#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Cristian Salamea (GnuThink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
#. module: base
-#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
-msgid "SMS - Gateway: clickatell"
-msgstr "Puerta de enlace SMS vía clickatell"
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Otra configuración"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "%j - Día del año como un número decimal [001,366]."
#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr "FechaHora"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos"
+msgstr "Metadata"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
msgstr "No puede crear este tipo de documento! (%s)"
#. module: base
-#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
+#: field:base.language.import,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
-msgstr "Código (por ej. es__ES)"
+msgstr "Code (eg:en__US)"
#. module: base
#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Flujo"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
-msgstr "Para encontrar traducciones oficiales, puede visitar este enlace: "
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
-msgstr "Húngaro / Magyar"
+msgstr "Hungarian / Magyar"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgstr "Flujo sobre"
#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid "Display Menu Tips"
+msgstr "Mostrar Consejos del Menú"
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Vistas creadas"
#. module: base
-#: view:workflow.activity:0
-msgid "Outgoing transitions"
-msgstr "Transiciones salientes"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-emblem-important"
+msgstr "terp-emblem-important"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Yearly"
-msgstr "Anual"
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgstr "Ventana destino"
#. module: base
-#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
-msgid ""
-"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
-"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
-"use\n"
-"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
-"to\n"
-"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Elija entre la \"Interfaz simplificada\" o \"Interfaz extendida\".\n"
-"Si está examinando o utilizando OpenERP por la primera vez,\n"
-"le sugerimos que utilice la interfaz simplificada, que tiene menos\n"
-"opciones y campos pero es más fácil de entender. Más tarde\n"
-"podrá cambiar a la vista extendida.\n"
-" "
-
-#. module: base
-#: field:ir.rule,operand:0
-msgid "Operand"
-msgstr "Operando"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
-msgstr "Suiza"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
-#: selection:ir.ui.menu,action:0
-msgid "ir.actions.report.custom"
-msgstr "Reporte Personalizado"
+msgstr "Suazilandia"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_CANCEL"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,sortby:0
-msgid "Sorted By"
-msgstr "Ordenado por"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Wood Suppliers"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
-msgstr "Estrucutra de Compañia"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
-msgid "ir.report.custom.fields"
-msgstr "Campo Personalizado"
+msgstr "Árbol de la compañía"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgstr "Buscar empresa"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
+msgstr ""
+"\"smtp_server\" debe ser configurado para enviar mensajes a los usuarios"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid "new"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "nuevo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "En múltiples doc."
msgstr "Número de módulos"
#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr "Compañía para almacenar el registro actual"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Tamaño máx."
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre del contacto"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr ""
-"Guarde este documento en un archivo %s y edítelo con un programa específico "
+"Guarde este documento en un archivo %s y editarlo con un software específico "
"o un editor de texto. La codificación del archivo es UTF-8."
#. module: base
msgstr "STOCK_DELETE"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Password mismatch !"
-msgstr "¡La contraseña no coincide!"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:0
-#, python-format
-msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
-msgstr ""
-"Esta url «%s» debe apuntar a un archivo html con enlaces a módulos zip"
-
-#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
-msgstr "activa"
+msgstr "activo"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgstr "%y - Año sin siglo como un número decimal [00,99]."
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
-msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Get Max"
-msgstr "Conseguir máximo"
+#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
+msgid "Validated"
+msgstr "Validado"
#. module: base
-#: help:ir.actions.act_window,limit:0
-msgid "Default limit for the list view"
-msgstr "Límite por defecto para la vista de lista"
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Crédito concedido"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgstr "Fecha revisión"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Objeto origen"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Pasos de los asistentes de configuración"
msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
+#: field:res.widget.user,widget_id:0
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,group_id:0
-#: field:ir.rule,rule_group:0
+#: view:res.config.users:0
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgstr "Nombre campo"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
-msgid "Uninstalled modules"
-msgstr "Módulos no instalados"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
-
-#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Seleccione tipo de acción"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,type:0
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
-#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Objeto personalizado"
msgstr "Guayana francesa"
#. module: base
-#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
-msgid "Original View"
-msgstr "Vista Original"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr "Greek / Ελληνικά"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
-msgstr "Bosnio / bosanski jezik"
+msgstr "Bosnian / bosanski jezik"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
-msgid ""
-"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
-"name, it returns the previous report."
-msgstr ""
-"Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
-"por segunda vez, devolverá el informe anterior."
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian / Serbia"
+msgstr "Serbian / Serbia"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgstr "Nombre de país"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.coreturn
+#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
msgstr "Programar actualización"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
-msgid "Report Ref."
-msgstr "Ref. informe"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / Mongolia"
+msgstr "Mongolian / Mongolia"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
-"EL código ISO del país en dos caracteres.\n"
-"Puede usar este campo para la búsqueda rápida."
+"EL código ISO del país de dos caracteres.\n"
+"Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
#. module: base
-#: selection:workflow.activity,join_mode:0
-#: selection:workflow.activity,split_mode:0
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action To Launch"
+msgstr "Acción a ejecutar"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgstr "Ventas & Compras"
#. module: base
-#: view:ir.actions.wizard:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asistente"
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Untranslated"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+"Context diccionario como expresión de Python, vacío por defecto (Default: {})"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Asistentes"
#. module: base
-#: selection:res.config.view,view:0
-msgid "Extended Interface"
-msgstr "Interfaz extendida"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Varios proveedores"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
msgstr "Seleccione la acción ventana, informe o asistente que se ejecutará."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
+msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
-msgstr "Exportación realizada"
+msgstr "Exportación terminada"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgstr "Descripción del modelo"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+"nombre opcional del modelo de los objetos en que esta acción debe ser visible"
+
+#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Expresión del disparo"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
+msgstr "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not remove the model '%s' !"
-msgstr "¡No puede eliminar este modelo «%s»!"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Certified"
+msgstr "Certificado"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgstr "Eritrea"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Configure simple view"
-msgstr "Configurar modo de vista"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Bulgarian / български"
+msgstr "Bulgarian / български"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
-msgid "Bulgarian / български"
-msgstr "Búlgaro / български"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Acciones automáticas"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgstr "ir.acciones.acciones"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
-#: view:ir.report.custom:0
-msgid "Custom Report"
-msgstr "Informe personalizado"
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Want to check Ean ? "
+msgstr "¿Quieres comprobar Ean? "
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "Gráfico de barras"
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Tipo de evento"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
+"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
+"online interface to synchronize all translations efforts."
+msgstr ""
+"Las traducciones de OpenERP (núcleo, módulos, clientes) se gestionan a "
+"través Launchpad.net, nuestro proyecto de código abierto de gestión de "
+"instalaciones. Usamos su interfaz en línea para sincronizar todos los "
+"esfuerzos traducciones."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Form"
+msgstr "Socio Form"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
msgstr "Secuencias"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr "Idioma de importación"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
+msgid "res.config.users"
+msgstr "res.config.users"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr "base.language.export"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+"Tipo de reporte, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-yellow"
+msgstr "terp-folder-yellow"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Empresa básica"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
msgstr "Mis empresas"
#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr "XML Reporte"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "España"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "You may have to reinstall some language pack."
-msgstr "Puede tener que volver a reinstalar algún paquete de idioma."
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr "Importar / Exportar"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+"dominio opcional de filtrado de los datos de destino, como una expresión de "
+"Python"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr "Módulo de actualización"
#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
+"screens and menus"
+msgstr ""
+"Los grupos se utilizan para definir los derechos de acceso sobre los objetos "
+"y la visibilidad de las pantallas y menús"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgstr "Plazo de pago"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Este complemento ya está instalado en su sistema"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgstr "Días laborables"
#. module: base
-#: help:ir.values,action_id:0
-msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr "Otra licencia OSI Aprobada"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_lang:0
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+"available"
msgstr ""
-"Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar la acción correcta."
+"Establece el idioma para la interfaz del usuario, cuando las traducciones de "
+"interfaz de usuario están disponibles"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
msgstr "módulos del contrato de mantenimiento"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
+msgstr "Solicitud de tipos de referencia"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
-msgstr "Categorías hijas"
+msgstr "Categorías hijos"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
+#: selection:base.language.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
-msgstr "Archivo TGZ"
-
-#. module: base
-#: field:res.partner.som,factor:0
-msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
+msgstr "TGZ Archive"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "%B - Nombre de mes completo."
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
-#: field:ir.actions.todo,type:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgstr "Guam (EE.UU.)"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
-msgid "Objects Security Grid"
-msgstr "Tabla de seguridad de objetos"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_EDIT"
+msgstr "STOCK_EDIT"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
+msgid "Human Resources Dashboard"
+msgstr "Tablero de recursos humanos"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Islas Caimán"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.ir
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
-msgid "My Requests"
-msgstr "Mis solicitudes"
-
-#. module: base
-#: field:ir.sequence,name:0
-#: field:ir.sequence.type,name:0
-msgid "Sequence Name"
-msgstr "Nombre secuencia"
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuyentes"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.td
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr "Char"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
-msgstr "Español (AR) / Español (AR)"
+msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgstr "Uganda"
#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr "Eliminar acceso"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr "Chinese (HK)"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Herzegovina"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alineación"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"To improve or expand the official translations, you should use directly "
+"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
+"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
+msgstr ""
+"Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar "
+"directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tienes que realizar "
+"la traducción completa, Launchpad también permite la carga del archivo.po de "
+"una sola."
#. module: base
#: view:res.lang:0
"que precede el primer lunes están en la semana 0."
#. module: base
-#: field:res.partner.event,planned_cost:0
-msgid "Planned Cost"
-msgstr "Costo planeado"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
-msgid "ir.model.config"
-msgstr "ir.modelo.config"
-
-#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: base
-#: view:ir.module.repository:0
-msgid "Repository"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr "Islas S. Georgia y S. Sandwich"
msgstr "URL de la acción"
#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+msgid "Module Name"
+msgstr "Nombre del módulo"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "Haití"
#. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-msgid "RML"
-msgstr "RML"
-
-#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
+msgstr "Buscar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Pie charts need exactly two fields"
-msgstr "Gráficos de pastel necesitan exactamente dos campos"
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
+msgstr ""
+"2. Grupo de normas específicas se combinan con un operador lógico AND"
#. module: base
-#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
+#: help:base.language.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Para exportar un nuevo idioma, no seleccione un idioma."
#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
+msgstr "Fecha de solicitud"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Tablero"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr "Compras"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "Moldavia"
msgstr "Características"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frecuencia"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid "Relation"
-msgstr "Relación"
+#: view:ir.module.module:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:maintenance.contract.module,version:0
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access"
-msgstr "Permiso para leer"
+msgstr "Acceso de lectura"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Define New Users"
-msgstr "Definir nuevos usuarios"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "raw"
-msgstr "en bruto"
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr "Ninguna lengua con el código \"%s\" existe"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
"correcta."
#. module: base
-#: field:res.roles,name:0
-msgid "Role Name"
-msgstr "Nombre de rol"
-
-#. module: base
-#: field:res.partner,user_id:0
-msgid "Dedicated Salesman"
-msgstr "Comercial dedicado"
-
-#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr "Create _Menu"
+
+#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "Plazo de pago (nombre abreviado)"
msgstr "Banco"
#. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "Examples"
-msgstr "Ejemplos"
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr "ir.export.linea"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+"Si marca esta casilla, sus traducciones personalizadas se sobrescribirán y "
+"se sustituye por los oficiales."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main report file path"
+msgstr "Ruta de archivo del informe principal"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
-msgstr "Informes"
+msgstr "Reportes"
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgstr "Al crear"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,init:0
-msgid "Please give your module .ZIP file to import."
-msgstr "Introduzca el archivo .ZIP del módulo a importar."
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+"'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener "
+"puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por "
+"ejemplo módulo.referencia_id"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgstr "Valor por defecto"
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
+#: field:partner.sms.send,user:0
+#: field:res.config.users,login:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
-msgstr "Usuario"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+"Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual usando "
+"expresiones, es decir, object.partner_id.name "
#. module: base
#: view:maintenance.contract:0
msgstr "Módulos cubiertos"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr "Provincia"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Model %s Does not Exist !"
-msgstr "Modelo %s No existe !"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
-"Está intentando instalar el módulo '%s' que depende del módulo:'%s'.\n"
-"Pero este módulo no se encuentra disponible en su sistema."
+"Tu intentas instalar el módulo '%s' que depende del módulo:'%s'.\n"
+"Sin embargo, este módulo no está disponible en su sistema."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgstr "res.solicitud.link"
#. module: base
-#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
-msgid "Check new modules"
-msgstr "Verificar nuevos módulos"
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr "Información asistente"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgstr "Comores"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
-#: view:ir.actions.server:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
-msgid "Server Actions"
-msgstr "Acciones servidor"
+#: help:res.log,secondary:0
+msgid ""
+"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
+"on"
+msgstr ""
+"No mostrar este registro si pertenece al mismo objeto que el usuario está "
+"trabajando en"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgstr "Timor oriental"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Simple domain setup"
-msgstr "Definición dominio simple"
+#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Date : %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+msgstr ""
+"Fecha : %(date)s\n"
+"\n"
+"Estimado %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Encontrará adjunto un recordatorio de todas sus facturas pendientes, por un "
+"importe total de:\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Gracias,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgstr "asistente.ir.modelo.menu.crea.linea"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr "ID archivo adjunto"
+
+#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Día: %(day)s"
msgstr "Días"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,width:0
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Ancho fijo"
-
-#. module: base
-#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
-msgid ""
-"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
-"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
-"department at (+32).81.81.37.00."
-msgstr ""
-"Su pago se han llevado a cabo después de este mensaje fue enviado, por favor "
-"considere el actual como nulo. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
-"departamento de contabilidad (+32) .81.81.37.00."
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
msgstr "STOCK_YES"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
-msgid "Report Custom"
-msgstr "Informe personalizado"
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+"object.list_price > object.cost_price"
+msgstr ""
+"Condición que se debe testear antes de que se ejecute la acción, por ej. "
+"object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
-#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. module: base
-#: view:ir.sequence:0
-msgid "Year without century: %(y)s"
-msgstr "Año sin la centuria: %(y)s"
-
-#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
-#: help:res.users,company_id:0
-msgid "The company this user is currently working on."
-msgstr "La empresa de este usuario esta trabajando actualmente."
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.category:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Empresas"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr "Página de inicio de widgets"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
"[[object.partner_id.name]]`"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr "Modelo archivo adjunto"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Domain Setup"
+msgstr "Configuración de dominio"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Nombre disparador"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
-#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Malawi"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (copia)"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo de dirección"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. module: base
-#: view:res.request:0
-msgid "End of Request"
-msgstr "Fin de la solicitud"
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Full Path"
+msgstr "Ruta de acceso completa"
#. module: base
#: view:res.request:0
"que preceden el primer domingo están en la semana 0."
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,init:0
-msgid "Note that this operation may take a few minutes."
-msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
-
-#. module: base
-#: help:ir.sequence,condition:0
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
msgid ""
-"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
-"and will precede other sequences."
+"Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
+"\n"
+" if self.pool.get(vals['model']):\n"
+" self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+" #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
+"field for select_level\n"
+" ctx = context.copy()\n"
+" "
+"ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
+"t('select_level','0"
msgstr ""
-"Si se indica, la secuencia sólo se utilizará en caso de que esta expresión "
-"Python concuerde, y precederá a otras secuencias."
+"Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
+"\n"
+" if self.pool.get(vals['model']):\n"
+" self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+" #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
+"field for select_level\n"
+" ctx = context.copy()\n"
+" "
+"ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
+"t('select_level','0"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "STOCK_CLEAR"
#. module: base
+#: help:res.config.users,password:0
#: help:res.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
"Dejarlo vacío si no quiere que el usuario se pueda conectar en el sistema."
#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr "Crear / Escribir / Copiar"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
-#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Modo de vista"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+"Al utilizar el formato CSV, por favor, compruebe también que la primera "
+"línea de su archivo sea uno de los siguientes:"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+#: view:res.log:0
+msgid "Logs"
+msgstr "Registros"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
-msgstr "Español / Español"
+msgstr "Spanish / Español"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid ""
+"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
+"newly added modules as well as any change to existing modules."
+msgstr ""
+"Este asistente buscará todos los repositorios del módulo en el servidor para "
+"detectar nuevos módulos, así como cualquier cambio a los módulos existentes."
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr "logotipo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Bahamas"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Commercial Prospect"
-msgstr "Prospección comercial"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid ""
msgstr "Irlanda"
#. module: base
-#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
+#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Número de módulos actualizados"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr "Actividad del flujo de trabajo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+"Ejemplo: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_align_left_24"
+msgstr "terp-stock_align_left_24"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: field:res.config.users,groups_id:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgstr "Grupos"
#. module: base
-#: constraint:res.users:0
-msgid "This user can not connect using this company !"
-msgstr "Este usuario no se puede conectar usando esta empresa."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgstr "Polonia"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+"Separados por comas la lista de modos de visualización que se permite, tales "
+"como 'form', 'tree', 'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr "Editor de flujo de trabajo"
+
+#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Para ser eliminado"
#. module: base
-#: field:ir.values,meta:0
-msgid "Meta Datas"
-msgstr "Meta datos"
+#: view:maintenance.contract.wizard:0
+msgid "Maintenance contract added !"
+msgstr "¡Contrato de mantenimiento añadido!"
#. module: base
-#: view:wizard.module.update_translations:0
-msgid ""
-"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
-"them manually."
-msgstr ""
-"Este asistente detectará nuevos términos en la aplicación para que pueda "
-"actualizarlos manualmente."
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.secuencia"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
-msgid "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = `object.order_line`."
-msgstr "Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
+msgid ""
+"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
+"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
+"`object.order_line`."
+msgstr ""
+"Introduzca el campo/expresión que devolverá la lista. Por ej. si seleccione "
+"el pedido de venta en Objeto podrá realizar un bucle sobre las líneas del "
+"pedido de venta. Expresión = `object.order_line`."
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgstr "Campo asistente"
#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr "Grupos (no grupo = global)"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_NO"
#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplificado"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
msgstr "Factura"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_REDO"
-msgstr "STOCK_REDO"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
"especial!"
#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr "Siguiente Asistente"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
-#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
-msgstr "Tasa"
+msgstr "Tasa actual"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
-msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr "Griego / Ελληνικά"
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr "Vista Original"
#. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Action To Launch"
-msgstr "Acción a ejecutar"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-camera_test"
+msgstr "terp-camera_test"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
+msgstr "Asegúrese de que usted no tiene usuarios vinculados con el grupo(s)!"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
-msgstr "Destino acción"
+msgstr "Acción destino"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgstr "Anguilla"
#. module: base
-#: field:ir.model.config,password_check:0
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmación"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Enter at least one field !"
-msgstr "¡Introduzca al menos un campo!"
-
-#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Nombre de acceso rápido"
#. module: base
-#: field:res.partner,credit_limit:0
-msgid "Credit Limit"
-msgstr "Crédito concedido"
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr "Límite por defecto para la vista de lista"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgstr "Zimbabwe"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
-msgid "Import / Export"
-msgstr "Importar / Exportar"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr ""
+"Por favor, sea paciente, ya que esta operación puede tardar unos segundos"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
-#: view:res.users:0
-msgid "Configure User"
-msgstr "Configurar usuario"
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+msgstr ""
+"Este campo no se utiliza, sólo le ayuda a seleccionar la acción correcta."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr "Francés (BE) / Français (BE)"
+msgstr "French (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
-msgstr "Acción servidor"
+msgstr "Acción del servidor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgstr "Mapeado de campos"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
-msgid "My Closed Requests"
-msgstr "Mis peticiones cerradas"
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr "Traducciones de exportación"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgstr "Paraguay"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "left"
-msgstr "izquierda"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.acciones.acc_ventana_cerrar"
msgstr "Lituania"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear IDs"
+msgstr "Borrar IDs"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
+"e.g. 'res.partener'"
+msgstr ""
+"Nombre del objeto cuya función se llama cuando el planificador se ejecute. "
+"e.g. 'res.partener'"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
+"Code"
+msgstr ""
+"Usted no puede cargar la traducción para debido idioma. Código no válido "
+"para el país"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "Eslovenia"
#. module: base
-#: view:res.partner.canal:0
-#: field:res.partner.event,canal_id:0
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_format-default"
+msgstr "terp-stock_format-default"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "Acciones iteración"
#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr "Empresa en la que está conectado el usuario"
+
+#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Fecha final"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
#. module: base
-#: field:ir.rule,operator:0
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,start:0
-msgid "Installation Done"
-msgstr "Instalación realizada"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
msgstr "Acción cliente"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "right"
-msgstr "derecha"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
#. module: base
-#: selection:maintenance.contract,state:0
-msgid "Valid"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-home"
+msgstr "terp-go-home"
+
+#. module: base
+#: selection:maintenance.contract,state:0
+msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: base
msgstr "Armenia"
#. module: base
-#: view:ir.sequence:0
-msgid "Year with century: %(year)s"
-msgstr "Año con centuria: %(year)s"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Daily"
-msgstr "Diario"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr "Parámetros de configuración"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
+msgstr "Suecia"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-document-new"
+msgstr "terp-document-new"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
msgstr "terp-project"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-personal+"
+msgstr "terp-personal+"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-personal-"
+msgstr "terp-personal-"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,config_logo:0
+#: field:base.language.import,config_logo:0
+#: field:base.language.install,config_logo:0
+#: field:base.module.import,config_logo:0
+#: field:base.module.update,config_logo:0
+#: field:base.update.translations,config_logo:0
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
+#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
+#: field:res.config,config_logo:0
+#: field:res.config.installer,config_logo:0
+#: field:res.config.users,config_logo:0
+#: field:res.config.view,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "imagen"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "Configuración acción iteración"
msgstr "Austria"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr "terminado"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#. module: base
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Nombre del Socio"
+
+#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Señal (subflow.*)"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "Sector RRHH"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Dependencias de módulos"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Choose Your Mode"
-msgstr "Seleccione su modalidad"
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Extended"
+msgstr "Extendido"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Dependencias"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
-msgid "Background Color"
-msgstr "Color de fondo"
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr "Empresa principal"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgstr "Títulos de contacto"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
-msgid "res.partner.som"
-msgstr "res.empresa.som"
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
+"Unicode) when the translator exports it."
+msgstr ""
+"Por favor, compruebe que la codificación del archivo se establece en UTF-8 "
+"(a veces llamado Unicode) cuando el traductor las exporta."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgstr "Uruguay"
#. module: base
-#: view:res.partner.event:0
-msgid "Document Link"
-msgstr "Enlace documento"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
-msgid "res.partner.title"
-msgstr "res.empresa.titulo"
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply For Write"
+msgstr "Apply For Write"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgstr "Acción bucle"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
-msgstr "Alemán / Deutsch"
+msgstr "German / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgstr "Sr."
#. module: base
-#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Iniciar actualización"
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr "Seleccione el Paquete del Módulo de Importación (Archivo zip.):"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgstr "Ref. ID"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
-msgstr "Francés / Français"
+msgstr "French / Français"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
-msgid "Bank List"
-msgstr "Lista de Bancos"
-
-#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
-#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
msgstr "Instancias"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
-msgid "ir.attachment"
-msgstr "ir.attachment"
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if the partner is an Employee."
+msgstr "Marque esta casilla si el socio es un empleado"
#. module: base
-#: field:res.users,action_id:0
-msgid "Home Action"
-msgstr "Acción inicial"
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom python parser"
+msgstr "Analizador personalizado de python"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgstr "Formato separador"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Export language"
-msgstr "Exportar idioma"
-
-#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "No validado"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
-msgstr "Estructura de la base de datos"
+msgstr "Estructura de base de datos"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
-#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
+#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Mass Mailing"
-msgstr "Enviar Email"
+msgstr "Montón de correo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgstr "Mayotte"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "You can also import .po files."
-msgstr "También puede importar ficheros .po"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr "¡ Por favor, indique una acción a ejecutar !"
+msgstr "¡Por favor, indique una acción a ejecutar!"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
-msgid "Function of the contact"
-msgstr "Cargo del contacto"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
-msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
-msgstr "Módulos para ser instalados, actualizados o eliminados"
-
-#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,footer:0
-msgid "Report Footer"
-msgstr "Pie de página del informe"
-
-#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Derecha-a-izquierda"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "Import language"
-msgstr "Importar idioma"
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
msgstr "Acciones planificadas"
#. module: base
-#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr ""
+"Si no se establece, Se define como un valor por defecto para los nuevos "
+"recursos"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
msgstr "¡Error de recurrencia entre dependencias de módulos!"
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayuda a añadir un nuevo idioma a su sistema de OpenERP. "
+"Después de cargar un nuevo idioma que está disponible en el idioma "
+"predeterminado de la interfaz para usuarios y socios."
+
+#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Crear un menú"
"utiliza para la declaración legal del IVA."
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
-msgid "Categories of Modules"
-msgstr "Categorías de módulos"
-
-#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
-msgstr "Ucraniano / украї́нська мо́ва"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,state:0
-msgid "Not Started"
-msgstr "Sin comenzar"
+msgstr "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgstr "Nombre de la compañía"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
-#: view:res.roles:0
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,roles_id:0
-msgid "Roles"
-msgstr "Roles"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Países"
#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr "RML (deprecated - use Report)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr "Record rules"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Field Information"
+msgstr "Campo de la Información"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Acciones de búsqueda"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ean check"
+msgstr "Ean de verificación"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "CIF/NIF"
msgstr "%x - Representación apropiada de fecha."
#. module: base
-#: help:ir.module.repository,filter:0
-msgid ""
-"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
-"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
-"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
-"- The last parenthesis must match the extension of the module."
-msgstr ""
-"Expresión regular para buscar el módulo en la página web de la biblioteca:\n"
-"- El primer paréntesis debe coincidir con el nombre del módulo.\n"
-"- El segundo paréntesis debe coincidir con el número de versión completo.\n"
-"- El último paréntesis debe coincidir con la extensión del módulo."
-
-#. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
-msgstr "%M - Minuto como un número decimal [00,59]."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistán"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
-msgid "Connect Actions To Client Events"
-msgstr "Conectar acciones a eventos del cliente"
-
-#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 o versión posterior"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,type:0
-msgid "Prospect Contact"
-msgstr "Contacto de prospección"
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr "M."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
msgstr "ir.acciones.asistente"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-forward"
+msgstr "terp-mail-forward"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Categorías"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
-#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
-msgid "Send SMS"
-msgstr "Enviar SMS"
-
-#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "terp-purchase"
#. module: base
-#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
-msgid "Repositories"
-msgstr "Bibliotecas"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
+msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Ltd"
-msgstr "S.L."
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-dolar_ok!"
+msgstr "terp-dolar_ok!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Enviar SMS"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / India"
+msgstr "Hindi / India"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
-msgstr "Certificado de cualidad"
+msgstr "Certificado de Calidad"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
#. module: base
+#: field:res.config.users,date:0
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Last Connection"
+msgstr "La última conexión"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr "Acción descripción"
+
+#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Marque esta opción si la empresa es un cliente."
msgstr "Idiomas"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.pw
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgstr "Ecuador"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr ""
-"Guarde este documento como un archivo .CSV y ábralo con su programa favorito "
-"de hojas de cálculo. La codificación del archivo es UTF-8. Debe traducir la "
-"última columna antes de importarlo de nuevo."
+"Guarde este documento en un archivo .CSV y abralo con el software de hoja de "
+"cálculo favorita. La codificación del archivo es UTF-8. Usted tiene que "
+"traducir la última columna antes de que reimportar."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
"mostrados en inglés."
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Menu :"
-msgstr "Menú :"
+msgstr "Menu :"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgstr "Campo base"
#. module: base
-#: wizard_view:module.module.update,update:0
-msgid "New modules"
-msgstr "Nuevos módulos"
+#: field:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Restart"
+msgstr "Restart"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
msgstr "Contenido SXW"
#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "Acción a disparar"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Restricción"
msgstr "Por defecto"
#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#. module: base
-#: field:ir.model.fields,domain:0
-#: field:ir.rule,domain:0
-#: field:res.partner.title,domain:0
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
+#: view:res.users:0
+msgid "Default Filters"
+msgstr "Filtros por defecto"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgstr "Resumen"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-replied"
+msgstr "terp-mail-replied"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
msgstr "Cabecera / Pie de página"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.lb
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-#. module: base
-#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
-msgid "Language name"
-msgstr "Nombre idioma"
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+"texto de ayuda opcional para los usuarios con una descripción de la vista de "
+"destino, tales como su uso y propósito."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgstr "Santa Sede (Ciudad Estado del Vaticano)"
#. module: base
-#: help:ir.actions.server,condition:0
-msgid ""
-"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
-"object.list_price > object.cost_price"
-msgstr ""
-"Condición que se debe testear antes de que se ejecute la acción, por ej. "
-"object.list_price > object.cost_price"
+#: field:base.module.import,module_file:0
+msgid "Module .ZIP file"
+msgstr "Module .ZIP file"
#. module: base
-#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
-msgid "Module .ZIP file"
-msgstr "Archivo .ZIP del módulo"
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "XML ID"
+msgstr "XML ID"
#. module: base
-#: field:res.roles,child_id:0
-msgid "Children"
-msgstr "Hijos"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Sector de telecomunicaciones"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgstr "Objeto del disparo"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,state:0
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Suscrito"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,init:0
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-msgid "System Upgrade"
-msgstr "Actualización del sistema"
+#: view:res.users:0
+msgid "Current Activity"
+msgstr "Actividad actual"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
-msgstr "Transiciones entrantes"
+msgstr "Las transiciones de entrada"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgstr "Surinam"
#. module: base
-#: field:ir.values,key2:0
-#: view:res.partner.event.type:0
-#: field:res.partner.event.type,name:0
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tipo de evento"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
-"Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: %s.\n"
-"Pero este módulo no está disponible en su sistema."
