Launchpad automatic translations update.
authorLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 22 Feb 2011 04:54:57 +0000 (04:54 +0000)
committerLaunchpad Translations on behalf of openerp <>
Tue, 22 Feb 2011 04:54:57 +0000 (04:54 +0000)
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110219050636-1btpvj9zqjimxijv
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110220043504-mcl5q57u3gd76v17
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110221045124-bqt3wvc41vqbii6y
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110222045457-58g74ycfoa1jbk08

58 files changed:
addons/account/i18n/id.po
addons/account/i18n/pt_BR.po
addons/account_analytic_analysis/i18n/ru.po
addons/account_analytic_plans/i18n/ru.po
addons/account_cancel/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/account_coda/i18n/pt_BR.po
addons/account_invoice_layout/i18n/ru.po
addons/account_payment/i18n/ru.po
addons/account_sequence/i18n/nl.po [new file with mode: 0644]
addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po
addons/account_sequence/i18n/ru.po [new file with mode: 0644]
addons/analytic/i18n/ru.po [new file with mode: 0644]
addons/anonymization/i18n/pt_BR.po
addons/anonymization/i18n/ru.po [new file with mode: 0644]
addons/auction/i18n/pt_BR.po
addons/base_crypt/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/base_crypt/i18n/pt_BR.po
addons/base_crypt/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/base_tools/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/base_tools/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/claim_from_delivery/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/crm/i18n/ar.po
addons/crm_caldav/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/crm_caldav/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/crm_caldav/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/crm_fundraising/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po [new file with mode: 0644]
addons/decimal_precision/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/hr_holidays/i18n/ro.po
addons/hr_timesheet_sheet/i18n/pt_BR.po
addons/knowledge/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/lunch/i18n/fi.po
addons/mrp/i18n/ro.po
addons/point_of_sale/i18n/nl.po
addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
addons/procurement/i18n/ro.po
addons/product/i18n/ro.po
addons/purchase/i18n/ro.po
addons/purchase/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/purchase_requisition/i18n/id.po [new file with mode: 0644]
addons/report_designer/i18n/ro.po [new file with mode: 0644]
addons/sale_crm/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/sale_order_dates/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/stock/i18n/ro.po
addons/stock_invoice_directly/i18n/nl.po
addons/stock_location/i18n/id.po
addons/stock_no_autopicking/i18n/nl.po
addons/warning/i18n/el.po
addons/web_livechat/i18n/bg.po [new file with mode: 0644]
addons/web_livechat/i18n/de.po
addons/web_livechat/i18n/nl.po [new file with mode: 0644]
addons/web_livechat/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/web_uservoice/i18n/de.po
addons/web_uservoice/i18n/nl.po [new file with mode: 0644]
addons/web_uservoice/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/wiki_faq/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/wiki_quality_manual/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]
addons/wiki_sale_faq/i18n/sk.po [new file with mode: 0644]

index d958963..bf403e9 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ginandjar Satyanagara <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:04+0000\n"
+"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Sistem Pembayaran"
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Other Configuration"
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Lainnya"
+msgstr "Pengaturan Lainnya"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 #, python-format
 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 #, python-format
 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
-msgstr ""
+msgstr "Journal akhir tahun belum ditetapkan untuk tahun fiskal tersebut"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:506
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:506
@@ -40,11 +40,13 @@ msgid ""
 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 "Partner."
 msgstr ""
 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 "Partner."
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat menghapus/ menon-aktifkan akun yang telah ditetapkan "
+"sebagai milik Mitra anda"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 msgid "Journal Entry Reconcile"
-msgstr "Rekonsiliasi Entri Jurnal"
+msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
 
 #. module: account
 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
@@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Piutang jatuh tempo hingga hari ini"
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
 msgid "Include Reconciled Entries"
 #. module: account
 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
 msgid "Include Reconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Termasuk Ayat-ayat yang telah direkonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: view:account.pl.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.pl.report:0
@@ -102,6 +104,8 @@ msgid ""
 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 "loss in a single document"
 msgstr ""
 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 "loss in a single document"
 msgstr ""
+"Laporan Laba Rugi memberikan gambaran dari keuntungan dan kerugian "
+"perusahaan dalam satu lembar berkas"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "Impor dari tagihan atau pembayaran"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
-msgstr ""
+msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -124,23 +128,27 @@ msgid ""
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 msgstr ""
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 msgstr ""
+"Jika anda merekonsiliasi transaksi-transaksi, anda juga harus memeriksa "
+"seluruh kegiatan yang terkait karena seluruh transaksi tersebut tidak "
+"dibatalkan"
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 msgid "Accounting Entries-"
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 msgid "Accounting Entries-"
-msgstr ""
+msgstr "Akuntansi Entri"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1291
 #, python-format
 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1291
 #, python-format
 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 msgstr ""
+"Anda tidak bisa menghapus pergerakan akun yang telah tercatat: \"%s\"!"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Origin"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 #: field:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Origin"
-msgstr "Asal"
+msgstr "Sumber"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr "Asal"
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 msgid "Reconcile"
 #: view:account.move.line.reconcile:0
 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 msgid "Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr "Referensi"
 #. module: account
 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid "Choose Fiscal Year "
 #. module: account
 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 msgid "Choose Fiscal Year "
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tahun Fiskal "
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
 
 #. module: account
 #: help:account.payment.term,active:0
@@ -173,6 +181,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 "term without removing it."
 msgstr ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 "term without removing it."
 msgstr ""
+"Jika kolom aktif diubah menjadi 'False', hal tersebut mengizinkan anda untuk "
+"menyembunyikan syarat pembayaran tanpa menghapusnya"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1421
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1421
@@ -184,12 +194,12 @@ msgstr "Perhatian!"
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 msgid "Account Source"
 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 msgid "Account Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Akun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 msgid "All Analytic Entries"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 msgid "All Analytic Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh Ayat Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
@@ -205,7 +215,7 @@ msgstr "Negatif"
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 #, python-format
 msgid "Journal: %s"
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 #, python-format
 msgid "Journal: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal: %s"
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
 
 #. module: account
 #: help:account.analytic.journal,type:0
@@ -219,7 +229,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 msgid "Tax Templates"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 msgid "Tax Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Contoh Pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
@@ -233,11 +243,13 @@ msgid ""
 "No period defined for this date: %s !\n"
 "Please create a fiscal year."
 msgstr ""
 "No period defined for this date: %s !\n"
 "Please create a fiscal year."
 msgstr ""
+"Periode fiskal belum ditentukan untuk tanggal ini: %s !\n"
+"Silahkan buat tahun fiskal terlebih dahulu."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 msgid "Move line reconcile select"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 msgid "Move line reconcile select"
-msgstr ""
+msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,sequence:0
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,sequence:0
@@ -245,6 +257,8 @@ msgid ""
 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 "higher ones"
 msgstr ""
 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 "higher ones"
 msgstr ""
+"Kolom urutan digunakan untuk mengurutkan data dimulai dari nilai urut "
+"terkecil"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,notprintable:0
 
 #. module: account
 #: help:account.tax.code,notprintable:0
@@ -253,33 +267,38 @@ msgid ""
 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 "on invoices"
 msgstr ""
 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 "on invoices"
 msgstr ""
+"Tandai kotak ini jika anda tidak ingin PPN yang terkait dengan Kode Pajak "
+"ini tertera dalam tagihan"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1210
 #, python-format
 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:1210
 #, python-format
 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 msgstr ""
+"Tagihan '%s' telah dibayar sebagian: %s%s dari %s%s (Tagihan tersisa %s%s)"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 msgid "Belgian Reports"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 msgid "Belgian Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan menurut standar Belgia"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 #, python-format
 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 #, python-format
 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 msgstr ""
+"Anda tidak diperbolehkan untuk menambah/ merubah catatan dalam jurnal yang "
+"telah ditutup"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Calculated Balance"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 msgid "Calculated Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Terhitung"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@@ -291,17 +310,17 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close Fiscalyear"
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
 msgid "Close Fiscalyear"
-msgstr ""
+msgstr "Menutup Tahun Fiskal"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 msgid "Allow write off"
-msgstr ""
+msgstr "Diperbolehkan untuk dihapus"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Select the Period for Analysis"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 msgid "Select the Period for Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Periode Analisis"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -325,6 +344,8 @@ msgid ""
 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 "accounting needs of your company based on your country."
 msgstr ""
 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 "accounting needs of your company based on your country."
 msgstr ""
+"Memasang bagan akuntansi lokal yang paling cocok dengan kebutuhan akuntansi "
+"perusahaan anda berdasarkan negara anda."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
@@ -335,23 +356,27 @@ msgid ""
 "You can create one in the menu: \n"
 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 msgstr ""
 "You can create one in the menu: \n"
 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 msgstr ""
+"Jurnal akun jenis %s untuk perusahaan ini tidak dapat ditemukan\n"
+"\n"
+"Anda dapat membuat yang baru dalam menu: \n"
+"Pengaturan/ Akuntansi Keuangan/ Perkiraan/ Jurnal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 msgid "Account Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Purchase Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Pembelian Barang Milik"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 #: view:account.installer.modules:0
 msgid "Configure"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 #: view:account.installer.modules:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -360,7 +385,7 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "June"
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Juni"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
@@ -369,16 +394,19 @@ msgid ""
 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 msgstr ""
 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 msgstr ""
+"Tampilan ini digunakan oleh para akuntan dalam rangka merekam catatan secara "
+"besar-besaran di OpenERP. Pos-pos jurnal dibuat oleh OpenERP jika anda "
+"menggunakan Rekening Koran, Kasir, atau Pembayaran Pelanggan/ Pemasok."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "account.tax.template"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 msgid "account.tax.template"
-msgstr ""
+msgstr "akun.pajak.lembar contoh"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 msgid "account.bank.accounts.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "akun.bank.akun.tuntunan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_created:0
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,date_created:0
@@ -389,17 +417,17 @@ msgstr "Tanggal pembuatan"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Purchase Refund"
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Purchase Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembalian Pembelian"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Opening/Closing Situation"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Opening/Closing Situation"
-msgstr ""
+msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
 msgid "The currency used to enter statement"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,currency:0
 msgid "The currency used to enter statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mata uang yang digunakan untuk memasukkan pernyataan"
 
 #. module: account
 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
@@ -412,6 +440,8 @@ msgid ""
 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 "entries of this journal."
 msgstr ""
 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 "entries of this journal."
 msgstr ""
+"Kolom ini berisi informasi yang terkait dengan penomoran dari ayat-ayat "
+"jurnal dari jurnal ini."
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@@ -421,7 +451,7 @@ msgstr "Default Akun Debit"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Total Credit"
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 msgid "Total Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Total Kredit"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,sign:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,sign:0
@@ -431,19 +461,19 @@ msgstr "Positif"
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 msgid "Open For Unreconciliation"
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 msgid "Open For Unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 msgid "Chart Template"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 msgid "Chart Template"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Contoh Bagan"
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,amount_currency:0
 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
 #. module: account
 #: help:account.model.line,amount_currency:0
 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,state:0
 
 #. module: account
 #: help:account.journal.period,state:0
@@ -452,6 +482,9 @@ msgid ""
 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 "'Done' state."
 msgstr ""
 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 "'Done' state."
 msgstr ""
+"Pada saat periode jurnal dibuat. Statusnya adalah sebagai 'Konsep'. Jika "
+"sebuah laporan telah dicetak, maka statusnya menjadi 'Tercetak'. Pada saat "
+"seluruh transaksi selesai dilaksanakan, maka statusnya menjadi 'Selesai'."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
@@ -461,6 +494,11 @@ msgid ""
 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 msgstr ""
 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 msgstr ""
+"Bagan Pajak adalah sebuah tampilan pohon yang menggambarkan struktur dari "
+"kasus-kasus Pajak (atau kode-kode pajak) dan menunjukkan kodisi pajak "
+"terbaru. Grafik pajak mewakili jumlah dari setiap area dari pernyataan pajak "
+"untuk negara anda. Pernyataan ini disajikan dalam sebuah struktur hirarki, "
+"yang dapat dirubah untuk memenuhi kebutuhan anda."
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
@@ -499,17 +537,17 @@ msgstr "Jurnal"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm the selected invoices"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 msgid "Confirm the selected invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Menyetujui tagihan terpilih"
 
 #. module: account
 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid "Parent target"
 
 #. module: account
 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 msgid "Parent target"
-msgstr ""
+msgstr "Induk target"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
 msgid "Account used in this journal"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,account_id:0
 msgid "Account used in this journal"
-msgstr ""
+msgstr "Akun yang digunakan dalam jurnal ini"
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
 #. module: account
 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@@ -528,7 +566,7 @@ msgstr ""
 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 msgid "Select Charts of Accounts"
 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 msgid "Select Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Bagan Akun"
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
 
 #. module: account
 #: view:product.product:0
@@ -538,12 +576,12 @@ msgstr "Pajak-pajak Pembelian"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 msgid "Invoice Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembalian Tagihan"
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Li."
 
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Li."
-msgstr ""
+msgstr "Li."
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
@@ -554,14 +592,14 @@ msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 #, python-format
 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 #, python-format
 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Kas Kecil tidak sesuai dengan Saldo Terhitung !"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 msgid "Tax Mapping"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position:0
 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 msgid "Tax Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan Pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
@@ -572,7 +610,7 @@ msgstr "Tutup Tahun Pembukuan"
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "The accountant confirms the statement."
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 msgid "The accountant confirms the statement."
-msgstr ""
+msgstr "Akuntan ini mengukuhkan pernyataan tersebut."
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -583,17 +621,17 @@ msgstr ""
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 msgid "All"
 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Semua"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address Name"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Tagihan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
 
 #. module: account
 #: selection:account.installer,period:0
 msgid "3 Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Triwulan"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -601,48 +639,51 @@ msgid ""
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
 msgstr ""
 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
 msgstr ""
+"Jika anda membatalkan rekonsiliasi dari berbagai transaksi, anda juga harus "
+"memeriksa seluruh kegiatan yang berhubungan dengannya, karena transaksi-"
+"transaksi tersebut tidak langsung dibatalkan"
 
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "   30 Days   "
 
 #. module: account
 #: view:analytic.entries.report:0
 msgid "   30 Days   "
-msgstr ""
+msgstr "   30 Hari   "
 
 #. module: account
 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 msgid "Sequences"
 
 #. module: account
 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscal.position.template:0
 msgid "Taxes Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Pemetaan Pajak"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Centralized Journal"
 
 #. module: account
 #: report:account.central.journal:0
 msgid "Centralized Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Terpusat"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 msgid "Main Sequence must be different from current !"
-msgstr ""
+msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 msgid "Tax Code Amount"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 msgid "Tax Code Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Kode Pajak"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2779
 #: code:addons/account/installer.py:434
 #, python-format
 msgid "SAJ"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2779
 #: code:addons/account/installer.py:434
 #, python-format
 msgid "SAJ"
-msgstr ""
+msgstr "SAJ"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
 
 #. module: account
 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
-msgstr ""
+msgstr "saldo akhir harus dimasukkan oleh pemeriksa kasir"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -653,17 +694,17 @@ msgstr "Tutup Periode"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 msgid "Account Common Partner Report"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 msgid "Account Common Partner Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Akun Umum Mitra"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 msgid "Opening Entries Period"
 
 #. module: account
 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 msgid "Opening Entries Period"
-msgstr ""
+msgstr "Membuka Periode Catatan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal Period"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 msgid "Journal Period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode Jurnal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
@@ -671,6 +712,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 msgstr ""
+"Perusahaan harus merupakan entitas yang sama untuk merekonsiliasi seluruh "
+"catatan"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -682,12 +725,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 #, python-format
 msgid "Receivable Accounts"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 #, python-format
 msgid "Receivable Accounts"
-msgstr "Akun yang Dapat Diterima"
+msgstr "Akun Piutang"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 msgid "General Ledger Report"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 msgid "General Ledger Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -697,23 +740,23 @@ msgstr "Buka Kembali"
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Are you sure you want to create entries?"
 #. module: account
 #: view:account.use.model:0
 msgid "Are you sure you want to create entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Check"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Centang"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 msgid "Partners Reconciled Today"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 msgid "Partners Reconciled Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
 #, python-format
 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
 #, python-format
 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo neraca salah !\n"
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -724,20 +767,20 @@ msgstr "Persen"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 msgid "Charts"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Bagan"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries by line"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 #, python-format
 msgid "Analytic Entries by line"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Analitik per baris"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 #, python-format
 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 #, python-format
 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.journal:0
@@ -756,12 +799,12 @@ msgstr "Jenis"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 msgid "Account Subscription Line"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 msgid "Account Subscription Line"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Akun Berlangganan"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,reference:0
 msgid "The partner reference of this invoice."
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,reference:0
 msgid "The partner reference of this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Mitra untuk tagihan ini"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@@ -769,22 +812,22 @@ msgstr ""
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 msgid "Unreconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Pembatalan rekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 msgid "Account Analytic Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal Analitik Akun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconcile"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 msgid "Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Due date Computation"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "Due date Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Perhitungan Jatuh tempo"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -798,18 +841,20 @@ msgstr ""
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
 #: selection:report.account.sales,month:0
 #: selection:report.account_type.sales,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "September"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "days"
 
 #. module: account
 #: selection:account.subscription,period_type:0
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "hari"
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,nocreate:0
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 msgstr ""
 
