarbeta nu"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,address_id:0
@@ -1117,18 +1117,18 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
 msgid "Author"
-msgstr "Author"
+msgstr "Upphovsman"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1332
 #, python-format
 msgid "Delivery Order"
-msgstr "Utgående Leverans"
+msgstr "Leveransorder"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Manual Operation"
-msgstr "Manual Operation"
+msgstr "Manuell åtgärd"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Förpacknings Identifikation"
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Packing List:"
-msgstr "Packing List:"
+msgstr "Packlista"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,state:0
index 3ba67b2..8824fd0 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-06 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: stock_planning
 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Dit bedrijf periode5"
 #. module: stock_planning
 #: field:stock.sale.forecast,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr "Product eenheid"
+msgstr "Product maateenheid"
 
 #. module: stock_planning
 #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0
index 5a0d1df..540104f 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 06:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: users_ldap
 #: constraint:res.company:0
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
 "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
 "attempts will fail."
 msgstr ""
+"LDAP сервертэй холбогдоход TLS/SSL нууцлагдсан кодчлолыг ашиглана. Энэ "
+"сонголт нь STARTTLS зөвшөөрөгдсөн байхыг шаардах бөгөөд үгүй бол бүх эрх "
+"шалгах оролдлого бүтэлгүй болно."
 
 #. module: users_ldap
 #: view:res.company:0
@@ -78,6 +81,8 @@ msgid ""
 "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
 "Leave empty to connect anonymously."
 msgstr ""
+"LDAP сервер дээр хэрэглэгчийн жагсаалтыг авахад хэрэглэгдэх хэрэглэгчийн "
+"нэр. Хоосон үлдээвэл anonymous байдлаар холбогдоно."
 
 #. module: users_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@@ -87,12 +92,12 @@ msgstr "LDAP сан"
 #. module: users_ldap
 #: view:res.company.ldap:0
 msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл"
 
 #. module: users_ldap
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Компаний нэр үл давхцах байх ёстой !"
 
 #. module: users_ldap
 #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company
@@ -102,7 +107,7 @@ msgstr "Компаниуд"
 #. module: users_ldap
 #: view:res.company.ldap:0
 msgid "Process Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Парамтерийг Боловсруулах"
 
 #. module: users_ldap
 #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap
@@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
 #. module: users_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
 msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-г хэрэглэх"
 
 #. module: users_ldap
 #: field:res.company.ldap,sequence:0
@@ -122,17 +127,17 @@ msgstr "Дараалал"
 #. module: users_ldap
 #: view:res.company.ldap:0
 msgid "Login Information"
-msgstr ""
+msgstr "Нэвтрэх мэдээлэл"
 
 #. module: users_ldap
 #: view:res.company.ldap:0
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Серверийн мэдээлэл"
 
 #. module: users_ldap
 #: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer
 msgid "Setup your LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Өөрийн LDAP серверийг тохируулах"
 
 #. module: users_ldap
 #: sql_constraint:res.users:0
@@ -150,6 +155,8 @@ msgid ""
 "The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
 "the directory."
 msgstr ""
+"LDAP сервер дээр хэрэглэгчийн жагсаалтыг авахад хэрэглэгдэх хэрэглэгчийн "
+"нууц үг."
 
 #. module: users_ldap
 #: field:res.company.ldap,ldap_password:0
index b82c7b1..0fa4ecf 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: sraps (Alistek) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:46+0000\n"
+"Last-Translator: Igor Jogla <Unknown>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-17 05:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14951)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-16 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ungāru / Magyar"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (PY) / Español (PY)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
@@ -107,6 +107,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
 msgstr ""
+"Palīdz pārvaldīt projektus un uzdevumus, tiem sekojot, ģenerējot plānojumus "
+"utt."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmanību!"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "Svazilenda"
 #: code:addons/orm.py:4206
 #, python-format
 msgid "created."
-msgstr ""
+msgstr "izveidots."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@@ -239,6 +241,9 @@ msgid ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 " %s"
 msgstr ""
+"Kāds no uzstādītiem muduļiem ir atkarīgs no moduļa, ko paredzēts noinstalēt "
+":\n"
+" %s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
@@ -261,7 +266,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Tirdzniecības Vadība"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -362,7 +367,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Klientu Attiecību Vadība (CRM)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -561,7 +566,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (VE) / Español (VE)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Exports veikts"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook spraudnis"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -829,7 +834,7 @@ msgstr "Atkārtot katru x."