-
-#. module: base
-#: view:res.partner.address:0
-msgid "Partner Address"
-msgstr "Dirección de la empresa"
+"Intenta actualizar un módulo que depende del módulo: % s. \n"
+"Pero este módulo no está disponible en su sistema"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgstr "Licencia"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "La operación no es válida."
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "Restricción SQL"
msgstr "Modelo"
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+"El idioma seleccionado se ha instalado correctamente. Usted debe cambiar las "
+"preferencias del usuario y abre un nuevo menú para ver los cambios."
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgstr "Guinea ecuatorial"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,init:0
-msgid "Module Import"
-msgstr "Importación de módulo"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stage"
+msgstr "terp-stage"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not remove the field '%s' !"
-msgstr "¡No puede eliminar el campo '%s'!"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gdu-smart-failing"
+msgstr "terp-gdu-smart-failing"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr "Module Import"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
msgstr "C.P."
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
#. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_EXECUTE"
+msgstr "STOCK_EXECUTE"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finland / Suomi"
-msgstr "Finlandés / Suomi"
+msgstr "Finland / Suomi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgstr "Bolivia"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-orange"
+msgstr "terp-folder-orange"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgstr "Dirección"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
-msgid "wizard.module.update_translations"
-msgstr "wizard.modulo.actualiza_traducciones"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / Latvia"
+msgstr "Latvian / Latvia"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
-#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
-#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / Pakistan"
+msgstr "Urdu / Pakistan"
+
+#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflows"
msgstr "Flujos"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
+msgid "Create Users"
+msgstr "Crear usuarios"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "tree_but_action, client_print_multi"
+msgstr "acción_excepto_árbol, multi_impresión_cliente"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
-msgid "res.roles"
-msgstr "res.roles"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Minoristas"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
"10=Sin urgencia"
#. module: base
-#: view:res.users:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
-msgid "Accepted Links in Requests"
-msgstr "Enlaces acceptados en solicitudes"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr "¡No puede eliminar este modelo «%s»!"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid ""
-"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
-"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
-"to change this, later, through the Administration menu."
-msgstr ""
-"Elija la interfaz simplificada si está probando OpenERP por primera vez. Las "
-"opciones o campos menos utilizados se ocultan automáticamente. Más tarde "
-"podrá cambiar esto mediante el menú de Administración."
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Informes personalizados"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr "Configuración del sistema terminada"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr "Genérico"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgstr "Establecer a NULL"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,som:0
-#: field:res.partner.som,name:0
-msgid "State of Mind"
-msgstr "Grado de satisfacción"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Benín"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Valor Sufijo del registro de la secuencia"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
msgstr "No puede ser buscado"
#. module: base
-#: field:res.partner.event.type,key:0
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
+#: field:res.company,rml_header:0
+msgid "RML Header"
+msgstr "Cabecera RML"
#. module: base
-#: field:ir.cron,nextcall:0
-msgid "Next Call Date"
-msgstr "Fecha próxima ejecución"
-
-#. module: base
-#: field:res.company,rml_header:0
-msgid "RML Header"
-msgstr "Cabecera RML"
-
-#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
+#: code:addons/base/module/module.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable %s the module \"%s\" because an external dependencie is not met: %s' "
+"% (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
+" if not module.dependencies_id:\n"
+" mdemo = module.demo\n"
+" if module.state in states_to_update:\n"
+" self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
+"'demo':mdemo})\n"
+" demo = demo or mdemo\n"
+" return demo\n"
+"\n"
+" def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
+"['uninstalled'], context)\n"
+"\n"
+" def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
+" return True\n"
+"\n"
+" def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
+" cr.execute('''select m.state,m.name\n"
+" from\n"
+" ir_module_module_dependency d\n"
+" join\n"
+" ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
+" where\n"
+" d.name=%s and\n"
+" m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
+msgstr ""
+"No se puede %s el modulo \"%s\" porque un dependencie externo no se cumple: "
+"%s' % (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
+" if not module.dependencies_id:\n"
+" mdemo = module.demo\n"
+" if module.state in states_to_update:\n"
+" self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
+"'demo':mdemo})\n"
+" demo = demo or mdemo\n"
+" return demo\n"
+"\n"
+" def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
+"['uninstalled'], context)\n"
+"\n"
+" def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
+" return True\n"
+"\n"
+" def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
+" cr.execute('''select m.state,m.name\n"
+" from\n"
+" ir_module_module_dependency d\n"
+" join\n"
+" ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
+" where\n"
+" d.name=%s and\n"
+" m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
-msgstr "ID API"
+msgstr "API ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgstr "Mauricio"
#. module: base
-#: wizard_view:module.module.update,init:0
-msgid "Scan for new modules"
-msgstr "Buscar nuevos módulos"
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access"
+msgstr "Acceso total"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
-msgstr "Está usando un campo relación que utiliza un objeto desconocido"
+#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
+msgid "OpenERP Favorites"
+msgstr "Favoritos OpenERP"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgstr "Sudáfrica"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
-msgid "wizard.module.lang.export"
-msgstr "wizard.modulo.idioma.export"
-
-#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translation Terms"
+msgstr "Condiciones de Traducción"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgstr "Brasil"
#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr "Affero GPL-3"
+
+#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Número siguiente"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr "Expresión que deben cumplir si queremos hacer la transición."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-media-pause"
+msgstr "terp-gtk-media-pause"
+
+#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Tasas"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri"
-msgstr "Albanés / Shqipëri"
+msgstr "Albanian / Shqipëri"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgstr "======================================================"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
-msgid "Field child2"
-msgstr "Campo hijo2"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
-msgid "Field child3"
-msgstr "Campo hijo3"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
-msgid "Field child0"
-msgstr "Campo hijo0"
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+"Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por "
+"ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
+"`object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de "
+"móvil correcto."
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
-msgid "Field child1"
-msgstr "Campo hijo1"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System update completed"
+msgstr "Sistema de actualización por completo"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgstr "borrador"
#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
-#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
-msgstr ""
-"Los grupos se utilizan para definir permisos de acceso en cada pantalla y "
-"menú."
-
-#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menú padre"
#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply For Delete"
+msgstr "Solicitar para eliminar"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
-#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"de la derecha en una vista formulario."
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
-msgid "Multi company"
-msgstr "Multi compañía"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
+msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgstr "México"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
-msgstr "Sueco / svenska"
+msgstr "Swedish / svenska"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgstr "Descripción general"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,type:0
-msgid "Sale Opportunity"
-msgstr "Oportunidad de venta"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
+msgid "Configure Your Interface"
+msgstr "Configura tu interfaz"
#. module: base
-#: view:maintenance.contract.wizard:0
-msgid "Maintenance contract added !"
-msgstr "¡Contrato de mantenimiento añadido!"
+#: field:ir.values,meta:0
+msgid "Meta Datas"
+msgstr "Meta datos"
#. module: base
-#: field:ir.rule,field_id:0
+#: field:ir.property,fields_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Venezuela"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / India"
+msgstr "Malayalam / India"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
msgstr "Zambia"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
-msgid "Report Xml"
-msgstr "Informe XML"
-
-#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr ""
-"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa si hay."
+"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si los "
+"hubiera."
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
-#: rml:ir.module.reference:0
-#: field:ir.module.repository,name:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.property,name:0
-#: field:ir.report.custom.fields,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0
+#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: view:res.partner.event:0
#: field:res.request.link,name:0
-#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+"Si se establece en true, la acción no se mostrará en la barra derecha de la "
+"vista de formulario"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
-msgstr "Términos de la aplicación"
+msgstr "Condiciones de aplicación"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Calculate Average"
-msgstr "Calcular promedio"
+#: help:res.config.users,context_tz:0
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+"and the client."
+msgstr ""
+"La zona horaria del usuario, que se utiliza para realizar conversiones de "
+"zona horaria entre el servidor y el cliente."
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgstr "Datos de ejemplo"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglés (Reino Unido)"
+msgstr "English (UK)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgstr "Antártida"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+"Fuente de actividad. Cuando esta actividad termina, la condición se prueba "
+"para determinar si puede iniciar la actividad ACT_TO."
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Empresa joven"
#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr "El Sistema se actualizará."
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.acciones.acc_window.vista"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
-msgstr "Inglés (Canadá)"
-
-#. module: base
-#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
-msgid "Planned Revenue"
-msgstr "Retorno planeado"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid ""
-"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
-"the first line of your file is one of the following:"
-msgstr ""
-"Tiene que importar un archivo .CSV codificado en UTF-8. Por favor, compruebe "
-"que la primera línea de su archivo es una de las siguientes:"
+msgstr "English (CA)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgstr "%H - Hora (reloj 24-horas) como un número decimal [00,23]."
#. module: base
-#: view:res.roles:0
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
+msgstr "%M - Minuto como un número decimal [00,59]."
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgstr "Islas Jan Mayen y Svalbard"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid " Update Modules List"
+msgstr " Actualizar lista de módulos"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: view:ir.filters:0
+#: view:res.request:0
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
-msgstr "'%s' contiene demasiados puntos. ¡Los ids del XML no deberían contener puntos! Los puntos se usan para referirse a datos de otros módulos, por ejemplo módulo.referencia_id"
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "título"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Instalar Idioma"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr "Translation"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "cerrada"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
+#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
msgstr "obtener"
msgstr "Id escritura"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr "Productos"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-accessories-archiver-minus"
+msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+#: field:ir.filters,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Valor de dominio"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_ITALIC"
-msgstr "STOCK_ITALIC"
+msgid "STOCK_REDO"
+msgstr "STOCK_REDO"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
-msgstr "Recomendamos que recargue la pestaña del menú (Ctrl+t Ctrl+r)."
-
-#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
-msgstr "Inicio del flujo"
+msgstr "Flujo de Inicio"
#. module: base
-#: view:ir.model:0
-#: view:ir.model.fields:0
-msgid "Security on Groups"
-msgstr "Seguridad en grupos"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr "res.empresa.titulo"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Conexiones acciones cliente"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del recurso"
msgstr "Guadalupe (Francesa)"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
-msgid "Accumulate"
-msgstr "Acumular"
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr "Error del usuario"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Tree can only be used in tabular reports"
-msgstr "Árbol se puede utilizar solamente en informes tabulares"
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
+msgstr ""
+"Cuando la operación de la transición viene de una tecla pulsada en el "
+"formulario de cliente, Pruebas de señal con el nombre del botón pulsado. Si "
+"la señal es NULL, ningún botón es necesario para validar esta transición."
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr "Objeto afectado por esta regla"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
msgstr "Nombre menú"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,title:0
-msgid "Report Title"
-msgstr "Título del informe"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
-msgid "Font color"
-msgstr "Color tipo de letra"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Author Website"
+msgstr "Autor del sitio web"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
-msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgstr "Malasia"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
-msgid "res.request.history"
-msgstr "res.solicitud.historial"
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+msgid "Load Official Translation"
+msgstr "Carga Traducción Oficial"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgstr "Configuración acción cliente"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Direcciones de empresa"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-stop"
+msgstr "terp-gtk-stop"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr "Indonesio / Bahasa Indonesia"
+msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
-"Algunos de los módulos instalados dependen del módulo que desea desinstalar "
-":\n"
+"Algunos módulos instalados dependen del módulo va a desinstalar :\n"
" %s"
#. module: base
msgstr "Eventos"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
-msgid "Roles Structure"
-msgstr "Árbol de los roles"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "Contactos de la empresa"
#. module: base
-#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
+#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Número de módulos añadidos"
#. module: base
-#: field:workflow.transition,role_id:0
-msgid "Role Required"
-msgstr "Rol requerido"
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr "Precisión de precio"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "vsep"
+msgstr "vsep"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
+msgid "Start Configuration"
+msgstr "Iniciar Configuración"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgstr "Menús creados"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-idea"
+msgstr "terp-idea"
+
+#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Elemento de trabajo"
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
+#: view:res.users:0
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
-msgstr "Configuración Email"
+msgstr "ConfigurarEmail"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgstr "ir.cron"
#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Combination of rules"
+msgstr "Combinación de normas"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr "Año sin siglo actual: %(y)s"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
msgstr "%m - Mes como un número decimal [01,12]."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
msgstr "Menús"
#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr "No instalable"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
+msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_symbol-selection"
+msgstr "terp-stock_symbol-selection"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
+msgid "Maintenance Contracts"
+msgstr "Contratos de Mantenimiento"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Crear acción"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "HTML from HTML"
-msgstr "HTML desde HTML"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "html"
-msgstr "HTML"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgstr "Formato de hora"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-msgid "Your system will be upgraded."
-msgstr "Su sistema va a actualizarse."
-
-#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Informes definidos"
msgstr "Informe XML"
#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
-#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
-msgstr "Subflujo"
+msgstr "Subflow"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Señal (nombre del botón)"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Bancos"
#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Unread"
+msgstr "Unread"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
msgstr "%I - Hora (reloj 12-horas) como un número decimal [01,12]."
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
-msgstr "Rumano / limba română"
+msgstr "Romanian / limba română"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Reino Unido"
#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid "Create / Write"
-msgstr "Crear / Escribir"
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.users:0
+#: view:res.config.view:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr "res_config_contents"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
"El campo activo le permite ocultar la categoría sin tener que eliminarla."
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Object:"
msgstr "Objeto:"
msgstr "Títulos de empresa"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,type:0
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Añadir un auto-refrescar a la vista"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
-msgid "Modules to download"
-msgstr "Módulos a descargar"
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML content"
+msgstr "Contenido RML"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
msgstr "Elementos de trabajo"
#. module: base
-#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
+#: field:base.language.export,advice:0
msgid "Advice"
-msgstr "Consejo"
+msgstr "Advice"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr "ir.attachment"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
+msgstr "Lithuanian / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgstr "Vista heredada"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
-msgid "ir.translation"
-msgstr "ir.traduccion"
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr "Origen plazo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr "¡Módulo de archivo importado con éxito!"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr "¿Quieres Ids claros? "
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
-msgid "Installed modules"
-msgstr "Módulos instalados"
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,customer:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgstr "Seleccione el objeto del modelo sobre el cual se ejecutará el flujo."
#. module: base
-#: field:ir.model,state:0
-#: field:ir.model.fields,state:0
-#: field:ir.model.grid,state:0
-msgid "Manually Created"
-msgstr "Creado manualmente"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Calculate Count"
-msgstr "Calcular contador"
+#: field:res.partner,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr "Empleado"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgstr "Provincia"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.io
-msgid "British Indian Ocean Territory"
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr "Copia de"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "In-memory model"
+msgstr "En el modelo de memoria"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear Ids"
+msgstr "Borrar Ids"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#. module: base
+#: field:res.config.users,view:0
+#: field:res.config.view,view:0
+#: field:res.users,view:0
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mapeo de campo"
msgstr "Izquierda-a-Derecha"
#. module: base
+#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"
msgstr "Vietnam"
#. module: base
+#: field:res.config.users,signature:0
+#: view:res.users:0
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
+msgid "res.widget.user"
+msgstr "res.widget.user"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid "False means for every user"
+msgstr "Falso significa para cada usuario"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
-msgid "Manage Menus"
-msgstr "Gestionar menús"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr "Planificación a largo plazo"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
-#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: field:partner.wizard.spam,text:0
+#: field:res.log,name:0
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgstr "En múltiples doc."
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Vendedor"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Islas Feroe"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
+" 'to users"
+msgstr ""
+"\"email_from\" debe ser configurado para enviar mensajes de bienvenida '\n"
+" 'a los usuarios"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Aplicar actualizaciones programadas"
msgstr "Mantenimiento"
#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Widgets"
+msgstr "Reproductores"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "module,type,name,res_id,src,value"
-msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr "Entero"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
-msgid "Modules Management"
-msgstr "Administración de módulos"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-"
+msgstr "terp-mail-"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
-#: field:maintenance.contract.module,version:0
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"La ruta de acceso al archivo del informe principal (dependiendo del tipo de "
+"informe) o NULL si el contenido se encuentra en otro campo de datos"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,company_id:0
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr "Este usuario está trabajando actualmente para la compañía."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgstr "Transición"
#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,active:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-select-all"
+msgstr "terp-gtk-select-all"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
-#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.config.users,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
-#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgstr "Error"
#. module: base
-#: view:res.partner.som:0
-msgid "Partner State of Mind"
-msgstr "Grado de satisfacción de empresa"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr "mdx"
msgstr "Burundi"
#. module: base
-#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
-#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
-#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:res.request:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
-#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "cerrar"
+
+#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "My Logs"
+msgstr "Mis Registros"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgstr "Bhután"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Número siguiente de esta secuencia"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Proveedores textiles"
msgstr "Esta ventana"
#. module: base
-#: field:wizard.module.lang.export,format:0
+#: help:res.log,name:0
+msgid "The logging message."
+msgstr "El registro de mensajes."
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
msgid "File Format"
-msgstr "Formato del archivo"
+msgstr "Formato de archivo"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgstr "res.config.vista"
#. module: base
+#: view:res.log:0
+#: field:res.log,read:0
+msgid "Read"
+msgstr "Leer"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
#. module: base
-#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
+#: field:partner.sms.send,password:0
+#: field:res.config.users,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
-#: field:ir.model.grid,field_id:0
-#: field:ir.property,fields_id:0
-#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,import:0
-msgid "Module successfully imported !"
-msgstr "¡El módulo se ha importado correctamente!"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr "Empleados"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,read:0
+msgid ""
+"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
+msgstr ""
+"Si este elemento de registro que se ha leído, get() no debe enviar al cliente"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
+#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "Cabecera interna RML"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_format:0
-msgid "a4"
-msgstr "A4"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "Ref. vista búsqueda"
#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest version"
+msgstr "Última versión"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "Número cuenta"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr "Direcciones"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr "Chino (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Yugoslavia"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-msgid "Note that this operation my take a few minutes."
-msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
-
-#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "Identificador XML"
msgstr "Canadá"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Nombre interno"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-rating-rated"
+msgstr "terp-rating-rated"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
+#: field:partner.sms.send,text:0
msgid "SMS Message"
-msgstr "Mensaje de SMS"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_EDIT"
-msgstr "STOCK_EDIT"
+msgstr "Mensaje SMS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgstr "Campo personalizado"
#. module: base
+#: field:ir.module.module,web:0
+msgid "Has a web component"
+msgstr "Tiene un componente web"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos (Keeling)"
#. module: base
-#: field:workflow.instance,uid:0
-msgid "User ID"
-msgstr "ID usuario"
-
-#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid ""
-"Access all the fields related to the current object using expression in "
-"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
-msgstr ""
-"Acceda a todos los campos del objeto actual utilizando una expresión en "
-"paréntesis dobles, por ejemplo [[object.partner_id.name]]"
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr "init"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "Campos tipo de banco"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "type,name,res_id,src,value"
-msgstr "type,name,res_id,src,value"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Dutch / Nederlands"
+msgstr "Dutch / Nederlands"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
-msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr "Holandés / Nederlands"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget"
+msgstr "Añadir un widget"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Repetir cada x."
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
msgstr "Seleccione informe"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
-msgid "condition"
-msgstr "condición"
-
-#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
msgstr "Etiquetas"
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
+#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
msgid "Sender's email"
-msgstr "Email remitente"
+msgstr "correo electrónico del remitente"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgstr "Campo del objeto"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr "Francés (CH) / Français (CH)"
+msgstr "French (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_NEW"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#. module: base
-#: view:ir.report.custom.fields:0
-msgid "Report Fields"
-msgstr "Campos informe"
+#: help:res.config.users,action_id:0
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+"Si se especifica, esta acción se abrirá al iniciar la sesión para este "
+"usuario, además del menú estándar."
#. module: base
-#: view:res.partner:0
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr "Acciones del cliente"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgstr "Actividad destino"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't set an ir.actions.todo's state to \"\n"
+" \"nothingness"
+msgstr ""
+"No se puede establecer ir.actions.todo's estado a \"\n"
+" \"nada"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Conectar eventos a acciones"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr "base.update.translations"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Búsqueda avanzada"
+
+#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoría padre"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.fi
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer Big"
+msgstr "Integer Big"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: view:res.users:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Cancelar desinstalación"
msgstr "Comunicación"
#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr "RML Report"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.objeto.lineas"
msgstr "Kuwait"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-week"
+msgstr "terp-go-week"
+
+#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
"Puede utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr "Many2One"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgstr "res.empresa.evento"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "SMS Send"
+msgstr "SMS enviado"
+
+#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr "Usuarios aceptados"
msgstr "Valores para tipo evento"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Siempre puede ser buscado"
msgstr "STOCK_CLOSE"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
+"No se puede eliminar el lenguaje que está activo! \n"
+" Por favor, desactivar la primera lengua."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
"venta -> Varias facturas"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planificación"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_ZOOM_100"
+msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "2. %a ,%A ==> Vie, Viernes"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,start:0
-msgid ""
-"The selected language has been successfully installed. You must change the "
-"preferences of the user and open a new menu to view changes."
-msgstr ""
-"El idioma seleccionado se ha instalado correctamente. Debe cambiar las "
-"preferencias del usuario y abrir un nuevo menú para ver los cambios."
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
-msgid "ir.sequence"
-msgstr "ir.secuencia"
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+"Si ningún grupo se especifica la regla es global y se aplica a todo el mundo"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
-#: view:res.partner.event:0
-msgid "Partner Events"
-msgstr "Eventos empresa"
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr "Chad"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgstr "%a - Nombre abreviado del día de la semana."
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Introspection report on objects"
-msgstr "Informe detallado de objetos"
+msgstr "Introspección informe sobre los objetos"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgstr "Dominica"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
-msgid "Currency Rate"
-msgstr "Tasa monetaria"
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+msgstr "La próxima fecha de ejecución prevista para este programador"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,view:0
+#: help:res.users,view:0
+msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+msgstr "Elija entre la interfaz simplificada o la extendió"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgstr "Nepal"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
-msgid "iCal id"
-msgstr "ID iCal"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-dolar"
+msgstr "terp-dolar"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
+msgstr "Los argumentos que se pasan al método. por ejemplo (uid,)"
#. module: base
-#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+"Si tiene grupos, la visibilidad de este menú se basará en estos grupos. Si "
+"este campo está vacío, OpenERP calculará sobre la base de la visibilidad de "
+"acceso de lectura del objeto relacionado."
+
+#. module: base
+#: view:partner.sms.send:0
msgid "Bulk SMS send"
-msgstr "Bulk SMS enviado"
+msgstr "enviar un SMS grupal"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "%Y - Año con centuria como un número decimal."
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Pie Chart"
-msgstr "Gráfico tipo pastel"
-
-#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Segundo: %(sec)s"
#. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-#: field:res.bank,code:0
-#: field:res.currency,code:0
-#: field:res.partner,ref:0
-#: field:res.partner.bank.type,code:0
-#: field:res.partner.function,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
-"No se puede crear el archivo del módulo:\n"
+"No se puede crear el archivo de módulo:\n"
" %s"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
-msgid "Update Modules List"
-msgstr "Actualizar lista de módulos"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-accessories-archiver"
+msgstr "terp-accessories-archiver"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgstr "Siguiente"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
-msgstr "Tailandés / ภาษาไทย"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
-msgid "Default Properties"
-msgstr "Propiedades por defecto"
+msgstr "Thai / ภาษาไทย"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
-msgstr "Esloveno / slovenščina"
+msgstr "Slovenian / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgstr "Isla Bouvet"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
-msgid "Print orientation"
-msgstr "Orientación impresión"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
-msgid "Export a Translation File"
-msgstr "Exportar un archivo de traducción"
-
-#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Nombre del documento adjunto"
#. module: base
-#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
-#: field:wizard.module.lang.export,data:0
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Add User"
-msgstr "Añadir usuario"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr "Módulo de actualización de instalación"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
msgstr "Multi acciones"
#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
#: view:maintenance.contract.wizard:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
+msgstr "_Close"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgstr "Completo"
#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr "Empresa por defecto"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr "ID de la vista definida en el archivo xml"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr "Módulo de importación"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
-#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
-msgid "Objects"
-msgstr "Objetos"
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr "Nombre del modelo del objeto para abrir en la ventana de vista"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr "Secundaria Entrar"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
-msgstr "Enlace solicitud"
+msgstr "Solicitar enlace"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
-#: field:ir.module.repository,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr "Proceso de selección"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (post 1500) / France"
+msgstr "Occitan (post 1500) / France"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr "Reunión (Francesa)"
#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "You must logout and login again after changing your password."
+msgstr "Debe iniciar sesión otra vez después de cambiar su contraseña."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"
msgstr "ErrorAcceso"
#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "Relleno del número"
#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr "Informe"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"
msgstr "Categoría del módulo"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.us
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Guía de referencia"
#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
#. module: base
-#: field:ir.cron,interval_number:0
-msgid "Interval Number"
-msgstr "Número de intervalos"
+#: help:res.config.users,email:0
+#: help:res.users,email:0
+msgid ""
+"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
+"\n"
+"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
+"be possible to email new users."
+msgstr ""
+"Si se proporciona un correo electrónico, el usuario recibirá un mensaje de "
+"bienvenida.\n"
+"\n"
+"Advertencia: Si \"email_from\" y \"smtp_server\" no están configurados, no "
+"será posible enviar correos a los nuevos usuarios."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-face-plain"
+msgstr "terp-face-plain"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / Japan"
+msgstr "Japanese / Japan"
+
+#. module: base
+#: field:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Interval Number"
+msgstr "Número de intervalos"
#. module: base
#: selection:maintenance.contract,kind:0
msgstr "Brunei Darussalam"
#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
msgstr "ir.acciones.todo"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Get file"
-msgstr "Obtener archivo"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.module.update,init:0
-msgid ""
-"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
-"repositories:"
-msgstr ""
-"Esta función buscará nuevos módulos en el directorio 'addons' y en las "
-"bibliotecas de módulos:"
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
+#, python-format
+msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
+msgstr "No se pudo encontrar anteriores ir.actions.todo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Configuración general"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Atajos personalizados"
msgstr "Argelia"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_format-scientific"
+msgstr "terp-stock_format-scientific"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / Canada"
+msgstr "Inuktitut / Canada"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
-#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
+#: field:res.config.users,context_lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
-#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
-#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_ids:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
+msgid "res.widget"
+msgstr "res.widget"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr ""
+"¡No se puede eliminar el lenguaje que es preferido por el usuario de la "
+"Lengua!"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
+msgstr "Norwegian Bokmål / Norway"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgstr "Código Python"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
-msgstr "¡No se puede crear el archivo de módulo: %s!"
+msgstr "No se puede crear el archivo de módulo: %s !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgstr "El núcleo de OpenERP, necesario para toda instalación."
#. module: base
-#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
-#: selection:ir.actions.todo,state:0
-#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
-#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
-#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
-#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
-#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
-#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
-#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-#: view:wizard.module.update_translations:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
-#, python-format
-msgid "Please specify server option --smtp-from !"
-msgstr "Por favor, especifique la opción del servidor --smtp-from"
-
-#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
+#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "Archivo PO"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
-msgid "Partners by Categories"
-msgstr "Empresas por categorías"
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgstr "Proveedor de componentes"
#. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
-#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
-#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgstr "Islandia"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
-msgstr ""
-"Los roles se utilizan para definir las acciones disponibles, que son "
-"proporcionadas por los flujos."
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr "Acciones de ventana"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reports :"
-msgstr "Informes :"
+msgstr "Reportes:"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
-msgid "Your Maintenance Contracts"
-msgstr "Sus contratos de mantenimiento"
-
-#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid ""
-"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
-"password."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que tendrá que salir y volver a registrarse si cambia su "
-"contraseña."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "Guayana"
#. module: base
-#: selection:ir.module.module,license:0
-msgid "GPL-3"
-msgstr "GPL-3"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.module.module,license:0
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
+msgstr "Portugese (BR) / português (BR)"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
-msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
-msgstr "Portugués (BR) / português (BR)"
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
+"views"
+msgstr ""
+"tipo de vista: establece en 'tree' para una vista de árbol jerárquico, o "
+"'form' de otras vistas"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgstr "Honduras"
#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_tips:0
+#: help:res.users,menu_tips:0
+msgid ""
+"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
+msgstr ""
+"Echa un vistazo a este cuadro si desea que se muestre siempre consejos en "
+"cada acción de menú"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply For Read"
+msgstr "Aplicar Para Leer"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
"Seleccione el objeto sobre el cual la acción actuará (leer, escribir, crear)."
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "Please specify server option --email-from !"