 #. module: account
 #: help:account.account.template,nocreate:0
 msgid ""
 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 msgstr ""
+"Jika dicentang, bagan akun yang baru tidak akan menyertakannya secara "
+"standar."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
@@ -818,21 +863,24 @@ msgid ""
 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 msgstr ""
 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 msgstr ""
+"Tidak dapat %s tagihan yang sudah terekonsiliasi, pembatalan rekonsiliasi "
+"tagihan harus dilakukan terlebih dahulu. Anda hanya dapat Mengembalikan "
+"tagihan ini"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 msgid "New Subscription"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 msgid "New Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Berlangganan Baru"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Computation"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Penghitungan"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Next Partner to reconcile"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Next Partner to reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Mitra berikutnya"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
@@ -841,19 +889,22 @@ msgid ""
 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 "can just change some non important fields !"
 msgstr ""
 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 "can just change some non important fields !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat melakukan perubahan ini terhadap catatan yang telah "
+"dikukuhkan ! Mohon dicatat bahwa anda hanya dapat merubah beberapa kolom "
+"yang tidak penting !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 msgid "Avg. Delay To Pay"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 msgid "Avg. Delay To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Penundaan Pembayaran rata-rata"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 msgid "Chart of Taxes"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 msgid "Chart of Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Bagan Pajak"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -869,7 +920,7 @@ msgstr "Jatuh Tempo"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 msgid "Total With Tax"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 msgid "Total With Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Keseluruhan termasuk Pajak"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -877,14 +928,14 @@ msgstr ""
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
 #: view:validate.account.move:0
 #: view:validate.account.move.lines:0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Setuju"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.move:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Total Amount"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 #: view:account.move:0
 #: view:report.invoice.created:0
 msgid "Total Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Keseluruhan"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -899,27 +950,27 @@ msgstr "Konsolidasi"
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Extended Filters..."
 #: view:account.invoice.report:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Penapis Tambahan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 msgid "Centralizing Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Pemusatan Jurnal"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
 
 #. module: account
 #: selection:account.journal,type:0
 msgid "Sale Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Pengembalian Penjualan"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 msgid "Bank statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening Koran"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
 msgid "Move Line"
 
 #. module: account
 #: field:account.analytic.line,move_id:0
 msgid "Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Pindahan"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,tax_amount:0
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,tax_amount:0
@@ -928,16 +979,19 @@ msgid ""
 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 "basic amount(without tax)."
 msgstr ""
 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 "basic amount(without tax)."
 msgstr ""
+"Jika akun Pajak merupakan sebuah akun kode pajak, maka kolom ini akan berisi "
+"jumlah kena pajak. Jika akun pajak merupakan kode dasar pajak, maka kolom "
+"ini hanya akan berisi nilai dasarnya (tanpa pajak)"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Pembelian"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
 msgid "Model Entries"
 
 #. module: account
 #: field:account.model,lines_id:0
 msgid "Model Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Model"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,code:0
 
 #. module: account
 #: field:account.account,code:0
@@ -965,7 +1019,7 @@ msgstr "Kode"
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 #, python-format
 msgid "No Analytic Journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada Jurnal Analitik !"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
@@ -974,18 +1028,18 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 msgid "Partner Balance"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 msgid "Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Mitra"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 msgid "Account Name."
-msgstr ""
+msgstr "Nama Akun."
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
-msgstr ""
+msgstr "Akun Cadangan dan Laba/Rugi"
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
 
 #. module: account
 #: field:report.account.receivable,name:0
@@ -1002,12 +1056,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Customer Invoices to Approve"
 #. module: account
 #: view:board.board:0
 msgid "Customer Invoices to Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Tagihan Pelanggan untuk Disetujui"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 msgid "Select a Fiscal year to close"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Tahun Fiskal untuk menutup"
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
 
 #. module: account
 #: help:account.account,user_type:0
@@ -1016,27 +1070,29 @@ msgid ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
 msgstr ""
 "These types are defined according to your country. The type contains more "
 "information about the account and its specificities."
 msgstr ""
+"Jenis ini ditetapkan menurut negara Anda. Jenis ini berisi informasi lebih "
+"lanjut tentang akun dan kekhususannya."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Applicability Options"
-msgstr ""
+msgstr "Penerapan Pilihan"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "In dispute"
 
 #. module: account
 #: report:account.partner.balance:0
 msgid "In dispute"
-msgstr ""
+msgstr "Dalam perselisihan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 msgid "Cash Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Kas"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Laba & Rugi (Akun Biaya)"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -1049,22 +1105,22 @@ msgstr "-"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Manager"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
 msgid "Generate Entries before:"
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.generate:0
 msgid "Generate Entries before:"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan Catatan-catatan sebelum:"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Bank"
 
 #. module: account
 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
 msgid "Start of Period"
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_start:0
 msgid "Start of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Awal Periode"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
@@ -1075,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 msgid "Replacement Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Penggantian Pajak"
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -1090,11 +1146,16 @@ msgid ""
 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 "supplier according to what you purchased or received."
 msgstr ""
 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 "supplier according to what you purchased or received."
 msgstr ""
+"Melalui Tagihan Pemasok anda dapat memasukkan dan mengatur tagihan-tagihan "
+"yang dikeluarkan oleh pemasok anda. OpenERP juga dapat menghasilkan konsep "
+"tagihan secara otomatis dari pesanan pembelian atau tanda terima. Dengan "
+"begitu, anda dapat mengawasi tagihan dari pemasok anda sesuai dengan apa "
+"yang anda bayar atau terima."
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.cancel:0
 msgid "Cancel Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan Tagihan"
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
 #. module: account
 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
@@ -1112,12 +1173,12 @@ msgstr "Kode Pajak"
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_mode:0
 msgid "Outgoing Currencies Rate"
 #. module: account
 #: field:account.account,currency_mode:0
 msgid "Outgoing Currencies Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Mata Uang Keluaran"
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
 msgid "The move of this entry line."
 
 #. module: account
 #: help:account.move.line,move_id:0
 msgid "The move of this entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan dari baris catatan ini"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@@ -1130,7 +1191,7 @@ msgstr "# dari Transaksi"
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry Label"
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Entry Label"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Catatan"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:976
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:976
@@ -1142,13 +1203,13 @@ msgstr ""
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 #: help:account.invoice,origin:0
 #: help:account.invoice.line,origin:0
 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Referensi berkas yang menghasilkan tagihan ini"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "Others"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 #: view:account.journal:0
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Lainnya"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -1180,19 +1241,19 @@ msgstr "Akun"
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
 msgid "Included in base amount"
 #. module: account
 #: field:account.tax,include_base_amount:0
 msgid "Included in base amount"
-msgstr ""
+msgstr "Sudah termasuk dalam jumlah dasar"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 msgid "Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisis Catatan"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
 msgid "Level"
 
 #. module: account
 #: field:account.account,level:0
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -1213,51 +1274,51 @@ msgstr "Pajak-pajak"
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 #, python-format
 msgid "Select a starting and an ending period"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih periode awal dan akhir"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 msgid "Templates for Accounts"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 msgid "Templates for Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Contoh untuk Akun"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Search tax template"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.code.template:0
 msgid "Search tax template"
-msgstr ""
+msgstr "Cari lembar contoh pajak"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Anda"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 msgid "Reconcile Entries"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.reconcile:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 msgid "Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Rekonsiliasi Catatan-catatan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 #: view:res.company:0
 msgid "Overdue Payments"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 #: view:res.company:0
 msgid "Overdue Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Pembayaran Jatuh tempo"
 
 #. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
 
 #. module: account
 #: report:account.third_party_ledger:0
 #: report:account.third_party_ledger_other:0
 msgid "Initial Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo Awal"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Reset to Draft"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Reset to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Kembalikan ke Konsep"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Bank Information"
 
 #. module: account
 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 msgid "Bank Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Bank"
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
 
 #. module: account
 #: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -1268,13 +1329,13 @@ msgstr "Pilihan Laporan"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 msgid "Journal Items Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analisis Butir-butir Jurnal"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Para Mitra"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1283,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Bank Statement"
 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 msgid "Bank Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Rekening Koran"
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
@@ -1304,7 +1365,7 @@ msgstr "Jurnal Pusat"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 #, python-format
 msgid "You can not use this general account in this journal !"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 #, python-format
 msgid "You can not use this general account in this journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat menggunakan akun umum ini di jurnal ini !"
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.balance.report,display_account:0
@@ -1314,27 +1375,27 @@ msgstr ""
 #: selection:account.pl.report,display_account:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
 #: selection:account.pl.report,display_account:0
 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 msgid "With balance is not equal to 0"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan saldo tidak sama dengan 0"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 msgid "Search Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Mencari Pajak"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Buku Besar Akun Beban Analitik"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Create entries"
 
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Create entries"
-msgstr "Membuat inputan"
+msgstr "Membuat Catatan"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,nbr:0
 msgid "# of Items"
-msgstr ""
+msgstr "# Barang"
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
 #. module: account
 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
@@ -1344,17 +1405,17 @@ msgstr "Jumlah penghapusan maksimum"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Compute Taxes"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Compute Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Menghitung Pajak"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
 
 #. module: account
 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 msgid "# of Digits"
-msgstr ""
+msgstr "# Digit"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
 #. module: account
 #: field:account.journal,entry_posted:0
 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lewati Status 'Konsep' untuk Catatan-catatan Manual"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1370,6 +1431,10 @@ msgid ""
 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 "statements, etc."
 msgstr ""
 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 "statements, etc."
 msgstr ""
+"Sebuah ayat jurnal mengandung beberapa butir jurnal, yang dapat berupa "
+"transaksi debit atau kredit. OpenERP secara otomatis membuat sebuah ayat "
+"jurnal pada tiap berkas akuntansi: faktur, pengembalian, pembayaran pemasok, "
+"rekening koran, dsb."
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -1490,7 +1555,7 @@ msgstr "Akun Hutang"
 #: field:account.tax,account_paid_id:0
 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 msgid "Refund Tax Account"
 #: field:account.tax,account_paid_id:0
 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 msgid "Refund Tax Account"
-msgstr "Akun Pengbalian Pajak"
+msgstr "Akun Pengembalian Pajak"
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
 
 #. module: account
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -1534,7 +1599,7 @@ msgstr "Batas Hutang"
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 msgid "Invoice"
 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 msgid "Invoice"
-msgstr "Invoice"
+msgstr "Tagihan"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@@ -1656,7 +1721,7 @@ msgstr "Piutang dan Hutang"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
 #, python-format
 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
 #, python-format
 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-msgstr "Anda harus menyediakan rekening untuk penghapusan"
+msgstr "Anda harus menyediakan sebuah akun untuk penghapusan catatan !"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@@ -1686,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
 #. module: account
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Customer Ref:"
-msgstr "Ref. Pelanggan"
+msgstr "Ref. Pelanggan:"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
@@ -1741,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai kredit atau debit salah dalam catatan akuntansi !"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice.report:0
@@ -1774,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
 msgid "Journal Entry"
 #: field:account.invoice,move_id:0
 #: field:account.invoice,move_name:0
 msgid "Journal Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -1799,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Analytic account"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.account:0
 msgid "Analytic account"
-msgstr "Akun Analisis"
+msgstr "Akun Analitik"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
@@ -1811,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 #: selection:account.move.line,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr "Valid"
+msgstr "Berlaku"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@@ -1872,6 +1937,8 @@ msgid ""
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
 msgstr ""
 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 "the period dates"
 msgstr ""
+"Jika di pasang pada nilai 'True' maka jangan terima catatan jika tanggal "
+"pencatatan tidak termasuk dalam periode"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
@@ -1921,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 msgid "Partial Entry lines"
 #. module: account
 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 msgid "Partial Entry lines"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Sebagian Catatan"
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
@@ -2140,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat Akun"
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -2211,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.tax,tax_code_id:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Account Tax Code"
 #: field:account.tax,tax_code_id:0
 #: view:account.tax.code:0
 msgid "Account Tax Code"
-msgstr "Kode Rekening Pajak"
+msgstr "Kode Akun Pajak"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:545
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/invoice.py:545
@@ -2281,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 msgid "Account Model Entries"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 msgid "Account Model Entries"
-msgstr "Model input jurnal/transaksi"
+msgstr "Catatan Contoh Akun"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2796
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:2796
@@ -2293,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 msgid "Supplier Taxes"
 #. module: account
 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 msgid "Supplier Taxes"
-msgstr "Pajak supplier"
+msgstr "Pajak Pemasok"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,date_due:0
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice,date_due:0
@@ -2383,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 #: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Date:"
 #: report:account.move.voucher:0
 #: report:account.overdue:0
 msgid "Date:"
-msgstr "Tanggal"
+msgstr "Tanggal:"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:640
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:640
@@ -2392,6 +2459,8 @@ msgid ""
 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 "Entry Lines"
 msgstr ""
 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 "Entry Lines"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat merubah perusahaan dari jurnal ini karena terhubung dengan "
+"rekaman yang terdapat pada Baris-baris Catatan"
 
 #. module: account
 #: report:account.journal.period.print:0
 
 #. module: account
 #: report:account.journal.period.print:0
@@ -2442,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
 msgid "Paid/Reconciled"
 #. module: account
 #: field:account.invoice,reconciled:0
 msgid "Paid/Reconciled"
-msgstr "Terbayar/Cocok"
+msgstr "Terbayar/ Terekonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
@@ -2661,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 msgid "Financial Accounting"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 msgid "Financial Accounting"
-msgstr "Akutansi Keuangan"
+msgstr "Akuntansi Keuangan"
 
 #. module: account
 #: view:account.pl.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.pl.report:0
@@ -2738,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.payment.term,line_ids:0
 msgid "Terms"
 #. module: account
 #: field:account.payment.term,line_ids:0
 msgid "Terms"
-msgstr "Termin"
+msgstr "Persyaratan"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
@@ -2800,7 +2869,7 @@ msgstr "Akun penghapusan"
 #: view:account.subscription:0
 #: field:account.subscription,model_id:0
 msgid "Model"
 #: view:account.subscription:0
 #: field:account.subscription,model_id:0
 msgid "Model"
-msgstr "Model"
+msgstr "Contoh"
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
 #. module: account
 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
@@ -2824,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
 msgid "Analytic lines"
 #. module: account
 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
 msgid "Analytic lines"
-msgstr "Baris analisis"
+msgstr "Baris-baris Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@@ -2834,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Credit"
 #. module: account
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customer Credit"
-msgstr "Hutang Pelanggan"
+msgstr "Kredit Pelanggan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
@@ -2976,7 +3045,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 msgid "Accounting Dashboard"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 msgid "Accounting Dashboard"
-msgstr "Dasbor Akunting"
+msgstr "Papan Pedoman Akuntansi"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
@@ -3031,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 #: selection:account.subscription,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Draft"
 #: selection:account.subscription,state:0
 #: selection:report.invoice.created,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Draft"
+msgstr "Konsep"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
@@ -3189,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 msgid "Detail"
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,close_method:0
 msgid "Detail"
-msgstr "Detil"
+msgstr "Rincian"
 
 #. module: account
 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
@@ -3207,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 msgid "Chart of Accounts"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 msgid "Chart of Accounts"
-msgstr "Susunan Akun"
+msgstr "Bagan Akun"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.chart:0
@@ -3300,6 +3369,9 @@ msgid ""
 "based on partner payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
 "based on partner payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Tanggal jatuh tempo dari baris ayat yang dihasilkan oleh baris contoh '%s' "
+"dari contoh '%s' didasarkan kepada persyaratan pembayaran mitra!\n"
+"Mohon tetapkan mitra !"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
@@ -3314,6 +3386,8 @@ msgid ""
 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 "chart of accounts !"
 msgstr ""
 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 "chart of accounts !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengesahkan sebuah Ayat Jurnal kecuali seluruh butir jurnal "
+"terdapat dalam bagan akun yang sama !"
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
 
 #. module: account
 #: view:account.tax:0
@@ -3414,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 msgid "Account balance"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 msgid "Account balance"
-msgstr "Neraca Saldo"
+msgstr "Saldo Akun"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -3456,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Open Invoice"
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Open Invoice"
-msgstr "Buka Invoice"
+msgstr "Buka Tagihan"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
@@ -3510,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 #: view:product.template:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Accounting"
 #: view:product.template:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "Accounting"
-msgstr "Akunting"
+msgstr "Akuntansi"
 
 #. module: account
 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
 #. module: account
 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -3641,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 msgid "Analytic Balance"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 msgid "Analytic Balance"
-msgstr "Saldo Analisis"
+msgstr "Saldo Analitik"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
@@ -3673,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.account,shortcut:0
 #: field:account.account.template,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
 #: field:account.account,shortcut:0
 #: field:account.account.template,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Tombol Singkat"
+msgstr "Jalan Pintas"
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -3797,6 +3871,12 @@ msgid ""
 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 "created in 'Posted' state."
 msgstr ""
 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 "created in 'Posted' state."
 msgstr ""
+"Seluruh jurnal baru yang dibuat secara manual biasanya berstatus 'Belum "
+"Tercatat', namun anda dapat menentukan pilihan untuk melewatkan status "
+"tersebut pada jurnal terkait. Dalam kondisi tersebut, mereka akan "
+"berperilaku sebagai ayat-ayat jurnal yang secara otomatis dibuat oleh sistem "
+"pada pengesahan berkas (faktur, rekening koran...) dan akan dibuat dalam "
+"status 'Tercatat'"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
@@ -4042,7 +4122,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Change"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Change"
-msgstr "Ganti"
+msgstr "Ubah"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1290
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account.py:1290
@@ -4438,6 +4518,9 @@ msgid ""
 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 "that."
 msgstr ""
 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 "that."
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat merubah ayat yang telah dicatat pada jurnal ini !\n"
+"Anda harus mengatur jurnal agar mengizinkan pembatalan ayat-ayat jika anda "
+"ingin melakukannya."
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
@@ -4515,7 +4598,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
 msgid "Entry"
 #. module: account
 #: field:account.subscription.line,move_id:0
 msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
@@ -4586,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Description on invoices"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term:0
 msgid "Description on invoices"
-msgstr "Keterangan pada invoice"
+msgstr "Uraian pada tagihan"
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
@@ -4622,7 +4705,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 msgid "Entries"
-msgstr "Transaksi"
+msgstr "Catatan"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -4633,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "UoM"
 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
 msgid "UoM"
-msgstr "Satuan"
+msgstr "Satuan Pengukuran"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
@@ -4676,7 +4759,7 @@ msgstr "Jumlah"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 #, python-format
 msgid "End of Fiscal Year Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ayat Akhir Tahun Fiskal"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
@@ -4694,6 +4777,8 @@ msgid ""
 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 "several Journal Entries of payment."
 msgstr ""
 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 "several Journal Entries of payment."
 msgstr ""
+"Ayat Jurnal dari Faktur telah direkonsiliasi seluruhnya dengan satu atau "
+"beberapa Ayat Jurnal pembayaran"
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_depend:0
 