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Albanian / Shqip"
-msgstr ""
+msgstr "Albāņu / Shqip"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Moduļu atjaunināšana"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (UY) / Español (UY)"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,mobile:0
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "Tips"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotājvārds"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:398
@@ -1149,7 +1154,7 @@ msgstr "Char"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr ""
+msgstr "Slovāku / Slovenský jazyk"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Nigēra"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Ķīniešu (HK)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ba
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (GT) / Español (GT)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
 msgid "SugarCRM Import"
-msgstr ""
+msgstr "SugarCRM Imports"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
 msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudes"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
 #, python-format
 msgid "Operation Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība atcelta"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.export,lang:0
@@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Ierakstu Kārtas Numerācija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "ir.exports"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr ""
+msgstr "Valoda pēc \"%s\" koda nav atrasta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document
@@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%Y - Year with century."
-msgstr ""
+msgstr "%Y - Gads ar gadsimtu."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
@@ -1458,6 +1463,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
+"Palīdz pārvaldīt ar iepirkumiem saistītus procesus, kā pieprasījumus pēc "
+"cenas piedāvājumiem, piegādātāju rēķinus utt."
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1553,7 +1560,7 @@ msgstr "Float"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Noliktavas Vadība"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -1570,7 +1577,7 @@ msgstr "Vedņa Info"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 msgid "Export Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportēt Tulkojumu"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,secondary:0
@@ -1582,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
 msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburga - Grāmatvedība"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
@@ -1984,12 +1991,12 @@ msgstr "Somija"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:156
 #, python-format
 msgid "Website: "
-msgstr ""
+msgstr "Vietne: "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādījumi"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2042,7 +2049,7 @@ msgstr "Spāņu / Español"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejiešu (KP) / 한국어 (KP)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -2090,7 +2097,7 @@ msgstr "Logotips"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
 msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika - Grāmatvedība"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -2163,7 +2170,7 @@ msgstr "Jaunināto moduļu skaits"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
@@ -2209,7 +2216,7 @@ msgstr "Grupas"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (CL) / Español (CL)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bz
@@ -2297,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Atkļūdošana"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
@@ -2357,7 +2364,7 @@ msgstr "Rēķins"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugāļu (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -2407,12 +2414,12 @@ msgstr "Esošā Likme"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Idejas"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertēt Potenciālo darījumu uz Cenas Pieprasījumu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2449,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
@@ -2574,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedžeris"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@@ -2624,6 +2631,8 @@ msgid ""
 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 "creation."
 msgstr ""
+"Ļauj instalēt dažādus rīkus, lai vienkāršotu un uzlabotu OpenERP atskaišu "
+"izveidi."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2634,7 +2643,7 @@ msgstr "%y - Gads bez gadsimta [00,99]."
 #: code:addons/base/res/res_company.py:155
 #, python-format
 msgid "Fax: "
-msgstr ""
+msgstr "Fakss: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -2644,7 +2653,7 @@ msgstr "Slovēnija"
 #. module: base
 #: help:res.currency,name:0
 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Valūtas kods (ISO 4217)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
@@ -2733,7 +2742,7 @@ msgstr "Norfolkas Sala"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korejiešu (KR) / 한국어 (KR)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model:0
@@ -2766,7 +2775,7 @@ msgstr ""
 #: field:ir.module.module,application:0
 #: field:res.groups,category_id:0
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@@ -2852,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
 msgid "Facebook"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.am
@@ -2960,7 +2969,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
 msgid "Wiki: Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Kvalitātes rokasgrāmata"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -2988,7 +2997,7 @@ msgstr "HR Sektors"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
 msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Administrēšanas instrumentu panelis"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4408
@@ -3073,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
 msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Darbinieku līgumi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
@@ -3137,7 +3146,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
 msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Aptauja"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -3149,7 +3158,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (DO) / Español (DO)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.na
@@ -3186,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr ""
+msgstr "Somu / Suomi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
@@ -3259,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portugāļu / Português"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@@ -3366,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr ""
+msgstr "Japāņu / 日本語"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