+msgstr "Por favor, especifique la opción de servidor --email-from!"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr "Nombre del idioma"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Descripción de campos"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Agrupar por..."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
-msgstr "Sólo lectura"
-
-#. module: base
-#: field:res.partner.event,type:0
-msgid "Type of Event"
-msgstr "Tipo de evento"
+msgstr "Solo lectura"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
-msgid "Sequence Types"
-msgstr "Tipos de secuencia"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_ITALIC"
+msgstr "STOCK_ITALIC"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgstr "Para ser instalado"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid ""
+"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
+"executes an action"
+msgstr ""
+"Se da la situación si el consejo tiene aparece o no cuando un usuario "
+"ejecuta una acción"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-dialog-close"
+msgstr "terp-dialog-close"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
-#: field:res.partner.function,ref:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: base
-#: field:ir.property,value:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-blue"
+msgstr "terp-folder-blue"
+
+#. module: base
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: base
-#: view:wizard.module.update_translations:0
-msgid "Update Translations"
-msgstr "Actualizar traducciones"
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.bank,code:0
+#: field:res.currency,code:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr "res.config.installer"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Set"
-msgstr "Establecer"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
+msgstr "Sinhalese / Sri Lanka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgstr "Minutos"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "The modules have been upgraded / installed !"
-msgstr "¡Los módulos han sido actualizados/instalados!"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
+msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
-#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
-msgid "ir.ui.view"
-msgstr "ir.ui.view"
+#: help:res.config.users,menu_id:0
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+"Si se especifica, la acción va a sustituir el menú estándar para este "
+"usuario."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr "Escribir objeto"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
+msgid "Fund Raising"
+msgstr "Recaudación de fondos"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr "Secuencia de Códigos"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian (RU)"
+msgstr "Abkhazian (RU)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+"Todos los asistentes de configuración pendientes han sido ejecutados. Usted "
+"puede reiniciar asistentes individuales a través de la lista de asistentes "
+"de configuración."
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgstr "Crear"
#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
+msgstr "Año actual con el siglo: %(year)s"
+
+#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "ID exportación"
msgstr "Francia"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_log
+msgid "res.log"
+msgstr "res.log"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
-msgstr "Final del flujo"
+msgstr "Detenga el flujo"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.ar
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgstr "Estado Islámico de Afganistán"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
-msgstr "¡Error!"
+msgstr "Error!"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgstr "País"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-accessories-archiver+"
+msgstr "terp-accessories-archiver+"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Unidad de intervalo"
msgstr "Clase"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Separador de miles"
#. module: base
+#: field:res.log,create_date:0
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
-msgstr "Fecha creación"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Line Plot"
-msgstr "Gráfico de líneas"
+msgstr "Fecha de creación"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
"dentro de un bucle."
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
-msgstr "Chino (TW) / 正體字"
+msgstr "Chinese (TW) / 正體字"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "res.solicitud"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "pdf"
-msgstr "pdf"
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr "En memoria"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr "Todo"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_id:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
-#: field:res.users,company:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
+msgstr "Company"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr "Contenido del fichero"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgstr "Panamá"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,state:0
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "No suscrito"
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "S.L."
#. module: base
-#: view:ir.attachment:0
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"El grupo que el usuario debe tener autorización para validar esta transición."
#. module: base
-#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
-msgid "Skip Step"
-msgstr "Saltar paso"
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"La empresa elegida no se encuentra entre las empresas permitidas para este "
+"usuario"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr "Nombre del servicio"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgstr "Isla Pitcairn"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
-msgid "Active Partner Events"
-msgstr "Eventos de empresas activas"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+"Le sugerimos volver a cargar la pestaña del menú para ver los nuevos menús "
+"(Ctrl + T después Ctrl + R)."
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
-#: view:res.partner.function:0
-msgid "Contact Functions"
-msgstr "Funciones de contacto"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr "Reglas de registros"
#. module: base
-#: view:multi_company.default:0
-msgid "Multi Company"
-msgstr "Multi compañía"
+#: field:res.config.users,name:0
+#: field:res.users,name:0
+msgid "User Name"
+msgstr "User Name"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
-#: view:ir.property:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP automáticamente añade '0'a la izquierda del 'siguiente número' para "
+"obtener el tamaño de relleno necesario."
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Nombre completo del día de la semana."
msgstr "Meses"
#. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Vista de búsqueda"
#. module: base
-#: field:ir.rule,domain_force:0
-msgid "Force Domain"
-msgstr "Forzar dominio"
-
-#. module: base
-#: help:ir.sequence,weight:0
-msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
-msgstr "Si dos secuencias concuerdan, el peso más alto será utilizado."
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "mantenimiento.contrato.asistente"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "Ventas"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "Otras acciones"
msgstr "Realizado"
#. module: base
-#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
-msgid "Validated"
-msgstr "Validado"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
+msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgstr "Sra."
#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
+#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access"
-msgstr "Permiso para escribir"
+msgstr "Acceso de escritura"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
msgstr "Italia"
#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Hacer"
#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-check"
+msgstr "terp-check"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
-msgstr "Estonio / Eesti keel"
+msgstr "Estonian / Eesti keel"
+
+#. module: base
+#: field:res.config.users,email:0
+#: field:res.partner,email:0
+#: field:res.users,email:0
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / português"
-msgstr "Portugués / português"
+msgstr "Portugese / português"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgstr "GPL-3 o versió posterior"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "HTML from HTML(Mako)"
-msgstr "HTML desde HTML (Mako)"
-
-#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Acción Python"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (US)"
-msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
+msgstr "English (US)"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,probability:0
-msgid "Probability (0.50)"
-msgstr "Probabilidad (0.50)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "Object Identifiers"
+msgstr "Identificadores de objetos"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
-msgid "Repeat Header"
-msgstr "Repetir cabecera informe"
+#: view:base.language.export:0
+msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
+msgstr ""
+"Para ver las traducciones oficiales, puede empezar con estos enlaces:"
#. module: base
#: view:res.bank:0
+#: field:res.config.users,address_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:res.users:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgstr "Versión instalada"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
-msgid "Workflow Definitions"
-msgstr "Definiciones del flujo"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.traduccion"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module update result"
+msgstr "Módulo actualización resultado"
+
+#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Congo"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
-msgid "ir.exports.line"
-msgstr "ir.export.linea"
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr "Ejemplos"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
-msgid "Country state"
-msgstr "Provincia"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
-msgid "All Properties"
-msgstr "Todas las propiedades"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
-msgid "Window Actions"
-msgstr "Acciones de ventana"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
+msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
-#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Nombre del objeto"
"se refiere al campo Objeto."
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
-msgstr "No instalado"
+msgstr "No se ha instalado"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr "Transiciones salientes"
+msgstr "Las transiciones de salida"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Icono"
#. module: base
-#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
-#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
-#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinica (Francia)"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
+msgstr "Secuencias de tipo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
-msgstr "Solicitudes"
+msgstr "Pedido"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgstr "Pakistán"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.al
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr "Establecer como Todo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgstr "Samoa"
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
+"number of modules currently installed)..."
+msgstr ""
+"Por favor sea paciente, esta operación puede tardar unos minutos "
+"(dependiendo del número de módulos instalados actualmente)..."
+
+#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr "IDs hijos"
msgstr "¡Problema en configuración `Id registro` en la acción del servidor!"
#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
+msgstr "Abrir módulos"
+
+#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
msgstr "Ocurre este error en la base de datos %s"
#. module: base
-#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
+#: view:base.module.import:0
msgid "Import module"
-msgstr "Importar módulo"
+msgstr "Módulo de importación"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
+"La ruta de acceso al archivo del informe principal (dependiendo del tipo de "
+"informe) o NULL si el contenido es en otro campo"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
+#: field:res.config.users,user_email:0
+#: field:res.users,user_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Resynchronise Terms"
-msgstr "Resincronizar términos"
+#: field:res.config.users,action_id:0
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr "Inicio de acción"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr "Informe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgstr "Togo"
#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
+msgstr "Otro propietario"
+
+#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
-msgstr "Todo parado"
+msgstr "Detener todo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
+msgstr "Actualizable"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "En cascada"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Field %d should be a figure"
-msgstr "Campo %d debería ser una cifra"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
-msgid "Default Company per Object"
-msgstr "Compañía por defecto por objeto"
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
+msgstr "Grupo Requerido"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
-msgstr "Siguiente paso configuración"
+msgstr "Siguiente paso de la configuración"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
+"restarts."
+msgstr ""
+"Habilitar esta opción si desea ejecutar los sucesos que olvidó tan pronto "
+"como se reinicia el servidor."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start update"
+msgstr "Iniciar actualización"
+
+#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Nombre provincia"
msgstr "Modo unión"
#. module: base
+#: field:res.config.users,context_tz:0
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
msgstr "ir.acciones.informe.xml"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid ""
-"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
-"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
-"translations for your own module, you can also publish all your translation "
-"at once."
-msgstr ""
-"Para mejorar algunos términos de las traducciones oficiales de OpenERP, "
-"debería modificar los términos directamente en la interfaz web de launchpad. "
-"Si realiza ficheros de traducciones para su propio módulo, puede publicar "
-"también toda su traducción a la vez."
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr "Mss"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
-#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
-msgid "Start installation"
-msgstr "Iniciar la instalación"
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgstr "Empresas OpenERP"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
+msgid "HR Manager Dashboard"
+msgstr "Tablero Director Recursos Humanos"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr "módulos de la búsqueda"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
+#: field:ir.filters,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Nombre de acción"
msgstr "Calle2"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
+msgstr "Actualización del módulo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,user_id:0
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
+#: field:res.log,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
+#: field:res.widget.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
"' \\n 'for the currency: %s \n"
"' \\n 'at the date: %s"
msgstr ""
-"No se ha encontrado tasa de cambio\n"
-"para la divisa: %s \n"
-"en la fecha: %s"
+"Tarifa no encontrada \n"
+"' \\n 'para la moneda: %s \n"
+"' \\n 'en la fecha: %s"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgstr "Abrir ventana"
#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
+msgstr "Auto Search"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
-#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Ms."
+msgstr "Sra."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"
msgstr "Factor redondeo"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_company
-msgid "res.company"
-msgstr "res.company"
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,name:0
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+"El nombre real del nuevo usuario, utilizado para la búsqueda y la mayoría de "
+"listados"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "System upgrade done"
-msgstr "Actualización del sistema realizada"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr "res.solicitud.historial"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgstr "Somalia"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
-msgid "Configure Simple View"
-msgstr "Configurar modo de vista"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr "res.config"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgstr "Clientes importantes"
#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
+msgstr "Términos de actualización"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
-msgstr "Hasta"
+msgstr "a"
#. module: base
+#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "sxw"
-msgstr "sxw"
+msgstr "Alegaciones"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
-msgid "Automatic XSL:RML"
-msgstr "XSL:RML automático"
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr "GPL Version 2"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Manual domain setup"
-msgstr "Configuración de dominio manual"
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr "GPL Version 3"
#. module: base
-#: field:res.partner,customer:0
-#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
-#: selection:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Correct EAN13"
+msgstr "EAN13 correcto"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,name:0
-#: field:ir.report.custom,name:0
-msgid "Report Name"
-msgstr "Nombre informe"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
+msgid "Audit"
+msgstr "Auditoría"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgstr "Descripción breve"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Partner Relation"
-msgstr "Relación con empresa"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Valor de contexto"
msgstr "Hora 00->24: %(h24)s"
#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
+msgstr "Siguiente fecha de ejecución"
+
+#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
-msgstr "Seleccione el campo propiedad"
+msgstr "Seleccione campo propiedad"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
-msgstr "Fecha envío"
+msgstr "Fecha de envío"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
-#: field:ir.module.repository,sequence:0
-#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
+#: field:res.widget.user,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
msgstr "Túnez"
#. module: base
-#: field:ir.actions.wizard,name:0
-msgid "Wizard Info"
-msgstr "Información asistente"
+#: view:base.language.export:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr "Traducción de exportación"
#. module: base
-#: help:ir.cron,numbercall:0
-msgid ""
-"Number of time the function is called,\n"
-"a negative number indicates that the function will always be called"
-msgstr ""
-"Número de veces que la función se ejecutará,\n"
-"un número negativo indica que se ejecutará siempre."
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr "Acciones del servidor"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgstr "Leyenda para formatos de fecha y hora"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensual"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
-msgid "States of mind"
-msgstr "Grados de satisfacción"
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr "Copia de objetos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
msgstr "Ref. tabla"
#. module: base
-#: field:res.roles,parent_id:0
-msgid "Parent"
-msgstr "Padre"
-
-#. module: base
-#: view:multi_company.default:0
-msgid "Returning"
-msgstr "Devolución"
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "description"
+msgstr "Descripción"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
-#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
-#: view:ir.model:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
#: field:ir.model,model:0
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,model:0
-#: field:ir.model.grid,model:0
-#: field:ir.report.custom,model_id:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,model:0
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,model_id:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.log,res_model:0
#: field:res.request.link,object:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
msgstr "Minuto: %(min)s"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_ZOOM_100"
-msgstr "STOCK_ZOOM_100"
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Translations"
+msgstr "Sincronizar Traducciones"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Programador"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "%w - Día de la semana como número decimal [0(Domingo),6]."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Export translation file"
-msgstr "Exportar archivo de traducción"
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"Number of time the function is called,\n"
+"a negative number indicates no limit"
+msgstr ""
+"Número de veces que la función llama,\n"
+"a un número negativo indicando que no hay límite"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgstr "Ref. usuario"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "¡Atención!"
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgstr "Expresión del bucle"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Retailer"
-msgstr "Proveedor"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabular"
-
-#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "Start On"
-msgstr "Iniciar en"
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner"
+msgstr "Sitio web de la empresa"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
-#: field:res.partner.address,partner_id:0
+#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
-#: view:res.users:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
msgstr "Islas Malvinas"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "odt"
-msgstr "odt"
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Líbano"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,type:0
-#: field:ir.actions.report.xml,type:0
-#: field:ir.report.custom,type:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Tipo de informe"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
-#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
+#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgstr "Estado"
#. module: base
-#: selection:ir.module.module,license:0
-msgid "Other proprietary"
-msgstr "Otro propietario"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administration"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
-msgid "All terms"
-msgstr "Todos los términos"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
+msgstr "Galician / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgstr "4. %b, %B ==> Dic, Diciembre"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Cargar una traducción oficial"
#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr "Miscelleanous"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Empresa de servicios de software libre"
msgstr "En espera"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,link:0
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report file"
+msgstr "Informe del archivo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgstr "workflow.disparadores"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
-msgid "Report Ref"
-msgstr "Ref. informe"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"herramientas de la derecha en una vista formulario."
#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- tipo,nombre,res_id,src,valor"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
msgstr "Ref. vista"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
-msgstr "Holandés (Bélgica) / Nederlands (Belgïe)"
+msgstr "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
-#: view:ir.module.repository:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
-msgid "Repository list"
-msgstr "Bibliotecas de módulos"
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
msgstr "Tipo de acción"
#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Importar traducción"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Campos de tipo"
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
"No puede enviar informes de errores debido a estos módulos no soportados: %s"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
-msgid "Other Partners"
-msgstr "Otras empresas"
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiciones"
#. module: base
-#: view:ir.model:0
-#: view:res.request:0
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
+msgid "Other Partners"
+msgstr "Otras Empresas"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
msgstr "Estonia"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Tableros"
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
+msgstr "Archivo binario o una URL externa"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos-Holanda"
msgstr "Objetos de bajo nivel"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
-msgid "ir.report.custom"
-msgstr "ir.informe.custom"
-
-#. module: base
-#: selection:res.partner.event,type:0
-msgid "Purchase Offer"
-msgstr "Oferta de compra"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.valores"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "República Democrática del Congo"
msgstr "Número de ejecuciones"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,start:0
-msgid "Language file loaded."
-msgstr "El archivo de idioma ha sido cargado."
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
-msgstr "Módulos a actualizar"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
-msgid "Company Architecture"
-msgstr "Estructura de la compañía"
+msgstr "Módulos para actualizar"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
-msgstr "Fecha del disparo"
+msgstr "Fecha de activación"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr "Croata / hrvatski jezik"
+msgstr "Croatian / hrvatski jezik"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
#. module: base
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr "Sobrescribir los plazos ya existentes"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr "Código Python a ejecutarse"
#. module: base
-#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
-msgid "Uninstallable"
-msgstr "No instalable"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Seguimiento de tiempo"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgstr "Disparador"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
+msgstr "Actualización de módulo"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid ""
-"Access all the fields related to the current object using expression in "
-"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
-msgstr ""
-"Acceda a todos los campos relacionados con el objeto actual mediante una "
-"expresión en corchetes dobles, por ejemplo [[ object.partner_id.name ]]"
-
-#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Contenido"
#. module: base
-#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Send Email"
-msgstr "Enviar email"
+msgstr "Enviar correo"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_id:0
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
-msgstr "Acción de menú"
+msgstr "Menu Action"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
+#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
-msgstr "selección"
+msgstr "elegir"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
msgstr "Gráfico"
#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
+"persisted (osv.osv_memory)"
+msgstr ""
+"Indica si este modelo de objetos esta en la memoria solamente, es decir, no "
+"se conserva (osv.osv_memory)"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ref. empresa"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,print_format:0
-msgid "Print format"
-msgstr "Formato de impresión"
-
-#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
-msgid "Workflow Items"
-msgstr "Elementos del flujo"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Proveedores"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Permisos de acceso"
msgstr "Groenlandia"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
-msgstr ""
-"La ruta del archivo .rml o NULL si el contenido está en report_rml_content"
-
-#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
msgstr "1. %c ==> Vie Dic 5 18:25:20 2008"
#. module: base
-#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
-msgid ""
-"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
-"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
-"the related object's read access."
-msgstr ""
-"Si tiene grupos, la visibilidad de este menú se basará en estos grupos. Si "
-"este campo está vacío, OpenERP calculará visibilidad según el acceso de "
-"lectura del objeto relacionado."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr "Nueva Caledonia (Francesa)"
#. module: base
-#: field:res.partner.function,name:0
-msgid "Function Name"
-msgstr "Nombre de función"
-
-#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
msgstr "Chipre"
#. module: base
-#: field:ir.actions.server,subject:0
-#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
-#: field:res.request,name:0
-msgid "Subject"
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayuda a agregar un nuevo idioma a su sistema OpenERP. "
+"Después de cargar un nuevo idioma que está disponible en el idioma "
+"predeterminado de la interfaz para usuarios y socios."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,subject:0
+#: field:partner.wizard.spam,subject:0
+#: field:res.request,name:0
+msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
-msgstr "Desde"
+msgstr "De"
#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Consumidores"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgstr "terp-report"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
-#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
-msgid "RML content"
-msgstr "Contenido RML"
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid ""
+"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
+"executed."
+msgstr ""
+"Nombre del método que se llama en el objeto cuando este programador se "
+"ejecuta."
#. module: base
-#: view:workflow.activity:0
-msgid "Incoming transitions"
-msgstr "Transiciones entrantes"
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
+"department"
+msgstr ""
+"Su pago se han llevado a cabo después de este correo fue enviado, por favor "
+"considere el presente como vacío. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
+"departamento de contabilidad"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellaneous"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgstr "China"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Password empty !"
-msgstr "¡Contraseña vacía!"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sáhara occidental"
msgstr "Indonesia"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "At Once"
-msgstr "Todo junto"
+#: view:base.update.translations:0
+msgid ""
+"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
+"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
+"template for a new language example)."
+msgstr ""
+"Este asistente detectará nuevos términos para traducir en la aplicación, de "
+"modo que usted puede añadir traducciones de forma manual o realizar una "
+"exportación total (como una plantilla para un ejemplo nuevo idioma)."
#. module: base
-#: selection:ir.actions.server,state:0
-msgid "Write Object"
-msgstr "Escribir objeto"
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+"Expresión, debe ser verdadera para que coincida con\n"
+"uso context.get o usuario (ver)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgstr "Bulgaria"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-green"
+msgstr "terp-folder-green"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgstr "Territorios franceses del sur"
#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid ""
-"Only one client action will be execute, last "
-"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
-msgstr ""
-"Sólo se ejecutará una acción de cliente, en caso de múltiples acciones de "
-"cliente será considerada la última acción de cliente"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
-#: view:res.company:0
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr "ltd"
+
+#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
+#: field:res.log,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "ID del objeto"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
+#: view:res.company:0
msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
-#: view:res.partner:0
-#: view:res.partner.category:0
-#: field:res.partner.category,partner_ids:0
-msgid "Partners"
-msgstr "Empresas"
+msgstr "Paisaje"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgstr "Administración"
#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "child_of"
-msgstr "hijo_de"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
+msgstr "Haga clic en Actualizar a continuación para iniciar el proceso..."
#. module: base
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,company_ids:0
-msgid "Accepted Companies"
-msgstr "Compañías aceptadas"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-today"
+msgstr "terp-go-today"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr "Irán"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
+msgid "Widgets per User"
+msgstr "Widgets por usuario"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr "Slovak / Slovenský jazyk"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
+#: field:base.language.export,state:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
-#: field:wizard.module.lang.export,state:0
+#: field:res.widget.wizard,widget_id:0
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,login:0
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr "Se utiliza para iniciar sesión en el sistema"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
+msgstr "Sincronizar Traducción"
+
+#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Ref. recurso"
msgstr "Irak"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+msgid "Association"
+msgstr "Asociación"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "Acción a ejecutar"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,import:0
-#: wizard_view:base.module.import,init:0
-msgid "Module import"
-msgstr "Importación de módulo"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr "Libreta de direcciones"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgstr "ir.secuencia.tipo"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
+#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "Archivo CSV"
#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr "Número de cuenta"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
+msgstr "Idiomas base 'en_US' ¡No se puede eliminar!"
+
+#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
-#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Objeto base"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid "(year)="
-msgstr "(año)="
-
-#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Dependencies :"
-msgstr "Dependencias :"
+msgstr "Dependencias"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
-msgstr "Traducción"
+msgstr "Valor de traducción"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgstr "Antigua y Barbuda"
#. module: base
-#: field:ir.actions.server,condition:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
-#: field:ir.sequence,condition:0
-#: view:multi_company.default:0
-#: field:workflow.transition,condition:0
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
-
-#. module: base
-#: model:res.country,name:base.zr
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,res_id:0
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
-#: field:ir.model.grid,info:0
-#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid ""
-"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
-"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
-"translations efforts."
-msgstr ""
-"El paquete de traducciones oficial de todos los módulos de "
-"OpenERP/OpenObjects son mantenidos en launchpad. Utilizamos su interfaz en "
-"línea para sincronizar todos los esfuerzos de traducción."
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-call-start"
+msgstr "terp-call-start"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid "RML path"
-msgstr "Ruta RML"
+#: view:res.widget.user:0
+msgid "User Widgets"
+msgstr "Widgets de usuario"
#. module: base
-#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
-msgid "Next Configuration Wizard"
-msgstr "Siguiente asistente de configuración"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
+msgstr "Actualización de Lista de Módulos"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgstr "Responder"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
-msgstr "Turco / Türkçe"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
-msgid "Untranslated terms"
-msgstr "Términos no traducibles"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "Import New Language"
-msgstr "Importar nuevo idioma"
+msgstr "Turkish / Türkçe"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
msgstr "Auto-refrescar"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "="
-msgstr "="
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Second field should be figures"
-msgstr "El segundo campo debería ser cifras"
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
+msgstr "Nombre para encontrar fácilmente un registro"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-locked"
+msgstr "terp-locked"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Elementos de los menús"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-personal"
+msgstr "terp-personal"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
-msgid "Access Controls Grid"
-msgstr "Tabla de controles de acceso"
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+msgstr "¡Las reglas no son compatibles con los objetos osv_memory!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organisation"
+msgstr "Organización de eventos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgstr "Añadir o no la cabecera corporativa en el informe RML"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,document:0
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr "La actividad de destino."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_STOP"
#. module: base
-#: view:wizard.module.update_translations:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgstr "Tanzania"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
-msgstr "Danés / Dansk"
+msgstr "Danish / Dansk"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgstr "Configuración de otras acciones"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_EXECUTE"
-msgstr "STOCK_EXECUTE"
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr "%c - Representación apropiada de fecha y hora."
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr "Instalación de módulos"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
+#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Información Adicional"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+msgid "Client Events"
+msgstr "Cliente Eventos"
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Programar para instalación"
#. module: base
-#: selection:ir.model.fields,select_level:0
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Búsqueda avanzada"
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
+msgid "Ean Check"
+msgstr "Compruebe Ean"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
-#: view:res.partner.bank:0
-msgid "Bank Accounts"
-msgstr "Cuentas bancarias"
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "No se puede tener dos usuarios con el mismo nombre"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that data currently displayed may not be relevant after "
+"switching to another company. If you have unsaved changes, please make sure "
+"to save and close the forms before switching to a different company (you can "
+"click on Cancel now)"
+msgstr ""
+"Por favor tenga en cuenta que los datos que aparecen en la actualidad puede "
+"no ser relevante después de cambiar a otra compañía. Si tiene cambios sin "
+"guardar, por favor asegúrese de guardar y cerrar los formularios antes de "
+"cambiar a otra compañía (que usted puede hacer clic en Cancelar ahora)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr "Por defecto varias empresas"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgstr "Enviar"
#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_tips:0
+#: field:res.users,menu_tips:0
+msgid "Menu Tips"
+msgstr "Consejos de menú"
+
+#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Texto original"
msgstr "Cabecera / Pie de página interna"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr ""
-"Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contendrá %s "
-"archivos UTF-8 y puede ser subido a launchpad."
+"Guarde este documento en un archivo .tgz. Este archivo contiene UTF-8 %s y "
+"puede ser subido a la plataforma de lanzamiento."
#. module: base
-#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
-#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
+#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start configuration"
-msgstr "Iniciar configuración"
+msgstr "configuración de inicio"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
+msgstr "Estado"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Catalan / Català"
-msgstr "Catalán / Català"
+msgstr "Catalan / Català"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgstr "Arabia Saudí"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Bar charts need at least two fields"
-msgstr "Gráficos de barras necesitan al menos dos campos"
-
-#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
msgstr "Campo relación"
#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event Logs"
+msgstr "Registros de eventos"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:0
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
+msgstr "Configuración del sistema terminado"
+
+#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Instancia de destino"
#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
-msgstr "Acción en múltiples doc."
+msgstr "Acción en múltiples Doc."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
+#: view:base.language.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,start_date:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Fecha inicial"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "Ruta XML"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-year"
+msgstr "terp-go-year"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "On Skip"
+msgstr "En Pasar"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgstr "Luxemburgo"
#. module: base
-#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
-msgid ""
-"Create your users.\n"
-"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
-"of each users on the different objects of the system.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Cree sus usuarios.\n"
-"Podrá asignar grupos a usuarios. Los grupos definen los derechos de acceso "
-"de cada uno de sus usuarios a los diferentes objetos del sistema.\n"
-" "
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados"
#. module: base
-#: selection:res.request,priority:0
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
+#: constraint:ir.ui.menu:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr "¡Error! Usted no puede crear menús recursivos."
#. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "tree_but_action, client_print_multi"
-msgstr "acción_excepto_árbol, multi_impresión_cliente"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
+msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+"3. Si el usuario pertenece a varios grupos, los resultados del paso 2 se "
+"combinan con operador lógico OR"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+"Si marca esta opción, cuando el usuario imprima el mismo nombre de adjunto "
+"por segunda vez, obtendrá el informe anterior."
+
+#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Acceso a menús"
msgstr "Tailandia"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. module: base
-#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
-msgid "Delete Permission"
-msgstr "Permiso para eliminar"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
-msgid "multi_company.default"
-msgstr "Multi empresa, Por defecto"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr "Correas y Oportunidades"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
msgstr "STOCK_PRINT"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "General"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgstr "ir.acciones.acc_ventana"
#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply For Create"
+msgstr "Aplicar Para Crear"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"
msgstr "Taiwán"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
-msgstr ""
-"Si no fuerza el dominio, se utilizará la configuración de dominio simple"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Tasa monetaria"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,field_parent:0
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "Campo hijo"
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
-#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgstr "No instalable"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "View :"
-msgstr "Vista :"
+msgstr "Vista:"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgstr "Vista auto-carga"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
-#: view:res.partner:0
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Proveedores"
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the field '%s' !"
+msgstr "No se puede quitar el campo '%s' !"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,end_date:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Fecha final"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / India"
+msgstr "Gujarati / India"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
+#: view:ir.property:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgstr "ID contrato"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "center"
-msgstr "centro"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
+msgstr "Persian / فارس"
#. module: base
-#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
-msgid "States"
-msgstr "Provincias"
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "View Ordering"
+msgstr "Ver Pedido"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
+"Portable Objects)"
+msgstr ""
+"Formatos de archivo admitidos: *.csv (los valores Comma-separated) o *.po "
+"(objetos portátiles GetText)"
#. module: base
-#: view:multi_company.default:0
-msgid "Matching"
-msgstr "Concordancia"
+#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
+msgid "States"
+msgstr "Estados"
#. module: base
-#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
-msgid "Next Wizard"
-msgstr "Siguiente asistente"
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
+msgstr "base.module.configuration"
#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
-#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
-#: field:ir.model.grid,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
msgstr "Aruba"
#. module: base
-#: selection:ir.cron,interval_type:0
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgstr "STOCK_FIND"
#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email & Signature"
+msgstr "Correo electrónico y firma"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
+msgstr "Servicio de Post-venta"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgstr "Añadir contrato de mantenimiento"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr "Launch"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
-msgstr "Vietnamita / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
+msgstr "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
-#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgstr "Jamaica"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Producción"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"
msgstr "Aviso"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
-msgstr "Árabe / الْعَرَبيّة"
-
-#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gi
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
-msgstr "Checo / Čeština"
+msgstr "Czech / Čeština"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgstr "Islas Wallis y Futuna"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
+msgid "ir.wizard.screen"
+msgstr "ir.wizard.screen"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#. module: base
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
-msgstr "El CIF/NIF no parece estar correcto."