 #. module: account
 #: field:account.tax,child_depend:0
@@ -4754,7 +4839,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 msgid "Analytic Entries Stats"
 #. module: account
 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 msgid "Analytic Entries Stats"
-msgstr "Status Transaksi Analisis"
+msgstr "Statistik Catatan Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
@@ -4790,7 +4875,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Entry Controls"
 #. module: account
 #: view:account.journal:0
 msgid "Entry Controls"
-msgstr "Kontrol Inputan"
+msgstr "Kendali Ayat"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.chart:0
@@ -4814,6 +4899,9 @@ msgid ""
 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 "you can just change some non important fields !"
 msgstr ""
 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 "you can just change some non important fields !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat melakukan pengubahan ini pada ayat yang telah "
+"direkonsiliasi ! Mohon diperhatikan bahwa anda hanya dapat mengubah kolom "
+"yang tidak penting !"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@@ -4828,7 +4916,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
 #. module: account
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 msgid "Analytic Accounting"
-msgstr "Akuntansi Analisis"
+msgstr "Akuntansi Analitik"
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.invoice,type:0
@@ -4967,8 +5055,8 @@ msgid ""
 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 "this period"
 msgstr ""
 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 "this period"
 msgstr ""
-"Pada periode ini, Jurnal yang digunakan tidak ada transaksi yang berstatus "
-"draft"
+"Jurnal terpilih tidak memiliki catatan perpindahan akun dalam status konsep "
+"untuk periode ini"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
@@ -4988,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 #: field:report.account.sales,quantity:0
 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
 msgid "Quantity"
 #: field:report.account.sales,quantity:0
 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
 msgid "Quantity"
-msgstr "Kwantitas"
+msgstr "Kuantitas"
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.move.line:0
@@ -5035,6 +5123,11 @@ msgid ""
 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 "finalize your end of year results definitive "
 msgstr ""
 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 "finalize your end of year results definitive "
 msgstr ""
+"Jika tidak ada ayat-ayat tambahan untuk direkam pada tahun fiskal, anda "
+"dapat menutupnya dari sini. Hal ini akan menutup seluruh periode yang "
+"terbuka pada tahun ini yang akan menyebabkan penambahan ayat baru menjadi "
+"tidak mungkin. Tutup tahun fiskal ketika anda perlu untuk memastikan hasil "
+"akhir tahun "
 
 #. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
 #. module: account
 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -5215,12 +5308,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Refund Invoice"
 #. module: account
 #: view:account.invoice.refund:0
 msgid "Refund Invoice"
-msgstr "Invoice Kembali"
+msgstr "Tagihan Kembali"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 msgid "Invoice Address"
-msgstr "Alamat Invoice"
+msgstr "Alamat Tagihan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@@ -5434,7 +5527,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Entry"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Analytic Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pembukuan Analitik"
 
 #. module: account
 #: view:res.company:0
 
 #. module: account
 #: view:res.company:0
@@ -5471,7 +5564,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "(keep empty to use the current period)"
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "(keep empty to use the current period)"
-msgstr "(abaikan jika untuk periode ini)"
+msgstr "(kosongkan apabila ingin menggunakan periode ini)"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -5552,6 +5645,8 @@ msgid ""
 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 "Lines"
 msgstr ""
 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 "Lines"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengubah akun Perusahaan sebagai rekaman terkait yang ada "
+"di Baris-baris Pembukuan"
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
 #. module: account
 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@@ -5661,7 +5756,7 @@ msgstr "Info Lain"
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "Default Credit Account"
 #. module: account
 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 msgid "Default Credit Account"
-msgstr "Default Akun Kredit"
+msgstr "Akun Kredit Standar"
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
 
 #. module: account
 #: view:account.installer:0
@@ -5727,7 +5822,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 #: field:report.invoice.created,number:0
 msgid "Invoice Number"
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 #: field:report.invoice.created,number:0
 msgid "Invoice Number"
-msgstr "Nomor Invoice"
+msgstr "Nomor Tagihan"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,include_base_amount:0
@@ -5841,7 +5936,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 msgid "Entry lines"
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 msgid "Entry lines"
-msgstr "Baris input"
+msgstr "Baris Catatan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,centralisation:0
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,centralisation:0
@@ -5911,7 +6006,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 msgid "Analytic Journal"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 msgid "Analytic Journal"
-msgstr "Jurnal Analisis"
+msgstr "Jurnal Analitik"
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
@@ -5927,7 +6022,7 @@ msgstr "Dasar"
 #. module: account
 #: field:account.model,name:0
 msgid "Model Name"
 #. module: account
 #: field:account.model,name:0
 msgid "Model Name"
-msgstr "Nama model"
+msgstr "Nama Contoh"
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
@@ -6016,7 +6111,7 @@ msgstr "Total debit"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
 #, python-format
 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
 #, python-format
 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan \"%s\" tidak sah !"
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -6069,7 +6164,7 @@ msgstr "Membuat"
 #. module: account
 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 msgid "Create entry"
 #. module: account
 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 msgid "Create entry"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Pembukuan"
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -6116,12 +6211,12 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: selection:account.journal.period,state:0
 msgid "Printed"
 #. module: account
 #: selection:account.journal.period,state:0
 msgid "Printed"
-msgstr "Dicetak"
+msgstr "Tercetak"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Project line"
 
 #. module: account
 #: view:account.analytic.line:0
 msgid "Project line"
-msgstr "Detail proyek"
+msgstr "Baris Proyek"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,manual:0
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.tax,manual:0
@@ -6172,6 +6267,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 msgstr ""
+"Baris Pembukuan Terpilih tidak memiliki akun pindahan entitas berstatus "
+"konsep"
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -6196,7 +6293,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 #, python-format
 msgid "All Entries"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 #, python-format
 msgid "All Entries"
-msgstr "Semua Transaksi"
+msgstr "Semua Catatan"
 
 #. module: account
 #: constraint:product.template:0
 
 #. module: account
 #: constraint:product.template:0
@@ -6218,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 msgid "Account Reconciliation"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 msgid "Account Reconciliation"
-msgstr "Akun Rekonsoliasi"
+msgstr "Rekonsiliasi Akun"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
@@ -6232,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 msgid "General Ledger"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 msgid "General Ledger"
-msgstr "Jurnal Umum"
+msgstr "Buku Besar Umum"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
@@ -6254,6 +6351,8 @@ msgid ""
 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 msgstr ""
 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 msgstr ""
+"Centanng kotak ini apabila anda tidak yakin akan ayat jurnal tersebut dan "
+"jika anda ingin mencatatnya sebagai \"untuk ditinjau\" oleh ahli akuntansi."
 
 #. module: account
 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
 
 #. module: account
 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
@@ -6299,7 +6398,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 msgid "Income Accounts"
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 msgid "Income Accounts"
-msgstr "Akun Penerimaan"
+msgstr "Akun Penghasilan"
 
 #. module: account
 #: help:report.invoice.created,origin:0
 
 #. module: account
 #: help:report.invoice.created,origin:0
@@ -6323,7 +6422,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 msgid "Customer Invoices"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 msgid "Customer Invoices"
-msgstr "Faktur Penjualan"
+msgstr "Tagihan Pelanggan"
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
@@ -6407,6 +6506,11 @@ msgid ""
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
+"Catatan berulang adalah sebuah catatan lain-lain yang terjadi secara "
+"berulang pada tanggal tertentu, yaitu sesuai dengan tanda tangan kontrak "
+"atau perjanjian dengan pelanggan atau pemasok. Dengan Menentukan Catatan "
+"Berulang, Anda dapat membuat catatan tersebut untuk mengotomatisasi "
+"pencatatan dalam sistem."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@@ -6439,7 +6543,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 msgid "Period length (days)"
 #. module: account
 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 msgid "Period length (days)"
-msgstr "Lama periode(hari)"
+msgstr "Lama periode (hari)"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@@ -6450,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Analytic Lines"
 #: view:account.move:0
 #: view:account.move.line:0
 msgid "Analytic Lines"
-msgstr "Detil Analisis"
+msgstr "Baris Analitik"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
@@ -6490,7 +6594,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 #. module: account
 #: view:account.state.open:0
 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka invoice ini ?"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka faktur ini ?"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:963
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_move_line.py:963
@@ -6540,6 +6644,26 @@ msgid ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"Modul akeuangan dan akuntansi meliputi:\n"
+"    Akuntansi umum\n"
+"    Biaya/ Akuntansi analitik\n"
+"    Akuntansi pihak ketiga\n"
+"    Manajemen pajak\n"
+"    Anggaran\n"
+"    Faktur Pelanggan dan Pemasok\n"
+"    Rekening Koran\n"
+"    Proses rekonsiliasi oleh mitra\n"
+"    Membuat Panel Instrumen untuk akuntan yang meliputi:\n"
+"    * Daftar penawaran yang tidak ditagihkan\n"
+"    * Grafik piutang jatuh tempo\n"
+"    * Grafik pengdapatan jatuh tempo\n"
+"\n"
+"Proses seperti pemeliharaan buku besar dilakukan melalui Jurnal keuangan "
+"yang ditentukan (baris pemindahan catatan atau\n"
+"pengelompokan dipertahankan melalui jurnal) selama periode keuangan tahunan "
+"tertentu dan penyusunan voucher terdapat dalam sebuah\n"
+"modul bernama account_voucher.\n"
+"    "
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
@@ -6570,7 +6694,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
 msgid "Icon"
 #. module: account
 #: field:account.journal.period,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
 
 #. module: account
 #: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -6596,6 +6720,9 @@ msgid ""
 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 "year closing."
 msgstr ""
 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 "year closing."
 msgstr ""
+"Tandai kotak ini untuk menetapkan bahwa setiap ayat dari jurnal tidak akan "
+"membuat salinan baru namun akan berbagi salinan yang sama. Hal ini digunakan "
+"pada saat penutupan tahun fiskal."
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
@@ -7215,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Automatic entry"
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 msgid "Automatic entry"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan otomatis"
 
 #. module: account
 #: constraint:account.tax.code.template:0
 
 #. module: account
 #: constraint:account.tax.code.template:0
@@ -7642,7 +7769,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
 msgid "Journal Entry Model Line"
 #. module: account
 #: view:account.model.line:0
 msgid "Journal Entry Model Line"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Contoh Ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
@@ -7681,6 +7808,8 @@ msgid ""
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in the company currency."
 msgstr ""
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in the company currency."
 msgstr ""
+"Jumlah sisa pada piutang atau hutang dari sebuah ayat jurnal disampaikan "
+"dalam mata uang perusahaan."
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -7808,6 +7937,8 @@ msgid ""
 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 "entry."
 msgstr ""
 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 "entry."
 msgstr ""
+"Jumlah yang dinyatakan dalam mata uang pilihan lainnya jika merupakan sebuah "
+"catatan dengan beberapa mata uang."
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
 
 #. module: account
 #: view:account.account:0
@@ -7969,7 +8100,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.invoice,move_lines:0
 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
 msgid "Entry Lines"
 #: field:account.invoice,move_lines:0
 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
 msgid "Entry Lines"
-msgstr "Baris Input"
+msgstr "Baris Masukan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
@@ -8003,6 +8134,8 @@ msgid ""
 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 "Entry Lines"
 msgstr ""
 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 "Entry Lines"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengubah perusahaan pada periode ini karena terkait dengan "
+"rekaman yang ada di Baris Masukan"
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
 
 #. module: account
 #: view:account.move:0
@@ -8300,6 +8433,12 @@ msgid ""
 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 msgstr ""
 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 msgstr ""
+"Tampilan ini digunakan oleh akuntan dalam rangka untuk merekam catatan "
+"secara besar-besaran di OpenERP. Jika Anda ingin merekam sebuah faktur "
+"pelanggan, pilih jurnal dan periode di kotak pencarian. Kemudian, mulailah "
+"dengan merekam baris masukan dari akun laba rugi. OpenERP akan mengusulkan "
+"kepada Anda secara otomatis Pajak yang berhubungan dengan akun ini dan "
+"kontra-bagian \"Piutang\"."
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
@@ -8351,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manual entry"
 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan secara manual"
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
 
 #. module: account
 #: report:account.general.ledger:0
@@ -8509,7 +8648,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Entry Subscription"
 #. module: account
 #: view:account.subscription:0
 msgid "Entry Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan Berlangganan"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance:0
@@ -8562,7 +8701,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: field:account.journal,sequence_id:0
 msgid "Entry Sequence"
 #. module: account
 #: field:account.journal,sequence_id:0
 msgid "Entry Sequence"
-msgstr "Urutan Entri"
+msgstr "Urutan Masukan"
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
@@ -8625,6 +8764,10 @@ msgid ""
 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 msgstr ""
 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 msgstr ""
+"Anda tidak dapat mengesahkan pembukuan yang tidak seimbang !\n"
+"Pastikan Anda telah mengatur Syarat Pembayaran dengan benar!\n"
+"Hal ini seharusnya berisi minimal satu Baris Syarat Pembayaran dengan jenis "
+"\"Seimbang\"!"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_account_payable:0
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,property_account_payable:0
@@ -8696,7 +8839,7 @@ msgstr ""
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Journal Entry Model"
 #. module: account
 #: view:account.model:0
 msgid "Journal Entry Model"
-msgstr ""
+msgstr "Contoh Ayat Jurnal"
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
 #. module: account
 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
@@ -8706,6 +8849,9 @@ msgid ""
 "payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
 "payment term!\n"
 "Please define partner on it!"
 msgstr ""
+"Jatuh tempo pada baris pencatatan yang dihasilkan oleh baris model '% s' "
+"didasarkan pada syarat pembayaran mitra!\n"
+"Silakan tentukan mitranya!"
 
 #. module: account
 #: field:account.cashbox.line,number:0
 
 #. module: account
 #: field:account.cashbox.line,number:0
@@ -8829,6 +8975,9 @@ msgid ""
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
+"Proses pengesahan ayat jurnal juga disebut 'pencatatan buku besar' dan "
+"merupakan proses pengalihan jumlah debet dan kredit dari catatan asli pada "
+"sebuah jurnal ke buku besar."
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
@@ -9229,7 +9378,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
 #, python-format
 msgid "Entry is already reconciled"
 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
 #, python-format
 msgid "Entry is already reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan telah direkonsiliasi"
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
@@ -9321,6 +9470,8 @@ msgstr ""
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 msgstr ""
 #: help:account.move.line,currency_id:0
 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 msgstr ""
+"Mata uang lainnya merupakan pilihan jika hal itu merupakan pembukuan banyak-"
+"mata uang"
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
 #. module: account
 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
@@ -9348,6 +9499,12 @@ msgid ""
 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 "purchase journal, sales journal..."
 msgstr ""
 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 "purchase journal, sales journal..."
 msgstr ""
+"Membuat dan mengelola jurnal perusahaan Anda dari menu ini. Sebuah jurnal "
+"digunakan untuk mencatat transaksi dari semua data akuntansi yang "
+"berhubungan dengan bisnis sehari-hari perusahaan anda menggunakan sistem "
+"pembukuan ganda. Tergantung pada sifat kegiatan dan jumlah transaksi harian, "
+"sebuah perusahaan dapat menyimpan beberapa jenis jurnal khusus seperti "
+"jurnal kas, jurnal pembelian, jurnal penjualan ..."
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
@@ -9406,6 +9563,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 msgstr ""
+"Tanggal catatan jurnal anda tidak terdapat pada periode yang ditetapkan!"
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_total:0
 
 #. module: account
 #: field:account.subscription,period_total:0
@@ -9466,7 +9624,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
-msgstr "Buku Biaya(Hanya kwantitas)"
+msgstr "Buku Besar Biaya (Hanya jumlah)"
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
 #. module: account
 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
@@ -9630,6 +9788,8 @@ msgid ""
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in its currency (maybe different of the company currency)."
 msgstr ""
 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 "in its currency (maybe different of the company currency)."
 msgstr ""
+"Jumlah sisa piutang/ hutang dari catatan jurnal dinyatakan dalam mata "
+"uangnya (yang mungkin berbeda dari mata uang perusahaan)."
 
 #~ msgid "Asset"
 #~ msgstr "Aktiva"
 
 #~ msgid "Asset"
 #~ msgstr "Aktiva"
index 635c107..479713c 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:25+0000\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Mantenha vazia para todos os anos fiscais abertos"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr "Conta Lançamento"
+msgstr "Lançamento Contábil"
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Transferências"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  value amount: n.a"
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 msgid "  value amount: n.a"
-msgstr ""
+msgstr "  valor total: n.a."
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
 
 #. module: account
 #: view:account.chart:0
@@ -3581,8 +3581,8 @@ msgstr "Conta de pagamento"
 msgid ""
 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 msgstr ""
-"Você não pode criar escrituras com períodos ou jornais diferentes na mesma "
-"entrada"
+"Você não pode criar lançamentos em períodos/diários diferentes no mesmo "
+"movimento."
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
 #. module: account
 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Data Inicial"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account on Product Template"
 #. module: account
 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
 msgid "Income Account on Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Receita no Modelo de Produto"
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
 #. module: account
 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
@@ -4547,12 +4547,12 @@ msgstr "Aplicação de impostos"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 #, python-format
 msgid "Journal Items"
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 #, python-format
 msgid "Journal Items"
-msgstr "Itens do Livro"
+msgstr "Itens do Diário"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Balanço (Ativos)"
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Movimentos"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 msgid "Account Vat Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Declaração VAT"
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
 
 #. module: account
 #: view:account.period:0
@@ -5121,6 +5121,9 @@ msgid ""
 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 "as reconciled."
 msgstr ""
 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"Estes são os parceiros restantes que você deve conferir se há algo para "
+"reconciliar ou não. Esta lista já considera o parceiro atual como "
+"reconciliado."
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.subscription.line:0
@@ -5992,7 +5995,7 @@ msgstr "Visualizar linhas de conta analítica"
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
 #. module: account
 #: selection:account.account.type,report_type:0
 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Balanço (Passivos)"
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,internal_number:0
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice,internal_number:0
@@ -6275,6 +6278,13 @@ msgid ""
 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
 "need for your company."
 msgstr ""
 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
 "need for your company."
 msgstr ""
+"Um tipo de conta é usado para determinar como uma conta é usada em cada "
+"diário. O método de diferimento de um tipo de conta determina o processo de "
+"fechamento anual. Relatórios como o Balanço ou Lucros e Perdas usam a "
+"categoria (lucro/perda ou balanço). Por exemplo, o tipo de conta pode ser "
+"ligado a uma conta do ativo, despesa ou conta de pagamento. A partir desta "
+"exibição, você pode criar e gerenciar os tipos de conta que você precisa "
+"para sua empresa."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
@@ -6721,6 +6731,7 @@ msgstr "Taxas:"
 #: help:account.tax,amount:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
 #: help:account.tax,amount:0
 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
+"Para impostos do tipo porcentagem, entre com um percentual entre 0 e 1."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@@ -6730,6 +6741,11 @@ msgid ""
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 "you can create such entries to automate the postings in the system."
 msgstr ""
+"Uma entrada recorrente é um lançamento que ocorre periodicamente baseado em "
+"uma data específica. Ex: De acordo com a assinatura de um contrato ou um "
+"acordo com um cliente ou um fornecedor, com a Definição de Lançamentos "
+"Recorrentes, você pode criar este tipo de lançamento para automatizar a "
+"postagem no sistema."
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
@@ -6809,6 +6825,8 @@ msgid ""
 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 "Create account."
 msgstr ""
 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 "Create account."
 msgstr ""
+"O plano de contas desta empresa na conta da linha da fatura não foi "
+"encontrado. Por favor, crie uma conta."
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
 
 #. module: account
 #: view:account.tax.template:0
@@ -7025,7 +7043,7 @@ msgstr "Relatórios"
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 #. module: account
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr "O código do diário deve ser único por empresa !"
+msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
 
 #. module: account
 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
@@ -7078,6 +7096,10 @@ msgid ""
 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 msgstr ""
 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 msgstr ""
+"Esta tela é usada por contadores para registrar lançamentos em massa no "
+"OpenERP. Se voce quiser gravar uma fatura de fornecedor, comece registrando "
+"a linha da conta de despesa, o OpenERP irá propor automaticamente as Taxas "
+"relacionadas a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"."
 