@@ -3429,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
 #: view:res.company:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Grāmatvedība"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -3597,7 +3606,7 @@ msgstr "Krievija"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Urdu / اردو"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu valoda / اردو"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
@@ -3758,7 +3767,7 @@ msgstr "Pašanalīzes atskaite objektiem"
 #: code:addons/base/module/module.py:240
 #, python-format
 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Moduļa sertifikātam jābūt unikālam!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
@@ -4296,7 +4305,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (HN) / Español (HN)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
@@ -4456,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr ""
+msgstr "Ivrits / עִבְרִי"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
@@ -4512,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (PR) / Español (PR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -4601,7 +4610,7 @@ msgstr "Pielāgotas atskaites"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr ""
+msgstr "Abhāzu / аҧсуа"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -4817,7 +4826,7 @@ msgstr "Uzstādīts"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraiņu / українська"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sn
@@ -4880,7 +4889,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (PA) / Español (PA)"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
@@ -4951,7 +4960,7 @@ msgstr "SXW atrašanās vieta"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Data"
-msgstr "Dati"
+msgstr "Datne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -5551,7 +5560,7 @@ msgstr "uzruna"
 #: field:base.module.import,state:0
 #: field:base.module.update,state:0
 msgid "state"
-msgstr ""
+msgstr "statuss"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
@@ -5575,7 +5584,7 @@ msgstr "Instalēt valodu"
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tulkojums"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
@@ -5659,7 +5668,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (BO) / Español (BO)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
@@ -5710,7 +5719,7 @@ msgstr "Init Datums"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr ""
+msgstr "Gudžaratu valoda / ગુજરાતી"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:297
@@ -6016,7 +6025,7 @@ msgstr "Cenas precizitāte"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr ""
+msgstr "Latviešu / latviešu valoda"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -6201,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr ""
+msgstr "Serbu (Latīņu) / srpski"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
@@ -6688,7 +6697,7 @@ msgstr "Konteksta Vērtība"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 msgid "res.widget.user"
-msgstr ""
+msgstr "res.widget.user"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
@@ -6698,7 +6707,7 @@ msgstr "Pilns Nosaukums"
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Labi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:238
@@ -6762,7 +6771,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 msgid "Long Term Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Ilgtermiņa plānošana"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
@@ -6902,7 +6911,7 @@ msgstr "Integer"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi / हिंदी"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,company_id:0
@@ -7011,7 +7020,7 @@ msgstr "Aizvērt"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (MX) / Español (MX)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
@@ -7541,6 +7550,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "This addon is already installed on your system"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Šis modulis ir jau uzstādīts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -7648,7 +7660,7 @@ msgstr "Objekta Lauks"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (PE) / Español (PE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8171,18 +8183,18 @@ msgstr "Turpināt"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Thai / ภาษาไทย"
-msgstr ""
+msgstr "Taju valoda / ภาษาไทย"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:343
 #, python-format
 msgid "Object %s does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Objekts %s neeksistē"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%j - Day of the year [001,366]."
-msgstr ""
+msgstr "%j - Diena no gada sākuma [001,366]."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8383,7 +8395,7 @@ msgstr "Noklusējuma uzņēmums"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (EC) / Español (EC)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
@@ -9010,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Flāmu (BE) / Vlaams (BE)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
@@ -9170,7 +9182,7 @@ msgstr "Pielāgotas saīsnes"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr ""
+msgstr "Vjetnamiešu / Tiếng Việt"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
@@ -9717,7 +9729,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Telugu / తెలుగు"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu / తెలుగు"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
@@ -9864,7 +9876,7 @@ msgstr "Secību kodi"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (CO) / Español (CO)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -10105,7 +10117,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētais uzņēmums nav šim lietotājam atļauto uzņēmumu sarakstā"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
@@ -10406,7 +10418,7 @@ msgstr "Instalētā versija"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoļu / монгол"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
@@ -10482,7 +10494,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (CR) / Español (CR)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -10889,7 +10901,7 @@ msgstr "Togo"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Cita slēgtā licence"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ec
@@ -11184,7 +11196,7 @@ msgstr "Filtrs"
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
 msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "K-dze"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -11237,7 +11249,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 msgid "ir.wizard.screen"
-msgstr ""
+msgstr "ir.wizard.screen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow
@@ -11307,12 +11319,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "GPL 2.versija"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "GPL 3.versija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