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Calculate Sum"
-msgstr "Calcular suma"
-
-#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Día de la semana (0:Lunes): %(weekday)s"
msgstr "Islas Cook"
#. module: base
-#: help:ir.actions.server,mobile:0
-msgid ""
-"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
-"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
-"the correct mobile number"
-msgstr ""
-"Indique los campos que se utilizarán para extraer el número de móvil. Por "
-"ej. cuándo selecciona la factura, entonces "
-"`object.invoice_address_id.mobile` es el campo que contiene el número de "
-"móvil correcto."
-
-#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "No actualizable"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr "Klingon"
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
+#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / India"
+msgstr "Telugu / India"
+
+#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Nombre completo"
#. module: base
-#: view:ir.report.custom:0
-msgid "Subscribe Report"
-msgstr "Subscribir informe"
-
-#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Es un objeto"
#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+"1. Las reglas globales se combinan con un operador lógico AND, y con el "
+"resultado de los siguientes pasos"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de categoría"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "Sector de TI"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Seleccionar grupos"
#. module: base
-#: field:ir.sequence,weight:0
-msgid "Weight"
-msgstr "Peso"
-
-#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - Representación apropiada de la hora."
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail_delete"
+msgstr "terp-mail_delete"
+
+#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Su logo – Utilizar un tamaño de 450x150 píxeles aprox."
"caso."
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
-msgid "New Partner"
-msgstr "Nueva empresa"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-month"
+msgstr "terp-go-month"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
+#: view:res.company:0
msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Portrait"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgstr "Botón asistente"
#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
+msgstr "Report/Template"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
#. module: base
-#: field:ir.module.module,installed_version:0
-msgid "Latest version"
-msgstr "Última versión"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.acciones.server"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
-msgid "Record Rules"
-msgstr "Reglas de registros"
-
-#. module: base
-#: view:ir.actions.report.custom:0
-msgid "Report custom"
-msgstr "Informe personalizado"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
+#: field:res.config,progress:0
+#: field:res.config.installer,progress:0
+#: field:res.config.users,progress:0
+#: field:res.config.view,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progreso de la configuración"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Asistentes de configuración"
+msgstr "Configuration Wizards"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgstr "Modo división"
#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
+msgstr "Tenga en cuenta que esta operación puede tardar unos minutos."
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Ubicación"
#. module: base
-#: selection:res.config.view,view:0
-msgid "Simplified Interface"
-msgstr "Interfaz simplificado"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
-msgid "Import a Translation File"
-msgstr "Importar un archivo de traducción"
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
+msgstr "Execution"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgstr "Nombre de la vista"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
-msgstr "Italiano / Italiano"
+msgstr "Italian / Italiano"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgstr "Prefijo guardar como adjunto"
#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
+"Sólo una acción de cliente se ejecuta, la acción de último cliente se "
+"considerará en el caso exista acciones de varios clientes."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
msgstr "Categorías de empresas"
#. module: base
-#: field:ir.sequence,code:0
-#: field:ir.sequence.type,code:0
-msgid "Sequence Code"
-msgstr "Código secuencia"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
+msgstr "Actualización del sistema"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_format:0
-msgid "a5"
-msgstr "A5"
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Prefijo valor del registro de la secuencia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgstr "Seychelles"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Cuentas bancarias"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
msgstr "Propietario cuenta"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,res_model:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-message-new"
+msgstr "terp-mail-message-new"
+
+#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Objeto del recurso"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "El próximo número de la secuencia se incrementa en este número"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgstr "Función"
#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Search Widget"
+msgstr "Widget de Búsqueda"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Envío"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,preview:0
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Vista previa de la imagen"
-
-#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "S.A."
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gw
-msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean / Korea, Republic of"
+msgstr "Korean / Korea, República de"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgstr "Corea del Norte"
#. module: base
-#: view:ir.report.custom:0
-msgid "Unsubscribe Report"
-msgstr "No subscribir informe"
-
-#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Crear objeto"
#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:res.log,context:0
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "Código BIC/Swift"
msgstr "Prospección"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
-msgstr "Polaco / Język polski"
+msgstr "Polish / Język polski"
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
"contexto en documentos de ventas y compras."
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,init:0
-msgid "Choose a language to install:"
-msgstr "Seleccionar un idioma para instalar:"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
-msgstr "Ruso / русский язык"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.user:0
-msgid "You cannot have two users with the same login !"
-msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador!"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.model.fields:0
-msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr "Tamaño del campo nunca puede ser menor que 1 !"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
-msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr "Acceso directo a este menú ya existe !"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.model.data:0
-msgid ""
-"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
-msgstr ""
-"No puede tener varios registros con el mismo id para el mismo módulo !"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:maintenance.contract:0
-msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
-msgstr "Tu contrato de mantenimiento esta ya suscrito en el sistema !"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-#: sql_constraint:ir.module.web:0
-msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "El nombre del módulo debe ser único !"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr "El ID del certificado del módulo debe ser único !"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.partner.function:0
-msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
-msgstr "El codigo del Título del Partner debe ser único"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.partner:0
-msgid "The name of the Partner must be unique !"
-msgstr "El nombre del Partner debe ser único"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.country:0
-msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "El nombre del país debe ser único"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.country:0
-msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr "El codigo del pais debe ser unico"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.lang:0
-msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "El nombre del lenguaje debe ser unico"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.lang:0
-msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr "El codigo del lenguaje debe ser unico"
-
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.groups:0
-msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr "El nombre del grupo debe ser unico"
-
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
-#, python-format
-msgid "Constraint Error"
-msgstr "Error de restriccion"
-
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
-"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
-"reference it\n"
-"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
-msgstr ""
-"La operacion no puede ser completada, probablemente sucedio lo siguiente:\n"
-"- borrado: esta tratando de borrar un registro que hacer referencia a otro\n"
-"- creacion/actualizacion: un campo requerido no fue llenado correctamente"
-
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[object with reference: %s - %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"[objeto con referencia: %s - %s]"
-
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
-#, python-format
-msgid "Integrity Error"
-msgstr "Error de Integridad"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
-#, python-format
-msgid "User Error"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
-#, python-format
-msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
-#, python-format
-msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
-#, python-format
-msgid "You cannot delete the language which is Active !\nPlease de-activate the language first."
-msgstr ""
+msgstr "Russian / русский язык"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-04 04:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified"
-msgstr "Semplificato"
+msgstr "Semplificata"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
-msgstr "Esteso"
+msgstr "Estesa"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
+"Questa procedura guidata ti aiuterà ad aggiungere una nuova traduzione al "
+"tuo sistema OpenERP. Dopo aver caricato una nuova traduzione questa sarà "
+"disponibile come lingua di base per gli utenti ed i collaboratori."
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Field Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul campo"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Azioni di ricerca"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica EAN"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / India"
-msgstr ""
+msgstr "Indi / India"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima connessione"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione dell'azione"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ricomincia"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
-msgstr ""
+msgstr "FIltri di base"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
+"Testo di aiuto opzionale per gli utenti con una descrizione della "
+"visualizzazione, come il suo utilizzo e lo scopo."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Attività corrente"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
+"La traduzione selezionata e stata caricata con successo. Devi cambiare le "
+"preferenze dell'utente ed aprire un nuovo menu per vedere le modifiche."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users"
-msgstr ""
+msgstr "Crea utenti"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
-msgstr ""
+msgstr "Distributore"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto personalizzato"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
-msgstr ""
+msgstr "La cofigurazione è stata effettuata"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Generico"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Valore del suffisso per la sequenza dei dati"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso completo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
msgid "OpenERP Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriti OpenERP"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr ""
+msgstr "Espressione da soddisfare se vogliamo effettuare la transazione."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento del sistema completato"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Applica per la cancellazione"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunte"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Your Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configura lka tua interfaccia"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr ""
+"Se impostato a vero l'azione non verrà mostarta nella barra degli strumenti "
+"della maschera di visualizzazione"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client."
msgstr ""
+"Il fuso orario dell'utente, usato per effettuare la conversione tra il "
+"server ed il client."
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
+"Attività sorgente. Quando l'attività è terminata la condizione viene "
+"verificata per determinare se può essere avviata l'attività ACT_TO."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Il sistema verrà aggiornato."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "Installa lingua"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Traslazione"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Prodotti"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
+"Quando la transazione arriva dalla pressione di un tasto della maschera "
+"client, il segnale verifica il nome del tasto premuto. Se il segnale e NULL, "
+"nessun tasto è stato premuto per validare la trasazione."
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto soggetto a questa regola"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sito web dell'autore"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mese"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Carica traduzione ufficiale"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Approssimazione del prezzo"
#. module: base
#: view:res.config:0
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 08:02+0000\n"
-"Last-Translator: Anup (OpenERP) <ach@tinyerp.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-06 06:51+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint-Helena"
#. module: base
-#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
-msgid "SMS - Gateway: clickatell"
-msgstr "SMS - Service : clickatell"
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Other Configuration"
+msgstr "Andere configuratie"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "%j - Dag van het jaar als een decimaal getal [001,366]."
#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "DateTime"
+msgstr "DatumTijd"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
msgstr "U kunt dit soort documenten niet maken! (%s)"
#. module: base
-#: wizard_field:module.lang.import,init,code:0
+#: field:base.language.import,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "Code (bijv: nl__NL)"
#. module: base
#: view:workflow:0
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
+#: field:workflow.transition,wkf_id:0
+#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "Werkschema"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
-msgstr ""
-"Om de officiële vertalingen te bekijken kunt u deze verwijzing volgen: "
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr "SMS - Service : clickatell"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "Hongaars / Magyar"
msgstr "Werkschema op"
#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid "Display Menu Tips"
+msgstr "Toon menu tips"
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "Aangemaakte weergaves"
#. module: base
-#: view:workflow.activity:0
-msgid "Outgoing transitions"
-msgstr "Uitgaande overgangen"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-emblem-important"
+msgstr "terp-emblem-important"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Yearly"
-msgstr "Jaarlijks"
+#: field:res.partner,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentie"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgstr "Doelvenster"
#. module: base
-#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view
-msgid ""
-"Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
-"If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
-"use\n"
-"the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
-"to\n"
-"understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Kies tussen de \"Eenvoudige interface\" of de \"Uitgebreide interface\".\n"
-"Indien u Open ERP wilt testen of voor de eerste keer gebruikt, raden wij\n"
-"u aan om de eenvoudige interface te kiezen, die minder opties en velden \n"
-"toont, maar makkelijker te begrijpen is. U kunt later wisselen naar de \n"
-"uitgebreide interface.\n"
-" "
-
-#. module: base
-#: field:ir.rule,operand:0
-msgid "Operand"
-msgstr "Invoerwaarde"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid-Korea"
msgstr "Swaziland"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
-#: selection:ir.ui.menu,action:0
-msgid "ir.actions.report.custom"
-msgstr "ir.actions.report.custom"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr "STOCK_CANCEL"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,sortby:0
-msgid "Sorted By"
-msgstr "Gesorteerd op"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Houtleveranciers"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgstr "Bedrijfsstructuur"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields
-msgid "ir.report.custom.fields"
-msgstr "ir.report.custom.fields"
-
-#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Zoek relatie"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
+msgstr ""
+"\"smtp_server\" moet ingevuld zijn om mails te versturen naar gebruikers"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid "new"
msgstr "nieuw"
msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,multi:0
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "Op meerdere doc."
msgstr "Aantal modules"
#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Company to store the current record"
+msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "Max. lengte"
msgstr "Naam contactpersoon"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
msgstr "STOCK_DELETE"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Password mismatch !"
-msgstr "Wachtwoord komt niet overeen !"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:0
-#, python-format
-msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
-msgstr ""
-"Deze url '%s' dient een HTML-bestand te leveren met daarin verwijzingen naar "
-"ZIP-modules"
-
-#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "actief"
msgstr "%y - Jaar zonder eeuw als decimaal getal [00,99]."
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
-msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Get Max"
-msgstr "Haal max. op"
+#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
+msgid "Validated"
+msgstr "Gevalideerd"
#. module: base
-#: help:ir.actions.act_window,limit:0
-msgid "Default limit for the list view"
-msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
+#: field:res.partner,credit_limit:0
+msgid "Credit Limit"
+msgstr "Kredietlimiet"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "Bronobject"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Stappen configuratie-assistent"
msgstr "ir.ui.view_sc"
#. module: base
+#: field:res.widget.user,widget_id:0
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,group_id:0
-#: field:ir.rule,rule_group:0
+#: view:res.config.users:0
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgstr "Veldnaam"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall
-msgid "Uninstalled modules"
-msgstr "Beschikbare modules"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
-
-#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "Kies soort actie"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,type:0
-msgid "Configure"
-msgstr "Instellen"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
-#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Aangepast object"
msgstr "Frans Guyana"
#. module: base
-#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
-msgid "Original View"
-msgstr "Origineel beeld"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr "Grieks / Ελληνικά"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr "Bosnisch / bosanski jezik"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
-msgid ""
-"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
-"name, it returns the previous report."
-msgstr ""
-"Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
-"met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian / Serbia"
+msgstr "Servisch / Servie"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
+#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgstr "Naam land"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.coreturn
+#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
msgstr "Upgrade inplannen"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,report_id:0
-msgid "Report Ref."
-msgstr "Ref. overzicht"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Mongolian / Mongolia"
+msgstr "Mongools / Mongolië"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
"U kunt dit veld gebruiken voor snelzoeken."
#. module: base
-#: selection:workflow.activity,join_mode:0
-#: selection:workflow.activity,split_mode:0
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
+#: model:res.country,name:base.pw
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action To Launch"
+msgstr "Uit te voeren actie"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgstr "Verkopen & inkopen"
#. module: base
-#: view:ir.actions.wizard:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistent"
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Onvertaald"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,context:0
+msgid ""
+"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
+msgstr ""
+"Context dictionary als Python expressie, standaard leeg (Standaard: {})"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Assistenten"
#. module: base
-#: selection:res.config.view,view:0
-msgid "Extended Interface"
-msgstr "Uitgebreide interface"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Overige leveranciers"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
msgstr "Kies het actievenster, overzicht of assistent die u wilt uitvoeren."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
+msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
msgstr "Export voltooid"
msgstr "Omschrijving model"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
+msgid ""
+"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
+msgstr ""
+"Optionele modelnaam van het object waarop de actie zichtbaar moet zijn"
+
+#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "Trigger-expressie"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
+msgstr "Koreans / Korea, Democratische volksrepubliek van"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not remove the model '%s' !"
-msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Certified"
+msgstr "Gecertificeerd"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgstr "Eritrea"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Configure simple view"
-msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
-
-#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български"
msgstr "Bulgaars / български"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+msgid "Automated Actions"
+msgstr "Automatische acties"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr "ir.actions.actions"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom
-#: view:ir.report.custom:0
-msgid "Custom Report"
-msgstr "Aangepast overzicht"
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Want to check Ean ? "
+msgstr "EAN controleren ? "
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "Staafdiagram"
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Event Type"
+msgstr "Soort gebeurtenis"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
+"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
+"online interface to synchronize all translations efforts."
+msgstr ""
+"OpenERP vertalingen (kern, modules, cliënten) worden beheerd via "
+"Launchpad.net, onze open source project management voorziening. We gebruiken "
+"haar online interface om alle vertaalwerkzaamheden te synchroniseren."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Form"
+msgstr "Relatieformulier"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr "STOCK_INDEX"
msgstr "Reeksen"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
+msgid "Language Import"
+msgstr "Taal import"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
+msgid "res.config.users"
+msgstr "res.config.users"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
+msgid "base.language.export"
+msgstr "base.language.export"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr "Papua Nieuw-Guinea"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
+msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+msgstr ""
+"Overzichtsoort, bijv. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-yellow"
+msgstr "terp-folder-yellow"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "Basisrelatie"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
msgstr "Mijn relaties"
#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "XML Report"
+msgstr "XML Overzicht"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "You may have to reinstall some language pack."
-msgstr "Het kan nodig zijn om sommige vertalingen opnieuw te installeren."
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr "Import / Export"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,domain:0
+msgid ""
+"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
+msgstr ""
+"Optionele domein filtering van de doelgegevens, als een Python expressie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
+msgid "Module Upgrade"
+msgstr "Module upgrade"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.users:0
+msgid ""
+"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
+"screens and menus"
+msgstr ""
+"Groepen worden gebruikt om toegangsrechten te definiëren voor objecten en de "
+"zichtbaarheid van schermen en menu's"
#. module: base
+#: field:res.partner,mobile:0
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
msgstr "Betalingstermijn"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This addon is already installed on your system"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Deze aanvulling is al op uw systeem geïnstalleerd"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgstr "Werkdagen"
#. module: base
-#: help:ir.values,action_id:0
-msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other OSI Approved Licence"
+msgstr "Andere OSI erkende licentie"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,context_lang:0
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+"available"
msgstr ""
-"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen de juiste actie te kiezen."
+"Stelt de taal voor het gebruikersinterface in, als de vertalingen "
+"beschikbaar zijn"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
msgstr "onderhoudscontract modules"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
+msgid "Request Reference Types"
+msgstr "Referentiesoorten aanvragen"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr "Subcategorieën"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
+#: selection:base.language.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ-archiefbestand"
#. module: base
-#: field:res.partner.som,factor:0
-msgid "Factor"
-msgstr "Factor"
-
-#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - Volledige naam van de maand."
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
-#: field:ir.actions.todo,type:0
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,type:0
+#: field:ir.model,state:0
+#: field:ir.model.fields,state:0
+#: field:ir.property,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
msgstr "Guam (VS)"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid
-msgid "Objects Security Grid"
-msgstr "Veiligheidstabel object"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_EDIT"
+msgstr "STOCK_EDIT"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
+msgid "Human Resources Dashboard"
+msgstr "Personeel dashboard"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Kaaimaneilanden"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.ir
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
-msgid "My Requests"
-msgstr "Mijn verzoeken"
-
-#. module: base
-#: field:ir.sequence,name:0
-#: field:ir.sequence.type,name:0
-msgid "Sequence Name"
-msgstr "Naam reeks"
+#: field:ir.module.module,contributors:0
+msgid "Contributors"
+msgstr "Bijdragers"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.td
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjaad"
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Char"
+msgstr "Char"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "Spaans (AR) / Español (AR)"
msgstr "Oeganda"
#. module: base
+#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
+msgid "Delete Access"
+msgstr "Toegang verwijderen"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Chinese (HK)"
+msgstr "Chinees (HK)"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid ">="
-msgstr ">="
+#: view:base.language.export:0
+msgid ""
+"To improve or expand the official translations, you should use directly "
+"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
+"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
+msgstr ""
+"Om de officiële vertalingen te verbeteren of uit te breiden kunt u "
+"rechtstreeks het webinterface van Launchpad (Rosetta) gebruiken. Als u "
+"massale vertalingen moet doorvoeren laat Launchpad u hele .po bestanden "
+"ineens uploaden"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"eerste maandag vallen in week 0."
#. module: base
-#: field:res.partner.event,planned_cost:0
-msgid "Planned Cost"
-msgstr "Geraamde kosten"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
-msgid "ir.model.config"
-msgstr "ir.model.config"
-
-#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Website"
#. module: base
-#: view:ir.module.repository:0
-msgid "Repository"
-msgstr "Repository"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr "St. Georgia & St. Sandwich-eilanden"
msgstr "URL actie"
#. module: base
+#: field:base.module.import,module_name:0
+msgid "Module Name"
+msgstr "Modulenaam"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "Haïti"
#. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-msgid "RML"
-msgstr "RML"
-
-#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Pie charts need exactly two fields"
-msgstr "Taartdiagrammen hebben precies twee velden nodig"
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
+msgstr ""
+"2. Groep-specifieke regels worden samengevoegd met een logische EN operator"
#. module: base
-#: help:wizard.module.lang.export,lang:0
+#: help:base.language.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "Om een taal te exporteren, geen taal kiezen."
#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
+msgstr "Aanvraagdatum"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
+msgid "Purchases"
+msgstr "Inkoop"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "Moldavië"
msgstr "Mogelijkheden"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequentie"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid "Relation"
-msgstr "Gerelateerd aan"
+#: view:ir.module.module:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+#: field:maintenance.contract.module,version:0
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access"
msgstr "Lezen"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Define New Users"
-msgstr "Maak nieuwe gebruikers aan"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "raw"
-msgstr "onbewerkt"
+#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:0
+#, python-format
+msgid "No language with code \"%s\" exists"
+msgstr "Taal met code \"%s\" bestaat niet"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
"juiste e-mail adres."
#. module: base
-#: field:res.roles,name:0
-msgid "Role Name"
-msgstr "Naam rol"
-
-#. module: base
-#: field:res.partner,user_id:0
-msgid "Dedicated Salesman"
-msgstr "Verantwoordelijke verkoper"
-
-#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: base
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
+msgid "Create _Menu"
+msgstr "_Menu maken"
+
+#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "Betalingstermijn (korte naam)"
msgstr "Bank"
#. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
+msgid "ir.exports.line"
+msgstr "ir.exports.line"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.install,overwrite:0
+msgid ""
+"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
+"replaced by the official ones."
+msgstr ""
+"Als u dit aanvinkt worden uw aangepaste vertalingen overschreven en "
+"vervangen door de officiële vertalingen."
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid "Main report file path"
+msgstr "Hoofd overzicht bestandspad"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
msgstr "Overzichten"
msgstr "Bij aanmaken"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,init:0
-msgid "Please give your module .ZIP file to import."
-msgstr "Kies het ZIP-bestand van de te importeren module"
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
+"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
+msgstr ""
+"'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
+"worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
+"module.reference_id"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgstr "Standaardwaarde"
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0
+#: field:partner.sms.send,user:0
+#: field:res.config.users,login:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Gebruiker"
#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
+"object.partner_id.name "
+msgstr ""
+"Benader alle aan het huidige object gerelateerde velden met expressies, "
+"bijv. object.partner_id.name "
+
+#. module: base
#: view:maintenance.contract:0
#: field:maintenance.contract,module_ids:0
msgid "Covered Modules"
msgstr "Afgedekte modules"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr "Staat/Provincie"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Float"
+msgstr "Drijvende comma"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr "STOCK_COPY"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Model %s Does not Exist !"
-msgstr "Model %s bestaat niet !"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
msgstr "res.request.link"
#. module: base
-#: wizard_button:module.module.update,init,update:0
-msgid "Check new modules"
-msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
+#: field:ir.actions.wizard,name:0
+msgid "Wizard Info"
+msgstr "Informatie assistent"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgstr "Komoren"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
-#: view:ir.actions.server:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
-msgid "Server Actions"
-msgstr "Server-acties"
+#: help:res.log,secondary:0
+msgid ""
+"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
+"on"
+msgstr ""
+"Toon deze log niet als het hoort bij hetzelfde object waar de gebruiker aan "
+"werkt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgstr "Oost-Timor"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Simple domain setup"
-msgstr "Eenvoudige opzet domein"
+#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Date : %(date)s\n"
+"\n"
+"Dear %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
+"total amount due of:\n"
+"\n"
+"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Thanks,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
+msgstr ""
+"Datum : %(date)s\n"
+"\n"
+"Beste %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"In de bijlage treft u een herinnering aan van al uw openstaande facturen "
+"voor een totaal bedrag van: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
+"\n"
+"Met vriendelijke groet,\n"
+"--\n"
+"%(user_signature)s\n"
+"%(company_name)s"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_id:0
+msgid "Attached ID"
+msgstr "Bijlage ID"
+
+#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "Dag: %(day)s"
msgstr "Dagen"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,width:0
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Vaste breedte"
-
-#. module: base
-#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
-msgid ""
-"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
-"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
-"department at (+32).81.81.37.00."
-msgstr ""
-"Mocht uw betaling dit bericht gekruisd hebben, dan verzoeken wij u dit "
-"bericht als niet verzonden te beschouwen. Aarzel niet om contact op te nemen "
-"met onze financiële administratie op (telefoonnummer)."
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr "terp-calendar"
msgstr "STOCK_YES"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom
-msgid "Report Custom"
-msgstr "Eigen overzicht"
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+"object.list_price > object.cost_price"
+msgstr ""
+"Voorwaarde die moet worden getest voordat de actie wordt uitgevoerd, bijv. "
+"object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:0
-#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopie)"
#. module: base
-#: view:ir.sequence:0
-msgid "Year without century: %(y)s"
-msgstr "Jaar zonder eeuw: %(y)s"
-
-#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
#. module: base
-#: help:res.users,company_id:0
-msgid "The company this user is currently working on."
-msgstr "Het bedrijf waarvoor deze gebruiker op dit moment werkt."
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.category:0
+#: field:res.partner.category,partner_ids:0
+msgid "Partners"
+msgstr "Relaties"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr "Beginpagina componenten"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
"object.partner_id.name ]]`"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_model:0
+msgid "Attached Model"
+msgstr "Bijgevoegd model"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Domain Setup"
+msgstr "Domein instellingen"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "Naam trigger"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
-#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Malawi"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "%s (copy)"
+msgstr "%s (kopie)"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Soort adres"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. module: base
-#: view:res.request:0
-msgid "End of Request"
-msgstr "Einde verzoek"
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Full Path"
+msgstr "Volledig pad"
#. module: base
#: view:res.request:0
"vallen in week 0."
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,init:0
-msgid "Note that this operation may take a few minutes."
-msgstr "Deze bewerking kan enige minuten duren."
-
-#. module: base
-#: help:ir.sequence,condition:0
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
msgid ""
-"If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
-"and will precede other sequences."
+"Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
+"\n"
+" if self.pool.get(vals['model']):\n"
+" self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+" #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
+"field for select_level\n"
+" ctx = context.copy()\n"
+" "
+"ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
+"t('select_level','0"
msgstr ""
-"Indien ingesteld, zal deze alleen gebruikt worden indien deze python-"
-"expressie match't en zal voorafgaan aan alle andere reeksen."
+"Model %s bestaat niet !\" % vals['relation']))\n"
+"\n"
+" if self.pool.get(vals['model']):\n"
+" self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
+" #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
+"field for select_level\n"
+" ctx = context.copy()\n"
+" "
+"ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
+"t('select_level','0"
+
+#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fi
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr "STOCK_CLEAR"
#. module: base
+#: help:res.config.users,password:0
#: help:res.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
"Laat leeg als u niet wilt dat de gebruiker op het systeem kan inloggen."
#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr "Maken / Schrijven / Kopiëren"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
-#: field:res.config.view,view:0
msgid "View Mode"
msgstr "Weergavemodus"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
+"one of the following:"
+msgstr ""
+"Controleer bij gebruik van CSV formaat eveneens dat de eerste regel van uw "
+"bestand een van de volgende is:"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+#: view:res.log:0
+msgid "Logs"
+msgstr "Logboek"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr "Spaans / Español"
#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid ""
+"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
+"newly added modules as well as any change to existing modules."
+msgstr ""
+"Deze assistent doorloopt alle module opslagruimtes op de server om nieuw "
+"toegevoegde modules en gewijzigde modules te herkennen."
+
+#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgstr "Bahama's"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Commercial Prospect"
-msgstr "Commercieel prospect"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:0
#, python-format
msgid ""
msgstr "Ierland"
#. module: base
-#: wizard_field:module.module.update,update,update:0
+#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Aantal bijgewerkte modules"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr "Workflow Activiteit"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+"Voorbeeld: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_align_left_24"
+msgstr "terp-stock_align_left_24"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
+#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
+#: view:ir.actions.todo:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
+#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
+#: field:ir.rule,groups:0
+#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
+#: field:res.config.users,groups_id:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgstr "Groepen"
#. module: base
-#: constraint:res.users:0
-msgid "This user can not connect using this company !"
-msgstr "Deze gebruiker kan geen verbinding maken voor dit bedrijf !"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
msgstr "Polen"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
+msgid ""
+"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
+msgstr ""
+"Comma-gescheiden lijst van toegestane weergavestanden zoals 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Standaard: tree,form)"
+
+#. module: base
+#: view:workflow:0
+msgid "Workflow Editor"
+msgstr "Workflow Editor"
+
+#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Te verwijderen"
#. module: base
-#: field:ir.values,meta:0
-msgid "Meta Datas"
-msgstr "Metagegevens"
+#: view:maintenance.contract.wizard:0
+msgid "Maintenance contract added !"
+msgstr "Onderhoudscontract toegevoegd !"
#. module: base
-#: view:wizard.module.update_translations:0
-msgid ""
-"This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
-"them manually."
-msgstr ""
-"Deze assistent zal nieuwe programma termen in de toepassing opsporen zodat "
-"deze handmatig kunnen worden bijgewerkt"
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
+msgid "ir.sequence"
+msgstr "ir.sequence"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgstr "Veld assistent"
#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr "Groepen (geen groep = globaal)"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr "STOCK_NO"
#. module: base
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Simplified"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr "St. Tome (Sao Tome) en Principe"
msgstr "Factuur"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_REDO"
-msgstr "STOCK_REDO"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
#. module: base
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
+msgid "Next Wizard"
+msgstr "Volgende assistent"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
-#: field:ir.report.custom,menu_id:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "Huidige koers"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
-msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr "Grieks / Ελληνικά"
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr "Origineel beeld"
#. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Action To Launch"
-msgstr "Uit te voeren actie"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-camera_test"
+msgstr "terp-camera_test"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
+msgstr "Ga na dat u geen gebruikers gekoppeld heeft met deze groep(en)!"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgstr "Anguilla"
#. module: base
-#: field:ir.model.config,password_check:0
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Enter at least one field !"