 #. module: account
 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
 #. module: account
 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
@@ -7134,6 +7156,12 @@ msgid ""
 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 "entries generation."
 msgstr ""
 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 "entries generation."
 msgstr ""
+"Selecione 'Venda' para o Diário de venda ser usado no momento da criação da "
+"fatura. Selecione 'Compra' para o Diário de compra ser usado no momento da "
+"aprovação do pedido de compra. Selecione 'Caixa' para ser usado no momento "
+"de fazer pagamento. Selecione 'Geral' para operações diversas. Selecione "
+"'Situação de Abertura/Fechamento' para ser usado quando ocorrer a criação de "
+"um novo ano fiscal ou geração de lançamentos de encerramento de ano."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7337,7 +7365,7 @@ msgstr "Sequencia"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
 msgid "Account Balance Sheet Report"
 #. module: account
 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
 msgid "Account Balance Sheet Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório da Planilha de Balanço de Contas"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,price_include:0
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,price_include:0
@@ -7378,6 +7406,11 @@ msgid ""
 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 "view to it."
 msgstr ""
 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 "view to it."
 msgstr ""
+"Aqui você pode customizar uma exibição de diário ou criar uma nova exibição. "
+"Exibições de diário determinam a forma que você pode registrar os "
+"lançamentos no diário. Selecione os campos que devem aparecer em um diário e "
+"determine a sequência que eles devem aparecer. Então você pode criar um novo "
+"diário e ligar a sua exibição a ele."
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
 
 #. module: account
 #: view:account.payment.term.line:0
@@ -7450,7 +7483,7 @@ msgstr "Linha do Caixa Físico"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 msgid "Partner Ledger"
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 msgid "Partner Ledger"
-msgstr "Livro-razão relacionado"
+msgstr "Livro-razão de Parceiro"
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance.landscape:0
 
 #. module: account
 #: report:account.account.balance.landscape:0
@@ -7698,12 +7731,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 msgid "Cost Ledger"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 msgid "Cost Ledger"
-msgstr "Livro de custos"
+msgstr "Livro-razão de Custo"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma"
 
 #. module: account
 #: view:account.invoice:0
 msgid "Proforma"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-forma"
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
 #. module: account
 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -7726,6 +7759,7 @@ msgstr "Diário de Reembolso de Compra"
 #: help:account.tax.template,amount:0
 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
 #: help:account.tax.template,amount:0
 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 msgstr ""
+"Para Tipo de Imposto porcentagem, entre com um percentual entre 0 e 1."
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -7811,7 +7845,7 @@ msgstr "Modelo de posição fiscal"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Int.Type"
 #. module: account
 #: view:account.entries.report:0
 msgid "Int.Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Int."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,tax_amount:0
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,tax_amount:0
@@ -7841,6 +7875,13 @@ msgid ""
 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 "the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 "the start and end of the month or quarter."
 msgstr ""
+"Este menu imprime uma declaração VAT baseada nas faturas ou pagamentos. Você "
+"pode selecionar um ou vários períodos do ano fiscal. As informações "
+"necessárias para a declaração das taxas são geradas automaticamente pelo "
+"OpenERP a partir das faturas (ou pagamentos, em alguns países). Estes dados "
+"são atualizados em tempo real. Isto é muito útil porque permite que você "
+"visualize a qualquer momento uma taxa devida no início e fim do mês ou "
+"trimestre."
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
 
 #. module: account
 #: report:account.invoice:0
@@ -7883,6 +7924,8 @@ msgid ""
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 "associated partner"
 msgstr ""
 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 "associated partner"
 msgstr ""
+"Você pode marcar este box para indicar este item de diário como uma "
+"pendência com o parceiro associado."
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
 #. module: account
 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
@@ -8259,6 +8302,13 @@ msgid ""
 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 "calendar year."
 msgstr ""
 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 "calendar year."
 msgstr ""
+"Defina o ano fiscal da sua empresa de acordo com suas necessidades. Um ano "
+"fiscal é um período no qual as contas da empresa são baseadas (normalmente "
+"12 meses). O ano fiscal, normalmente refere-se à data na qual se encerra. "
+"Por exemplo, se um ano fiscal de uma empresa termina em 30 de Novembro de "
+"2011, então tudo entre 1 de Dezembro de 2010 até 30 de Novembro de 2011 "
+"deveria ser referenciado como AF 2011. Assim, você não é obrigado a seguir o "
+"ano calendário atual."
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
 #. module: account
 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
@@ -8282,6 +8332,15 @@ msgid ""
 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 msgstr ""
+" * O status 'Provisório' é usado quando um usuário estiver lançando uma "
+"fatura nova ou não confirmada.              \n"
+"* O status 'Pro-forma' ocorre quando a fatura estiver confirmada mas ainda "
+"não tem um número de nota.\n"
+"* O status 'Aberta' é usado quando o usuário cria a fatura, o número da nota "
+"estiver gerado e a fatura não estiver paga.              \n"
+"* O status 'Pago' é atribuído automaticamente quando a fatura é paga.        "
+"      \n"
+"* O status 'Cancelado' é usado quando o usuário cancela a fatura."
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,period:0
 
 #. module: account
 #: field:account.invoice.refund,period:0
@@ -8334,7 +8393,7 @@ msgstr "Tipo de referência"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Cost Ledger for period"
 #. module: account
 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 msgid "Cost Ledger for period"
-msgstr ""
+msgstr "Livro-razão de Custo por período"
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,child_depend:0
 
 #. module: account
 #: help:account.tax,child_depend:0
@@ -8482,6 +8541,8 @@ msgid ""
 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 "accounts. These generate draft invoices."
 msgstr ""
 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 "accounts. These generate draft invoices."
 msgstr ""
+"Custos analíticos (apontamentos, alguns produtos comprados, ...) vêem de "
+"contas analíticas. Isto gera faturas provisórias."
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,view_id:0
 
 #. module: account
 #: help:account.journal,view_id:0
@@ -8491,6 +8552,10 @@ msgid ""
 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 "journal."
 msgstr ""
 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 "journal."
 msgstr ""
+"Fornece uma exibição usada na escrita ou lista de lançamentos deste diário. "
+"A exibição indica ao OpenERP quais campos devem estar visíveis, obrigatórios "
+"ou apenas leitura e em qual ordem. Você pode criar sua própria exibição para "
+"dinamizar os lançamentos de registros em cada diário."
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_stop:0
 
 #. module: account
 #: field:account.period,date_stop:0
@@ -8597,6 +8662,10 @@ msgid ""
 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 "the invoice form."
 msgstr ""
 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 "the invoice form."
 msgstr ""
+"Com os Reembolsos de Fornecedor, você pode gerenciar as notas de créditos "
+"que recebe dos seus fornecedores. Um reembolso é um documento que credita "
+"uma fatura completamente ou parcialmente. Você pode facilmente gerar "
+"reembolsos e reconciliá-los diretamente a partir da tela de faturas."
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
 
 #. module: account
 #: view:account.account.template:0
@@ -9194,7 +9263,7 @@ msgstr "Taxa de Câmbio"
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 #. module: account
 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
-msgstr ""
+msgstr "Para Valor percentual, entre com um percentual entre 0 e 1."
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.entries.report,month:0
@@ -9266,6 +9335,9 @@ msgid ""
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 "of original entry to a ledger book."
 msgstr ""
+"O processo de validação de lançamento no diário é também chamado de "
+"'postagem no livro-razão' e é o processo de transferência de débito e "
+"crédito de um lançamento original do diário para um livro-razão."
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
 
 #. module: account
 #: report:account.tax.code.entries:0
@@ -9288,6 +9360,8 @@ msgid ""
 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 "with details of all your account journals"
 msgstr ""
 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 "with details of all your account journals"
 msgstr ""
+"Este relatório permite que você imprima ou gere um PDF do seu livro-razão "
+"geral com detalhes de todos os seus diários de contas."
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
 
 #. module: account
 #: selection:account.account,type:0
@@ -9506,6 +9580,9 @@ msgid ""
 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 "processed."
 msgstr ""
 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 "processed."
 msgstr ""
+"Este valor representa o número total de parceiros que atendidos hoje no "
+"processo de reconciliação. O parceiro atual está computado como já "
+"processado."
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
 
 #. module: account
 #: view:account.fiscalyear:0
index 2023e3c..8c00f80 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:53+0000\n"
-"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
 "have been invoiced."
 msgstr ""
 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
 "have been invoiced."
 msgstr ""
-"Если счет составлен из расходов, это дата последней работы и затраты, "
-"которые были при выставлении счета."
+"Если счет из затрат, то это дата последних действий или затрат на оплату "
+"которых был выставлен счет."
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Аналитический счет"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
 msgid "Overpassed Accounts"
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
 msgid "Overpassed Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные счета"
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
 
 #. module: account_analytic_analysis
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -376,3 +376,15 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
 
 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
+
+#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
+#~ msgstr "Мои неотфактурованные записи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modify account analytic view to show\n"
+#~ "important data for project manager of services companies.\n"
+#~ "Add menu to show relevant information for each manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Измените вид аналитических счетов, чтобы представить\n"
+#~ "важные данные менеджеру проекта.\n"
+#~ "Добавьте меню, чтобы отображать индивидуальные данные для каждого менеджера."
index 378e16a..ca2f431 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-26 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:analytic.plan.create.model:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: view:analytic.plan.create.model:0
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "OK"
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Код"
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Счет аналитики"
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Код журнала должен быть уникальным для компании !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
 #. module: account_analytic_plans
 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
 msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Позиция заказа на продажу"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Шаблон с этим именем и кодом уже сущест
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
 #, python-format
 msgid "No analytic plan defined !"
 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
 #, python-format
 msgid "No analytic plan defined !"
-msgstr ""
+msgstr "Не определен аналитический план счетов"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Планы аналитики"
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Perc(%)"
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "Perc(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Проц.(%)"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "По дату"
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
 #, python-format
 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны определить журнал аналитики для журнала '%s' !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "%"
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Последовательность"
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 #. module: account_analytic_plans
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "Название журнала должно быть уникальным по компании !"
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
 
 #. module: account_analytic_plans
 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ошибка значения"
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
 #. module: account_analytic_plans
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
diff --git a/addons/account_cancel/i18n/bg.po b/addons/account_cancel/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..409dfb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Модул добавя \"Разрешаване на отказ от запис\" в полето на формата на "
+"журнал на смектита. Ако е настроено \n"
+"    на \"вярно\", това позволява на потребителя да отказва вписване на "
+"записи и фактури.\n"
+"    "
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
+msgid "Account Cancel"
+msgstr "Отказ на сметка"
index d810e9c..da12bc1 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 09:16+0000\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,journal_id:0
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,journal_id:0
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda,name:0
 msgid "Coda file"
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda,name:0
 msgid "Coda file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Agrupar Por..."
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda.import,awaiting_account:0
 msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda.import,awaiting_account:0
 msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Padrão para Movimento Desconhecido"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,date:0
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,date:0
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Importar"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Coda import"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Coda import"
-msgstr ""
+msgstr "Importação CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
 #, python-format
 msgid "Coda file not found for bank statement !!"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
 #, python-format
 msgid "Coda file not found for bank statement !!"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo CODA não encontrado para o extrato bancário!"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda.import,awaiting_account:0
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda.import,awaiting_account:0
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Search Coda"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Search Coda"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Data"
 #. module: account_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
 msgid "Coda Import Logs"
 #. module: account_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
 msgid "Coda Import Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs de Importação de CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
 msgid "coda for an Account"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
 msgid "coda for an Account"
-msgstr ""
+msgstr "CODA para uma Conta"
 
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda.import,def_payable:0
 
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda.import,def_payable:0
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Conta de Pagamento padrão"
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,name:0
 msgid "Store the detail of bank statements"
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda,name:0
 msgid "Store the detail of bank statements"
-msgstr ""
+msgstr "Armazena os detalhes do extrato bancário"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
@@ -140,24 +140,24 @@ msgstr "Cancelar"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "Open Statements"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "Open Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extratos em Aberto"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
 #, python-format
 msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
 #, python-format
 msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A conta bancária %s não está definida para o parceiro %s.\n"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
 msgid "Import Coda Statements"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
 msgid "Import Coda Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Extrato em Formato CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
 msgid "Import Coda Statement"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
 msgid "Import Coda Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Importar Extrato em Formato CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
@@ -167,11 +167,15 @@ msgid ""
 "    bank statements from coda files.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    bank statements from coda files.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    O módulo fornece funcionalidades para importar\n"
+"    extrato bancário a partir de arquivos no formato CODA.\n"
+"    "
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Statements"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda:0
 msgid "Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extratos"
 
 #. module: account_coda
 #: field:account.bank.statement,coda_id:0
 
 #. module: account_coda
 #: field:account.bank.statement,coda_id:0
@@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "Resultados :"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "Result of Imported Coda Statements"
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 msgid "Result of Imported Coda Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado do Extrato CODA Importado"
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda.import,def_receivable:0
 
 #. module: account_coda
 #: help:account.coda.import,def_receivable:0
@@ -199,7 +203,7 @@ msgstr ""
 #: field:account.coda.import,coda:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
 msgid "Coda File"
 #: field:account.coda.import,coda:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
 msgid "Coda File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
@@ -209,7 +213,7 @@ msgstr "Extrato bancário"
 #. module: account_coda
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
 msgid "Coda Logs"
 #. module: account_coda
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
 msgid "Coda Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logs CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
 
 #. module: account_coda
 #: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
@@ -235,12 +239,13 @@ msgstr "Fechar"
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda,statement_ids:0
 msgid "Generated Bank Statements"
 #. module: account_coda
 #: field:account.coda,statement_ids:0
 msgid "Generated Bank Statements"
-msgstr ""
+msgstr "Extratos Bancários Gerados"
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
 msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
 msgstr ""
 
 #. module: account_coda
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
 msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
 msgstr ""
+"Contabilização CODA - importa extratos bancários a partir de um arquivo CODA"
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
 
 #. module: account_coda
 #: view:account.coda.import:0
index ffe34a3..533b142 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: selection:account.invoice.line,state:0
@@ -244,17 +244,17 @@ msgstr "Сумма"
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
 msgid "ERP & CRM Solutions..."
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
 msgid "ERP & CRM Solutions..."
-msgstr ""
+msgstr "ERP & CRM решения..."
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Net Total :"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый итог:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Total :"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Всего:"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:account.invoice.layout:0
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Origin"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Источник"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: field:account.invoice.line,state:0
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: field:account.invoice.line,state:0
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Разделительная линия"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
 #: report:account.invoice.layout:0
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Your Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Ваша ссылка"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Сообщение"
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Taxes :"
 #. module: account_invoice_layout
 #: report:notify_account.invoice:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Налоги :"
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
 
 #. module: account_invoice_layout
 #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
index 6f0a3ed..e90d6dc 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:42+0000\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
 
 #. module: account_payment
 #: field:payment.order,date_scheduled:0
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Срок"
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.move.line:0
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.move.line:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Сумма"
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
 
 #. module: account_payment
 #: view:payment.order:0
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ссылка"
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:payment.line:0
 msgid "The payment line name must be unique!"
 #. module: account_payment
 #: sql_constraint:payment.line:0
 msgid "The payment line name must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Название платежа должно быть уникальным !"
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
 
 #. module: account_payment
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Дата исполнения"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
 #. module: account_payment
 #: help:payment.mode,journal:0
 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Банковский или кассовый журнал для формы оплаты"
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
 
 #. module: account_payment
 #: selection:payment.order,date_prefered:0
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Режим платежа"
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
 msgid "Value Date"
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
 msgid "Value Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата зачисления"
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
 
 #. module: account_payment
 #: report:payment.order:0
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Элементы журнала"
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr ""
+msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,move_line_id:0
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,move_line_id:0
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Дата создания"
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.populate.statement:0
 msgid "ADD"
 #. module: account_payment
 #: view:account.payment.populate.statement:0
 msgid "ADD"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
 
 #. module: account_payment
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -584,6 +584,10 @@ msgid ""
 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
 msgstr ""
 "that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
 "invoice reference and the partner the payment should be done for."
 msgstr ""
+"Платежное поручение это платежное требование от вышей компании на оплату "
+"счета поставщика. Здесь вы заносите все платежные поручения которые должны "
+"быть исполнены, отслеживаете все платежные поручения, ссылки на счета и "
+"партнеров по которым должны быть сделаны платежи."
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,amount:0
 
 #. module: account_payment
 #: help:payment.line,amount:0
@@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "Банковский счет для режима платежа"
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
 #. module: account_payment
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."
 