@@ -11375,7 +11387,7 @@ msgstr "Klients"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (NI) / Español (NI)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
@@ -11417,7 +11429,7 @@ msgstr "Stunda 00->24: %(h24)s"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
-msgstr ""
+msgstr "Nākošais Palaišanas Datums"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
@@ -11473,7 +11485,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 msgid "Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Ražošana"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.km
@@ -11762,12 +11774,12 @@ msgstr "Lietotāja Atsauce"
 #: code:addons/base/res/res_users.py:118
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Uzmanību!"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 msgid "Google Maps"
-msgstr ""
+msgstr "Google Maps"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -11881,7 +11893,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "Galisiešu / Galego"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.no
@@ -11902,7 +11914,7 @@ msgstr "Ielādēt Oficiālu tulkojumu"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Dažādi"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
@@ -11933,7 +11945,7 @@ msgstr "workflow.triggers"
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "Nepareizi Meklēšanas Kritēriji"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
@@ -11943,7 +11955,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidots"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
@@ -12128,7 +12140,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 msgid "Import Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt Tulkojumu"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
@@ -12147,7 +12159,7 @@ msgstr "Kategorija"
 #: selection:ir.attachment,type:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Binārs"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,sms:0
@@ -12184,12 +12196,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Nosacījumi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Citi Partneri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12293,7 +12305,7 @@ msgstr "nedefinēta get funkcija!"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr ""
+msgstr "Norvēģu Būkmols / Norsk bokmål"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@@ -12324,7 +12336,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or external URL"
-msgstr ""
+msgstr "Datne vai ārēja saite"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
@@ -12415,7 +12427,7 @@ msgstr "Kongo Demokrātiskā Republika"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Malayalam / മലയാളം"
-msgstr ""
+msgstr "Malajālama / മലയാളം"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
@@ -12500,7 +12512,7 @@ msgstr "Horvātu / hrvatski jezik"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts kodam jābūt unikālam!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
@@ -12708,7 +12720,7 @@ msgstr "Piegādātāji"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēt"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
@@ -12823,12 +12835,12 @@ msgstr "No"
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādījumi"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
 msgid "Consumers"
-msgstr ""
+msgstr "Gala Patērētāji"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -12890,7 +12902,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Dažādi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
@@ -13090,7 +13102,7 @@ msgstr "nav zināms"
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
 msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbols"
 
 #. module: base
 #: help:res.users,login:0
@@ -13210,13 +13222,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
 msgid "Account No."
-msgstr ""
+msgstr "Konta Numurs"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
+msgstr "Bāzes valoda 'en_US' nevar tikt dzēsta !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
@@ -13307,7 +13319,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunināt Moduļu Sarakstu"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:755
@@ -13380,7 +13392,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramma"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
@@ -13599,12 +13611,12 @@ msgstr "Tanzānija"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Danish / Dansk"
-msgstr ""
+msgstr "Dāņu / Dansk"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātā Meklēšana (novecojusi)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
@@ -13642,12 +13654,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "Install Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīt Moduļus"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Extra Info"
-msgstr ""
+msgstr "Papildus Informācija"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
@@ -13671,7 +13683,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
 msgid "Ean Check"
-msgstr ""
+msgstr "EAN Pārbaude"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -13681,7 +13693,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar būt vairāki lietotāji ar vienādiem lietotājvārdiem!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
@@ -13761,7 +13773,7 @@ msgstr "Sākt konfigurēt"
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "_Export"
-msgstr ""
+msgstr "_Eksportēt"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
@@ -13796,7 +13808,7 @@ msgstr "Dominikāna"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
-msgstr ""
+msgstr "Serbu (Kirilica) / српски"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:2527
@@ -13849,13 +13861,13 @@ msgstr "Relāciju Lauks"
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Notikumu Žurnāls"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas Konfigurācija Pabeigta"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -14013,12 +14025,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Romanian / română"
-msgstr ""
+msgstr "Rumāņu / română"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēmas Žurnāli"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
@@ -14218,7 +14230,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Persian / فارس"
-msgstr ""
+msgstr "Persiešu / فارس"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -14260,7 +14272,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 msgid "base.module.configuration"
-msgstr ""
+msgstr "base.module.configuration"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web
@@ -14274,7 +14286,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Valsts nosaukumam jābūt unikālam!"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
@@ -14436,7 +14448,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgāru / български език"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
@@ -14779,7 +14791,7 @@ msgstr "%X -  atbilstošais laika attēlojums."