-msgstr "Geef tenminste één veld op !"
-
-#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "Naam snelkoppeling"
#. module: base
-#: field:res.partner,credit_limit:0
-msgid "Credit Limit"
-msgstr "Credit-limiet"
+#: help:ir.actions.act_window,limit:0
+msgid "Default limit for the list view"
+msgstr "Standaard aantal items in lijst-weergave"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgstr "Zimbabwe"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
-msgid "Import / Export"
-msgstr "Import / Export"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr "Even geduld aub omdat deze bewerking enkele seconden kan duren..."
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
-#: view:res.users:0
-msgid "Configure User"
-msgstr "Gebruiker instellen"
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+msgstr ""
+"Dit veld wordt niet gebruikt, het helpt u alleen de juiste actie te kiezen."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgstr "E-mailadres"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "Frans (BE) / Français (BE)"
msgstr "Veldverwijzingen"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-closed
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12_close
-msgid "My Closed Requests"
-msgstr "Mijn afgesloten verzoeken"
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr "Vertalingen exporteren"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgstr "Paraguay"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "left"
-msgstr "links"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
msgstr "Litouwen"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear IDs"
+msgstr "IDs opschonen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
+"e.g. 'res.partener'"
+msgstr ""
+"Naam van het object waarvan de functie wordt opgeroepen als deze planner "
+"loopt; bijv. 'res.partner'"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
+"Code"
+msgstr ""
+"U kunt de vertaling voor deze taal niet laden vanwege een ongeldige "
+"Taal/Landcode"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr "Slovenië"
#. module: base
-#: view:res.partner.canal:0
-#: field:res.partner.event,canal_id:0
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_format-default"
+msgstr "terp-stock_format-default"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "Repeterende acties"
#. module: base
+#: help:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Company where the user is connected"
+msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
+
+#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Einddatum"
msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
#. module: base
-#: field:ir.rule,operator:0
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,start:0
-msgid "Installation Done"
-msgstr "Installatie gereed"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
msgstr "Client-actie"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "right"
-msgstr "rechts"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken."
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-home"
+msgstr "terp-go-home"
+
+#. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
msgstr "Armenië"
#. module: base
-#: view:ir.sequence:0
-msgid "Year with century: %(year)s"
-msgstr "Jaar met eeuw: %(year)s"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Daily"
-msgstr "Dagelijks"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
+msgid "Configuration Parameters"
+msgstr "Configuratie parameters"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgstr "Zweden"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-document-new"
+msgstr "terp-document-new"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgstr "terp-project"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-personal+"
+msgstr "terp-personal+"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-personal-"
+msgstr "terp-personal-"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,config_logo:0
+#: field:base.language.import,config_logo:0
+#: field:base.language.install,config_logo:0
+#: field:base.module.import,config_logo:0
+#: field:base.module.update,config_logo:0
+#: field:base.update.translations,config_logo:0
+#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
+#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
+#: field:res.config,config_logo:0
+#: field:res.config.installer,config_logo:0
+#: field:res.config.users,config_logo:0
+#: field:res.config.view,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "Repeterende actie instelling"
msgstr "Oostenrijk"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr "klaar"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#. module: base
+#: field:res.partner.address,partner_id:0
+msgid "Partner Name"
+msgstr "Relatienaam"
+
+#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "Signaal (subflow.*)"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "HR sector"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Afhankelijkheden module"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Choose Your Mode"
-msgstr "Kies uw modus"
+#: selection:res.config.users,view:0
+#: selection:res.config.view,view:0
+#: selection:res.users,view:0
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "Afhankelijkheden"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
-msgid "Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
+#: field:multi_company.default,company_id:0
+msgid "Main Company"
+msgstr "Moederorganisatie"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgstr "Titels contactpersoon"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
-msgid "res.partner.som"
-msgstr "res.partner.som"
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
+"Unicode) when the translator exports it."
+msgstr ""
+"Controleer dat de bestandscodering op UTF-8 (soms genoemd Unicode) is "
+"ingesteld als de vertaler het exporteert."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgstr "Uruguay"
#. module: base
-#: view:res.partner.event:0
-msgid "Document Link"
-msgstr "Koppeling document"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
-msgid "res.partner.title"
-msgstr "res.partner.title"
+#: field:ir.rule,perm_write:0
+msgid "Apply For Write"
+msgstr "Toepassen bij schrijven"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgstr "Lus-actie"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "Duits / Deutsch"
msgstr "De heer"
#. module: base
-#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Begin upgrade"
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr "Selecteer te importeren modulepakket (.zip bestand):"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgstr "ID ref."
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "Frans / Français"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Module"
msgstr "Module"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
-msgid "Bank List"
-msgstr "Lijst van banken"
-
-#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
-#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
msgstr "Exemplaren"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
-msgid "ir.attachment"
-msgstr "ir.attachment"
+#: help:res.partner,employee:0
+msgid "Check this box if the partner is an Employee."
+msgstr "Vink aan als de relatie een medewerker is."
#. module: base
-#: field:res.users,action_id:0
-msgid "Home Action"
-msgstr "Actie beginscherm"
+#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
+msgid "Custom python parser"
+msgstr "Aangepaste python parser"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importeren"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.canal:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgstr "Formaat scheidingsteken"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Export language"
-msgstr "Exporteer taal"
-
-#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "Ongevalideerd"
msgstr "Databasestructuur"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard
-#: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
+#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Bulk-mailing"
msgstr "Mayotte"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "You can also import .po files."
-msgstr "U kunt ook .po bestanden importeren"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Unable to find a valid contract"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function
-msgid "Function of the contact"
-msgstr "Functie contactpersoon"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade
-msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
-msgstr "Modules die worden geïnstalleerd, bijgewerkt of verwijderd"
-
-#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "Betalingsvoorwaarde"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,footer:0
-msgid "Report Footer"
-msgstr "Voetregels overzicht"
-
-#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Rechts-naar-links"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "Import language"
-msgstr "Importeer vertaling"
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
+#: view:ir.filters:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
msgstr "Geplande acties"
#. module: base
-#: field:res.partner,title:0
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: base
+#: help:ir.property,res_id:0
+msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
+msgstr ""
+"Indien ingesteld, treedt op als standaardwaarde voor nieuwe resources"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr "STOCK_SAVE"
msgstr "Recursiefout in module-afhankelijkheden !"
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Deze assistent helpt u een nieuwe taal aan uw OpenERP systeem toe te voegen. "
+"Na het laden van een nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard "
+"interface taal voor gebruikers en relaties."
+
+#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "Maak een menu"
"bij de BTW-aangifte."
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree
-msgid "Categories of Modules"
-msgstr "Modulecategorieën"
-
-#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
msgstr "Oekraïens / украї́нська мо́ва"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,state:0
-msgid "Not Started"
-msgstr "Niet gestart"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Federatie"
msgstr "Bedrijfsnaam"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form
-#: view:res.roles:0
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,roles_id:0
-msgid "Roles"
-msgstr "Rollen"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Landen"
#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "RML (deprecated - use Report)"
+msgstr "RML (achterhaald - gebruik overzicht)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Record rules"
+msgstr "Recordregels"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Field Information"
+msgstr "Veld informatie"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Acties zoeken"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ean check"
+msgstr "Ean controle"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "BTW"
msgstr "%x - Passende datum weergave"
#. module: base
-#: help:ir.module.repository,filter:0
-msgid ""
-"Regexp to search module on the repository webpage:\n"
-"- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
-"- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
-"- The last parenthesis must match the extension of the module."
-msgstr ""
-"Regexp om te zoeken naar een module op de repository webpagina:\n"
-"- De eerste term moet overeenkomen met de naam van de module.\n"
-"- De tweede term moet overeenkomen met het volledige versienummer.\n"
-"- De laatste term moet overeenmomen met de extensie van de module."
-
-#. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
-msgstr "%M - Minuut als decimaal getal [00,59]"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
-msgid "Connect Actions To Client Events"
-msgstr "Koppel acties aan client gebeurtenissen"
-
-#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 of latere versie"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,type:0
-msgid "Prospect Contact"
-msgstr "Contactpersoon prospect"
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr "Hr."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-forward"
+msgstr "terp-mail-forward"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "Categorieën"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard
-#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0
-msgid "Send SMS"
-msgstr "SMS verzenden"
-
-#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "terp-purchase"
#. module: base
-#: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0
-msgid "Repositories"
-msgstr "Pakketbronnen"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
+msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Ltd"
-msgstr "Ltd"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-dolar_ok!"
+msgstr "terp-dolar_ok!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr "SMS verzenden"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / India"
+msgstr "Hindi / India"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgstr "6. %d. %m ==> 05. 12"
#. module: base
+#: field:res.config.users,date:0
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Last Connection"
+msgstr "Laatste verbinding"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,help:0
+msgid "Action description"
+msgstr "Actieomschrijving"
+
+#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "Vink dit aan als de relatie een klant is"
msgstr "Talen"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.pw
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+#: selection:workflow.activity,join_mode:0
+#: selection:workflow.activity,split_mode:0
+msgid "Xor"
+msgstr "Xor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgstr "Ecuador"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"
"dan zal dit in het Engels zijn."
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Menu :"
msgstr "Menu :"
msgstr "Basisveld"
#. module: base
-#: wizard_view:module.module.update,update:0
-msgid "New modules"
-msgstr "Nieuwe modules"
+#: field:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Restart"
+msgstr "Herstarten"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
msgstr "SXW-inhoud"
#. module: base
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "Te starten actie"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Begrenzing"
msgstr "Standaard"
#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
#. module: base
-#: field:ir.model.fields,domain:0
-#: field:ir.rule,domain:0
-#: field:res.partner.title,domain:0
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
+#: view:res.users:0
+msgid "Default Filters"
+msgstr "Stadaard filters"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgstr "Samenvatting"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-replied"
+msgstr "terp-mail-replied"
+
+#. module: base
+#: field:multi_company.default,expression:0
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressie"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
msgstr "Kop-/voetregels"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.lb
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#. module: base
-#: wizard_field:module.lang.import,init,name:0
-msgid "Language name"
-msgstr "Naam taal"
+#: help:ir.actions.act_window,help:0
+msgid ""
+"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
+"as its usage and purpose."
+msgstr ""
+"Optionele helptekst voor de gebruikers met een beschrijving van de weergave, "
+"zoals haar gebruik en bedoeling."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgstr "Vaticaanstad"
#. module: base
-#: help:ir.actions.server,condition:0
-msgid ""
-"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
-"object.list_price > object.cost_price"
-msgstr ""
-"Voorwaarde die moet worden getest voordat de actie wordt uitgevoerd, bijv. "
-"object.list_price > object.cost_price"
-
-#. module: base
-#: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0
+#: field:base.module.import,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "ZIP-bestand module"
#. module: base
-#: field:res.roles,child_id:0
-msgid "Children"
-msgstr "Dochters"
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "XML ID"
+msgstr "XML ID"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Telecom sector"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgstr "Trigger-object"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,state:0
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Geabonneerd"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,init:0
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-msgid "System Upgrade"
-msgstr "Opwaardering systeem"
+#: view:res.users:0
+msgid "Current Activity"
+msgstr "Actuele activiteit"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "Binnenkomende overgangen"
msgstr "Suriname"
#. module: base
-#: field:ir.values,key2:0
-#: view:res.partner.event.type:0
-#: field:res.partner.event.type,name:0
-msgid "Event Type"
-msgstr "Soort gebeurtenis"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
+msgid "Marketing"
+msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
"maar deze module is niet beschikbaar op uw systeem."
#. module: base
-#: view:res.partner.address:0
-msgid "Partner Address"
-msgstr "Adres relatie"
-
-#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "Ongeldige bewerking"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr "STOCK_SAVE_AS"
#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL-beperking"
msgstr "Model"
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+"De installatie van de geselecteerde taal is geslaagd. U moet de "
+"gebruikersvoorkeuren wijzigen en het menu opnieuw openen om de veranderingen "
+"te zien."
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
msgstr "Equatoriaal Guinea"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,init:0
-msgid "Module Import"
-msgstr "Importeer module"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stage"
+msgstr "terp-stage"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "You can not remove the field '%s' !"
-msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gdu-smart-failing"
+msgstr "terp-gdu-smart-failing"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
+msgid "Module Import"
+msgstr "Importeer module"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
msgstr "Postcode"
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgstr "STOCK_UNDELETE"
#. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_EXECUTE"
+msgstr "STOCK_EXECUTE"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finland / Suomi"
msgstr "Finland / Suomi"
msgstr "Bolivia"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-orange"
+msgstr "terp-folder-orange"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
msgstr "Richting"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations
-msgid "wizard.module.update_translations"
-msgstr "wizard.module.update_translations"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Latvian / Latvia"
+msgstr "Lets / Letland"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
-#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0
msgid "Views"
msgstr "Weergaven"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
-#: field:res.users,rules_id:0
msgid "Rules"
msgstr "Rechten"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Urdu / Pakistan"
+msgstr "Urdu / Pakistan"
+
+#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflows"
msgstr "Werkschema's"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Configuratie-assistent"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
+msgid "Create Users"
+msgstr "Gebruikers maken"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "tree_but_action, client_print_multi"
+msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_roles
-msgid "res.roles"
-msgstr "res.roles"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Winkeliers"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
"10=Niet Urgent"
#. module: base
-#: view:res.users:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
-msgid "Accepted Links in Requests"
-msgstr "Geaccepteerde verwijzingen in verzoeken"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr "U kunt het model '%s' niet verwijderen !"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid ""
-"Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
-"time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
-"to change this, later, through the Administration menu."
-msgstr ""
-"Kies de eenvoudige interface als u OpenERP voor de eerste keer test. Minder "
-"gebruikte opties of velden worden automatisch verborgen. U kunt dit later "
-"wijzigen in het Beheer-menu."
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
+msgid "Custom Reports"
+msgstr "Aangepaste overzichten"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "System Configuration Done"
+msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Generic"
+msgstr "Generiek"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgstr "Stel in op NULL"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,som:0
-#: field:res.partner.som,name:0
-msgid "State of Mind"
-msgstr "Loyaliteit"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr "STOCK_CONNECT"
msgstr "Niet zoekbaar"
#. module: base
-#: field:res.partner.event.type,key:0
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-#. module: base
-#: field:ir.cron,nextcall:0
-msgid "Next Call Date"
-msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
-
-#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML Header"
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0
+#: code:addons/base/module/module.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable %s the module \"%s\" because an external dependencie is not met: %s' "
+"% (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
+" if not module.dependencies_id:\n"
+" mdemo = module.demo\n"
+" if module.state in states_to_update:\n"
+" self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
+"'demo':mdemo})\n"
+" demo = demo or mdemo\n"
+" return demo\n"
+"\n"
+" def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
+"['uninstalled'], context)\n"
+"\n"
+" def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
+" return True\n"
+"\n"
+" def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
+" cr.execute('''select m.state,m.name\n"
+" from\n"
+" ir_module_module_dependency d\n"
+" join\n"
+" ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
+" where\n"
+" d.name=%s and\n"
+" m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
+msgstr ""
+"%s van de module \"%s\" niet mogelijk vanwege niet voldoen aan externe "
+"afhankelijkheden: %s' % (newstate, module.name, e.args[0])))\n"
+" if not module.dependencies_id:\n"
+" mdemo = module.demo\n"
+" if module.state in states_to_update:\n"
+" self.write(cr, uid, [module.id], {'state': newstate, "
+"'demo':mdemo})\n"
+" demo = demo or mdemo\n"
+" return demo\n"
+"\n"
+" def button_install(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" return self.state_update(cr, uid, ids, 'to install', "
+"['uninstalled'], context)\n"
+"\n"
+" def button_install_cancel(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" self.write(cr, uid, ids, {'state': 'uninstalled', 'demo':False})\n"
+" return True\n"
+"\n"
+" def button_uninstall(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
+" for module in self.browse(cr, uid, ids):\n"
+" cr.execute('''select m.state,m.name\n"
+" from\n"
+" ir_module_module_dependency d\n"
+" join\n"
+" ir_module_module m on (d.module_id=m.id)\n"
+" where\n"
+" d.name=%s and\n"
+" m.state not in ('uninstalled','uninstallable','to remove"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
msgstr "Mauritius"
#. module: base
-#: wizard_view:module.module.update,init:0
-msgid "Scan for new modules"
-msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Full Access"
+msgstr "Volledige toegang"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
-msgstr "Maak gebruik van een relatieveld dat een onbekend object gebruikt"
+#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
+msgid "OpenERP Favorites"
+msgstr "OpenERP favorieten"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgstr "Zuid-Afrika"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export
-msgid "wizard.module.lang.export"
-msgstr "wizard.module.lang.export"
-
-#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translation Terms"
+msgstr "Translation Terms"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgstr "Brazilië"
#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Affero GPL-3"
+msgstr "Affero GPL-3"
+
+#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Volgende nummer"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,condition:0
+msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
+msgstr "Expressie om aan te voldoen om de transitie te maken."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-media-pause"
+msgstr "terp-gtk-media-pause"
+
+#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "Wisselkoersen"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqipëri"
msgstr "Albaans / Shqipëri"
msgstr "======================================================"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
-msgid "Field child2"
-msgstr "Onderliggend veld2"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0
-msgid "Field child3"
-msgstr "Onderliggend veld3"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0
-msgid "Field child0"
-msgstr "Onderliggend veld0"
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+"Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
+"kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
+"het correcte mobiele nummer"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0
-msgid "Field child1"
-msgstr "Onderliggend veld1"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System update completed"
+msgstr "Systeemupdate afgerond"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgstr "concept"
#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
-#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "Data"
msgstr "Gegevens"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
-msgstr ""
-"Groepen worden gebruikt om toegang tot schermen en menu's te verlenen."
-
-#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_unlink:0
+msgid "Apply For Delete"
+msgstr "Toepassen bij verwijderen"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
-#: help:ir.actions.report.custom,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"van een formulier"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
-msgid "Multi company"
-msgstr "Meerdere bedrijven"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
+msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.al
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanië"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgstr "Mexico"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "Zweeds / svenska"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "Dochterbedrijven"
msgstr "Algemene omschrijving"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,type:0
-msgid "Sale Opportunity"
-msgstr "Verkoopkans"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
+msgid "Configure Your Interface"
+msgstr "Configureer uw interface"
#. module: base
-#: view:maintenance.contract.wizard:0
-msgid "Maintenance contract added !"
-msgstr "Onderhoudscontract toegevoegd !"
+#: field:ir.values,meta:0
+msgid "Meta Datas"
+msgstr "Metagegevens"
#. module: base
-#: field:ir.rule,field_id:0
+#: field:ir.property,fields_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "Venezuela"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Malayalam / India"
+msgstr "Malayalam / India"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr "9. %j ==> 340"
msgstr "Zambia"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
-msgid "Report Xml"
-msgstr "XML overzicht"
-
-#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
-#: rml:ir.module.reference:0
-#: field:ir.module.repository,name:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.property,name:0
-#: field:ir.report.custom.fields,name:0
+#: field:ir.rule,name:0
+#: field:ir.sequence,name:0
+#: field:ir.sequence.type,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:maintenance.contract.module,name:0
+#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
+#: view:res.partner.event:0
#: field:res.request.link,name:0
-#: field:res.users,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,multi:0
+msgid ""
+"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
+"form view"
+msgstr ""
+"Als aangezet wordt de actie niet afgebeeld in de rechter werkbalk van de "
+"formulierweergave"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgstr "Applicatie-termen"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Calculate Average"
-msgstr "Bereken gemiddelde"
+#: help:res.config.users,context_tz:0
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+"and the client."
+msgstr ""
+"De tijdzone van de gebruiker, gebruikt voor tijdzone conversies tussen "
+"server en cliënt."
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgstr "Demonstratiegegevens"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "Engels (GB)"
msgstr "Antarctica"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,act_from:0
+msgid ""
+"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
+"determine if we can start the ACT_TO activity."
+msgstr ""
+"Bronactiviteit. Als deze activiteit klaar is, wordt de conditie getest om te "
+"bepalen of de doelactiviteit gestart kan worden."
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "Startende partner"
#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Your system will be updated."
+msgstr "Uw systeem wordt bijgewerkt."
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "Engels (CA)"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,planned_revenue:0
-msgid "Planned Revenue"
-msgstr "Geraamde omzet"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid ""
-"You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
-"the first line of your file is one of the following:"
-msgstr ""
-"U kunt een .CSV-bestand importeren die is gecodeerd in UTF-8. Controleer of "
-"de eerste regel van het bestand er één is van de volgende:"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
msgstr "%H - Uur (24-uurs aanduiding) als een decimaal getal [00,23]."
#. module: base
-#: view:res.roles:0
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
+#: view:res.lang:0
+msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
+msgstr "%M - Minuut als decimaal getal [00,59]"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgstr "Svalbard en Jan Mayen eilanden"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
+msgid " Update Modules List"
+msgstr " Modulelijst bijwerken"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
+#: view:ir.actions.act_window:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:ir.actions.server:0
+#: view:ir.filters:0
+#: view:res.request:0
msgid "Group By"
msgstr "Groeperen op"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
-"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
-msgstr ""
-"'%s' bevat teveel punten. XML-ids behoren geen punten te bevatten ! Punten "
-"worden gebruikt om te verwijzen naar gegevens in andere modules, zoals in "
-"module.reference_id"
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
+msgid "Install Language"
+msgstr "Taal installeren"
+
+#. module: base
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "gesloten"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
+#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
msgstr "ophalen"
msgstr "Schrijf ID"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
+msgid "Products"
+msgstr "Producten"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-accessories-archiver-minus"
+msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
+#: field:ir.filters,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "Domeinwaarde"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_ITALIC"
-msgstr "STOCK_ITALIC"
+msgid "STOCK_REDO"
+msgstr "STOCK_REDO"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgstr "De naam van de groep kan niet beginnen met \"-\""
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
-msgstr "U kunt het menu opnieuw laden met (Ctrl+t Ctrl+r)."
-
-#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "Initiële datum"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "Begin werkschema"
#. module: base
-#: view:ir.model:0
-#: view:ir.model.fields:0
-msgid "Security on Groups"
-msgstr "Groepsbeveiliging"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr "res.partner.title"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "Client-actie verbindingen"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Naam bron"
msgstr "Guadeloupe (Frans)"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
-msgid "Accumulate"
-msgstr "Verzamelen"
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "User Error"
+msgstr "Gebruikersfout"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Tree can only be used in tabular reports"
+#: help:workflow.transition,signal:0
+msgid ""
+"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
+"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
+"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
-"Boomstructuur kan alleen in tabellarische overzichten worden gebruikt"
+"Als de uitvoering van de overgang komt door een ingedrukte knop in het "
+"cliënt formulier, controleert sein de naam van de knop. Als sein NULL is, is "
+"er geen knop nodig voor deze overgang."
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,object_id:0
+msgid "Object affected by this rule"
+msgstr "Object waar deze regel op slaat"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Directory"
msgstr "Map"
msgstr "Naam menu"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,title:0
-msgid "Report Title"
-msgstr "Titel overzicht"
-
-#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0
-msgid "Font color"
-msgstr "Tekstkleur"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Author Website"
+msgstr "Website schrijver"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
-msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgstr "Maleisië"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
-msgid "res.request.history"
-msgstr "res.request.history"
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
+msgid "Load Official Translation"
+msgstr "Officiële vertaling laden"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgstr "Instellingen client-actie"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Adressen relatie"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-stop"
+msgstr "terp-gtk-stop"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "Indonesisch / Bahasa Indonesia"
msgstr "Gebeurtenissen"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles
-msgid "Roles Structure"
-msgstr "Rollenstructuur"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr "Contactpersonen relatie"
#. module: base
-#: wizard_field:module.module.update,update,add:0
+#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "Aantal toegevoegde modules"
#. module: base
-#: field:workflow.transition,role_id:0
-msgid "Role Required"
-msgstr "Rol vereist"
+#: view:res.currency:0
+msgid "Price Accuracy"
+msgstr "Prijs nauwkeurigheid"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "vsep"
+msgstr "vsep"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
+msgid "Start Configuration"
+msgstr "Configuratie starten"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgstr "Aangemaakte menu's"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-idea"
+msgstr "terp-idea"
+
+#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "Taak"
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
+#: view:res.users:0
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgstr "ir.cron"
#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Combination of rules"
+msgstr "Combinatie van regels"
+
+#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year without Century: %(y)s"
+msgstr "Huidig jaar zonder eeuw: %(y)s"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr "terp-mrp"
msgstr "%m - Maand als een decimaal getal [01,12]."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporteer gegevens"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
msgstr "Menu's"
#. module: base
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr "Niet installeerbaar"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
+msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_symbol-selection"
+msgstr "terp-stock_symbol-selection"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
+msgid "Maintenance Contracts"
+msgstr "Onderhoudscontracten"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "Nieuwe actie"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "HTML from HTML"
-msgstr "HTML van HTML"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Objects"
+msgstr "Objecten"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgstr "Tijdnotatie"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-msgid "Your system will be upgraded."
-msgstr "Uw syteem wordt opgewaardeerd."
-
-#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "Gedefinieerde overzichten"
msgstr "XML overzicht"
#. module: base
+#: field:base.language.export,modules:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
-#: field:wizard.module.lang.export,modules:0
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgstr "Signaal (naam knop)"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "Unread"
+msgstr "Ongelezen"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr "terp-sale"
msgstr "%I - Uur (12-uurs klok) als decimaal getal [01,12]."
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / limba română"
msgstr "Roemeens / limba română"
msgstr "Groot-Brittanië"
#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid "Create / Write"
-msgstr "Maken / Schrijven"
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.users:0
+#: view:res.config.view:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr "res_config_contents"
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
"verwijderen."
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Object:"
msgstr "Object:"
msgstr "Titels relatie"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,type:0
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "Automatisch herladen aan weergave toevoegen"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-#: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0
-msgid "Modules to download"
-msgstr "Modules te downloaden"
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
+msgid "RML content"
+msgstr "RML-inhoud"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
msgstr "Taken"
#. module: base
-#: field:wizard.module.lang.export,advice:0
+#: field:base.language.export,advice:0
msgid "Advice"
msgstr "Advies"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
+msgid "ir.attachment"
+msgstr "ir.attachment"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- module,type,name,res_id,src,value"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "Litouws / Lietuvių kalba"
msgstr "Afgeleide weergave"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
-msgid "ir.translation"
-msgstr "ir.translation"
+#: view:ir.translation:0
+msgid "Source Term"
+msgstr "Bronterm"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install
-msgid "Installed modules"
-msgstr "Geïnstalleerde modules"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.lc
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucia"
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Module file successfully imported!"
+msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
-#: view:maintenance.contract:0
-msgid "Maintenance Contract"
-msgstr "Onderhoudscontract"
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
#. module: base
-#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
-msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
-msgstr ""
-"Kies het object van het model waarop het werkschema wordt uitgevoerd."
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr "Wilt u Ids opschonen ? "
#. module: base
-#: field:ir.model,state:0
-#: field:ir.model.fields,state:0
-#: field:ir.model.grid,state:0
-msgid "Manually Created"
-msgstr "Handmatig aangemaakt"
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Laag"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Calculate Count"
-msgstr "Bereken aantal"
-
+#: field:res.partner,customer:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
+msgid "Customer"
+msgstr "Klant"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.lc
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Santa Lucia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
+#: view:maintenance.contract:0
+msgid "Maintenance Contract"
+msgstr "Onderhoudscontract"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
+msgstr ""
+"Kies het object van het model waarop het werkschema wordt uitgevoerd."
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,employee:0
+msgid "Employee"
+msgstr "Medewerker"
+
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "Staat/Provincie"
#. module: base
+#: field:ir.actions.server,copy_object:0
+msgid "Copy Of"
+msgstr "Kopie van"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,osv_memory:0
+msgid "In-memory model"
+msgstr "In-memory model"
+
+#. module: base
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Clear Ids"
+msgstr "Ids opschonen"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
#. module: base
+#: field:res.config.users,view:0
+#: field:res.config.view,view:0
+#: field:res.users,view:0
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "Veld-koppelingen"
msgstr "Links-naar-rechts"
#. module: base
+#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "Vertaalbaar"
msgstr "Viëtnam"
#. module: base
+#: field:res.config.users,signature:0
+#: view:res.users:0
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
+msgid "res.widget.user"
+msgstr "res.widget.user"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ok"
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid "False means for every user"
+msgstr "False betekent voor elke gebruiker"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
-msgid "Manage Menus"
-msgstr "Beheer menu's"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
+msgid "Long Term Planning"
+msgstr "Langetermijn planning"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
-#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: field:partner.wizard.spam,text:0
+#: field:res.log,name:0
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgstr "Op meerdere doc."
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_contact
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Verkoper"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "Faeröereilanden"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
+" 'to users"
+msgstr ""
+"\"email_from\" moet worden ingesteld om welcome mails te sturen '\n"
+" 'aan gebruikers"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Geplande acties uitvoeren"
msgstr "Onderhoud"
#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Widgets"
+msgstr "Componenten"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianaeilanden"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "module,type,name,res_id,src,value"
-msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
-msgid "Modules Management"
-msgstr "Modulebeheer"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-"
+msgstr "terp-mail-"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
-#: field:maintenance.contract.module,version:0
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
+"NULL als de inhoud in een ander veld staat"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,company_id:0
+#: help:res.users,company_id:0
+msgid "The company this user is currently working for."