 #~ msgid "Execution date:"
 #~ msgstr "Дата исполнения:"
 
 #~ msgid "Execution date:"
 #~ msgstr "Дата исполнения:"
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/nl.po b/addons/account_sequence/i18n/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0938f47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,231 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr "Boeking volgnummer applicatie configuratie"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+"U kunt geen boekingen aanmaken met verschillende periodes of dagboeken"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Intern volgnummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Volgend nummer in deze reeks"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Volgende nummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Ophogingsgetal"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Deze module beheert de interne volgnummers voor boekingen.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Volgnummers bij boekingen"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Het volgende nummer in de reeks wordt verhoogd met dit aantal"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr "Uw boeking volgnummer applicatie configureren"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Configuratievoortgang"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Volgnummer achtervoegsel voor het record"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Bedrijf"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+"Dit volgnummer wordt gebruikt voor de interne nummering van journaalposten "
+"in dit dagboek."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Nummer verspringing"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Dagboekregels"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Intern Nummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "Bedrijf moet hetzelfde zijn voor de betreffende rekening en periode."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+"OpenERP voegt links van het 'Volgende nummer' automatisch enkele nullen toe "
+"om de juiste opvulgrootte te krijgen."
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een gesloten rekening"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Intern volgnummer"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Voorvoegsel voor het record voor de reeks"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Boeking"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Achtervoegsel"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titel"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "De naam van het dagboek moet uniek zijn per bedrijf !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Voorvoegsel"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "De code van het dagboek moet uniek zijn per bedrijf !"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+"U kunt geen boeking maken op een debiteuren/crediteuren rekening zonder een "
+"relatie aan te geven."
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagboek"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtrekening"
index 0f67885..817b6a7 100644 (file)
@@ -8,47 +8,49 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
 msgid "Account Sequence Application Configuration"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
 msgid "Account Sequence Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do Aplicativo de Sequência de Contas"
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move:0
 msgid ""
 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 msgstr ""
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move:0
 msgid ""
 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 msgstr ""
+"Você não pode criar lançamentos em períodos/diários diferentes no mesmo "
+"movimento."
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
 msgid "Internal Sequence Number"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.move,internal_sequence_number:0
 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
 msgid "Internal Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número Sequencial Interno"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo número para esta sequência"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
 msgid "Next Number"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,number_next:0
 msgid "Next Number"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo Número"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento Numérico"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
@@ -57,36 +59,40 @@ msgid ""
 "    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Este módulo controla o número sequencial interno para lançamentos "
+"contábeis.\n"
+"    "
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
 msgid "Entries Sequence Numbering"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
 msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração Sequencial de Lançamento"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
-msgstr ""
+msgstr "O próximo número da sequência será incrementada com este número"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "Configure Your Account Sequence Application"
-msgstr ""
+msgstr "Configure Seu Aplicativo de Sequência de Conta"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso da Configuração"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,suffix:0
 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sufíxo do registro para a sequência"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
 msgid "Company"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.journal,internal_sequence_id:0
@@ -94,27 +100,29 @@ msgid ""
 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
 "entries related to this journal."
 msgstr ""
 "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
 "entries related to this journal."
 msgstr ""
+"Esta sequência será usada para controlar o número interno do lançamento de "
+"diário relacionado."
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,padding:0
 msgid "Number padding"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,padding:0
 msgid "Number padding"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento do número"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
 msgid "Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens do Diário"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
 msgid "Internal Number"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.move,internal_sequence_number:0
 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
 msgid "Internal Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número Interno"
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "Company must be same for its related account and period."
-msgstr ""
+msgstr "A Empresa precisar ser a mesma para a conta relacionada e período."
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,padding:0
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,padding:0
@@ -122,100 +130,105 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"O OpenERP irá adicionar automaticamente alguns '0' à esquerda do 'Próximo "
+"Número' para chegar ao preenchimento requerido."
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,name:0
 msgid "Name"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta fechada."
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move:0
 msgid ""
 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 msgstr ""
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move:0
 msgid ""
 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 msgstr ""
+"Você não pode criar mais que um movimento por período em diário centralizado."
 
 #. module: account_sequence
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
 #. module: account_sequence
 #: sql_constraint:account.move.line:0
 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de Crédito ou Débito incorreto no lançamento contábil!"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
 msgid "Internal Sequence"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.journal,internal_sequence_id:0
 msgid "Internal Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequência Interna"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
 msgid "account.sequence.installer"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
 msgid "account.sequence.installer"
-msgstr ""
+msgstr "account.sequence.installer"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "Configure"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
 
 #. module: account_sequence
 #: help:account.sequence.installer,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo de registro para a sequência"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
 msgid "Account Entry"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
 msgid "Account Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamento Contábil"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
 msgid "Suffix"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,suffix:0
 msgid "Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Sufixo"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "title"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo"
 
 #. module: account_sequence
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
 #. module: account_sequence
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
 msgid "Prefix"
 
 #. module: account_sequence
 #: field:account.sequence.installer,prefix:0
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
 
 #. module: account_sequence
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
 #. module: account_sequence
 #: sql_constraint:account.journal:0
 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "O código do diário deve ser único por empresa!"
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid ""
 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
 msgstr ""
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid ""
 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
 msgstr ""
+"Você não pode criar movimentação em uma conta de recebimento/pagamento sem "
+"um parceiro"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
 msgid "Journal"
 
 #. module: account_sequence
 #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário"
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
 
 #. module: account_sequence
 #: view:account.sequence.installer:0
 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode melhorar o Aplicativo de Sequência de Contas instalando ."
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
 
 #. module: account_sequence
 #: constraint:account.move.line:0
 msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição."
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/ru.po b/addons/account_sequence/i18n/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15cec36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 19:27+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr "Внутренняя нумерация"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr "Следующее число в этой последовательности"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr "Следующее число"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr "Увеличение номера"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Этот модуль поддерживает внутреннюю нумерацию для проводок.\n"
+"    "
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Нумерация проводок"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Следующее число последовательности будет увеличено на это число"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Настройка выполняется"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr "Суффикс записи для последовательности"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr "Выравнивание чисел"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr "Элементы журнала"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr "Внутренний номер"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr "Для счета и периода должна быть одна компания."
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому счету."
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr "Ошибочное значение проводки по дебету или кредиту !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr "Внутренняя нумерация"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr "account.sequence.installer"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройка"
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr "Префикс записи для последовательности"
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr "Проводка по счету"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Название журнала должно быть уникальным по компании !"
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Код журнала должен быть уникальным для компании !"
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr "Нельзя создать проводку по счету с типом Вид."
diff --git a/addons/analytic/i18n/ru.po b/addons/analytic/i18n/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bff2c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,child_ids:0
+msgid "Child Accounts"
+msgstr "Субсчета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,name:0
+msgid "Account Name"
+msgstr "Название счета"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Specifies the amount of quantity to count."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
+msgid ""
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Модуль для определения объектов аналитического учета.\n"
+"    "
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,user_id:0
+msgid "Account Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Закрыто"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,debit:0
+msgid "Debit"
+msgstr "Дебет"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,state:0
+msgid ""
+"* When an account is created its in 'Draft' state.                           "
+"       \n"
+"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state.             "
+"                     \n"
+"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'.                    "
+"               \n"
+"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
+"state.                                   \n"
+"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
+" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
+"If its in 'Running' state it is a normal project.                            "
+"     \n"
+" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
+" When the project is completed the state is set to 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,type:0
+msgid "Account Type"
+msgstr "Тип счета"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "В ожидании"
+
+#. module: analytic
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,description:0
+#: field:account.analytic.line,name:0
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,company_id:0
+#: field:account.analytic.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Maximum Quantity"
+msgstr "Максимальное количество"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,parent_id:0
+msgid "Parent Analytic Account"
+msgstr "Основной аналитический счет"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,currency_id:0
+msgid "Account currency"
+msgstr "Валюта счета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,quantity:0
+#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Количество"
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.line,amount:0
+msgid ""
+"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
+"cost price. Always expressed in the company main currency."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
+msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
+msgstr ""
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,credit:0
+msgid "Credit"
+msgstr "Кредит"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Суммма"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,contact_id:0
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid ""
+"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
+"company"
+msgstr "Ошибка! Валюта должна совпадать с валютой выбранной компании"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,balance:0
+msgid "Balance"
+msgstr "Баланс"
+
+#. module: analytic
+#: constraint:account.analytic.account:0
+msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
+msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивные счета аналитического учета."
+
+#. module: analytic
+#: help:account.analytic.account,type:0
+msgid ""
+"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
+"entries using that account."
+msgstr ""
+"Если вы выберите тип Вид, то будет нельзя создавать записи в журнале, "
+"используя этот счет."
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date:0
+msgid "Date End"
+msgstr "Дата окончания"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,code:0
+msgid "Account Code"
+msgstr "Код счета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,complete_name:0
+msgid "Full Account Name"
+msgstr "Полное название счета"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.line,account_id:0
+#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
+#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Счет аналитики"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,type:0
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Партнер"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr "Дата начала"
+
+#. module: analytic
+#: selection:account.analytic.account,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Открыто"
+
+#. module: analytic
+#: field:account.analytic.account,line_ids:0
+msgid "Analytic Entries"
+msgstr "Проводки аналитики"
index 2dd2762..12ed3e6 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:53+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: anonymization
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: anonymization
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr ""
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
 msgid "Field Name"
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
 msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Campo"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
 msgid "Field"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
 msgid "State"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
 msgid "Import"
 
 #. module: anonymization
 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importação"
 
 #. module: anonymization
 #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
 
 #. module: anonymization
 #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
diff --git a/addons/anonymization/i18n/ru.po b/addons/anonymization/i18n/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4696a0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,229 @@
+# Russian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
+msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Название поля"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
+msgid "ir.model.fields.anonymization"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
+msgid "Database anonymization module"
+msgstr "Модуль анонимизации базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
+msgid "Anonymized Fields"
+msgstr "Анонимизированные поля"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
+msgid "Database anonymization"
+msgstr "Анонимизация базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
+#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
+#, python-format
+msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
+msgstr "У вас не может быть двух записей с одной и той же моделью и полем"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Anonymized"
+msgstr "Анонимизированный"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
+msgid "Object"
+msgstr "Объект"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
+msgid "File path"
+msgstr "Путь к файлу"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Reverse the Database Anonymization"
+msgstr "Отменить анонимизацию базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Анонимизация базы данных"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
+msgid "Anonymize database"
+msgstr "Анонимизировать базу данных"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
+msgid "Fields"
+msgstr "Поля"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "clear -> anonymized"
+msgstr "очищен -> анонимизирован"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Итого"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization:0
+msgid "Anonymized Field"
+msgstr "Анонимизированное поле"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Этот модуль позволяет сделать анонимной базу данных.\n"
+"    "
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Unstable"
+msgstr "Нестабильный"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Exception occured"
+msgstr "Произошло исключение"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
+#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
+msgid "Not Existing"
+msgstr "Не существует"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
+msgid "Object Name"
+msgstr "Название объекта"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
+msgid "Anonymization History"
+msgstr "История анонимизации"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
+msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
+
+#. module: anonymization
+#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
+#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
+msgid "Anonymize Database"
+msgstr "Анонимизировать базу данных"
+
+#. module: anonymization
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
+msgid "anonymized -> clear"
+msgstr "анонимизирован -> очищен"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Started"
+msgstr "Начато"
+
+#. module: anonymization
+#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
+msgid "Done"
+msgstr "Выполнено"
+
+#. module: anonymization
+#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
+#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
+#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
index 6825b35..43f35ce 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 01:16+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:50+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
 
 #. module: auction
 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
 msgid "Total Adj."
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
 msgid "Total Adj."
-msgstr ""
+msgstr "Total Neg."
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots.sms.send:0
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots.sms.send:0
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
 msgid "Seller Paid"
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,paid_vnd:0
 msgid "Seller Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Pago pelo Vendedor"
 
 #. module: auction
 #: view:board.board:0
 
 #. module: auction
 #: view:board.board:0
@@ -743,12 +743,12 @@ msgstr ""
 #: field:auction.bid,name:0
 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
 msgid "Bid ID"
 #: field:auction.bid,name:0
 #: field:auction.bid_line,bid_id:0
 msgid "Bid ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Lance"
 
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Min Estimate:"
 
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Min Estimate:"
-msgstr ""
+msgstr "Mín. Estimado:"
 
 #. module: auction
 #: selection:report.auction,month:0
 
 #. module: auction
 #: selection:report.auction,month:0
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: field:report.object.encoded,adj:0
 msgid "Adj."
 #. module: auction
 #: field:report.object.encoded,adj:0
 msgid "Adj."
-msgstr ""
+msgstr "Neg."
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lot.history,name:0
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lot.history,name:0
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Data do depósito"
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
 msgid "Deposits"
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit
 msgid "Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Depósitos"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
 
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0
@@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "N.Cat."
 #. module: auction
 #: selection:auction.deposit,method:0
 msgid "Decrease limit of 10%"
 #. module: auction
 #: selection:auction.deposit,method:0
 msgid "Decrease limit of 10%"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir o limite em 10%"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.dates,adj_total:0
 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
 msgid "Total Adjudication"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.dates,adj_total:0
 #: field:report.auction.adjudication,adj_total:0
 msgid "Total Adjudication"
-msgstr ""
+msgstr "Total Negociado"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "O Comprador não tem endereço de faturamento"
 #. module: auction
 #: view:report.object.encoded:0
 msgid "Total adj."
 #. module: auction
 #: view:report.object.encoded:0
 msgid "Total adj."
-msgstr ""
+msgstr "Total neg."
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots.sms.send,user:0
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Lance"
 #. module: auction
 #: view:report.object.encoded:0
 msgid "Total net rev."
 #. module: auction
 #: view:report.object.encoded:0
 msgid "Total net rev."
-msgstr ""
+msgstr "Total rev. líquido"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots.buyer_map:0
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots.buyer_map:0
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "A Ser Chamado"
 #: view:auction.lots:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
 msgid "Min est/Adj/Max est"
 #: view:auction.lots:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree
 msgid "Min est/Adj/Max est"
-msgstr ""
+msgstr "Est.mín./Negociado/Est.máx."
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,lot_est1:0
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,lot_est1:0
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Mês"
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Max Estimate:"
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Max Estimate:"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. Estimado"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
 
 #. module: auction
 #: view:auction.lots:0
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: view:report.auction.adjudication:0
 msgid "Total adjudication"
 #. module: auction
 #: view:report.auction.adjudication:0
 msgid "Total adjudication"
-msgstr ""
+msgstr "Total negociado"
 
 #. module: auction
 #: selection:auction.deposit,method:0
 
 #. module: auction
 #: selection:auction.deposit,method:0
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Custos do comprador("
 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
 msgid "Statement"
 #: field:auction.pay.buy,statement_id2:0
 #: field:auction.pay.buy,statement_id3:0
 msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Demonstrativo"
 
 #. module: auction
 #: help:auction.lots,seller_price:0
 
 #. module: auction
 #: help:auction.lots,seller_price:0
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit.cost,account:0
 msgid "Destination Account"
 #. module: auction
 #: field:auction.deposit.cost,account:0
 msgid "Destination Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Destino"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
 
 #. module: auction
 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: report:report.auction.buyer.result:0
 msgid "Adj"
 #. module: auction
 #: report:report.auction.buyer.result:0
 msgid "Adj"
-msgstr ""
+msgstr "Neg"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
 
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: report:bids.phones.details:0
 msgid "Est"
 #. module: auction
 #: report:bids.phones.details:0
 msgid "Est"
-msgstr ""
+msgstr "Est"
 
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
 
 #. module: auction
 #: view:auction.dates:0
@@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,obj_price:0
 msgid "Adjudication price"
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,obj_price:0
 msgid "Adjudication price"
-msgstr ""
+msgstr "Preço Negociado"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.dates,acc_income:0
 msgid "Income Account"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.dates,acc_income:0
 msgid "Income Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Receita"
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
 
 #. module: auction
 #: field:auction.lots.sms.send,password:0
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "# de Objetos"
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Adjudication:"
 #. module: auction
 #: report:auction.total.rml:0
 msgid "Adjudication:"
-msgstr ""
+msgstr "Negociação:"
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
 
 #. module: auction
 #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,history_ids:0
 msgid "Auction history"
 #. module: auction
 #: field:auction.lots,history_ids:0
 msgid "Auction history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico do leilão"
 
 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
 #~ msgstr ""
diff --git a/addons/base_crypt/i18n/bg.po b/addons/base_crypt/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5fc87f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Не може да има двама потребитела с един и същ \"логин\"!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешените фирми за този потребител"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Моля изберете парола!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "База - Криптиране на пароли"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"Този модул заменя паролите в чист текст в базата данни с хеширани такива,\n"
+" за предотвратяване прочита на оригиналната парола.\n"
+" За съществуващата потребителска база, когато премахването на паролите в "
+"чист текст се случва за първи път,\n"
+"  влизане на потребител става, след инсталиране на base_crypt.\n"
+" След като инсталирате този модул няма да бъде възможно да се възстанови "
+"забравена парола за\n"
+" потребители, единственото решение е администратор, да зададе нова парола.\n"
+"\n"
+" Забележка: инсталиране на този модул не значи, че може да пренебрегне "
+"основните мерки за сигурност,\n"
+" като парола все още е изпратена в прав текст в мрежата (от клиента),\n"
+" освен ако не използвате защитен протокол, като XML-RPCS.\n"
+"                    "
index 345b88f..b811aa5 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: base_crypt
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: base_crypt
diff --git a/addons/base_crypt/i18n/sk.po b/addons/base_crypt/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ace7e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "Nemôžte mať dvoch používateľov s rovnakým pristúpovým menom!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr ""
+"Vybraná spoločnosť nie je medzi schválenými spoločnosťami tohto používateľa"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "Prosím, zadajte heslo!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr ""
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+"                    "
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_tools/i18n/bg.po b/addons/base_tools/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81c008e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Обща база за модули на Инструменти"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "
diff --git a/addons/base_tools/i18n/sk.po b/addons/base_tools/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..600e0f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Spoločný základ pre nástroje modulov"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "
diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/bg.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16c9fdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
+msgid "Claim"
+msgstr "Жалба"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information
+msgid "Create Claim from delivery order:\n"
+msgstr "Създаване на жалба от поръчка за доставка\n"
+
+#. module: claim_from_delivery
+#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information
+msgid "Claim from delivery"
+msgstr "Жалба от доставка"
index 84cf849..333e16a 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:24+0000\n"
-"Last-Translator: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
 