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
-msgstr ""
+msgstr "Spāņu (SV) / Español (SV)"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,grouping:0
@@ -15125,7 +15137,7 @@ msgstr "Partneri: "
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,name:0
 msgid "Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankas Konts"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp
@@ -15141,7 +15153,7 @@ msgstr "Izveidot Objektu"
 #: view:ir.filters:0
 #: field:res.log,context:0
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Konteksts"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
@@ -15156,12 +15168,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 msgid "Prospect"
-msgstr ""
+msgstr "Nākotnes Plāni"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Rēķina Izrakstīšana, Piegādājot preci"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
index d0c1493..248f5a9 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-14 07:52+0000\n"
 "Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-15 05:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Менежер"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
 msgid "Customization"
-msgstr "Өөрчлөн тохируулалт"
+msgstr "Өөриймшүүлэлт"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.py
@@ -12569,6 +12569,8 @@ msgid ""
 "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
 "contract types"
 msgstr ""
+"OpenERP-ийн нийтлэгчийн баталгааны гэрээ бол энэ нь тэмдэглэгдсэн байна "
+"(хуучин гэрээний төрөлүүдээс ялгаатай"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,model:0
@@ -13717,7 +13719,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.groups,trans_implied_ids:0
 msgid "Transitively inherits"
-msgstr ""
+msgstr "Дамжиж давхар удамшдаг"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,ref_table:0
@@ -14187,6 +14189,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь state, date_start,date_stop буюу төлөв, эхлэх огноо, зогсох "
+"огноо гэсэн талбаруудийг үйлдвэрлэлийн захиалгын үйлдлийн мөрүүдэд нэмдэг "
+"(\"Ажлын төв\" хавтас дотор)\n"
+"============================================================================="
+"================================\n"
+"\n"
+"Төлөв: ноорог, батлагдсан, хийгдсэн, цуцалсан\n"
+"Үйлдвэрлэлийн цахиалгыг дуусгах, батлахад мөрүүдийн төлөв нь дагаж "
+"өөрчлөгддөг.\n"
+"\n"
+"Үүсгэгдэх меню:\n"
+"    Үйлдвэрлэл > Үйлдвэрлэл > Ажлын захиалгууд\n"
+"\n"
+"Үйлдвэрлэлийн захиалгын \"Ажлын төв\"-н мөрүүдийн харагдац.\n"
+"\n"
+"Үйлдвэрлэлийн захиалгын ажлын төв хавтаст дараах даруулуудыг нэмдэг:\n"
+"    * эхлэх (батлагдсан төлөвт оруулна), date_start буюу эхлэсэн огноог "
+"тааруулна\n"
+"    * хийгдсэн (хийгдсэн төлөвт оруулна), date_stop буюу зогссон огноог "
+"тааруулна\n"
+"    * ноороглох (ноорог төлөвт оруулна)\n"
+"    * цуцлах (төлөвийг цуцлагдсан төлөвтэй болгоно)\n"
+"\n"
+"Үйлдвэрлэлийн захиалга \"үйлдвэрлэхэд бэлэн\" болоход үйлдлүүд \n"
+"'батлагдсан' төлөвтэй болох ёстой. Үйлдвэрлэлийн захиалга хийгдсэн төлөвтэй "
+"болоход бүх үйлдлүүд хийгдсэн болох ёстой\n"
+"\n"
+"хугацаа талбар нь авсан хугацаа(stop date - start date).\n"
+"Иймээс онолын хугацаа, бодит хугацааг жиших боломжтой болно.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auction
@@ -14210,6 +14244,24 @@ msgid ""
 "    * Objects By Day (graph)\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь зураач, дуудлага худалдааны бүтээл, худалдан авагч, худалдагч "
+"нарыг бүртгэж менеж хийдэг.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Энэ нь дуудлага худалдааны үнэ хаялцах, зарагдсан барааны төлсөн "