+msgstr "Het bedrijf waar deze gebruiker momenteel voor werkt."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgstr "Overgang"
#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,active:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-select-all"
+msgstr "terp-gtk-select-all"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
-#: field:ir.module.repository,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.config.users,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
-#: field:res.partner.event.type,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#: code:addons/base/module/module.py:0
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
#: code:addons/base/res/res_currency.py:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgstr "Fout"
#. module: base
-#: view:res.partner.som:0
-msgid "Partner State of Mind"
-msgstr "Loyaliteit relatie"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr "mdx"
msgstr "Burundi"
#. module: base
-#: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0
-#: wizard_button:module.upgrade,end,end:0
-#: wizard_button:module.upgrade,start,end:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:res.request:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
-#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#. module: base
+#: view:res.log:0
+msgid "My Logs"
+msgstr "Mijn logboeVken"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "Textiel leveranciers"
msgstr "Dit venster"
#. module: base
-#: field:wizard.module.lang.export,format:0
+#: help:res.log,name:0
+msgid "The logging message."
+msgstr "Het logboek bericht"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "Bestandsformaat"
msgstr "res.config.view"
#. module: base
+#: view:res.log:0
+#: field:res.log,read:0
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr "STOCK_INDENT"
msgstr "St. Vincent en Grenadines"
#. module: base
-#: field:ir.model.config,password:0
#: field:maintenance.contract,password:0
#: field:maintenance.contract.wizard,password:0
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0
+#: field:partner.sms.send,password:0
+#: field:res.config.users,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
-#: field:ir.model.grid,field_id:0
-#: field:ir.property,fields_id:0
-#: field:ir.report.custom,fields_child0:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,import:0
-msgid "Module successfully imported !"
-msgstr "Module succesvol geïmporteerd !"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
+msgid "Employees"
+msgstr "Medewerkers"
+
+#. module: base
+#: help:res.log,read:0
+msgid ""
+"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
+msgstr ""
+"Als dit logboek item is gelezen zou get() het niet naar de cliënt moeten "
+"sturen"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
+#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML interne kopregels"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_format:0
-msgid "a4"
-msgstr "A4"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "Zoek weergave ref."
#. module: base
+#: field:ir.module.module,installed_version:0
+msgid "Latest version"
+msgstr "Laatste versie"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr "rekeningnummer"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Birma)"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "Chinees (CN) / 简体中文"
msgstr "Joegoslavië"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-msgid "Note that this operation my take a few minutes."
-msgstr "Deze vewerking kan een paar minuten duren."
-
-#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "XML-herkenningsteken"
msgstr "Canada"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
-msgid "Internal Name"
-msgstr "Interne naam"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-rating-rated"
+msgstr "terp-rating-rated"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
+#: field:partner.sms.send,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "SMS-bericht"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_EDIT"
-msgstr "STOCK_EDIT"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
msgstr "Eigen veld"
#. module: base
+#: field:ir.module.module,web:0
+msgid "Has a web component"
+msgstr "Heeft een web component"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
#. module: base
-#: field:workflow.instance,uid:0
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikers-ID"
-
-#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid ""
-"Access all the fields related to the current object using expression in "
-"double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
-msgstr ""
-"Toegang tot alle velden gerelateerd aan het huidige object door gebruik te "
-"maken van de expressie binnen dubbele blokhaken. Bijv. [[ "
-"object.partner_id.name ]]"
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "init"
+msgstr "init"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "Soort bank-velden"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "type,name,res_id,src,value"
-msgstr "type,name,res_id,src,value"
-
-#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "Dutch / Nederlands"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget"
+msgstr "Een component toevoegen"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Herhaal elke x."
+
+#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "Kies overzicht"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0
-msgid "condition"
-msgstr "voorwaarde"
-
-#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
#. module: base
+#: field:ir.module.module,maintainer:0
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhoudpleger"
+
+#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
msgstr "Etiketten"
#. module: base
-#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0
+#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "E-mailadres afzender"
msgstr "Objectveld"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "Frans (CH) / Français (CH)"
msgstr "STOCK_NEW"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#. module: base
-#: view:ir.report.custom.fields:0
-msgid "Report Fields"
-msgstr "Velden overzicht"
+#: help:res.config.users,action_id:0
+#: help:res.users,action_id:0
+msgid ""
+"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
+"to the standard menu."
+msgstr ""
+"Indien ingevuld wordt deze actie geopend na aanmelding van deze gebruiker, "
+"samen met het standaard menu."
#. module: base
-#: view:res.partner:0
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: view:ir.values:0
+msgid "Client Actions"
+msgstr "Cliënt acties"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgstr "Doel activiteit"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't set an ir.actions.todo's state to \"\n"
+" \"nothingness"
+msgstr ""
+"Kan een ir.actions.todo's status niet zetten op \"\n"
+" \"niets"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "Verbind gebeurtenissen met acties"
msgstr "STOCK_ABOUT"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
+msgid "base.update.translations"
+msgstr "base.update.translations"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Uitgebreid zoeken"
+
+#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Hoofdcategorie"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.fi
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Integer Big"
+msgstr "Grote integer"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
+#: view:res.users:0
msgid "Contact"
msgstr "Contactpersoon"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.us
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Annuleer verwijderen"
msgstr "Kenmerk"
#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "RML Report"
+msgstr "RML overzicht"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr "ir.server.object.lines"
msgstr "Koeweit"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-week"
+msgstr "terp-go-week"
+
+#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "Instantie"
"kunt een python-expressie gebruiken met het object en tijd-variabelen"
#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Many2One"
+msgstr "Many2One"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgstr "res.partner.event"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "SMS Send"
+msgstr "SMS versturen"
+
+#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr "Geaccepteerde gebruikers"
msgstr "Waarde voor soort gebeurtenis"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.zr
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaïre"
+
+#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "Altijd doorzoekbaar"
msgstr "STOCK_CLOSE"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot delete the language which is Active !\n"
+"Please de-activate the language first."
+msgstr ""
+"U kunt de actieve taal niet verwijderen !\n"
+"De-activeer de taal eerst aub."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
"facturen"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
-msgid "Scheduler"
-msgstr "Planner"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_ZOOM_100"
+msgstr "STOCK_ZOOM_100"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "2. %a ,%A ==> Vr, Vrijdag"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,start:0
-msgid ""
-"The selected language has been successfully installed. You must change the "
-"preferences of the user and open a new menu to view changes."
-msgstr ""
-"De geselecteerde taal is succesvol geïnstalleerd. Wijzig de voorkeur van de "
-"betreffende gebruiker en open een nieuw menu om de wijzigingen te zien."
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
-msgid "ir.sequence"
-msgstr "ir.sequence"
+#: help:ir.rule,global:0
+msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
+msgstr ""
+"Als geen groep is opgegeven is de regel globaal en toegepast op iedereen"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14
-#: view:res.partner.event:0
-msgid "Partner Events"
-msgstr "Gebeurtenissen relatie"
+#: model:res.country,name:base.td
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsjaad"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgstr "%a - Afkorting naam weekdag"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Zelfcontrole op rapporten en objecten"
msgstr "Dominica"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
-msgid "Currency Rate"
-msgstr "Wisselkoers"
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+msgstr "Volgende geplande uitvoeringsdatum voor deze planner"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,view:0
+#: help:res.users,view:0
+msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+msgstr "Kies tussen het eenvoudige interface en de uitgebreide"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgstr "Nepal"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,event_ical_id:0
-msgid "iCal id"
-msgstr "iCal id"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-dolar"
+msgstr "terp-dolar"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
+msgstr "Argumenten om door te geven aan de methode, bijv (uid.)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
+msgid ""
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
+msgstr ""
+"Als u groepen heeft is de zichtbaarheid van dit menu gebaseerd op deze "
+"groepen. Als het veld leeg is berekent OpenERP de zichtbaarheid op basis van "
+"de leesrechten van het gerelateerde object."
#. module: base
-#: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0
+#: view:partner.sms.send:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "Bulk-SMS verzenden"
msgstr "%Y - Jaar met eeuw als decimaal getal."
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Pie Chart"
-msgstr "Cirkeldiagram"
-
-#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "Seconden: %(sec)s"
#. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-#: field:res.bank,code:0
-#: field:res.currency,code:0
-#: field:res.partner,ref:0
-#: field:res.partner.bank.type,code:0
-#: field:res.partner.function,code:0
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
" %s"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update
-msgid "Update Modules List"
-msgstr "Werk modulelijst bij"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-accessories-archiver"
+msgstr "terp-accessories-archiver"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgstr "Doorgaan"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr "Thais / ภาษาไทย"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form
-msgid "Default Properties"
-msgstr "Standaard eigenschappen"
-
-#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "Sloveens / slovenščina"
msgstr "Bouvet-eiland"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,print_orientation:0
-msgid "Print orientation"
-msgstr "Afdruk-oriëntatie"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
-msgid "Export a Translation File"
-msgstr "Exporteer een taalbestand"
-
-#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "Naam bijlage"
#. module: base
-#: wizard_field:module.lang.import,init,data:0
-#: field:wizard.module.lang.export,data:0
+#: field:base.language.export,data:0
+#: field:base.language.import,data:0
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Add User"
-msgstr "Nieuwe gebruiker"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
+msgid "Module Upgrade Install"
+msgstr "Module upgrade Installatie"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgstr "Multi-acties"
#. module: base
+#: view:base.language.export:0
+#: view:base.language.import:0
#: view:maintenance.contract.wizard:0
+#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
msgstr "Volledig"
#. module: base
+#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
+msgid "Default Company"
+msgstr "Standaard bedrijf"
+
+#. module: base
+#: help:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "ID of the view defined in xml file"
+msgstr "ID van de weergave zoals gedefinieerd in het xml bestand"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
+msgid "Import Module"
+msgstr "Module importeren"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
-#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
-msgid "Objects"
-msgstr "Objecten"
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+msgstr ""
+"--\n"
+"%(name)s %(email)s\n"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
+msgid "Model name of the object to open in the view window"
+msgstr "Modelnaam van het object dat in het weergavescherm wordt geopend"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr "Secundair logboek"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgstr "Verwijzing verzoek"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
-#: field:ir.module.repository,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.re
-msgid "Reunion (French)"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
+msgid "Recruitment"
+msgstr "Werving"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Occitan (post 1500) / France"
+msgstr "Occitaans (na 1500) / Frankrijk"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.re
+msgid "Reunion (French)"
msgstr "Reunion (Frans)"
#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "You must logout and login again after changing your password."
+msgstr "U moet afmelden en aanmelden na het wijzigen van uw wachtwoord."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
msgstr "AccessError"
#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wachtend"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr "Nummer verspringing"
#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Report"
+msgstr "Overzicht"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
msgstr "Categorie module"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.us
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "Referentiegids"
#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectuur"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgstr "STOCK_UNINDENT"
#. module: base
+#: help:res.config.users,email:0
+#: help:res.users,email:0
+msgid ""
+"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
+"\n"
+"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
+"be possible to email new users."
+msgstr ""
+"Als een emailadres is opgegeven ontvangt de gebruiker een welkomsbericht.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: als \"email_from\" en \"smtp_server\" niet zijn geconfigureerd "
+"is met niet mogelijk een email aan nieuwe gebruikers te sturen."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-face-plain"
+msgstr "terp-face-plain"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / Japan"
+msgstr "Japans / Japan"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "Interval"
msgstr "Brunei Darussalam"
#. module: base
+#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
msgstr "ir.actions.todo"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Get file"
-msgstr "Bestand ophalen"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.module.update,init:0
-msgid ""
-"This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
-"repositories:"
-msgstr ""
-"Deze functie controleert voor nieuwe modules in 'addons' en de module-"
-"opslagplaats"
+#: code:addons/base/res/res_config.py:0
+#, python-format
+msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
+msgstr "Kon vorige ir.actions.todo niet vinden"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "Algemene instellingen"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.custom_shortcuts
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Eigen sneltoetsen"
msgstr "Algerije"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-stock_format-scientific"
+msgstr "terp-stock_format-scientific"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Inuktitut / Canada"
+msgstr "Inuktitut / Canada"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,lang:0
+#: field:base.language.install,lang:0
+#: field:base.update.translations,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
-#: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0
+#: field:res.config.users,context_lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
-#: field:wizard.module.lang.export,lang:0
-#: field:wizard.module.update_translations,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_company
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_ids:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
+msgid "res.widget"
+msgstr "res.widget"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr "U kunt geen taal verwijderen die gebruikers voorkeurstaal is !"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
+msgstr "Noorse Bokmål / Noorwegen"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgstr "Python code"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "Kan het modulebestand niet maken: %s !"
msgstr "De basis van OpenERP, noodzakelijk in alle installaties."
#. module: base
-#: wizard_button:base.module.import,init,end:0
-#: selection:ir.actions.todo,state:0
-#: wizard_button:module.lang.import,init,end:0
-#: wizard_button:module.lang.install,init,end:0
-#: wizard_button:module.module.update,init,end:0
-#: wizard_button:module.upgrade,next,end:0
-#: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0
-#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0
-#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-#: view:wizard.module.update_translations:0
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
-#, python-format
-msgid "Please specify server option --smtp-from !"
-msgstr "Geef alstublieft de server optie --smtp-from op !"
-
-#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
+#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO-bestand"
msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main
-msgid "Partners by Categories"
-msgstr "Relaties per categorie"
+#: view:ir.model:0
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Current"
+msgstr "Actueel"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgstr "Componenten leverancier"
#. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,default_user_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
-#: field:ir.actions.todo,users_id:0
#: field:ir.default,uid:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
-#: field:res.roles,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgstr "IJsland"
#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
-msgstr ""
-"Rollen worden gebruikt om beschikbare acties in werkschema's te definieren"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
+msgid "Window Actions"
+msgstr "Venster-acties"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgstr "STOCK_HARDDISK"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reports :"
msgstr "Overzichten :"
msgstr "STOCK_APPLY"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
-msgid "Your Maintenance Contracts"
-msgstr "Uw onderhoudscontracten"
-
-#. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid ""
-"Please note that you will have to logout and relog if you change your "
-"password."
-msgstr "U dient uit- en weer in te loggen wanneer u uw wachtwoord wijzigt."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. module: base
-#: selection:ir.module.module,license:0
-msgid "GPL-3"
-msgstr "GPL-3"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.module.module,license:0
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
-
-#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
msgstr "Portugees (BR) / português (BR)"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
+msgid ""
+"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
+"views"
+msgstr ""
+"Weergavesoort: zet op 'tree' voor een hierarchische boomstructuur weergave, "
+"of 'form' voor andere weergaves"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr "Aanmaak ID"
msgstr "Honduras"
#. module: base
+#: help:res.config.users,menu_tips:0
+#: help:res.users,menu_tips:0
+msgid ""
+"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
+msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_read:0
+msgid "Apply For Read"
+msgstr "Toepassen bij lezen"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0
+#, python-format
+msgid "Please specify server option --email-from !"
+msgstr "Geef aub server optie --email-from op !"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.import,name:0
+msgid "Language Name"
+msgstr "Taalnaam"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "Omschrijving velden"
msgstr "STOCK_CDROM"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: view:ir.cron:0
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.model.data:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.rule:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: view:ir.values:0
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Groepeer op..."
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "Alleen lezen"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,type:0
-msgid "Type of Event"
-msgstr "Soort gebeurtenis"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
-msgid "Sequence Types"
-msgstr "Soorten reeksen"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_ITALIC"
+msgstr "STOCK_ITALIC"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgstr "Te installeren"
#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
+msgid ""
+"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
+"executes an action"
+msgstr ""
+"Het geeft de status of de tip moet worden getoond of niet als de gebruiker "
+"een actie uitvoert"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-dialog-close"
+msgstr "terp-dialog-close"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "Liberië"
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
-#: field:res.partner.function,ref:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#. module: base
-#: field:ir.property,value:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-blue"
+msgstr "terp-folder-blue"
+
+#. module: base
+#: field:ir.property,value_binary:0
+#: field:ir.property,value_datetime:0
+#: field:ir.property,value_float:0
+#: field:ir.property,value_integer:0
+#: field:ir.property,value_reference:0
+#: field:ir.property,value_text:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#. module: base
-#: view:wizard.module.update_translations:0
-msgid "Update Translations"
-msgstr "Vertalingen bijwerken"
+#: field:ir.sequence,code:0
+#: field:ir.sequence.type,code:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:res.bank,code:0
+#: field:res.currency,code:0
+#: field:res.partner.bank.type,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
+msgid "res.config.installer"
+msgstr "res.config.installer"
#. module: base
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Set"
-msgstr "Toepassen"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
+msgstr "Sinhalees / Sri Lanka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgstr "Minuten"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "The modules have been upgraded / installed !"
-msgstr "De modules zijn opgewaardeerd / geïnstalleerd"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
+msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
-#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
-msgid "ir.ui.view"
-msgstr "ir.ui.view"
+#: help:res.config.users,menu_id:0
+#: help:res.users,menu_id:0
+msgid ""
+"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
+msgstr ""
+"Indien opgegeven vervangt de actie het standaard menu voor deze gebruiker."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr "Object schrijven"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
+msgid "Fund Raising"
+msgstr "Fondsenwerving"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
+msgid "Sequence Codes"
+msgstr "Reeks codes"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Abkhazian (RU)"
+msgstr "Abchazië (RU)"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.configuration:0
+msgid ""
+"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
+"individual wizards via the list of configuration wizards."
+msgstr ""
+"Alle wachtende configuratie assistenten zijn uitgevoerd. U kunt individuele "
+"assistenten herstarten via de configuratie assistenten lijst."
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgstr "Aanmaken"
#. module: base
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Current Year with Century: %(year)s"
+msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
+
+#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "Export ID"
msgstr "Frankrijk"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_log
+msgid "res.log"
+msgstr "res.log"
+
+#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Einde werkschema"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.ar
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinië"
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Weeks"
+msgstr "Weken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgstr "Afghanistan"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fout !"
msgstr "Landcode"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-accessories-archiver+"
+msgstr "terp-accessories-archiver+"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Eenheid interval"
msgstr "Soort"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
#. module: base
+#: field:res.log,create_date:0
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Line Plot"
-msgstr "Lijndiagram"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"beschikbaar binnen een lus."
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "Chinees (TW) / 正體字"
msgstr "res.request"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "pdf"
-msgstr "pdf"
+#: view:ir.model:0
+msgid "In Memory"
+msgstr "In geheugen"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Todo"
+msgstr "Te doen"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
+#: field:res.config.users,company_id:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
-#: field:res.users,company:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: base
+#: field:ir.attachment,datas:0
+msgid "File Content"
+msgstr "Bestandsinhoud"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,state:0
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Afgemeld"
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "Ltd"
#. module: base
-#: view:ir.attachment:0
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeldweergave"
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"De groep die de gebruiker moet hebben om geautoriseerd te zijn om deze "
+"overgang te bevestigen."
#. module: base
-#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
-msgid "Skip Step"
-msgstr "Stap overslaan"
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gi
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
+msgid "Service Name"
+msgstr "Servicenaam"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgstr "Pitcairn eiland"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act
-msgid "Active Partner Events"
-msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+"We stellen voor het menu opnieuw te laden om de nieuwe menu's te zien "
+"(Ctrl+T dan Ctrl+R)"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form
-#: view:res.partner.function:0
-msgid "Contact Functions"
-msgstr "Functies contactpersoon"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
+msgid "Record Rules"
+msgstr "Record-regels"
#. module: base
-#: view:multi_company.default:0
-msgid "Multi Company"
-msgstr "Meerdere bedrijven"
+#: field:res.config.users,name:0
+#: field:res.users,name:0
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
-#: view:ir.property:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
+"om de juiste opvulgrootte te krijgen."
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Volledige naam van de dag."
msgstr "Maanden"
#. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "Zoek weergave"
#. module: base
-#: field:ir.rule,domain_force:0
-msgid "Force Domain"
-msgstr "Domein forceren"
-
-#. module: base
-#: help:ir.sequence,weight:0
-msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
-msgstr "Als twee reeksen overeenkomen, wordt het hoogste gewicht gebruikt."
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
+#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "maintenance.contract.wizard"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
+msgid "Sales"
+msgstr "Verkoop"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "Andere acties"
msgstr "Voltooid"
#. module: base
-#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
-msgid "Validated"
-msgstr "Gevalideerd"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
+msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgstr "Mej."
#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
+#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access"
msgstr "Schrijven"
msgstr "Italië"
#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: selection:ir.actions.todo,state:0
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "<="
-msgstr "<="
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-check"
+msgstr "terp-check"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "Estlands / Eesti keel"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: field:res.config.users,email:0
+#: field:res.partner,email:0
+#: field:res.users,email:0
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / português"
msgstr "Portugees / português"
msgstr "GPL-3 of latere versie"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "HTML from HTML(Mako)"
-msgstr "HTML van HTML(Mako)"
-
-#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python actie"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "Engels (US)"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,probability:0
-msgid "Probability (0.50)"
-msgstr "Slagingskans (0.50)"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "Object Identifiers"
+msgstr "Object Identifiers"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,repeat_header:0
-msgid "Repeat Header"
-msgstr "Herhaal kopregels"
+#: view:base.language.export:0
+msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
+msgstr "Om officiële vertalingen te bekijken begint u met deze links:"
#. module: base
#: view:res.bank:0
+#: field:res.config.users,address_id:0
+#: view:res.partner.address:0
+#: view:res.users:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgstr "Geïnstalleerde versie"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
-msgid "Workflow Definitions"
-msgstr "Werkschema definities"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanië"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
+msgid "ir.translation"
+msgstr "ir.translation"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Module update result"
+msgstr "Module update resultaat"
+
+#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Congo"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
-msgid "ir.exports.line"
-msgstr "ir.exports.line"
+#: view:res.lang:0
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
-msgid "Country state"
-msgstr "Staat/Provincie"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
-msgid "All Properties"
-msgstr "Alle eigenschappen"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
-msgid "Window Actions"
-msgstr "Venster-acties"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
+msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
-#: field:ir.model.grid,name:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Naam van het object"
"wordt het objectveld gebruikt."
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Uitgaande overgangen"
msgstr "Icoon"
#. module: base
-#: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0
-#: wizard_button:module.lang.install,start,end:0
-#: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr "Martinique"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12
+#: view:ir.sequence.type:0
+msgid "Sequences Type"
+msgstr "Reekssoort"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "Verzoeken"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.al
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanië"
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr "Stel in als te doen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgstr "Samoa"
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
+"number of modules currently installed)..."
+msgstr ""
+"Wees aub geduldig, deze bewerking kan een paar minuten duren (afhankelijk "
+"van het aantal geïnstalleerde modules)..."
+
+#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr "Onderliggende ID's"
msgstr "Probleem in instellingen `Record id` in server-actie!"
#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Open Modules"
+msgstr "Modules openen"
+
+#. module: base
#: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "This error occurs on database %s"
msgstr "Deze fout komt voor in database %s"
#. module: base
-#: wizard_button:base.module.import,init,import:0
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import
+#: view:base.module.import:0
msgid "Import module"
msgstr "Importeer module"
msgstr "STOCK_DISCONNECT"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another field"
+msgstr ""
+"Het pad naar het hoofd overzicht bestand (afhankelijk van overzichtsoort) of "
+"NULL als de inhoud in een ander veld staat"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
+#: field:res.config.users,user_email:0
+#: field:res.users,user_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Resynchronise Terms"
-msgstr "Hersynchroniseer termen"
+#: field:res.config.users,action_id:0
+#: field:res.users,action_id:0
+msgid "Home Action"
+msgstr "Actie beginscherm"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr "Overzichten"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgstr "Togo"
#. module: base
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "Other Proprietary"
+msgstr "Ander eigendom"
+
+#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "Alles stoppen"
#. module: base
+#: view:ir.model.data:0
+msgid "Updatable"
+msgstr "Wijzigbaar"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr "Trapsgewijs"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Field %d should be a figure"
-msgstr "Veld %d hoort een figuur te zijn"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
-msgid "Default Company per Object"
-msgstr "Standaard bedrijf per object"
+#: field:workflow.transition,group_id:0
+msgid "Group Required"
+msgstr "Groep verplicht"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: base
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
+"restarts."
+msgstr ""
+"Zet dit aan om gemiste gebeurtenissen alsnog uit te voeren na herstart van "
+"de server."
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Start update"
+msgstr "Start bijwerken"
+
+#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "Naam staat/provincie"
msgstr "Methode samenvoeging"
#. module: base
+#: field:res.config.users,context_tz:0
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdszone"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid ""
-"To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
-"modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
-"translations for your own module, you can also publish all your translation "
-"at once."
-msgstr ""
-"Als u enkele termen van de officiële vertalingen van OpenERP wilt verbeteren "
-"kunt u dit het beste direct op de launchpad pagina doen. Wanneer u veel "
-"vertalingen heeft voor uw eigen module kunt u de vertaling ook ineens "
-"publiceren."
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr "Mej."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
+msgid "ir.ui.view"
+msgstr "ir.ui.view"
#. module: base
-#: wizard_button:module.lang.install,init,start:0
-msgid "Start installation"
-msgstr "Start installatie"
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgstr "OpenERP-partners"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
+msgid "HR Manager Dashboard"
+msgstr "HR Manager dashboard"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Search modules"
+msgstr "Modules zoeken"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
+#: field:ir.filters,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Naam actie"
msgstr "Adres 2"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
+msgid "Module Update"
+msgstr "Module bijwerken"
+
+#. module: base
+#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,user_id:0
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.filters,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
+#: field:res.log,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
+#: field:res.widget.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgstr "Open venster"
#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
+msgid "Auto Search"
+msgstr "Auto zoeken"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
-#: field:ir.module.repository,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
+msgid "Ms."
+msgstr "Mw."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
msgstr "Afrondingsfactor"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_company
-msgid "res.company"
-msgstr "res.company"
+#: view:base.language.install:0
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,name:0
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+"De echte naam van de gebruiker, gebruikt voor zoeken en de meeste overzichten"
#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,end:0
-#: wizard_view:module.upgrade,start:0
-msgid "System upgrade done"
-msgstr "Opwaardering systeem voltooid"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgstr "Somalië"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
-msgid "Configure Simple View"
-msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_config
+msgid "res.config"
+msgstr "res.config"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgstr "Belangrijke klanten"
#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Terms"
+msgstr "Termen bijwerken"
+
+#. module: base
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "Aan"
#. module: base
+#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "sxw"
-msgstr "sxw"
-
-#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
-msgid "Automatic XSL:RML"
-msgstr "Automatische XSL:RML"
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 2"
+msgstr "GPL versie 2"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Manual domain setup"
-msgstr "Handmatige domein opzet"
+#: selection:ir.module.module,license:0
+msgid "GPL Version 3"
+msgstr "GPL versie 3"
#. module: base
-#: field:res.partner,customer:0
-#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
-#: selection:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Customer"
-msgstr "Klant"
+#: view:partner.wizard.ean.check:0
+msgid "Correct EAN13"
+msgstr "Correcte EAN13"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,name:0
-#: field:ir.report.custom,name:0
-msgid "Report Name"
-msgstr "Naam overzicht"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
+msgid "Audit"
+msgstr "Controle"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgstr "Korte omschrijving"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Partner Relation"
-msgstr "Soort relatie"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "Contextwaarde"
msgstr "Uur 00->24: %(h24)s"
#. module: base
+#: field:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next Execution Date"
+msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
+
+#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr "Kies eigenschap veld"
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
-#: field:ir.module.repository,sequence:0
-#: field:ir.report.custom.fields,sequence:0
+#: view:ir.cron:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
+#: view:ir.ui.view:0
+#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
+#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
+#: field:res.widget.user,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
msgstr "Tunesië"
#. module: base
-#: field:ir.actions.wizard,name:0
-msgid "Wizard Info"
-msgstr "Informatie assistent"
+#: view:base.language.export:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
+msgid "Export Translation"
+msgstr "Vertaling exporteren"
#. module: base
-#: help:ir.cron,numbercall:0
-msgid ""
-"Number of time the function is called,\n"
-"a negative number indicates that the function will always be called"
-msgstr ""
-"Aantal keer dat de functie wordt aangeroepen.\n"
-"Een negatief getal geeft aan dat de functie altijd wordt aangeroepen"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
+#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
+msgid "Server Actions"
+msgstr "Server-acties"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,frequency:0
-msgid "Monthly"
-msgstr "Maandelijks"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act
-msgid "States of mind"
-msgstr "Loyaliteit"
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Copy Object"
+msgstr "Object kopieren"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
msgstr "Tabelref."