 #. module: crm
 #: view:crm.lead.report:0
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
 msgid "Categories"
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "فئات"
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.meeting,end_type:0
 
 #. module: crm
 #: selection:crm.meeting,end_type:0
diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/bg.po b/addons/crm_caldav/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a70a2d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 11:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
+msgid "Caldav Browse"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
+msgid "Meeting"
+msgstr "Среща"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
+msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    New Features in Meeting:\n"
+"        *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
+msgid "Synchronyze this calendar"
+msgstr "Синхронизирай този календар"
diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/sk.po b/addons/crm_caldav/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a7bab5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
+msgid "Caldav Browse"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
+msgid "Meeting"
+msgstr "Stretnutie"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
+msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    New Features in Meeting:\n"
+"        *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
+msgid "Synchronyze this calendar"
+msgstr "Synchronizovať tento kalendár"
diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/tr.po b/addons/crm_caldav/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..031340d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_caldav.action_caldav_browse
+msgid "Caldav Browse"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting
+msgid "Meeting"
+msgstr "Görüşme"
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information
+msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    New Features in Meeting:\n"
+"        *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_caldav
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse
+msgid "Synchronyze this calendar"
+msgstr "Bu takvimi eşzamanla"
diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/tr.po b/addons/crm_fundraising/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1161ce5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,768 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,planned_revenue:0
+msgid "Planned Revenue"
+msgstr "Planlanan Gelir"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr "Vak'aların sayısı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla..."
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,probability:0
+msgid "Avg. Probability"
+msgstr "Ort. Olasılık"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,delay_close:0
+msgid "Delay to close"
+msgstr "Kapanmada gecikme"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,company_id:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
+msgid "Fundraising Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Cases"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "En yüksek"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Gün"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr "Şirket dahili not ekle"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,partner_mobile:0
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cep"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Tutar"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4
+msgid "Arts And Culture"
+msgstr "Sanat ve Kültür"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0
+msgid "Est.Revenue"
+msgstr "Tahmini Gelir"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "İş Ortağı iletişim"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr "   Ay   "
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,type_id:0
+msgid "Campaign"
+msgstr "Kampanya"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,date_action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Sonraki İşlem"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "İlave Bilgi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_config_fundrising
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fund_raise
+msgid "Fund Raising"
+msgstr "Para Toplama"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,partner_id:0
+#: field:crm.fundraising.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "İş ortağı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree
+msgid "Fundraising Analysis"
+msgstr "Para toplama analizi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information
+msgid "CRM Fundraising"
+msgstr "MİY Para Toplama"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Muhtelif"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,section_id:0
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr "Yeni e-posta gönder"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund1
+msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment"
+msgstr "Sosyal Rehabilitasyon ve Kırsal Gelişim"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Payment Mode"
+msgstr "Ödeme Tipi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Yanıtla"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,canal_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "En düşük"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Son Teslim Tarihi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_case_fundraising-act
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr "Aşama"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "History Information"
+msgstr "Geçmiş Bilgisi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Tarihler"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,partner_name2:0
+msgid "Employee Email"
+msgstr "Çalışan E-posta"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Ay-1    "
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,state:0
+#: selection:crm.fundraising.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2
+msgid "Learning And Education"
+msgstr "Eğitim ve Öğretim"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Funds Form"
+msgstr "Fon Formu"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Fund Description"
+msgstr "Fon Tanımı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: help:crm.fundraising.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the case"
+msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "References"
+msgstr "Referanslar"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
+#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information
+msgid "Fundraising"
+msgstr "Kaynak Geliştirme"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising
+msgid ""
+"Have a general overview of all fund raising activities by sorting them with "
+"specific criteria such as the estimated revenue, average success probability "
+"and delay to close."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Funds Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Escalate"
+msgstr "Önem sırasını artır"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Güncelleme Tarihi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund3
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kredi Kartı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
+msgid "Fundraising Stages"
+msgstr "Fon Geliştirme Aşamaları"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Satış Temsilcisi"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,ref2:0
+msgid "Reference 2"
+msgstr "Referans 2"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,categ_id:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr "  Yıl  "
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,planned_cost:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,planned_cost:0
+msgid "Planned Costs"
+msgstr "Planlanan Maliyet"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: help:crm.fundraising,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+"Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
+"satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,state:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: selection:crm.fundraising.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Taslak"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,date_closed:0
+#: selection:crm.fundraising,state:0
+#: selection:crm.fundraising.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapandı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: selection:crm.fundraising,state:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: selection:crm.fundraising.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Bekliyor"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr "İletişim& Geçmiş"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act
+msgid "Stages"
+msgstr "Aşamalar"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Global CC"
+msgstr "Toplu CC"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
+msgid "Funds"
+msgstr "Fonlar"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "#Fundraising"
+msgstr "Fon Geliştirme Sayısı"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2
+msgid "Cheque"
+msgstr "Çek"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fund_categ_action
+msgid ""
+"Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in "
+"the system."
+msgstr ""
+"Sistem içinde geliştirilmesini istediğiniz fon geliştirme kategorilerini "
+"tanımla ve yönet."
+
+#. module: crm_fundraising
+#: help:crm.fundraising,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund3
+msgid "Healthcare"
+msgstr "Sağlık"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ekler"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_case_stage
+msgid "Stage of case"
+msgstr "Vak'anın durumu"
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Estimates"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,state:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: selection:crm.fundraising,state:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: selection:crm.fundraising.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1
+msgid ""
+"If you need to collect money for your organization or a campaign, Fund "
+"Raising allows you to track all your fund raising activities. In the search "
+"list, filter by funds description, email, history and probability of success."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: help:crm.fundraising,section_id:0
+msgid ""
+"Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email "
+"account for mail gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report
+msgid "CRM Fundraising Report"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,type_id:0
+msgid "Fundraising Type"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,amount_revenue_prob:0
+msgid "Est. Rev*Prob."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act
+msgid ""
+"Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained "
+"in the system."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,probability:0
+msgid "Probability (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,partner_name:0
+msgid "Employee's Name"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: help:crm.fundraising,canal_id:0
+msgid ""
+"The channels represent the different communication  modes available with the "
+"customer."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: help:crm.fundraising,state:0
+msgid ""
+"The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
+"         \n"
+"If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
+"           \n"
+"When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
+"       \n"
+"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund1
+msgid "Cash"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Funds by Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "My Case(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4
+msgid "Demand Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+msgid "Search Funds"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: selection:crm.fundraising,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising:0
+#: field:crm.fundraising,section_id:0
+#: view:crm.fundraising.report:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,date_action_last:0
+msgid "Last Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: view:crm.fundraising.report:0
+#: field:crm.fundraising.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_fundraising
+#: field:crm.fundraising,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/tr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82e4b9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,695 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
+msgid "Delay to Close"
+msgstr "Kapanmada gecikme"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr "Vak'aların sayısı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Grupla..."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,company_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Şirket"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr "İzleyicilerin E-Postaları"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr "En yüksek"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Gün"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr "Şirket dahili not ekle"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Notlar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr "İptal Edildi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr "İş Ortağı iletişim"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
+msgid "Helpdesk Analysis"
+msgstr "Danışma Masası Analizi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
+msgid "Close Date"
+msgstr "Kapanış Tarihi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr "   Ay   "
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr "Referans"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr "Sonraki İşlem"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Helpdesk Supports"
+msgstr "Danışma Masası Desteği"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "İlave Bilgi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "İş ortağı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Estimates"
+msgstr "Tahminler"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
+msgid "Section"
+msgstr "Bölüm"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,priority:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr "Yeni e-posta gönder"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Won"
+msgstr "Kazanıldı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr "Teslim Tarihi Geçen"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
+msgid "Helpdesk report after Sales Services"
+msgstr "Satış Servisi sonrası Danışma Masası desteği"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,canal_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr "En düşük"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "# Mails"
+msgstr "Posta sayısı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,create_date:0
+#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Oluşturulma Tarihi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Taslağa Geri Dönüştür"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr "Bekliyor"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
+#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr "Son Teslim Tarihi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr "Temmuz"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
+msgid "Helpdesk Categories"
+msgstr "Danışma Masası Kategorileri"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategoriler"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "History Information"
+msgstr "Geçmiş Bilgisi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Tarihler"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr "    Ay-1    "
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "#Helpdesk"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+"Bu e-posta adresleri gönderilmeden önce bütün gelen ve giden e-postaların CC "
+"satırına eklenecektir. Birden fazla e-posta adresini virgül ile ayırınız."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "References"
+msgstr "Referanslar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Eylül"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Communication"
+msgstr "İletişim"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Escalate"
+msgstr "Önem sırasını artır"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr "Güncelleme Tarihi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Query"
+msgstr "Soru"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Salesman"
+msgstr "Satış Temsilcisi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,ref2:0
+msgid "Reference 2"
+msgstr "Referans 2"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
+#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr "  Yıl  "
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Helpdesk Support"
+msgstr "Danışma Masası Desteği"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
+#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
+msgid "Planned Costs"
+msgstr "Planlanan Maliyet"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information
+msgid "Helpdesk Management"
+msgstr "Danışma Masası Yönetimi"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Search Helpdesk"
+msgstr "Danışma Masası'nı Ara"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Taslak"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Düşük"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr "Kapandı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "7 Days"
+msgstr "7 Gün"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr "İletişim& Geçmiş"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Ağustos"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Global CC"
+msgstr "Toplu CC"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Haziran"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
+msgid "Planned Revenue"
+msgstr "Planlanan Gelir"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,active:0
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information
+msgid "CRM Helpdesk"
+msgstr "MİY Danışma Masası"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr "Genişletilmiş Filtreler..."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
+msgid "Helpdesk Requests"
+msgstr "Danışma Masası Talepleri"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Ekim"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr "Ocak"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,date:0
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Kasım"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ekler"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Misc"
+msgstr "Muhtelif"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,state:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Send Reminder"
+msgstr "Hatırlatma Gönder"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,section_id:0
+msgid ""
+"Sales team to which Case belongs to.                                 Define "
+"Responsible user and Email account for mail gateway."
+msgstr ""
+"Vak'a hangi müşteri temsilcisine ait. E-posta gönderimi ve konudan sorumlu "
+"kullanıcıyı tanımla."
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Done"
+msgstr "Tamamlandı"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr "Aralık"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: selection:crm.helpdesk,state:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Helpdesk Support Tree"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Categorization"
+msgstr "Sınıflandırma"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
+#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Danışma Masası"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Current"
+msgstr "Şimdiki"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+msgid "Reply"
+msgstr "Yanıtla"
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,probability:0
+msgid "Probability (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
+msgid ""
+"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
+"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
+"emails sent and costs."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,canal_id:0
+msgid ""
+"The channels represent the different communication  modes available with the "
+"customer."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: help:crm.helpdesk,state:0
+msgid ""
+"The state is set to 'Draft', when a case is created.                         "
+"         \n"
+"If the case is in progress the state is set to 'Open'.                       "
+"           \n"
+"When the case is over, the state is set to 'Done'.                           "
+"       \n"
+"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
+msgid "Helpdesk and Support"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "My Case(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
+msgid ""
+"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
+"support requests."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: selection:crm.helpdesk,priority:0
+#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk:0
+#: field:crm.helpdesk,section_id:0
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
+msgid "Last Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
+msgid ""
+"Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
+"customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
+"You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
+"manage your support activities. Issues can be connected to the email "
+"gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
+"history of the conversation with the customer."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: view:crm.helpdesk.report:0
+#: field:crm.helpdesk.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_helpdesk
+#: field:crm.helpdesk,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/bg.po b/addons/decimal_precision/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a00478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: decimal_precision
+#: field:decimal.precision,digits:0
+msgid "Digits"
+msgstr "Цифри"
+
+#. module: decimal_precision
+#: view:decimal.precision:0
+msgid "Decimal Precision"
+msgstr "Знаци след десетичен знак"
+
+#. module: decimal_precision
+#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
+#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
+msgid "Decimal Accuracy Definitions"
+msgstr "Десетична точност"
+
+#. module: decimal_precision
+#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to configure the price accuracy you need for different "
+"kind\n"
+"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n"
+"\n"
+"The decimal precision is configured per company.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: decimal_precision
+#: field:decimal.precision,name:0
+msgid "Usage"
+msgstr "Употреба"
+
+#. module: decimal_precision
+#: sql_constraint:decimal.precision:0
+msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
+msgstr "Само една стойност може да буде дефинирана за дадена употреба"
+
+#. module: decimal_precision
+#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information
+msgid "Decimal Precision Configuration"
+msgstr "Настройки на десетична точност"
+
+#. module: decimal_precision
+#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
+msgid "decimal.precision"
+msgstr "decimal.precision"
index d89b8b0..62f90eb 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 06:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:02+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: hr_holidays
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: hr_holidays
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Brown"
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Maro"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
@@ -243,12 +243,12 @@ msgstr "Confirmat"
 #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
 msgid "From"
 #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0
 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De la"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 msgid "Confirm"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmă"
 
 #. module: hr_holidays
 #: sql_constraint:hr.holidays:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: sql_constraint:hr.holidays:0
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
 msgid "Remaining Leaves"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0
 msgid "Remaining Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Concedii disponibile"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays,employee_id:0
 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
 msgid "Employee"
 #: field:hr.holidays,employee_id:0
 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Salariat"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays:0
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Red"
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays,number_of_days:0
 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
 msgid "Number of Days"
 #: field:hr.holidays,number_of_days:0
 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
 msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de zile"
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays.status:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: view:hr.holidays.status:0
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
 msgid "Employee(s)"
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
 msgid "Employee(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Salariat(i)"
 
 #. module: hr_holidays
 #: help:hr.holidays.status,categ_id:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: help:hr.holidays.status,categ_id:0
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Black"
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Negru"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr ""
 #: field:hr.holidays,user_id:0
 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
 msgid "User"
 #: field:hr.holidays,user_id:0
 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,active:0
 msgid "Active"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays.status,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activ"
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_manager_board
 
 #. module: hr_holidays
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_manager_board
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Light Blue"
 #. module: hr_holidays
 #: selection:hr.holidays.status,color_name:0
 msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru deschis"
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,type:0
 
 #. module: hr_holidays
 #: field:hr.holidays,type:0
index d932885..cb8bfe7 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:59+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188
@@ -25,6 +25,9 @@ msgid ""
 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
 msgstr ""
 "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n"
 "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
 msgstr ""
+"Não pode ter duas planilhas de apontamento que se sobreponham!\n"
+"Favor usar o menu 'Minha Planilha de Apontamento Atual' para evitar este "
+"problema."
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0
@@ -32,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
 msgid "Sheet"
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0
 msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_timesheetdraft0
@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
 #, python-format
 msgid "No employee defined for your user !"
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
 #, python-format
 msgid "No employee defined for your user !"
-msgstr ""
+msgstr "Não há funcionário definido para seu usuário!"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
@@ -74,7 +77,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Today"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
@@ -82,6 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
 msgstr ""
+"Por favor, verifique que a diferença total da planilha é menor que %2f !"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
@@ -107,18 +111,18 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
 #: view:timesheet.report:0
 msgid "Timesheet"
 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0
 #: view:timesheet.report:0
 msgid "Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Horas"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Set to Draft"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Definir como Provisório"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
 #: field:timesheet.report,date_to:0
 msgid "Date to"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0
 #: field:timesheet.report,date_to:0
 msgid "Date to"
-msgstr ""
+msgstr "Data até"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
 msgid "Validate"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0
 msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Validar"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
@@ -137,12 +141,12 @@ msgstr ""
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,day:0
 msgid "Day"
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
 msgid "Present"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
 msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Presente"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
@@ -154,13 +158,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624
 #, python-format
 msgid "UserError"
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624
 #, python-format
 msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Usuário"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
 msgid "Refuse"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_refusetimesheet0
 msgid "Refuse"
-msgstr ""
+msgstr "Recusar"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608
@@ -185,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
 #, python-format
 msgid "You can not sign in from an other date than today"
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246
 #, python-format
 msgid "You can not sign in from an other date than today"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode efetuar entrada em uma data diferente de hoje"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Atenção!"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr ""
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,account_id:0
 msgid "Analytic Account"
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,account_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Analítica"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:timesheet.report,nbr:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:timesheet.report,nbr:0
@@ -227,7 +231,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
 #: field:timesheet.report,date_from:0
 msgid "Date from"
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0
 #: field:timesheet.report,date_from:0
 msgid "Date from"
-msgstr ""
+msgstr "Data de"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr.timesheet.report:0
@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
 #: view:res.company:0
 msgid "Timesheets"
 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
 #: view:res.company:0
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas de Horas"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
@@ -252,20 +256,20 @@ msgstr ""
 #: view:timesheet.report:0
 #: selection:timesheet.report,state:0
 msgid "Confirmed"
 #: view:timesheet.report:0
 #: selection:timesheet.report,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmado"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
 msgid "Attendance"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance
 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0
 msgid "Attendance"
-msgstr ""
+msgstr "Frequência"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
 msgid "Confirm"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
 #: selection:timesheet.report,state:0
 msgid "New"
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
 #: selection:timesheet.report,state:0
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174
@@ -344,12 +348,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
 #, python-format
 msgid "Error !"
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
 msgid "Total Time"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0
 msgid "Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Total"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
@@ -375,14 +379,14 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
 msgid "No employee defined"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
 msgid "No employee defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum funcionário definido"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
-msgstr ""
+msgstr "Ação inválida!"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0
@@ -417,7 +421,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Daily View"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Daily View"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Diária"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:timesheet.report:0
@@ -430,7 +434,7 @@ msgstr ""
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
 msgid "Total Timesheet"
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet_day:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0
 msgid "Total Timesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Total da Planilha de Horas"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
@@ -440,7 +444,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Sign In"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Sign In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:timesheet.report:0
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Go to:"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
 msgid "Go to:"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para:"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
@@ -482,7 +486,7 @@ msgstr ""
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,month:0
 msgid "Month"
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:timesheet.report:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: view:timesheet.report:0
@@ -531,7 +535,7 @@ msgstr ""
 #: view:timesheet.report:0
 #: selection:timesheet.report,state:0
 msgid "Draft"
 #: view:timesheet.report:0
 #: selection:timesheet.report,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Provisório"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:res.company,timesheet_max_difference:0
@@ -557,7 +561,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:res.company,timesheet_range:0
 msgid "Week"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:res.company,timesheet_range:0
 msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Semana"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
@@ -574,7 +578,7 @@ msgstr ""
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
 msgid "Current Status"
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0
 msgid "Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Atual"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604
@@ -582,6 +586,7 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !"
 msgstr ""
+"Não se pode modificar um lançamento em uma planilha de horas confirmada!"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
@@ -596,18 +601,18 @@ msgstr ""
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,user_id:0
 msgid "User"
 #: view:timesheet.report:0
 #: field:timesheet.report,user_id:0
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
 msgid "Timesheet by Account"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
 msgid "Timesheet by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha de Horas por Conta"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.timesheet.report,date:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
 msgid "Date"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: field:hr.timesheet.report,date:0
 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
 