+"төлөөгүйгээр ангилж хөтлөх, хүргэлтийн төлөв байдал гээд энэ бүгдийг бүгдийг "
+"хөтлөж менеж хийдэг.\n"
+"\n"
+"Дуудлага худалдааны хянах самбар нь:\n"
+"    * Сүүлийн обьектууд (жагсаалт)\n"
+"    * Сүүлийн урьдчилгаа (жагсаалт)\n"
+"    * Обьектуудын статистик (жагсаалт)\n"
+"    * Нийт дутуу төлбөр (график)\n"
+"    * Хамгийн бага/Төлөгдөөгүй/Хамгийн их (график)\n"
+"    * Обьектууд өдөрөөр (график)\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
@@ -14246,6 +14298,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "                    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Өгөгдлийн бааз дахь цэвэр текст нууц үгийг илүү нууцлаг hash бүхий нууц "
+"үгээр сольдог\n"
+"===============================================================\n"
+"Байгаа хэрэглэгчдийн хувьд base_crypt модулийг суулгамагц цэвэр текст нууц "
+"үгүүд илүү нууцлал сайтай шифрлэгдсэн нууц үгээр солигддог.\n"
+"\n"
+"Бүх нууц үгүүд шууд өгөгдлийн баазаас унших боломжгүй болж бүхд илүү "
+"нууцлалтай, шифрлэгдсэн, давстай шифрлэгдсэн,  cryptographic hash хийгдсэн "
+"болж солигддог.\n"
+"\n"
+"Энэ модулийг суулгасан дараа мартсан нууц үгийг лавлаж, асуух сэргээх "
+"боломжгүй болно. Зөвхөн шинэ нууц үгийг тохируулах боломжтой болно.\n"
+"\n"
+"Нууцлалын анхааруулга\n"
+"++++++++++++++++\n"
+"Энэ модулийг суулгаснаар нууцлалын бусад асуудлыг тоохгүй орхиж болохгүй. "
+"Учир нь XML-RPCS, HTTPS зэрэг нууцлалтай протоколь ашиглаж байгаа биш л бол "
+"нууц үгүүд нь сүлжээгээр цэвэр текст байдлаар дамжина. Мөн түүнчлэн нууц "
+"үгээс бусад өгөгдлийн баазад байгаа өгөгдлийг нууцладаггүй. Иймээс нууцлалыг "
+"сайжруулах асуудал нь системийн бүхэл хэсэгт систем админ өөрөө хийж хангах "
+"ёстой. Тухайлбал: өгөгдлийн баазын нөөцлөлтүүдийг нууцалж хамгаалах, "
+"системийн файлуудыг хамгаалах, алсын зайны shell хандалтыг хамгаалах, "
+"серверийн физик хаяг порт зэрэгийг хамгаалах бүх л арга хэмжээг авах ёстой.\n"
+"\n"
+"LDAP эрхийн хяналттай холбох\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Энэ модуль нь одоогоор ``user_ldap`` модультай нийцтэй биш бөгөөд хэрэв "
+"хоюуланг нь суулгавал ldap эрхийн хяналтыг тэр чигт нь идэвхгүй болгодог.\n"
+"\n"
+"                    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_id:0
@@ -14394,7 +14477,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
 msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
-msgstr ""
+msgstr "Анхны утга (pickled - дарсан) эсвэл сурвалж үйлдэл"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
@@ -14412,6 +14495,14 @@ msgid ""
 "you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
 "upload the report using the same wizard.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь OpenERP-н OpenOffice залгаастай хамт хэрэглэгддэг.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Энэ модуль нь .sxw тайланг Импортлох/Экспортлох харилцах цонхыг нэмдэг "
+"бөгөөд ингэснээр тайланг OpenOffice-р засварлах боломжтой болдог. Засварлаж "
+"дуусаад адилхан харилцах цонхоор буцаагаад зассан хувилбарыг сервер ачаалж "
+"болно.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -15120,6 +15211,7 @@ msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
 msgstr ""
+"Сонгох Сонголтын илэрхийлэл нь  [('key','Label'), ...] форматтай байх ёстой!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -15377,6 +15469,23 @@ msgid ""
 "using it, otherwise it may crash.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модулийн зорилго нь бусад модулийн чанарыг шалгах зориулалттай.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"Энэ нь OpenERP дахь модулиудын модулийн жагсаалт дээр ажиллах харилцах "