#. module: base
-#: field:res.roles,parent_id:0
-msgid "Parent"
-msgstr "Bovenliggend"
-
-#. module: base
-#: view:multi_company.default:0
-msgid "Returning"
-msgstr "Terugkerend"
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "description"
+msgstr "omschrijving"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
-#: field:ir.actions.report.custom,model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
-#: view:ir.model:0
+#: field:ir.filters,model_id:0
#: field:ir.model,model:0
+#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
+#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,model:0
-#: field:ir.model.grid,model:0
-#: field:ir.report.custom,model_id:0
+#: view:ir.model.fields:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
+#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,model:0
+#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,model_id:0
+#: field:multi_company.default,object_id:0
+#: field:res.log,res_model:0
#: field:res.request.link,object:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "Object"
msgstr "Minuut: %(min)s"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_ZOOM_100"
-msgstr "STOCK_ZOOM_100"
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Translations"
+msgstr "Vertalingen synchroniseren"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
+msgid "Scheduler"
+msgstr "Planner"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "%w - Weekdag als decimal getal [0(Zondag),6]."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid "Export translation file"
-msgstr "Taalbestand exporteren"
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"Number of time the function is called,\n"
+"a negative number indicates no limit"
+msgstr ""
+"Aantal keren dat de functie wordt aangeroepen,\n"
+"een negatief getal betekent geen limiet"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgstr "Ref. gebruiker"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "Warning !"
+msgstr "Waarschuwing !"
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgstr "Lus-expressie"
#. module: base
-#: selection:res.partner.event,partner_type:0
-msgid "Retailer"
-msgstr "Detailhandelaar"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,type:0
-msgid "Tabular"
-msgstr "In tabelvorm"
-
-#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "Start On"
-msgstr "Start op"
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner"
+msgstr "Website van relatie"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
-#: field:res.partner.address,partner_id:0
+#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
-#: view:res.users:0
+#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
msgstr "Falkland-eilanden"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
-msgid "odt"
-msgstr "odt"
+#: model:res.country,name:base.lb
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.custom,type:0
-#: field:ir.actions.report.xml,type:0
-#: field:ir.report.custom,type:0
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "Soort overzicht"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
-#: field:ir.report.custom,state:0
#: field:maintenance.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
+#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgstr "Status"
#. module: base
-#: selection:ir.module.module,license:0
-msgid "Other proprietary"
-msgstr "Andere gesloten"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr "terp-administratie"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
-msgid "All terms"
-msgstr "Alle termen"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Galician / Galego"
+msgstr "Galicisch / Galicië"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install
+#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "Laad een officiële vertaling"
#. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Miscelleanous"
+msgstr "Overig"
+
+#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "Open Source-dienstverlener"
msgstr "wachtend"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,link:0
-msgid "Link"
-msgstr "Koppeling"
+#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
+msgid "Report file"
+msgstr "Overzichtbestand"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgstr "workflow.triggers"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,report_id:0
-msgid "Report Ref"
-msgstr "Overzicht ref."
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr "terp-hr"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Created"
+msgstr "Gemaakt"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"van een formulier"
#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- type,name,res_id,src,value"
+msgstr "- type,name,res_id,src,value"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr "STOCK_DND"
msgstr "Weergave ref."
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
msgstr "Nederlands (België)"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree
-#: view:ir.module.repository:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree
-msgid "Repository list"
-msgstr "Repository-lijst"
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
msgstr "Soort actie"
#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
+msgid "Import Translation"
+msgstr "Vertaling importeren"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "Soort velden"
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: selection:ir.attachment,type:0
+#: selection:ir.property,type:0
+msgid "Binary"
+msgstr "Binair"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
"U kunt geen foutrapport insturen door de volgende ongedekte modules: %s"
#. module: base
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Conditions"
+msgstr "Voorwaarden"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "Andere relaties"
#. module: base
-#: view:ir.model:0
-#: view:res.request:0
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgstr "Estland"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+msgid "Dashboards"
+msgstr "Dashboards"
+
+#. module: base
+#: help:ir.attachment,type:0
+msgid "Binary File or external URL"
+msgstr "Binair bestand of externe URL"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
msgstr "Low Level-objecten"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom
-msgid "ir.report.custom"
-msgstr "ir.report.custom"
-
-#. module: base
-#: selection:res.partner.event,type:0
-msgid "Purchase Offer"
-msgstr "Inkoopofferte"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
+msgid "Emails"
+msgstr "Emails"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Democratische Republiek"
msgstr "Aantal oproepen"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,start:0
-msgid "Language file loaded."
-msgstr "Taalbestand geladen"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.upgrade,next:0
-#: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Bij te werken modules"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action2
-msgid "Company Architecture"
-msgstr "Bedrijfsstructuur"
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr "Activeringsdatum"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "Croatisch / hrvatski jezik"
msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
#. module: base
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr "Bestaande termen overschrijven"
+
+#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr "Python code die moet worden uitgevoerd"
#. module: base
-#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
-msgid "Uninstallable"
-msgstr "Niet installeerbaar"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Tijdregistratie"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgstr "Trigger"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
+msgid "Update Module"
+msgstr "Module bijwerken"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid ""
-"Access all the fields related to the current object using expression in "
-"double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
-msgstr ""
-"Gebruik alle velden gerelateerd aan het huidige object door een expressie in "
-"dubbele blokhaken, bijv. [[ object.partner_id.name ]]"
-
-#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
#. module: base
-#: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0
+#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail verzenden"
msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_id:0
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Menu-actie"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,state:0
+#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "kies"
msgstr "Diagram"
#. module: base
+#: help:ir.model,osv_memory:0
+msgid ""
+"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
+"persisted (osv.osv_memory)"
+msgstr ""
+"Geeft aan of dit object model alleen in geheugen bestaat, d.i. het ligt niet "
+"vast (osv.osv_memory)"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ref. relatie"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,print_format:0
-msgid "Print format"
-msgstr "Afdrukformaat"
-
-#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
-msgid "Workflow Items"
-msgstr "Onderdelen werkschema"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
+#: view:res.partner:0
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Leveranciers"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
+#: view:ir.rule:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Toegangsrechten"
msgstr "Groenland"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
-msgstr ""
-"Het .rml pad van het bestand of NULL als de inhoud zich bevind in "
-"report_rml_content"
-
-#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr "Rekeningnummer"
msgstr "1. %c ==> Vrij Dec 5 18:25:20 2008"
#. module: base
-#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
-msgid ""
-"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
-"groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
-"the related object's read access."
-msgstr ""
-"Als u groepen gebruikt wordt de weergave van dit menu gebaseerd op deze "
-"groepen. Is het veld leeg, dan zal OpenERP de weergave berekenen op basis "
-"van de leesrechten op het gerelateerde object."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr "Nieuw Caledonië (Frans)"
#. module: base
-#: field:res.partner.function,name:0
-msgid "Function Name"
-msgstr "Naam functie"
-
-#. module: base
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleer"
msgstr "Cyprus"
#. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+"loading a new language it becomes available as default interface language "
+"for users and partners."
+msgstr ""
+"Deze assitent helpt u een nieuwe taal toe te voegen aan uw OpenERP systeem. "
+"Na het laden van de nieuwe taal komt het beschikbaar als standaard interface "
+"taal voor gebruikers en relaties."
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
-#: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0
+#: field:partner.wizard.spam,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgstr "Van"
#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Consumenten"
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgstr "terp-report"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
-#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
-msgid "RML content"
-msgstr "RML-inhoud"
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid ""
+"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
+"executed."
+msgstr ""
+"Naam van de aan te roepen methode op het object als de planner wordt "
+"uitgevoerd."
#. module: base
-#: view:workflow.activity:0
-msgid "Incoming transitions"
-msgstr "Inkomende overgangen"
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
+"department"
+msgstr ""
+"Als u betaling al is uitgevoerd nadat deze mail is gestuurd, beschouw deze "
+"dan als niet gestuurd. Aarzel niet om contact met onze boekhouding op te "
+"nemen."
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overig"
+
+#. module: base
+#: field:ir.attachment,url:0
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgstr "China"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
-#, python-format
-msgid "Password empty !"
-msgstr "Geen wachtwoord!"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "West Sahara"
msgstr "Indonesië"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,start_on:0
-msgid "At Once"
-msgstr "Ineens"
+#: view:base.update.translations:0
+msgid ""
+"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
+"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
+"template for a new language example)."
+msgstr ""
+"Deze assistent zal nieuwe te vertalen termen ontdekken in de applicatie, "
+"zodat u handmatig vertalingen kunt toevoegen of een volledige export kunt "
+"maken (als een sjabloon voor bijvoorbeeld een nieuwe taal)."
#. module: base
-#: selection:ir.actions.server,state:0
-msgid "Write Object"
-msgstr "Object schrijven"
+#: help:multi_company.default,expression:0
+msgid ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
+msgstr ""
+"Expression, must be True to match\n"
+"use context.get or user (browse)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgstr "Bulgarije"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-folder-green"
+msgstr "terp-folder-green"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgstr "Franse Zuidelijke- en Antarctische Gebieden"
#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid ""
-"Only one client action will be execute, last "
-"clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
-msgstr ""
-"Slechts één client actie wordt uitgevoerd. De laatste client actie wordt "
-"overwogen wanneer er meerdere client acties zijn."
-
-#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
-#: view:res.company:0
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr "ltd"
+
+#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
+#: field:res.log,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "Object ID"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
+#: view:res.company:0
msgid "Landscape"
msgstr "Liggend"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_partner
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
-#: view:res.partner:0
-#: view:res.partner.category:0
-#: field:res.partner.category,partner_ids:0
-msgid "Partners"
-msgstr "Relaties"
-
-#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
#. module: base
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "child_of"
-msgstr "child_of"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Click on Update below to start the process..."
+msgstr "Druk op Bijwerken om het proces te starten..."
#. module: base
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,company_ids:0
-msgid "Accepted Companies"
-msgstr "Geaccepteerde bedrijven"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-today"
+msgstr "terp-go-today"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ir
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom.fields,operation:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
+msgid "Widgets per User"
+msgstr "Componenten per gebruiker"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr "Slovaaks / Slovakije"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.export,state:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
-#: field:wizard.module.lang.export,state:0
+#: field:res.widget.wizard,widget_id:0
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#. module: base
+#: field:res.currency,symbol:0
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#. module: base
+#: help:res.config.users,login:0
+#: help:res.users,login:0
+msgid "Used to log into the system"
+msgstr "Gebruikt voor aanmelding aan het systeem"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+msgid "Synchronize Translation"
+msgstr "Vertaling synchroniseren"
+
+#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "Bron ref."
msgstr "Irak"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
+msgid "Association"
+msgstr "Vereniging"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "Uit te voeren actie"
#. module: base
-#: wizard_view:base.module.import,import:0
-#: wizard_view:base.module.import,init:0
-msgid "Module import"
-msgstr "Module import"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgstr "ir.sequence.type"
#. module: base
-#: selection:wizard.module.lang.export,format:0
+#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV-bestand"
#. module: base
+#: field:res.company,account_no:0
+msgid "Account No."
+msgstr "Rekeningnr."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
+#, python-format
+msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
+msgstr "Basistaal 'en_US' kan niet worden verwijderd !"
+
+#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
-#: selection:ir.model.grid,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Basisobject"
msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid "(year)="
-msgstr "(jaar)="
-
-#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Dependencies :"
msgstr "Afhankelijkheden :"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#. module: base
-#: field:ir.actions.server,condition:0
-#: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0
-#: field:ir.sequence,condition:0
-#: view:multi_company.default:0
-#: field:workflow.transition,condition:0
-msgid "Condition"
-msgstr "Voorwaarde"
-
-#. module: base
-#: model:res.country,name:base.zr
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guinea Bissau"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,res_id:0
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
-#: field:ir.model.grid,info:0
-#: view:maintenance.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
-msgid ""
-"The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
-"through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
-"translations efforts."
-msgstr ""
-"De officiele vertalingen van alle OpenERP/OpenObjects modules worden beheerd "
-"via launchpad. We gebruiken hun online interface om vertalingen te "
-"synchroniseren."
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-call-start"
+msgstr "terp-call-start"
#. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid "RML path"
-msgstr "RML-pad"
+#: view:res.widget.user:0
+msgid "User Widgets"
+msgstr "Gebruiker componenten"
#. module: base
-#: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0
-msgid "Next Configuration Wizard"
-msgstr "Volgende configuratie-assistent"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Update Module List"
+msgstr "Modulellijst bijwerken"
#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,type:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "Overige"
msgstr "Antwoorden"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "Turks / Türkçe"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans
-msgid "Untranslated terms"
-msgstr "Niet-vertaalde termen"
-
-#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.import,init:0
-msgid "Import New Language"
-msgstr "Importeer nieuwe taal"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
msgstr "Vanzelf verversen"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-#: selection:ir.rule,operator:0
-msgid "="
-msgstr "="
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#. module: base
+#: help:multi_company.default,name:0
+msgid "Name it to easily find a record"
+msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Second field should be figures"
-msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-locked"
+msgstr "terp-locked"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
+msgid "Menu Items"
+msgstr "Menu items"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-personal"
+msgstr "terp-personal"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid
-msgid "Access Controls Grid"
-msgstr "TAbel toegangsbeperking"
+#: constraint:ir.rule:0
+msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
+msgstr "Regels worden niet ondersteund bij osv_memory objecten !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
+msgid "Events Organisation"
+msgstr "Evenementen organisatie"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
+#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgstr "Wel of niet RML-bedrijfskopregels toevoegen"
#. module: base
-#: field:res.partner.event,document:0
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: help:workflow.transition,act_to:0
+msgid "The destination activity."
+msgstr "De doel activiteit"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_STOP"
#. module: base
-#: view:wizard.module.update_translations:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgstr "Tanzania"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr "Deens / Dansk"
msgstr "Instellingen andere handelingen"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.menu,icon:0
-msgid "STOCK_EXECUTE"
-msgstr "STOCK_EXECUTE"
+#: view:res.lang:0
+msgid "%c - Appropriate date and time representation."
+msgstr "%c - Passende weergave datum en tijd"
+
+#. module: base
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr "Modules installeren"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
+#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#. module: base
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Extra info"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+msgid "Client Events"
+msgstr "Cliënt gebeurtenissen"
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "Inplannen voor installatie"
#. module: base
-#: selection:ir.model.fields,select_level:0
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Uitgebreid zoeken"
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
+msgid "Ean Check"
+msgstr "Ean controle"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
-#: view:res.partner.bank:0
-msgid "Bank Accounts"
-msgstr "Bankrekeningen"
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_user.py:0
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that data currently displayed may not be relevant after "
+"switching to another company. If you have unsaved changes, please make sure "
+"to save and close the forms before switching to a different company (you can "
+"click on Cancel now)"
+msgstr ""
+"Bedenk dat de getoonde gegevens niet relevant kunnen zijn na omschakeling "
+"naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen heeft, zorg dan "
+"dat ze worden opgeslagen en sluit de formulieren voorafgaand aan omschakelen "
+"naar een ander bedrijf (u kunt nu op annuleren drukken)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
+msgid "Default multi company"
+msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgstr "Verzenden"
#. module: base
+#: field:res.config.users,menu_tips:0
+#: field:res.users,menu_tips:0
+msgid "Menu Tips"
+msgstr "Menu tips"
+
+#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgstr "Interne kop-/voetregels"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0
+#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:0
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"bestanden en kan geladen worden in launchpad."
#. module: base
-#: wizard_button:module.upgrade,end,config:0
-#: wizard_button:module.upgrade,start,config:0
+#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start configuration"
msgstr "Start configuratie"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:base.language.export:0
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
+
+#. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
+msgstr "status"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "Catalaans / Català"
msgstr "Saoedie Arabië"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
-#, python-format
-msgid "Bar charts need at least two fields"
-msgstr "Staafdiagrammen hebben tenminste twee velden nodig"
-
-#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
msgstr "Relatieveld"
#. module: base
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "Event Logs"
+msgstr "Logboek gebeurtenissen"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:0
+#, python-format
+msgid "System Configuration done"
+msgstr "Systeemconfiguratie afgerond"
+
+#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "Bestemming exemplaar"
#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,multi:0
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
msgstr "Actie op meerdere doc."
#. module: base
-#: view:wizard.module.lang.export:0
+#: view:base.language.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,start_date:0
-msgid "Start Date"
-msgstr "Begindatum"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML-pad"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-year"
+msgstr "terp-go-year"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "On Skip"
+msgstr "On Skip"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgstr "Luxemburg"
#. module: base
-#: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user
-msgid ""
-"Create your users.\n"
-"You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
-"of each users on the different objects of the system.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Maak uw gebruikers aan.\n"
-"U kunt gebruikers aan groepen koppelen. Groepen bepalen de toegangsrechten "
-"van gebruikers op de verschillende objecten van het systeem.\n"
-" "
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "De geselecteerde modules zijn bijgewerkt / geïnstalleerd !"
#. module: base
-#: selection:res.request,priority:0
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
+#: constraint:ir.ui.menu:0
+msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
+msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
#. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "tree_but_action, client_print_multi"
-msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
+msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
+"with logical OR operator"
+msgstr ""
+"3. Als gebruiker bij verschillende groepen hoort, worden de resultaten van "
+"stap 2 gecombineerd met een logische OF operator"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.partner,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
+msgid ""
+"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
+"name, it returns the previous report."
+msgstr ""
+"Als u dit aanvinkt, dan wordt de tweede keer dat de gebruiker het rapport "
+"met dezelfde bijlagenaam afdrukt, het vorige rapport gebruikt."
+
+#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Toegangsmenu"
msgstr "Thailand"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. module: base
-#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
-msgid "Delete Permission"
-msgstr "Toestemming verwijderen"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
-msgid "multi_company.default"
-msgstr "multi_company.default"
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
+msgid "Leads & Opportunities"
+msgstr "Leads & verkoopkansen"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
msgstr "STOCK_PRINT"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0
-#: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: base
+#: field:ir.rule,perm_create:0
+msgid "Apply For Create"
+msgstr "Toepassen bij maken"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Maagdeneilanden"
msgstr "Taiwan"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
-msgstr ""
-"Wanneer u geen ander domein heeft opgegeven, zal de eenvoudige opzet worden "
-"gebruikt"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
+msgid "Currency Rate"
+msgstr "Wisselkoers"
#. module: base
-#: field:ir.report.custom,field_parent:0
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "Onderliggend veld"
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
-#: field:ir.actions.report.custom,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgstr "Niet installeerbaar"
#. module: base
-#: rml:ir.module.reference:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "View :"
msgstr "View :"
msgstr "Weergave vanzelf verversen"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
-#: view:res.partner:0
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Leveranciers"
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:0
+#, python-format
+msgid "You cannot remove the field '%s' !"
+msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgstr "STOCK_JUMP_TO"
#. module: base
-#: field:ir.actions.todo,end_date:0
-msgid "End Date"
-msgstr "Einddatum"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Gujarati / India"
+msgstr "Gujarati / India"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
+#: view:ir.property:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Bron"
msgstr "Contract ID"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
-msgid "center"
-msgstr "midden"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Persian / فارس"
+msgstr "Persisch / فارس"
#. module: base
-#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
-msgid "States"
-msgstr "Staten/provincies"
+#: view:ir.actions.act_window:0
+msgid "View Ordering"
+msgstr "Weergave volgorde"
#. module: base
-#: view:multi_company.default:0
-msgid "Matching"
-msgstr "Overeenkomend"
+#: view:base.language.import:0
+msgid ""
+"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
+"Portable Objects)"
+msgstr ""
+"Ondersteunde bestandsformaten: *.csv (comma gescheiden waarden) of *.po "
+"(GetText Portable Objecten)"
#. module: base
-#: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0
-msgid "Next Wizard"
-msgstr "Volgende assistent"
+#: field:maintenance.contract.wizard,state:0
+msgid "States"
+msgstr "Staten/provincies"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
+msgid "base.module.configuration"
+msgstr "base.module.configuration"
#. module: base
+#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
-#: field:wizard.module.lang.export,name:0
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
-#: field:ir.model.grid,access_ids:0
+#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
msgstr "Aruba"
#. module: base
-#: selection:ir.cron,interval_type:0
-msgid "Weeks"
-msgstr "Weken"
+#: model:res.country,name:base.ar
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinië"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgstr "STOCK_FIND"
#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email & Signature"
+msgstr "Email & Handtekening"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
+msgid "After-Sale Services"
+msgstr "Nazorg"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add
#: view:maintenance.contract.wizard:0
msgstr "Voeg onderhoudscontract toe"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch"
+msgstr "Starten"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
msgstr "Viëtnamees / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
-#: field:ir.report.custom,limitt:0
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
msgstr "Jamaica"
#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
+msgid "Manufacturing"
+msgstr "Productie"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "Arabisch / الْعَرَبيّة"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gi
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: view:ir.property:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "Tsjechisch / Čeština"
msgstr "Wallis en Futuna-eilanden"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
+msgid "ir.wizard.screen"
+msgstr "ir.wizard.screen"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#. module: base
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
-msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
-
-#. module: base
-#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
-msgid "Calculate Sum"
-msgstr "Bereken som"
-
-#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Dag van de week (0:Maandag): %(weekday)s"
msgstr "Cook Eilanden"
#. module: base
-#: help:ir.actions.server,mobile:0
-msgid ""
-"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
-"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
-"the correct mobile number"
-msgstr ""
-"Velden die gebruikt worden voor het ophalen van het mobiele nummer, bijv. U "
-"kiest een factuur, dan is `object.invoice_address_id.mobile` het veld voor "
-"het correcte mobiele nummer"
-
-#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "Niet bij te werken"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr "Klingon"
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
+#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Telugu / India"
+msgstr "Telugu / India"
+
+#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "Volledige naam"
#. module: base
-#: view:ir.report.custom:0
-msgid "Subscribe Report"
-msgstr "Abonneren overzicht"
-
-#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Is object"
#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
+"the result of the following steps"
+msgstr ""
+"1. Globale regels worden gecombineerd met een logische EN operator, en met "
+"de resultaten van de volgende stappen"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Naam categorie"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "IT sector"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Kies groepen"
#. module: base
-#: field:ir.sequence,weight:0
-msgid "Weight"
-msgstr "Massa"
-
-#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - Passende tijdweergave"
#. module: base
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail_delete"
+msgstr "terp-mail_delete"
+
+#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "Uw logo - gebruik een afmeting van ongeveer 450x150 pixels."
"uitgegaan van ',' als scheidingsteken."
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new
-msgid "New Partner"
-msgstr "Nieuwe relatie"
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-go-month"
+msgstr "terp-go-month"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_orientation:0
+#: view:res.company:0
msgid "Portrait"
msgstr "Staand"
msgstr "Assistent-knop"
#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Report/Template"
+msgstr "Overzicht/sjabloon"
+
+#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
#. module: base
-#: field:ir.module.module,installed_version:0
-msgid "Latest version"
-msgstr "Laatste versie"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
-msgid "Record Rules"
-msgstr "Record-regels"
-
-#. module: base
-#: view:ir.actions.report.custom:0
-msgid "Report custom"
-msgstr "Eigen overzicht"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
+#: field:res.config,progress:0
+#: field:res.config.installer,progress:0
+#: field:res.config.users,progress:0
+#: field:res.config.view,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Voortgang configuratie"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Configuratie-assistenten"
msgstr "Splitsmodus"
#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "Note that this operation might take a few minutes."
+msgstr "Merk op dat deze bewerking enkele minuten kan duren."
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "Lokalisatie"
#. module: base
-#: selection:res.config.view,view:0
-msgid "Simplified Interface"
-msgstr "Eenvoudige interface"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import
-msgid "Import a Translation File"
-msgstr "Taalbestand importeren"
+#: view:ir.cron:0
+msgid "Execution"
+msgstr "Uitvoering"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: field:workflow.transition,condition:0
+msgid "Condition"
+msgstr "Voorwaarde"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgstr "Naam weergave"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "Italiaans / Italiano"
msgstr "Opslaan als bijlage voorvoegsel"
#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid ""
+"Only one client action will be executed, last client action will be "
+"considered in case of multiple client actions."
+msgstr ""
+"Slechts één cliënt actie wordt uitgevoerd, de laatste cliënt actie wordt "
+"gebruikt ingeval van meer cliënt acties."
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
msgstr "Categorieën relaties"
#. module: base
-#: field:ir.sequence,code:0
-#: field:ir.sequence.type,code:0
-msgid "Sequence Code"
-msgstr "Code reeks"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "System Update"
+msgstr "Systeem bijwerken"
#. module: base
-#: selection:ir.report.custom,print_format:0
-msgid "a5"
-msgstr "A5"
+#: help:ir.sequence,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgstr "Seychellen"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank Accounts"
+msgstr "Bankrekeningen"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgstr "Rekeninghouder"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,res_model:0
+#: selection:ir.ui.menu,icon:0
+msgid "terp-mail-message-new"
+msgstr "terp-mail-message-new"
+
+#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Bronobject"
#. module: base
+#: help:ir.sequence,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgstr "Functie"
#. module: base
+#: view:res.widget:0
+msgid "Search Widget"
+msgstr "Component zoeken"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,restart:0
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "Levering"
#. module: base
-#: field:ir.attachment,preview:0
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Voorbeeld afbeelding"
-
-#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "Bedrijf"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gw
-msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Guinea Bissau"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Korean / Korea, Republic of"
+msgstr "Koreans / Korea, Republiek"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgstr "Noord-Korea"
#. module: base
-#: view:ir.report.custom:0
-msgid "Unsubscribe Report"
-msgstr "Afmelden overzicht"
-
-#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "Maak object"
#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+#: field:res.log,context:0
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "BIC/Swift-code"
msgstr "Prospect"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "Pools / Język polski"
"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
#. module: base
-#: wizard_view:module.lang.install,init:0
-msgid "Choose a language to install:"
-msgstr "Kies de te installeren taal:"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#. module: base
-#: selection:module.lang.install,init,lang:0
+#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Russisch / русский язык"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.user:0
-msgid "You cannot have two users with the same login !"
-msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+#~ msgid "Yearly"
+#~ msgstr "Jaarlijks"
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.model.fields:0
-msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
+#~ msgid "Operand"
+#~ msgstr "Invoerwaarde"
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
-msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
+#~ msgid "ir.actions.report.custom"
+#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.model.data:0
-msgid ""
-"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
-msgstr ""
-"U kunt niet meer records hebben met dezelfde id voor dezelfde module !"
+#~ msgid "Sorted By"
+#~ msgstr "Gesorteerd op"
-#. module: base
-#: sql_constraint:maintenance.contract:0
-msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
-msgstr "Uw onderhoudscontract is al ingeschreven in het systeem !"
+#~ msgid "ir.report.custom.fields"
+#~ msgstr "ir.report.custom.fields"
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-#: sql_constraint:ir.module.web:0
-msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Factor"
-#. module: base
-#: sql_constraint:ir.module.module:0
-msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
+#~ msgid "Field child2"
+#~ msgstr "Onderliggend veld2"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.partner.function:0
-msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
-msgstr "De code van de relatie functie moet uniek zijn !"
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "Uitlijning"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.partner:0
-msgid "The name of the Partner must be unique !"
-msgstr "De relatienaam moet uniek zijn !"
+#~ msgid ">="
+#~ msgstr ">="
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.country:0
-msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
+#~ msgid "ir.model.config"
+#~ msgstr "ir.model.config"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.country:0
-msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
+#~ msgid "RML"
+#~ msgstr "RML"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.lang:0
-msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
+#~ msgid "Frequency"
+#~ msgstr "Frequentie"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.lang:0
-msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
+#~ msgid "Relation"
+#~ msgstr "Gerelateerd aan"
-#. module: base
-#: sql_constraint:res.groups:0
-msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
+#~ msgid "Define New Users"
+#~ msgstr "Maak nieuwe gebruikers aan"
+
+#~ msgid "Simple domain setup"
+#~ msgstr "Eenvoudige opzet domein"
+
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "Vaste breedte"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "Year without century: %(y)s"
+#~ msgstr "Jaar zonder eeuw: %(y)s"
+
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Bevestiging"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "links"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Installation Done"
+#~ msgstr "Installatie gereed"
+
+#~ msgid "right"
+#~ msgstr "rechts"
+
+#~ msgid "Year with century: %(year)s"
+#~ msgstr "Jaar met eeuw: %(year)s"
+
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Dagelijks"
+
+#~ msgid "Choose Your Mode"
+#~ msgstr "Kies uw modus"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Achtergrondkleur"
+
+#~ msgid "res.partner.som"
+#~ msgstr "res.partner.som"
+
+#~ msgid "You can also import .po files."
+#~ msgstr "U kunt ook .po bestanden importeren"
+
+#~ msgid "Function of the contact"
+#~ msgstr "Functie contactpersoon"
+
+#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
+#~ msgstr "Modules die worden geïnstalleerd, bijgewerkt of verwijderd"
+
+#~ msgid "Roles"
+#~ msgstr "Rollen"
+
+#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
+#~ msgstr "Koppel acties aan client gebeurtenissen"
+
+#~ msgid "Repositories"
+#~ msgstr "Pakketbronnen"
+
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Geabonneerd"
+
+#~ msgid "wizard.module.update_translations"
+#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
+
+#~ msgid "res.roles"
+#~ msgstr "res.roles"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Sleutel"
+
+#~ msgid "Next Call Date"
+#~ msgstr "Volgende uitvoeringsdatum"
+
+#~ msgid "wizard.module.lang.export"
+#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
+
+#~ msgid "Field child3"
+#~ msgstr "Onderliggend veld3"
+
+#~ msgid "Field child0"
+#~ msgstr "Onderliggend veld0"
+
+#~ msgid "Field child1"
+#~ msgstr "Onderliggend veld1"
+
+#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Groepen worden gebruikt om toegang tot schermen en menu's te verlenen."