 #. module: hr_timesheet_sheet
 #: selection:hr.timesheet.report,month:0
diff --git a/addons/knowledge/i18n/bg.po b/addons/knowledge/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4007fc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,166 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Знания"
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
+msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
+msgstr "Създава примерна структура за стандартно Ръководство по качество"
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Share information within the company with these specific Addons."
+msgstr "Споделя информация в рамките на фирмата с тези специфични Добавки."
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,document_ftp:0
+msgid "Shared Repositories (FTP)"
+msgstr "Общо хранилище (FTP)"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
+msgid "Knowledge Management System"
+msgstr "Система за управление на ЗНАНИЯ"
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,wiki:0
+msgid "Collaborative Content (Wiki)"
+msgstr "Съвместно съдържание (Wiki)"
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
+msgid ""
+"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
+"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
+msgstr ""
+"Осигурява достъп по FTP към вашия OpenERP Система за управление на "
+"документи. Тя ви позволява достъп до приложения и виртуални документи чрез "
+"стандартен FTP клиент."
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
+msgid ""
+"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
+"you access attachments and virtual documents through your standard file "
+"browser."
+msgstr ""
+"Осигурява WebDAV достъп до OpenERP Система за управление на документи. "
+"Позволява ви достъп до приложения и виртуални документи чрез стандартен "
+"файлов браузър."
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройки"
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "заглавие"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
+msgid ""
+"Installer for knowledge-based tools\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Инсталатор за инструменти за ЗНАНИЯ\n"
+"    "
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настройка"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
+msgid "Knowledge Modules Installation"
+msgstr "Инсталиран на модули ЗНАНИЯ"
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
+msgid "Quality Manual"
+msgstr "Ръководство за качество"
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
+msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
+msgstr "Общо хранилище (WebDAV)"
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr "Прогрес на конфигурирането"
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
+msgid ""
+"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
+"OpenERP's Document Management System."
+msgstr ""
+"Създава вътрешната структура ЧЗВ предварително попълнена с документация "
+"относно Системата за управление на документи OpenERP."
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
+msgid "Internal FAQ"
+msgstr "Вътрешни ЧЗВ"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
+msgid "Collaborative Content"
+msgstr "Съвместно съдържание"
+
+#. module: knowledge
+#: field:knowledge.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Knowledge Application Configuration"
+msgstr "Настройки на приложение ЗНАНИЯ"
+
+#. module: knowledge
+#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
+msgid "knowledge.installer"
+msgstr "knowledge.installer"
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Configure Your Knowledge Application"
+msgstr "Настройте Вашето приложение ЗНАНИЯ"
+
+#. module: knowledge
+#: help:knowledge.installer,wiki:0
+msgid ""
+"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
+"business knowledge and share it with and  between your employees."
+msgstr ""
+"Позволява ви да създавате Уики страници и групи страници, за да следите на "
+"бизнес знания и да ги споделяте със и между служителите си."
+
+#. module: knowledge
+#: view:knowledge.installer:0
+msgid "Content templates"
+msgstr "Шаблени за съдържане"
index aa1fc6c..6e8aa76 100644 (file)
@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:47+0000\n"
 "Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Pekka Pylvänäinen <Unknown>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: lunch
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.cashbox.clean:0
+#: wizard_view:lunch.cashbox.clean,init:0
 msgid "Reset cashbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset cashbox"
 msgstr ""
 
@@ -30,12 +30,11 @@ msgid "Lunch Orders"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.order.cancel:0
+#: wizard_view:lunch.order.cancel,init:0
 msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilauksen ?"
 
 #. module: lunch
 msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilauksen ?"
 
 #. module: lunch
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
 msgid "Cash Moves"
 msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
 msgid "Cash Moves"
 msgstr ""
@@ -94,11 +93,8 @@ msgid "Day"
 msgstr "Päivä"
 
 #. module: lunch
 msgstr "Päivä"
 
 #. module: lunch
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
-#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel
-#: view:lunch.order:0
-#: view:lunch.order.cancel:0
+#: model:ir.actions.wizard,name:lunch.wizard_id_cancel
+#: wizard_view:lunch.order.cancel,init:0
 msgid "Cancel Order"
 msgstr "Peruuta tilaus"
 
 msgid "Cancel Order"
 msgstr "Peruuta tilaus"
 
@@ -109,7 +105,6 @@ msgid "Amount"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form
 #: view:lunch.product:0
 msgid "Products"
 #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form
 #: view:lunch.product:0
 msgid "Products"
@@ -131,13 +126,13 @@ msgid "Lunch Orders Statistics"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
 #: view:lunch.cashmove:0
 #: field:lunch.order,cashmove:0
 msgid "CashMove"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.cashmove:0
 #: field:lunch.order,cashmove:0
 msgid "CashMove"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.order:0
 #: selection:lunch.order,state:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Vahvistettu"
 #: selection:lunch.order,state:0
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Vahvistettu"
@@ -168,6 +163,7 @@ msgid "Total Price"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
 #: view:report.lunch.amount:0
 msgid "Box Amount by User"
 msgstr ""
 #: view:report.lunch.amount:0
 msgid "Box Amount by User"
 msgstr ""
@@ -188,10 +184,8 @@ msgid "Description Order"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
-#: view:lunch.order:0
-#: view:lunch.order.confirm:0
+#: model:ir.actions.wizard,name:lunch.lunch_order_confirm
+#: wizard_button:lunch.order.confirm,init,go:0
 msgid "Confirm Order"
 msgstr "Vahvista tilaus"
 
 msgid "Confirm Order"
 msgstr "Vahvista tilaus"
 
@@ -229,7 +223,7 @@ msgid " Product Categories "
 msgstr " Tuotekategoriat "
 
 #. module: lunch
 msgstr " Tuotekategoriat "
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.cashbox.clean:0
+#: wizard_button:lunch.cashbox.clean,init,zero:0
 msgid "Set to Zero"
 msgstr ""
 
 msgid "Set to Zero"
 msgstr ""
 
@@ -264,20 +258,18 @@ msgid "Month"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
+#: wizard_field:lunch.order.confirm,init,confirm_cashbox:0
 msgid "Name of box"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgid "Name of box"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.order.cancel:0
+#: wizard_button:lunch.order.cancel,init,cancel:0
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category
 #: view:lunch.category:0
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category
 #: view:lunch.category:0
-#: view:lunch.order:0
-#: field:lunch.order,category:0
 #: field:lunch.product,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 #: field:lunch.product,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
@@ -293,18 +285,17 @@ msgid "Product Categories"
 msgstr "Tuotekategoriat"
 
 #. module: lunch
 msgstr "Tuotekategoriat"
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.cashbox.clean:0
-#: view:lunch.order.cancel:0
+#: wizard_button:lunch.order.cancel,init,end:0
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #. module: lunch
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.order.confirm:0
+#: wizard_view:lunch.order.confirm,init:0
 msgid "Orders Confirmation"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgid "Orders Confirmation"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.cashbox.clean:0
+#: wizard_view:lunch.cashbox.clean,init:0
 msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
 msgstr ""
 
@@ -335,7 +326,6 @@ msgstr "Kesäkuu"
 #: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0
 #: field:lunch.order,user_id:0
 #: field:report.lunch.amount,user_id:0
 #: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0
 #: field:lunch.order,user_id:0
 #: field:report.lunch.amount,user_id:0
-#: field:report.lunch.order,user_id:0
 msgid "User Name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
 msgid "User Name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
@@ -345,7 +335,7 @@ msgid "Sales Analysis"
 msgstr "Myyntianalyysi"
 
 #. module: lunch
 msgstr "Myyntianalyysi"
 
 #. module: lunch
-#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration
+#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
 msgid "Lunch"
 msgstr ""
 
 msgid "Lunch"
 msgstr ""
 
@@ -356,7 +346,6 @@ msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
 #. module: lunch
 msgstr "Käyttäjä"
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.cashmove:0
 #: field:lunch.order,date:0
 msgid "Date"
 msgstr ""
 #: field:lunch.order,date:0
 msgid "Date"
 msgstr ""
@@ -401,8 +390,7 @@ msgid "Cashbox for Lunch "
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
-#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
+#: model:ir.actions.wizard,name:lunch.wizard_clean_cashbox
 msgid "Set CashBox to Zero"
 msgstr ""
 
 msgid "Set CashBox to Zero"
 msgstr ""
 
@@ -413,7 +401,8 @@ msgid "Box Name"
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: view:lunch.order.confirm:0
+#: wizard_button:lunch.cashbox.clean,init,end:0
+#: wizard_button:lunch.order.confirm,init,end:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
@@ -423,18 +412,18 @@ msgid " Cashboxes "
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
 msgstr ""
 
 #. module: lunch
-#: report:lunch.order:0
+#: rml:lunch.order:0
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Yksikköhinta"
 
 #. module: lunch
 msgid "Unit Price"
 msgstr "Yksikköhinta"
 
 #. module: lunch
+#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
 #: field:lunch.order,product:0
 msgid "Product"
 msgstr "Tuote"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.order,product:0
 msgid "Product"
 msgstr "Tuote"
 
 #. module: lunch
-#: field:lunch.cashmove,name:0
-#: report:lunch.order:0
+#: rml:lunch.order:0
 #: field:lunch.product,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 #: field:lunch.product,description:0
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
@@ -474,7 +463,7 @@ msgstr ""
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:0
 msgid "Total price"
 #. module: lunch
 #: view:lunch.order:0
 msgid "Total price"
-msgstr ""
+msgstr "Hinta yhteensä"
 
 #. module: lunch
 #: selection:report.lunch.amount,month:0
 
 #. module: lunch
 #: selection:report.lunch.amount,month:0
@@ -484,9 +473,10 @@ msgstr "Helmikuu"
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.cashbox,name:0
 
 #. module: lunch
 #: field:lunch.cashbox,name:0
+#: field:lunch.cashmove,name:0
 #: field:lunch.category,name:0
 #: field:lunch.category,name:0
+#: rml:lunch.order:0
 #: field:lunch.product,name:0
 #: field:lunch.product,name:0
-#: field:report.lunch.order,box_name:0
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -508,7 +498,7 @@ msgstr ""
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.category:0
 
 #. module: lunch
 #: view:lunch.category:0
-#: report:lunch.order:0
+#: rml:lunch.order:0
 #: view:lunch.order:0
 msgid "Order"
 msgstr "Tilaus"
 #: view:lunch.order:0
 msgid "Order"
 msgstr "Tilaus"
index 95eaad0..1855b66 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-04 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,move_created_ids:0
@@ -31,31 +31,31 @@ msgid ""
 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
 "(stock increase) when the order is processed."
 msgstr ""
 "raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
 "(stock increase) when the order is processed."
 msgstr ""
-"Ordinele de fabricație sunt, de obicei, propuse în mod automat de OpenERP "
+"Comenzile de producție sunt, de obicei, propuse în mod automat de OpenERP "
 "bazate pe lista de materiale, precum și normele privind aprovizionarea, dar "
 "bazate pe lista de materiale, precum și normele privind aprovizionarea, dar "
-"puteți crea, de asemenea, ordine de fabricație manual. OpenERP se va ocupa "
+"puteți crea, de asemenea, comenzile de producție manual. OpenERP se va ocupa "
 "de consumul de materii prime (scădere stoc) și producția de produse finite "
 "de consumul de materii prime (scădere stoc) și producția de produse finite "
-"(creșterea stocurilor), atunci când ordinul este procesat."
+"(creșterea stocurilor), atunci când comanda este procesată."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_src_id:0
 msgid "Location where the system will look for components."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.production,location_src_id:0
 msgid "Location where the system will look for components."
-msgstr ""
+msgstr "Locul în care sistemul va uita pentru componente."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers Utilisation"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,workcenter_lines:0
 msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr ""
+msgstr "Posturi de lucru utilizate"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
 msgid "Routing Work Centers"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
 msgid "Routing Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Fișă tehnologică post de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
 msgid "Manufacturing Resource Planning"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information
 msgid "Manufacturing Resource Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificare resurse producție"
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -73,6 +73,8 @@ msgid ""
 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
 msgstr ""
 "The 'Minimum stock rule' allows the system to create procurement orders "
 "automatically as soon as the minimum stock is reached."
 msgstr ""
+"\"Regula minimă stoc\" permite sistemului de a crea comenzi de aprovizionare "
+"în mod automat, de îndată ce stocul minim este atins."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,picking_id:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,picking_id:0
@@ -90,12 +92,12 @@ msgstr "Costul orar"
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Cost Price per Uom"
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Cost Price per Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Cost pe UM"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Scrap Products"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Scrap Products"
-msgstr ""
+msgstr "Rebuturi produse"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
@@ -112,17 +114,17 @@ msgstr "Rute"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
 msgid "Work Center Product"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,product_id:0
 msgid "Work Center Product"
-msgstr ""
+msgstr "Post de lucru produs"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 msgid "Search Bill Of Material"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 msgid "Search Bill Of Material"
-msgstr ""
+msgstr "Caută listă de materiale"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
 msgid "For stockable products and consumables"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
 msgid "For stockable products and consumables"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru produsele stocable şi consumabile"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
@@ -135,6 +137,8 @@ msgid ""
 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
 "of the routing."
 msgstr ""
 "Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
 "of the routing."
 msgstr ""
+"Număr de iterații pe care postul de lucru trebuie să le facă în operația "
+"specificată din fișa tehnologică."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
@@ -178,17 +182,17 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Products to Finish"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Products to Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Produse de finalizat"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "Set / Pack"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,method:0
 msgid "Set / Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Set / Pachet"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
 msgid "MRP Subproducts"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0
 msgid "MRP Subproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP Subproduse"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -210,7 +214,7 @@ msgid ""
 "production order."
 msgstr ""
 "În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Se produce, "
 "production order."
 msgstr ""
 "În cazul în care metoda de aprovizionare a produsului este Se produce, "
-"sistemul creează un ordin de producție."
+"sistemul creează o comandă de producție."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "["
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
 msgid "Procurement of services"
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
 msgid "Procurement of services"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionarea de servicii"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter:0
@@ -305,12 +309,12 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Partner Ref"
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 msgid "Partner Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref partener"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount in hours"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 msgid "Amount in hours"
-msgstr ""
+msgstr "Suma în ore"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_lines:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,product_lines:0
@@ -320,7 +324,7 @@ msgstr "Bunuri programate"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
 msgid "Sets / Phantom"
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.bom,type:0
 msgid "Sets / Phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Seturi / Fantomă"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,position:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.bom,position:0
@@ -340,7 +344,7 @@ msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
 msgid "Production Order Report"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order
 msgid "Production Order Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport comandă producție"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -398,7 +402,7 @@ msgid ""
 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
 "quantity and the products parameters."
 msgstr ""
 "The system creates an order (production or purchased) depending on the sold "
 "quantity and the products parameters."
 msgstr ""
-"Sistemul creează un ordin (de producție sau cumpărate), în funcție de "
+"Sistemul creează o comandă (de producție sau cumpărate), în funcție de "
 "cantitatea vândută și parametrii produselor."
 
 #. module: mrp
 "cantitatea vândută și parametrii produselor."
 
 #. module: mrp
@@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Stock Value Variation"
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Stock Value Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Variația valori stocului"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
@@ -472,7 +476,7 @@ msgstr "Structură listă de materiale"
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
 msgid "Product type is service"
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
 msgid "Product type is service"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul produsului este serviciu"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
@@ -503,6 +507,8 @@ msgid ""
 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
 "production orders."
 msgstr ""
 "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on "
 "production orders."
 msgstr ""
+"Completaţi această numai dacă doriţi generarea automată a înregistrărilor "
+"contabile analitice privind comenzile de productie."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
@@ -563,13 +569,13 @@ msgstr "Structura LdM produs"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Search Production"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Search Production"
-msgstr ""
+msgstr "Caută producție"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Supplier Price per Uom"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Supplier Price per Uom"
-msgstr ""
+msgstr "Preț furnizor pe UM"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -591,7 +597,7 @@ msgstr "Producere"
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
 msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
-msgstr ""
+msgstr "Precizaţi costul postulu de lucru pe ciclu."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,state:0
@@ -616,6 +622,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
 "without removing it."
 msgstr ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Deselectați pentru dezactivare, aceasta vă va permite să se ascundeți fișele "
+"tehnologice fără să le eliminaţi."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
@@ -640,7 +648,7 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea o LdM recursivă"
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
 msgid "Work Center Load"
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
 #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
 msgid "Work Center Load"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcare post de lucru"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/procurement.py:45
@@ -792,12 +800,12 @@ msgstr "RFQ"
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
 msgid "Procurement rule"
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
 msgid "Procurement rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regulă procurare"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
 msgid "Specify Cost of Work center per hour."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați costul postului de lucru pe oră."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -821,10 +829,10 @@ msgid ""
 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
 "service is done (= the delivery of the products)."
 msgstr ""
 "order creates a RFQ for a subcontracting purchase order or waits until the "
 "service is done (= the delivery of the products)."
 msgstr ""
-"În funcție de metoda aleasă pentru \"furnizarea\" serviciului, ordinul de "
+"În funcție de metoda aleasă pentru \"furnizarea\" serviciului, comanda de "
 "aprovizionare creează o Cerere de Ofertă pentru o comandă de achiziție a "
 "aprovizionare creează o Cerere de Ofertă pentru o comandă de achiziție a "
-"unei sub-contractări sau așteaptă până serviciul se face (= livrarea de "
-"produse)."
+"unei sub-contractări sau așteaptă până când serviciul e efectuat (= livrarea "
+"de produse)."
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -840,7 +848,7 @@ msgstr "Utilizarea centrului de lucru"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr "Ordinul de fabricație"
+msgstr "Comandă de producție"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
@@ -955,13 +963,13 @@ msgstr "Nr. de ore"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_jit:0
 msgid "Just In Time Scheduling"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.installer,mrp_jit:0
 msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Programare Just In Time"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:0
 #: view:mrp.property.group:0
 msgid "Property Group"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.property:0
 #: view:mrp.property.group:0
 msgid "Property Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup proprietăţi"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
@@ -985,8 +993,8 @@ msgid ""
 "Enables multiple product output from a single production order: without "
 "this, a production order can have only one output product."
 msgstr ""
 "Enables multiple product output from a single production order: without "
 "this, a production order can have only one output product."
 msgstr ""
-"Permite multiple produse finite de la un singur ordin de producție: fără "
-"acest lucru, un ordin de producție nu poate avea decât un singur produs "
+"Permite produse finite multiple de la o singură comandă de producție: fără "
+"acest lucru, o comanda de producție nu poate avea decât un singur produs "
 "finit."
 