+"цонхыг үүсгэдэг.\n"
+"Энэ харилцах цонхоор модулиудыг OpenERP кодчилолын стандарт, хурдын оновчтой "
+"байдал зэрэг үзүүлэлтүүдээр үнэлэх боломжийг олгодог...\n"
+"\n"
+"Энэ модуль мөн та өөрийн чанарын шалгалтыг хийх framework-г өгдөг.\n"
+"Программстуудын хувьд илүү дэлгэрэнгүй танилцахын тулд base_module_quality\\"
+"README.txt файлыг унших хэрэгтэй.\n"
+"\n"
+"САНАМЖ: Энэ модуль нь модуль нь ZIP файл байдлаар ажиллаж чадахгүй учир "
+"хэрэглэхийн өмнө задлаж байж хэрэглэх хэрэгтэй. Тэгэхгүй бол модуль нурж "
+"гацдаг.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,bank_name:0
@@ -15438,6 +15547,9 @@ msgid ""
 "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
 "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
 msgstr ""
+"Орчуулга байгаа бол хэрэглэгчийн график интерфейс хэрэглэгдэх анхны хэл. "
+"Шинэ хэл нэмэхдээ 'Албан ёсны орчуулга ачаалах' харилцах цонхыг 'Удирдлага' "
+"менюгээс сонгоно."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@@ -16993,6 +17105,40 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Имэйл үлгэрчлэл (Анхны байсан Power Email by Openlabs-ийн хялбаршуулсан "
+"хувилбар)\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"OpenERP-н аль ч баримт (борлуулалт, нэхэмжлэл гэх мэт)-д хэрэглэж болох "
+"имэйлийг зохиомжлох боломжийг олгодог. Зохиомжлохдоо илгээгч, хүлээн авагч, "
+"гарчиг, бие(биеийг HTML болон Text байдлаар) гэх бүх хэсгийг зохиомжлох "
+"боломжийг олгодог.Түүнчлэн имэйлдээ автоматаар хавсралт оруулах, хэвлэх, "
+"тайлан хавсаргах зэрэг боломжуудыг оруулж өгч болдог.\n"
+"\n"
+"Шилдэг хэрэглээний хувьд үлгэрүүд нь үүсгэхдээ холбогдох баримтуудын динамик "
+"аттрибутуудыг шууд авч үүсдэг байх явдал нь чухал. Жишээлбэл харилцагчийн "
+"улсын нэрийг имэйлдээ оруулах болон аюулгүйн үүднээс заавал тусгагдах анхны "
+"утгуудыг оруулах зэрэгээр хэрэглэж болно. Үлгэр болгон нь динамик утгуудыг "
+"оруулах туслагчтай байдаг.\n"
+"\n"
+"Түүнчлэн хэрэв сонголтыг зөвшөөрсөн бол холбогдох баримтын баруун гар талд "
+"имэйл үүсгэх туслагч гарч ирдэг. (ө.х. Нэхэмжлэлүүд).\n"
+"Энэ нь имэйлийг хялбараар илгээх боломжийг олгодог. Өөрөөр хэлбэл шууд бэлэн "
+"үлгэрээр динамик утгууд гүйцээгдсэн имэйлийг үүсгэж шаардлагатай бол "
+"өөрчлөлт хийгээд шууд илгээдэг. Түүнчлэн энэ боломж олон баримт дээр "
+"хэрэглэсэн тохиолдолд масс имэйл илгээх боломжтой байдаг.\n"
+"\n"
+"Эдгээр имэйл үлгэрүүд мөн нөгөөтэйгүүр маркетингийн компанит системийн гол "
+"зүрх болж байдаг.\n"
+"(``marketing_campaign`` модулийг харна уу), хэрэв томоохон компанит ажлыг "
+"OpenERP-д хэрэглэхээр бол хэрэглэж болно.\n"
+"\n"
+"Техникийн тэмдэглэл: Анхны  Power Email by Openlabs-н имэйл үлгэр хийдэг "
+"хэсэг нь хэрэглэгдэж үлдсэн.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -17167,7 +17313,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
 msgid "Thunderbird Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird залгаас"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
@@ -17199,6 +17345,9 @@ msgid ""
 "        OpenERP Web test suite.\n"
 "        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        OpenERP вебийн тестийн иж бүрдэл.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -17248,6 +17397,11 @@ msgid ""
 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 msgstr ""
+"Тусгаарлагчийн формат нь [,n] гэсэн хэлбэртэй байх ёстой. Энд 0 < n :Нэгжийн "
+"цифр нь.-1 -с эхлээд тусгаарлалтийг төгсгөнө. ө.х. [3,2,-1] нь 106500 гэсэн "
+"тоог 1,06,500 байдлаар илэрхийлнэ;[1,2,-1] нь 106,50,0 гэсэн байдлаар "
+"илэрхийлнэ;[3] нь 106,500 гэсэн байдлаар илэрхийлнэ. Өгөгдсөн ',' бүх "