+
+#~ msgid "Sale Opportunity"
+#~ msgstr "Verkoopkans"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Rol"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Security on Groups"
+#~ msgstr "Groepsbeveiliging"
+
+#~ msgid "Accumulate"
+#~ msgstr "Verzamelen"
+
+#~ msgid "Font color"
+#~ msgstr "Tekstkleur"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Dienst"
+
+#~ msgid "Modules to download"
+#~ msgstr "Modules te downloaden"
+
+#~ msgid "Installed modules"
+#~ msgstr "Geïnstalleerde modules"
+
+#~ msgid "Manually Created"
+#~ msgstr "Handmatig aangemaakt"
+
+#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
+#~ msgstr "Deze vewerking kan een paar minuten duren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
+#~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegang tot alle velden gerelateerd aan het huidige object door gebruik te "
+#~ "maken van de expressie binnen dubbele blokhaken. Bijv. [[ "
+#~ "object.partner_id.name ]]"
+
+#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
+#~ msgstr "type,name,res_id,src,value"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
+#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde taal is succesvol geïnstalleerd. Wijzig de voorkeur van de "
+#~ "betreffende gebruiker en open een nieuw menu om de wijzigingen te zien."
+
+#~ msgid "iCal id"
+#~ msgstr "iCal id"
+
+#~ msgid "Pie Chart"
+#~ msgstr "Cirkeldiagram"
+
+#~ msgid "Default Properties"
+#~ msgstr "Standaard eigenschappen"
+
+#~ msgid "html"
+#~ msgstr "html"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Get file"
+#~ msgstr "Bestand ophalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
+#~ "repositories:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze functie controleert voor nieuwe modules in 'addons' en de module-"
+#~ "opslagplaats"
+
+#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rollen worden gebruikt om beschikbare acties in werkschema's te definieren"
+
+#~ msgid "GPL-3"
+#~ msgstr "GPL-3"
+
+#~ msgid "GPL-2"
+#~ msgstr "GPL-2"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Handmatig"
+
+#~ msgid "pdf"
+#~ msgstr "pdf"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeldweergave"
+
+#~ msgid "Force Domain"
+#~ msgstr "Domein forceren"
+
+#~ msgid "<>"
+#~ msgstr "<>"
+
+#~ msgid "<="
+#~ msgstr "<="
+
+#~ msgid "Workflow Definitions"
+#~ msgstr "Werkschema definities"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Resynchronise Terms"
+#~ msgstr "Hersynchroniseer termen"
+
+#~ msgid "New modules"
+#~ msgstr "Nieuwe modules"
+
+#~ msgid "res.company"
+#~ msgstr "res.company"
+
+#~ msgid "sxw"
+#~ msgstr "sxw"
+
+#~ msgid "Automatic XSL:RML"
+#~ msgstr "Automatische XSL:RML"
+
+#~ msgid "Manual domain setup"
+#~ msgstr "Handmatige domein opzet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of time the function is called,\n"
+#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aantal keer dat de functie wordt aangeroepen.\n"
+#~ "Een negatief getal geeft aan dat de functie altijd wordt aangeroepen"
+
+#~ msgid "Monthly"
+#~ msgstr "Maandelijks"
+
+#~ msgid "States of mind"
+#~ msgstr "Loyaliteit"
+
+#~ msgid "Export translation file"
+#~ msgstr "Taalbestand exporteren"
+
+#~ msgid "Retailer"
+#~ msgstr "Detailhandelaar"
+
+#~ msgid "Tabular"
+#~ msgstr "In tabelvorm"
+
+#~ msgid "Start On"
+#~ msgstr "Start op"
+
+#~ msgid "odt"
+#~ msgstr "odt"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Koppeling"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "ir.report.custom"
+#~ msgstr "ir.report.custom"
+
+#~ msgid "Purchase Offer"
+#~ msgstr "Inkoopofferte"
+
+#~ msgid "Language file loaded."
+#~ msgstr "Taalbestand geladen"
+
+#~ msgid "Company Architecture"
+#~ msgstr "Bedrijfsstructuur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
+#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik alle velden gerelateerd aan het huidige object door een expressie in "
+#~ "dubbele blokhaken, bijv. [[ object.partner_id.name ]]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het .rml pad van het bestand of NULL als de inhoud zich bevind in "
+#~ "report_rml_content"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
+#~ "the related object's read access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u groepen gebruikt wordt de weergave van dit menu gebaseerd op deze "
+#~ "groepen. Is het veld leeg, dan zal OpenERP de weergave berekenen op basis "
+#~ "van de leesrechten op het gerelateerde object."
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Toepassen"
+
+#~ msgid "At Once"
+#~ msgstr "Ineens"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one client action will be execute, last "
+#~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slechts één client actie wordt uitgevoerd. De laatste client actie wordt "
+#~ "overwogen wanneer er meerdere client acties zijn."
+
+#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
+#~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
+
+#~ msgid "child_of"
+#~ msgstr "child_of"
+
+#~ msgid "Module import"
+#~ msgstr "Module import"
+
+#~ msgid "(year)="
+#~ msgstr "(jaar)="
+
+#~ msgid ""
+#~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
+#~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
+#~ "translations efforts."
+#~ msgstr ""
+#~ "De officiele vertalingen van alle OpenERP/OpenObjects modules worden beheerd "
+#~ "via launchpad. We gebruiken hun online interface om vertalingen te "
+#~ "synchroniseren."
+
+#~ msgid "Untranslated terms"
+#~ msgstr "Niet-vertaalde termen"
+
+#~ msgid "Import New Language"
+#~ msgstr "Importeer nieuwe taal"
+
+#~ msgid "="
+#~ msgstr "="
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Document"
+
+#~ msgid "Titles"
+#~ msgstr "Titels"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Begindatum"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Einddatum"
+
+#~ msgid "center"
+#~ msgstr "midden"
+
+#~ msgid "Unsubscribed"
+#~ msgstr "Afgemeld"
+
+#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
+#~ msgstr "De BTW lijkt niet correct te zijn."
+
+#~ msgid "Module successfully imported !"
+#~ msgstr "Module succesvol geïmporteerd !"
+
+#~ msgid "Import a Translation File"
+#~ msgstr "Taalbestand importeren"
+
+#~ msgid "a5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "State of Mind"
+#~ msgstr "Loyaliteit"
+
+#~ msgid "Outgoing transitions"
+#~ msgstr "Uitgaande overgangen"
+
+#~ msgid "Get Max"
+#~ msgstr "Haal max. op"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Instellen"
+
+#~ msgid "txt"
+#~ msgstr "txt"
+
+#~ msgid "Uninstalled modules"
+#~ msgstr "Beschikbare modules"
+
+#~ msgid "Extended Interface"
+#~ msgstr "Uitgebreide interface"
+
+#~ msgid "Report Ref."
+#~ msgstr "Ref. overzicht"
+
+#~ msgid "Configure simple view"
+#~ msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
+
+#~ msgid "Bar Chart"
+#~ msgstr "Staafdiagram"
+
+#~ msgid "Custom Report"
+#~ msgstr "Aangepast overzicht"
+
+#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
+#~ msgstr "Het kan nodig zijn om sommige vertalingen opnieuw te installeren."
+
+#~ msgid "Objects Security Grid"
+#~ msgstr "Veiligheidstabel object"
+
+#~ msgid "Sequence Name"
+#~ msgstr "Naam reeks"
+
+#~ msgid "Planned Cost"
+#~ msgstr "Geraamde kosten"
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
-msgid "Constraint Error"
-msgstr "Voorwaarde Fout"
+#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
+#~ msgstr "Taartdiagrammen hebben precies twee velden nodig"
+
+#~ msgid "raw"
+#~ msgstr "onbewerkt"
+
+#~ msgid "Dedicated Salesman"
+#~ msgstr "Verantwoordelijke verkoper"
+
+#~ msgid "Check new modules"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
+
+#~ msgid "End of Request"
+#~ msgstr "Einde verzoek"
+
+#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
+#~ msgstr "Deze bewerking kan enige minuten duren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
+#~ "them manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze assistent zal nieuwe programma termen in de toepassing opsporen zodat "
+#~ "deze handmatig kunnen worden bijgewerkt"
+
+#~ msgid "Configure User"
+#~ msgstr "Gebruiker instellen"
+
+#~ msgid "Document Link"
+#~ msgstr "Koppeling document"
+
+#~ msgid "Export language"
+#~ msgstr "Exporteer taal"
+
+#~ msgid "Import language"
+#~ msgstr "Importeer vertaling"
+
+#~ msgid "Categories of Modules"
+#~ msgstr "Modulecategorieën"
+
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Niet gestart"
+
+#~ msgid "Prospect Contact"
+#~ msgstr "Contactpersoon prospect"
+
+#~ msgid "Expression, must be True to match"
+#~ msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
+
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Naam taal"
+
+#~ msgid "Children"
+#~ msgstr "Dochters"
+
+#~ msgid "System Upgrade"
+#~ msgstr "Opwaardering systeem"
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
-msgid ""
-"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
-"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
-"reference it\n"
-"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
-msgstr ""
-"De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
-"- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
-"ander aan wordt gerefereerd\n"
-"- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "Ongeldige bewerking"
+
+#~ msgid "Partner Address"
+#~ msgstr "Adres relatie"
+
+#~ msgid "Accepted Links in Requests"
+#~ msgstr "Geaccepteerde verwijzingen in verzoeken"
+
+#~ msgid "Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Configuratie-assistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
+#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
+#~ "to change this, later, through the Administration menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies de eenvoudige interface als u OpenERP voor de eerste keer test. Minder "
+#~ "gebruikte opties of velden worden automatisch verborgen. U kunt dit later "
+#~ "wijzigen in het Beheer-menu."
+
+#~ msgid "Calculate Average"
+#~ msgstr "Bereken gemiddelde"
+
+#~ msgid "Report Xml"
+#~ msgstr "XML overzicht"
+
+#~ msgid "Planned Revenue"
+#~ msgstr "Geraamde omzet"
+
+#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
+#~ msgstr "U kunt het menu opnieuw laden met (Ctrl+t Ctrl+r)."
+
+#~ msgid "Report Title"
+#~ msgstr "Titel overzicht"
+
+#~ msgid "Roles Structure"
+#~ msgstr "Rollenstructuur"
+
+#~ msgid "Role Required"
+#~ msgstr "Rol vereist"
+
+#~ msgid "Export Data"
+#~ msgstr "Exporteer gegevens"
+
+#~ msgid "HTML from HTML"
+#~ msgstr "HTML van HTML"
+
+#~ msgid "Calculate Count"
+#~ msgstr "Bereken aantal"
+
+#~ msgid "Manage Menus"
+#~ msgstr "Beheer menu's"
+
+#~ msgid "Object affect by this rules"
+#~ msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
+
+#~ msgid "Modules Management"
+#~ msgstr "Modulebeheer"
+
+#~ msgid "Partner State of Mind"
+#~ msgstr "Loyaliteit relatie"
+
+#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
+#~ msgstr "Als twee reeksen overeenkomen, wordt het hoogste gewicht gebruikt."
+
+#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
+#~ msgstr "HTML van HTML(Mako)"
+
+#~ msgid "Default Company per Object"
+#~ msgstr "Standaard bedrijf per object"
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[object with reference: %s - %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"[object met referentie: %s - %s]"
+#~ msgid "Field %d should be a figure"
+#~ msgstr "Veld %d hoort een figuur te zijn"
+
+#~ msgid "Accepted Companies"
+#~ msgstr "Geaccepteerde bedrijven"
-#. module: base
-#: code:addons/osv/osv.py:0
#, python-format
-msgid "Integrity Error"
-msgstr "Integriteit Fout"
+#~ msgid "Second field should be figures"
+#~ msgstr "Tweede veld zouden figuren moeten zijn"
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
#, python-format
-msgid "User Error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password empty !"
+#~ msgstr "Geen wachtwoord!"
+
+#~ msgid "Matching"
+#~ msgstr "Overeenkomend"
+
+#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de officiële vertalingen te bekijken kunt u deze verwijzing volgen: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
+#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
+#~ "use\n"
+#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
+#~ "to\n"
+#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies tussen de \"Eenvoudige interface\" of de \"Uitgebreide interface\".\n"
+#~ "Indien u Open ERP wilt testen of voor de eerste keer gebruikt, raden wij\n"
+#~ "u aan om de eenvoudige interface te kiezen, die minder opties en velden \n"
+#~ "toont, maar makkelijker te begrijpen is. U kunt later wisselen naar de \n"
+#~ "uitgebreide interface.\n"
+#~ " "
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
#, python-format
-msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password mismatch !"
+#~ msgstr "Wachtwoord komt niet overeen !"
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
#, python-format
-msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
-msgstr ""
+#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze url '%s' dient een HTML-bestand te leveren met daarin verwijzingen naar "
+#~ "ZIP-modules"
+
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Repository"
+
+#~ msgid "Role Name"
+#~ msgstr "Naam rol"
+
+#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
+#~ msgstr "Kies het ZIP-bestand van de te importeren module"
+
+#~ msgid "Report Custom"
+#~ msgstr "Eigen overzicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
+#~ "and will precede other sequences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingesteld, zal deze alleen gebruikt worden indien deze python-"
+#~ "expressie match't en zal voorafgaan aan alle andere reeksen."
+
+#~ msgid "Commercial Prospect"
+#~ msgstr "Commercieel prospect"
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot delete the language which is Active !\n"
-"Please de-activate the language first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter at least one field !"
+#~ msgstr "Geef tenminste één veld op !"
+
+#~ msgid "Start Upgrade"
+#~ msgstr "Begin upgrade"
+
+#~ msgid "Report Footer"
+#~ msgstr "Voetregels overzicht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
+#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
+#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
+#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regexp om te zoeken naar een module op de repository webpagina:\n"
+#~ "- De eerste term moet overeenkomen met de naam van de module.\n"
+#~ "- De tweede term moet overeenkomen met het volledige versienummer.\n"
+#~ "- De laatste term moet overeenmomen met de extensie van de module."
-#~ msgid "Main Company"
-#~ msgstr "Moederorganisatie"
+#, python-format
+#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
+#~ msgstr "U kunt het veld '%s' niet verwijderen !"
-#~ msgid "Titles"
-#~ msgstr "Titels"
+#~ msgid "Scan for new modules"
+#~ msgstr "Zoek naar nieuwe modules"
-#~ msgid "Company to store the current record"
-#~ msgstr "Bedrijf om het huidige record op te slaan"
+#, python-format
+#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
+#~ msgstr "Maak gebruik van een relatieveld dat een onbekend object gebruikt"
-#~ msgid "Company where the user is connected"
-#~ msgstr "Bedrijf verbonden aan deze gebruiker"
+#~ msgid "Multi company"
+#~ msgstr "Meerdere bedrijven"
-#~ msgid "Expression, must be True to match"
-#~ msgstr "Expressie, dient 'Waar' te zijn om te matchen"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
+#~ "the first line of your file is one of the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt een .CSV-bestand importeren die is gecodeerd in UTF-8. Controleer of "
+#~ "de eerste regel van het bestand er één is van de volgende:"
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Expressie"
+#, python-format
+#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
+#~ msgstr ""
+#~ "Boomstructuur kan alleen in tabellarische overzichten worden gebruikt"
-#~ msgid "Object affect by this rules"
-#~ msgstr "Object onderworpen aan deze regels"
+#~ msgid "Your system will be upgraded."
+#~ msgstr "Uw syteem wordt opgewaardeerd."
+
+#~ msgid "Create / Write"
+#~ msgstr "Maken / Schrijven"
+
+#~ msgid "a4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "Internal Name"
+#~ msgstr "Interne naam"
-#~ msgid "Default Company"
-#~ msgstr "Standaard bedrijf"
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "Gebruikers-ID"
-#~ msgid "Name it to easily find a record"
-#~ msgstr "Benoem het om een record makkelijk terug te vinden"
+#~ msgid "condition"
+#~ msgstr "voorwaarde"
#~ msgid "List of Company"
#~ msgstr "Lijst van bedrijf"
+#~ msgid "Report Fields"
+#~ msgstr "Velden overzicht"
+
+#~ msgid "Partner Events"
+#~ msgstr "Gebeurtenissen relatie"
+
#~ msgid "Partner Functions"
#~ msgstr "Functies relatie"
-#~ msgid "Default multi company"
-#~ msgstr "Standaard meerdere bedrijven"
+#~ msgid "Update Modules List"
+#~ msgstr "Werk modulelijst bij"
+
+#~ msgid "Print orientation"
+#~ msgstr "Afdruk-oriëntatie"
+
+#~ msgid "Export a Translation File"
+#~ msgstr "Exporteer een taalbestand"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Nieuwe gebruiker"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
+#~ msgstr "Geef alstublieft de server optie --smtp-from op !"
+
+#~ msgid "Partners by Categories"
+#~ msgstr "Relaties per categorie"
+
+#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
+#~ msgstr "Uw onderhoudscontracten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
+#~ "password."
+#~ msgstr "U dient uit- en weer in te loggen wanneer u uw wachtwoord wijzigt."
+
+#~ msgid "Type of Event"
+#~ msgstr "Soort gebeurtenis"
+
+#~ msgid "Sequence Types"
+#~ msgstr "Soorten reeksen"
+
+#~ msgid "Update Translations"
+#~ msgstr "Vertalingen bijwerken"
+
+#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
+#~ msgstr "De modules zijn opgewaardeerd / geïnstalleerd"
+
+#~ msgid "Line Plot"
+#~ msgstr "Lijndiagram"
+
+#~ msgid "Skip Step"
+#~ msgstr "Stap overslaan"
+
+#~ msgid "Active Partner Events"
+#~ msgstr "Actieve gebeurtenissen relatie"
+
+#~ msgid "Multi Company"
+#~ msgstr "Meerdere bedrijven"
+
+#~ msgid "Probability (0.50)"
+#~ msgstr "Slagingskans (0.50)"
+
+#~ msgid "Repeat Header"
+#~ msgstr "Herhaal kopregels"
+
+#~ msgid "All Properties"
+#~ msgstr "Alle eigenschappen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
+#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
+#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
+#~ "at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u enkele termen van de officiële vertalingen van OpenERP wilt verbeteren "
+#~ "kunt u dit het beste direct op de launchpad pagina doen. Wanneer u veel "
+#~ "vertalingen heeft voor uw eigen module kunt u de vertaling ook ineens "
+#~ "publiceren."
+
+#~ msgid "Start installation"
+#~ msgstr "Start installatie"
+
+#~ msgid "System upgrade done"
+#~ msgstr "Opwaardering systeem voltooid"
+
+#~ msgid "Configure Simple View"
+#~ msgstr "Eenvoudige weergave instellen"
+
+#~ msgid "Report Name"
+#~ msgstr "Naam overzicht"
+
+#~ msgid "Partner Relation"
+#~ msgstr "Soort relatie"
+
+#~ msgid "Parent"
+#~ msgstr "Bovenliggend"
+
+#~ msgid "Other proprietary"
+#~ msgstr "Andere gesloten"
+
+#~ msgid "All terms"
+#~ msgstr "Alle termen"
+
+#~ msgid "Report Ref"
+#~ msgstr "Overzicht ref."
+
+#~ msgid "Repository list"
+#~ msgstr "Repository-lijst"
+
+#~ msgid "Print format"
+#~ msgstr "Afdrukformaat"
+
+#~ msgid "Workflow Items"
+#~ msgstr "Onderdelen werkschema"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Naam functie"
+
+#~ msgid "Incoming transitions"
+#~ msgstr "Inkomende overgangen"
+
+#~ msgid "RML path"
+#~ msgstr "RML-pad"
+
+#~ msgid "Next Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Volgende configuratie-assistent"
+
+#~ msgid "Access Controls Grid"
+#~ msgstr "TAbel toegangsbeperking"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Bar charts need at least two fields"
+#~ msgstr "Staafdiagrammen hebben tenminste twee velden nodig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create your users.\n"
+#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
+#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Maak uw gebruikers aan.\n"
+#~ "U kunt gebruikers aan groepen koppelen. Groepen bepalen de toegangsrechten "
+#~ "van gebruikers op de verschillende objecten van het systeem.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Delete Permission"
+#~ msgstr "Toestemming verwijderen"
+
+#~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer u geen ander domein heeft opgegeven, zal de eenvoudige opzet worden "
+#~ "gebruikt"
+
+#~ msgid "Calculate Sum"
+#~ msgstr "Bereken som"
+
+#~ msgid "Subscribe Report"
+#~ msgstr "Abonneren overzicht"
+
+#~ msgid "Weight"
+#~ msgstr "Massa"
+
+#~ msgid "New Partner"
+#~ msgstr "Nieuwe relatie"
+
+#~ msgid "Report custom"
+#~ msgstr "Eigen overzicht"
+
+#~ msgid "Simplified Interface"
+#~ msgstr "Eenvoudige interface"
+
+#~ msgid "Sequence Code"
+#~ msgstr "Code reeks"
+
+#~ msgid "Image Preview"
+#~ msgstr "Voorbeeld afbeelding"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Report"
+#~ msgstr "Afmelden overzicht"
+
+#~ msgid "Choose a language to install:"
+#~ msgstr "Kies de te installeren taal:"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
+#~ msgstr "Model %s bestaat niet !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
+#~ "department at (+32).81.81.37.00."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mocht uw betaling dit bericht gekruisd hebben, dan verzoeken wij u dit "
+#~ "bericht als niet verzonden te beschouwen. Aarzel niet om contact op te nemen "
+#~ "met onze financiële administratie op (telefoonnummer)."
+
+#~ msgid "My Requests"
+#~ msgstr "Mijn verzoeken"
+
+#~ msgid "This user can not connect using this company !"
+#~ msgstr "Deze gebruiker kan geen verbinding maken voor dit bedrijf !"
+
+#~ msgid "The company this user is currently working on."
+#~ msgstr "Het bedrijf waarvoor deze gebruiker op dit moment werkt."
+
+#~ msgid "Bank List"
+#~ msgstr "Lijst van banken"
+
+#~ msgid "My Closed Requests"
+#~ msgstr "Mijn afgesloten verzoeken"
+
+#~ msgid "Returning"
+#~ msgstr "Terugkerend"
+
+#~ msgid "Contact Functions"
+#~ msgstr "Functies contactpersoon"
+
+#~ msgid "multi_company.default"
+#~ msgstr "multi_company.default"
+
+#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
+#~ msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
+
+#~ msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+#~ msgstr "Dit menu heeft al een snelkoppeling!"
+
+#~ msgid "The code of the country must be unique !"
+#~ msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "The name of the country must be unique !"
+#~ msgstr "De landnaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "The name of the Partner must be unique !"
+#~ msgstr "De relatienaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "The name of the language must be unique !"
+#~ msgstr "De taalnaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
+#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt niet meer records hebben met dezelfde id voor dezelfde module !"
+
+#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
+#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
+#~ msgstr "Uw onderhoudscontract is al ingeschreven in het systeem !"
+
+#~ msgid "The name of the module must be unique !"
+#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "[object with reference: %s - %s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "[object met referentie: %s - %s]"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Integrity Error"
+#~ msgstr "Integriteit Fout"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Constraint Error"
+#~ msgstr "Voorwaarde Fout"
+
+#~ msgid "The code of the language must be unique !"
+#~ msgstr "De taalcode moet uniek zijn !"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
+#~ "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
+#~ "reference it\n"
+#~ "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
+#~ msgstr ""
+#~ "De bewerking kan niet worden afgerond, waarschijnlijk vanwege:\n"
+#~ "- verwijdering: u probeert een record te verwijderen terwijl er nog door een "
+#~ "ander aan wordt gerefereerd\n"
+#~ "- maken/wijzigen: een verplicht veld is niet correct ingevuld"
+
+#~ msgid "The name of the group must be unique !"
+#~ msgstr "De groepsnaam moet uniek zijn !"
+
+#~ msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
+#~ msgstr "De code van de relatie functie moet uniek zijn !"
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:00+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:05+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian / Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvia"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main report file path"
-msgstr ""
+msgstr "Principal caminho para o relatório"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do anexo"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Domain Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar domínio"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Full Path"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço completo"
#. module: base
#: view:res.request:0
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:"
msgstr ""
+"Ao usar o formato CSV, verifique se a primeira linha do seu arquivo contem "
+"um dos seguintes procedimentos:"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
#: view:res.log:0
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr ""
+"Este assistente irá verificar todos os repositórios de módulo no lado do "
+"servidor para detecção de novos módulos, bem como qualquer alteração nos "
+"módulos existentes."
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Atividade de Workflow"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
+"Lista separada por virgula, permite modos de visão como 'form', 'tree', "
+"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de Workflow"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
#, python-format
msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
-msgstr ""
+msgstr "Certifique-se de que você não tem usuários ligados ao grupo (s)!"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Esta operação pode demorar alguns segundos ..."
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar traduções"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar IDs"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'"
msgstr ""
+"Nome do objeto cuja função será chamada quando o agendador for executado. "
+"por exemplo \"res.partner '"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
"Code"
msgstr ""
+"Você não pode carregar a tradução devido ao código do pais ou idioma estar "
+"inválido"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa onde o usuário está conectado"
#. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de Configuração"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
#: field:res.config.users,config_logo:0
#: field:res.config.view,config_logo:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it."
msgstr ""
+"Por favor, verifique novamente se a codificação do arquivo é definido como "
+"UTF-8 (às vezes chamado de Unicode), quando exportá-lo"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione pacote do módulo para importar (arquivo zip.)"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr ""
+msgstr "Marque esta caixa se o parceiro for um empregado."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar analisador python"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
-msgstr ""
+msgstr "Se não for definido, atua como um valor padrão para novos recursos"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
+"Este assistente ajuda você adicionar um novo idioma ao seu sistema OpenERP. "
+"Depois de caqrregar uma nova linguagem ela se torna disponível como idioma "
+"padrão de interface para usuários e parceiros."
#. module: base
#: view:ir.model:0
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Field Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do campo"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações de pesquisa"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar EAN"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Última conecção"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição da ação"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros padrões"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
+"Texto de ajuda opcional para os usuários, com uma descrição do modo de "
+"exibição de destino, como a sua utilização e finalidade."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
#. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "XML ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do XML"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
-msgstr ""
+msgstr "Setor de Telecom"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Atividade atual"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
+"O idioma selecionado foi instalado com sucesso. Você precisar alterar as "
+"preferências do usuário e abrir um novo menu para ver as alterações."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
-msgstr ""
+msgstr "De"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letônia"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Paquistão"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users"
-msgstr ""
+msgstr "Criar usuários"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
-msgstr ""
+msgstr "Varejistas"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios personalizados"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração concluída"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Genérico"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso completo"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
msgid "OpenERP Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos do OpenERP"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termos traduzidos"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
-msgstr ""
+msgstr "Expressão a ser satisfeita, se quisermos fazer a transição."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Aplique para excluir"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
msgid "Configure Your Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configure sua interface"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
#. module: base
#: view:res.lang:0
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr ""
+"Se definido como verdadeiro, a ação não será exibida na barra à direito na "
+"exibição de formulário"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client."
msgstr ""
+"Fuso horário do usuário, utilizado para realizar conversões de fuso horário "
+"entre o servidor e o cliente."
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
+"Atividade de origem. Quando essa atividade acontece, a condição é testada "
+"para determinar se podemos começar a atividade (ACT_TO)."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Seu sistema será atualizado."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid " Update Modules List"
-msgstr ""
+msgstr " Lista de módulos a atualizar"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar idioma"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalupe (em francês)"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:0
#, python-format
msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de usuário"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
+"Quando a operação de transição vem de um botão pressionado no formulário de "
+"cliente, testa o nome do botão pressionado. Se o sinal for NULL, nenhum "
+"botão é necessário para validar esta transição."
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto afetado por esta regra"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
-msgstr ""
+msgstr "Autor do site"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar uma tradução oficial"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonésia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Precisão do preço"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar configuração"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Combination of rules"
-msgstr ""
+msgstr "Conbinação de regras"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ano atual sem o século: %(y)s"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract
msgid "Maintenance Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos de manutenção"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Não lido"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo importado com sucesso!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelado"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? "
-msgstr ""
+msgstr "Quer limpar Ids? "
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
#. module: base
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Empregado"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar de"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar Ids"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
#: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Ok"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planejamento de Longo Prazo"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ilhas Feroé"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:0
"\"email_from\" needs to be set to send welcome mails '\n"
" 'to users"
msgstr ""
+"\"Email_from\" precisa ser configurado para enviar e-mails de boas vindas "
+"\"\n"
+" 'aos usuários"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widgets"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Inteiro"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
+"O caminho para o arquivo do relatório principal (dependendo tipo de "
+"relatório) ou NULL se o conteúdo está em outro campo de dados"
#. module: base
#: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "A empresa onde o usuário está trabalhando."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "My Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Meus logs"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo número para esta sequência"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
#: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Leia"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0
--- /dev/null
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-server
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-server\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-08 05:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
+msgstr "Conta do sistema dedicada para o servidor de Open ERP:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid ""
+"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
+"the system's security is not compromised by running it with superuser "
+"privileges."
+msgstr ""
+"O servidor Open ERP deve usar uma conta específica para o seu funcionamento "
+"de modo que a segurança do sistema não seja comprometida por executá-lo com "
+"privilégios de super usuário."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../openerp-server.templates:1001
+msgid "Please choose that account's username."
+msgstr "Escolha um usuário para a conta"