+"тохиолдолд мянгатын тусгаарлагч байна"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,auto_install:0
@@ -17304,6 +17458,33 @@ msgid ""
 "Leads.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь маркетингийн компанит ажлаар сэжимийг автоматжуулдаг (компанит "
+"ажил нь бүх төрлийн нөөц байж болно. Зөвхөн CRM сэжимээр хязгаарлагдахгүй).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Компанит ажил нь динамик бөгөөд олон суваг юм. Процесс нь дараах байдалтай:\n"
+"    * Маркетингийн компанит ажлыг ажлын ургсал шигээр зохиомжлох хэрэгтэй "
+"бөгөөд үүнд имэйл үлгэр, хэвлэх илгээх тайлангууд, өөриймшүүлсэн үйлдлүүд "
+"зэрэг зүйлс хамаарна.\n"
+"    * Компанит ажилд хэрэглэгдэх сегментүүдийг тодорхойлно. (ө.х зөвхөн "
+"тодорхой хэдэн улсаас сэжмийг авна гэх мэт.)\n"
+"    * Тестийн горимд компанит ажлыг симулаци хийж туршиж болно. Ингээд өшөө "
+"нарийвчлан тохируулж болно.\n"
+"    * Гар горимоор жинхэнэ компанит ажлыг эхлүүлж болно. Ингээд бүх үйлдэл "
+"гар шалгалтыг шаардах болно.\n"
+"    * Эцэст нь компанит ажлыг эхлүүлж бүх зүйлс бүрэн автомат хийгдэж "
+"байгааг статистикуудаар харж эхлэнэ.\n"
+"\n"
+"Компанит ажил явагдаж байх үед ч гэсэн сегментчлэл, ажлын урсгал зэрэгийг "
+"нарийвчлан тохируулах ажлыг үргэлжлүүлэн хийх боломжтйо.\n"
+"\n"
+"Санамж: Хэрэв танд туршилтын үзүүлэн өгөгдөл хэрэгтэй бол "
+"marketing_campaign_crm_demo модулийг суулгаж болно. Гэхдээ энэ нь мөн CRM "
+"модулийн туршилтын өгөгдөлтэй суулгадаг тул илүүж туршилтын өгөгдөл сэжимүүд "
+"үүсдэгийг анхаарах хэрэгтэй.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -17528,7 +17709,7 @@ msgstr "Дараагийн дугаарлалт нь энэ утгаар нэм
 #: code:addons/orm.py:341
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
-msgstr ""
+msgstr "Browse хийж байгаа бичлэгийн буруу ID, %r-г авлаа, бүхэл байх ёстой."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,function:0
@@ -17547,6 +17728,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
+"Сэжим, боломж, хүсэлт, асуудал зэрэгийг ашиглана захиалагч, ирээдүйн "
+"захиалагчтай харилцааг менеж хийдэг."
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -17692,6 +17875,20 @@ msgid ""
 "    A + B + C -> D + E\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь нэг үйлдвэрлэлийн захиалгаас хэд хэдэн бараа үүсгэх боломжийг "
+"олгодог.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Дэд бараануудыг жор дотор тохируулах боломжтой.\n"
+"\n"
+"Энэ модуль үгүйгээр:\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"Энэ модультайгаар:\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
@@ -17724,6 +17921,26 @@ msgid ""
 "module.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Энэ модуль нь ямар ч хөгжүүлэлтгүйгээр шинэ модуль үүсгэх боломжийг "
+"олгодог.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Энэ нь бүх үйлдлийг үйлдэл бичих үед бичиж аваад .ZIP модулийг үүсгэдэг. "
+"Иймээс та өөрийн модулийг шууд клиент хандалтаас үүсгэнэ.\n"
+"\n"
+"Энэ хувилбар нь бичлэг үүсгэх, бичлэг засах байдлаар ажилладаг. Энэ нь бүх "
+"виджетүүдийн хамаарлыг дахин тооцоолдог. (many2one, many2many, ...) Энэ нь "
+"мөн ажлын урсгал болон жишээ өгөгдөл, өгөгдөл шинэчлэх зэрэгийг дэмждэг.\n"
+"\n"
+"Энэ боломж нь хялбараар өөриймшүүлсэн бөгөөд ашиглах, дахин ашиглах "
+"боломжтой модулиудыг хялбараар үүсгэх боломжийг олгодог.\n"
+"\n"
+"Яаж хэрэглэх вэ:\n"
+"Удирдлага/Өөриймшүүлэлт/Модуль үүсгэх/Өөриймшүүлэлтийг модуль болгох "
+"экспортлох харилцах цонхыг хэрэглэнэ.\n"
+"Огноо цагийн нөхцөл, бичлэг хийх обьектуудыг сонгоод бичлэгийг хийж эхлэнэ.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0