 #. module: mrp
 "finit."
 
 #. module: mrp
@@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
 msgid "Product's structure"
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
 msgid "Product's structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structura produsului"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,name:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,name:0
@@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Nume"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 msgid "MRP Application Configuration"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 msgid "MRP Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Aplicație MRP"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,mrp_jit:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.installer,mrp_jit:0
@@ -1132,23 +1140,23 @@ msgid ""
 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
 msgstr ""
 "materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
 "the manufacturing route depending on the needs of the company."
 msgstr ""
-"Ordinele de Fabricație descriu operațiunile care trebuiesc efectuate, precum "
+"Comenzile de producție descriu operațiunile care trebuiesc efectuate, precum "
 "și utilizarea materiilor prime pentru fiecare etapă de producție. Puteți "
 "utiliza specificațiile (listele de materiale sau LdM) pentru a calcula "
 "și utilizarea materiilor prime pentru fiecare etapă de producție. Puteți "
 "utiliza specificațiile (listele de materiale sau LdM) pentru a calcula "
-"cerințele de materii prime și ordinele de fabricație necesare pentru "
+"cerințele de materii prime și comenzile de producție necesare pentru "
 "produsele finite. Odată ce listele de materiale au fost definite, OpenERP "
 "produsele finite. Odată ce listele de materiale au fost definite, OpenERP "
-"este capabil de a decide în mod automat  ruta de fabricație, în funcție de "
+"este capabil de a decide în mod automat ruta de fabricație, în funcție de "
 "nevoile companiei."
 
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
 "nevoile companiei."
 
 #. module: mrp
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
-msgstr "Cantitatea ordinului nu poate fi negativă sau zero !"
+msgstr "Cantitatea din comandă nu poate fi negativă sau zero !"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
 msgid "Manufacturing Orders in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă de producție în progres"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information
@@ -1192,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi aprovizionare așteptând produse."
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
@@ -1208,7 +1216,7 @@ msgstr "Grupează după..."
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Cycles Cost"
 #: code:addons/mrp/report/price.py:121
 #, python-format
 msgid "Cycles Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost ciclu"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
@@ -1252,6 +1260,10 @@ msgid ""
 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
 "materials."
 msgstr ""
 "They are attached to bills of materials that will define the required raw "
 "materials."
 msgstr ""
+"Fișele tehnologice vă permit să creaţi şi să gestioneze operații de "
+"fabricaţie care ar trebui să fie urmate de posturile de lucru pentru a "
+"produce un produs. Acestea sunt anexate la listele de materiale care "
+"definesc materialele necesare."
 
 #. module: mrp
 #: field:report.workcenter.load,hour:0
 
 #. module: mrp
 #: field:report.workcenter.load,hour:0
@@ -1280,7 +1292,7 @@ msgstr "Listă de materiale"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Select time unit"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter.load:0
 msgid "Select time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați unitate timp"
 
 #. module: mrp
 #: view:report.workcenter.load:0
 
 #. module: mrp
 #: view:report.workcenter.load:0
@@ -1333,7 +1345,7 @@ msgstr "Revizii"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare aplicație planificare resurse producție"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,priority:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,priority:0
@@ -1349,13 +1361,13 @@ msgstr "Listă preluare"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "Month -1"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "Month -1"
-msgstr ""
+msgstr "Luna - 1"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:914
 #, python-format
 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:914
 #, python-format
 msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
-msgstr ""
+msgstr "Comanda de producție '%s' este programată pentru  %s."
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
 
 #. module: mrp
 #: report:mrp.production.order:0
@@ -1366,17 +1378,17 @@ msgstr "Nr comandă producţie"
 #: code:addons/mrp/mrp.py:630
 #, python-format
 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
 #: code:addons/mrp/mrp.py:630
 #, python-format
 msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
-msgstr "Ordinul de fabricație '%s' este gata sa producă."
+msgstr "Comanda de producție '%s' este gata să producă."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
 msgid "Production Scheduled Product"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
 msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr ""
+msgstr "Programare producție produs"
 
 #. module: mrp
 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Security days for each manufacturing operation."
 
 #. module: mrp
 #: help:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Security days for each manufacturing operation."
-msgstr ""
+msgstr "Zile de siguranță pentru fiecare operație de producție"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
@@ -1401,10 +1413,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Listele de materiale principale vă permit să creați şi să gestionați lista "
 "de materii prime necesare folosite pentru a face un produs finit. OpenERP va "
 msgstr ""
 "Listele de materiale principale vă permit să creați şi să gestionați lista "
 "de materii prime necesare folosite pentru a face un produs finit. OpenERP va "
-"folosi aceste LdM spre a propune automat, comenzi de fabricație în funcție "
-"de nevoile de produse. Aveți posibilitatea să creați fie listă de materiale "
-"pentru a defini măsurile specifice de producție sau de a defini o singură "
-"listă multi-nivel de materiale."
+"folosi aceste LdM spre a propune automat, comenzi de producție în funcție de "
+"nevoile de produse. Aveți posibilitatea să creați fie listă de materiale "
+"pentru a defini pașii specifici de producție sau de a defini o singură listă "
+"multi-nivel de materiale."
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
@@ -1430,17 +1442,17 @@ msgstr "Structura de cost a produsului"
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Components suppliers"
 #: code:addons/mrp/report/price.py:130
 #, python-format
 msgid "Components suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Componente furnizate"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
 msgid "mrp.installer"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer
 msgid "mrp.installer"
-msgstr ""
+msgstr "mrp.installer"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Production Work Centers"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Production Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Posturi de lucru de producție"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
@@ -1452,12 +1464,12 @@ msgstr "Lună"
 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62
 #, python-format
 msgid "Active Id is not found"
 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62
 #, python-format
 msgid "Active Id is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Id-ul activ nu este găsit"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Search for mrp workcenter"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.workcenter:0
 msgid "Search for mrp workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Caută post de lucru MRP"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.bom:0
@@ -1523,7 +1535,7 @@ msgstr "Proprietăți"
 msgid ""
 "Reference of the document that generated this production order request."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Reference of the document that generated this production order request."
 msgstr ""
-"Referința la documentul care a generat cererea pentru acest ordin de "
+"Referința la documentul care a generat cererea pentru acestă comandă de "
 "producție."
 
 #. module: mrp
 "producție."
 
 #. module: mrp
@@ -1545,7 +1557,7 @@ msgstr "Informații suplimentare"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
 msgid "Change Quantity of Products"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
 msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă cantitatea de produse"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
@@ -1602,13 +1614,14 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
 msgid "Manufacturing Orders To Start"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
 msgid "Manufacturing Orders To Start"
-msgstr "Ordine de fabricație gata de start"
+msgstr "Comenzi de producție gata de start"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
 msgstr ""
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:491
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
 msgstr ""
+"Nu puteți șterge comanda (comenzile) de producție ce sunt în starea %s"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
@@ -1652,7 +1665,7 @@ msgstr "Amplasament materie primă"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:0
 msgid "Print Cost Structure of Product."
 #. module: mrp
 #: view:mrp.product_price:0
 msgid "Print Cost Structure of Product."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire structură cost produs."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos:0
@@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "Produce la comanda"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
 msgid "Production Analysis"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree
 msgid "Production Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analize producție"
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:345
 
 #. module: mrp
 #: code:addons/mrp/mrp.py:345
@@ -1706,7 +1719,7 @@ msgstr "Copiaţi"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.lot.line:0
 msgid "Production Products"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.lot.line:0
 msgid "Production Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse fabricate"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_finished:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_finished:0
@@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "UdV produs"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "#Line Orders"
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 msgid "#Line Orders"
-msgstr "#Linie ordine"
+msgstr "# linii comenzi"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production,priority:0
@@ -1794,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Manufacturing Orders"
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
 #: view:mrp.production:0
 msgid "Manufacturing Orders"
-msgstr "Ordine de fabricaţie"
+msgstr "Comenzi de producție"
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product.produce,mode:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.product.produce,mode:0
@@ -1815,7 +1828,7 @@ msgstr "Ordine de lucru"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
 msgid "Cost per cycle"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
 msgid "Cost per cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cost pe ciclu"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
@@ -1875,7 +1888,7 @@ msgstr "Timp pentru 1 ciclu (ore)"
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
 msgid "Production Order"
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_production0
 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
 msgid "Production Order"
-msgstr "Ordin de producţie"
+msgstr "Comandă de producție"
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
 
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
@@ -1923,7 +1936,7 @@ msgstr "LDM normală"
 #. module: mrp
 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Manufacturing Lead Time"
 #. module: mrp
 #: field:res.company,manufacturing_lead:0
 msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de fabricare"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
@@ -2042,7 +2055,7 @@ msgstr "Configurație"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
 msgid "Time after prod."
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter,time_stop:0
 msgid "Time after prod."
-msgstr ""
+msgstr "Timp după prod."
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
 msgid "Parent Routing"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
 msgid "Parent Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Fişă tahnologică părinte"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.installer:0
@@ -2132,7 +2145,7 @@ msgstr "În aşteptare bunuri"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
 msgid "last indice"
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
 msgid "last indice"
-msgstr ""
+msgstr "ultimul indice"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.bom,revision_ids:0
@@ -2246,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
 msgid "Bill of Material Revision"
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
 msgid "Bill of Material Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizie listă de materiale"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.routing.workcenter:0
@@ -2332,7 +2345,7 @@ msgstr "Aprovizionări cu excepții"
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
 msgid "'Minimum stock rule' material"
 #. module: mrp
 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
 msgid "'Minimum stock rule' material"
-msgstr ""
+msgstr "”Regulă stoc minim” material"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
@@ -2342,12 +2355,12 @@ msgstr "Preț produs"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
 msgid "MRP Applications Configuration"
 #. module: mrp
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
 msgid "MRP Applications Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare aplicație MRP"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
 msgid "Split in Production lots"
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
 msgid "Split in Production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Împărţit în loturi de producţie"
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
 
 #. module: mrp
 #: view:change.production.qty:0
@@ -2381,7 +2394,7 @@ msgstr "Mai"
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Manufacturing board"
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Manufacturing board"
-msgstr ""
+msgstr "Panou fabricaţie"
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
 
 #. module: mrp
 #: field:mrp.production,date_planned_end:0
@@ -2402,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
 msgid "The way to procurement depends on the product type."
 #. module: mrp
 #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
 msgid "The way to procurement depends on the product type."
-msgstr ""
+msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
 
 #. module: mrp
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
@@ -2412,7 +2425,7 @@ msgstr "Fabricație"
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Next Production Orders"
 #. module: mrp
 #: view:board.board:0
 msgid "Next Production Orders"
-msgstr "Următoarele ordine de producţie"
+msgstr "Următoarele comenzi de producție"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2423,7 +2436,7 @@ msgstr "Februarie"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
 msgid "Property Groups"
 #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
 msgid "Property Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți grupuri"
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
 
 #. module: mrp
 #: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2437,7 +2450,7 @@ msgid ""
 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
 msgstr ""
 "În funcție de metoda  de furnizare a produselor stocabile aleasă, ordinea de "
 "procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
 msgstr ""
 "În funcție de metoda  de furnizare a produselor stocabile aleasă, ordinea de "
-"achiziții publice creează o Cerere de ofertă, un ordin de producție, ... "
+"achiziții publice creează o Cerere de ofertă, o comandă de producție, ... "
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
 
 #. module: mrp
 #: help:mrp.workcenter,time_stop:0
@@ -2466,7 +2479,7 @@ msgid ""
 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
 msgstr ""
 "În scopul aprovizionării cu materii prime (care urmează să fie achiziționate "
 "the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
 msgstr ""
 "În scopul aprovizionării cu materii prime (care urmează să fie achiziționate "
-"sau produse), ordinul de producție creează comenzi de aprovizionare pentru "
+"sau produse), comanda de producție creează comenzi de aprovizionare pentru "
 "cantitatea de componente enumerate în LdM, printr-o execuție a "
 "Programatoarelor (PRF)."
 
 "cantitatea de componente enumerate în LdM, printr-o execuție a "
 "Programatoarelor (PRF)."
 
@@ -2506,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,products_to_consume:0
 msgid "Products to Consume"
 #: report:mrp.production.order:0
 #: field:mrp.production.order,products_to_consume:0
 msgid "Products to Consume"
-msgstr ""
+msgstr "Produse de consumat"
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
 
 #. module: mrp
 #: view:mrp.production.order:0
index c0d9ef8..63238e1 100644 (file)
@@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:02+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 16:25+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.discount,discount_notes:0
 msgid "Discount Notes"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.discount,discount_notes:0
 msgid "Discount Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Korting notities"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
 msgid "Sales by day"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
 msgid "Sales by day"
-msgstr ""
+msgstr "Verkopen per dag"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
@@ -35,37 +35,37 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
 #: view:pos.discount:0
 msgid "Apply Discount"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
 #: view:pos.discount:0
 msgid "Apply Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Korting toekennen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Set to draft"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Set to draft"
-msgstr ""
+msgstr "Naar concept"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
 msgid "Product Nb."
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0
 msgid "Product Nb."
-msgstr ""
+msgstr "Product nr."
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
 msgid "Point Of Sale"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
 msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Kassa (POS)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "Today"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Vandaag"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.add.product:0
 msgid "Add product :"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.add.product:0
 msgid "Add product :"
-msgstr ""
+msgstr "Product toevoegen :"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
 msgid "All Cashboxes Of the day :"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
 msgid "All Cashboxes Of the day :"
-msgstr ""
+msgstr "Alle geldlades van de dag :"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.box.entries:0
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.box.entries:0
@@ -76,26 +76,26 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
 msgid "Register Analysis"
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
 msgid "Register Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Kasregister analyse"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Details of Sales"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Details of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoopdetails"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.close.statement:0
 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.close.statement:0
 msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u de afschriften wilt sluiten?"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
 #: view:pos.scan.product:0
 msgid "Scan product"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product
 #: view:pos.scan.product:0
 msgid "Scan product"
-msgstr ""
+msgstr "Product scannen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.cash.register:0
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.cash.register:0
@@ -103,18 +103,18 @@ msgstr ""
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,day:0
 msgid "Day"
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dag"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.make.payment:0
 msgid "Add payment :"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.make.payment:0
 msgid "Add payment :"
-msgstr ""
+msgstr "Betaling toevoegen :"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.cash.register:0
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "My Sales"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.cash.register:0
 #: view:report.pos.order:0
 msgid "My Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn verkopen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
 msgid "Today's Sales By Current User"
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0
 msgid "Today's Sales By Current User"
-msgstr ""
+msgstr "Dagverkopen van huidige gebruiker"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
@@ -135,61 +135,61 @@ msgstr ""
 #: report:pos.user.product:0
 #: field:report.transaction.pos,amount:0
 msgid "Amount"
 #: report:pos.user.product:0
 #: field:report.transaction.pos,amount:0
 msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrag"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
 msgid "VAT"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
 msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "BTW"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 msgid "Origin"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Oorsprong"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 msgid "Tax"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Belasting"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.transaction.pos:0
 msgid "Total Transaction"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.transaction.pos:0
 msgid "Total Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:account.journal,special_journal:0
 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
 
 #. module: point_of_sale
 #: help:account.journal,special_journal:0
 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Zet alle orders in wacht status tot acceptatie"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
 #: field:report.pos.order,partner_id:0
 msgid "Partner"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:account.statement:0
 #: field:report.pos.order,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Relatie"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Total of the day"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Total of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagtotaal"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,average_price:0
 msgid "Average Price"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,average_price:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Gemiddelde prijs"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
 msgid "Disc. (%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.lines:0
 msgid "Disc. (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Korting (%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Total discount"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.details:0
 #: report:pos.details_summary:0
 msgid "Total discount"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal korting"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:account.bank.statement:0
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:account.bank.statement:0
@@ -201,85 +201,85 @@ msgstr ""
 #: field:report.cash.register,state:0
 #: field:report.pos.order,state:0
 msgid "State"
 #: field:report.cash.register,state:0
 #: field:report.pos.order,state:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
 msgid "Add payment"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
 msgid "Add payment"
-msgstr ""
+msgstr "Betaling toevoegen"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
 msgid "Sales by month"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
 msgid "Sales by month"
-msgstr ""
+msgstr "Verkopen per maand"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
 #: view:report.sales.by.user.pos:0
 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
 msgid "Sales by User"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
 #: view:report.sales.by.user.pos:0
 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0
 msgid "Sales by User"
-msgstr ""
+msgstr "Verkopen per gebruiker"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 #: report:pos.payment.report:0
 msgid "Disc.(%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: report:pos.invoice:0
 #: report:pos.payment.report:0
 msgid "Disc.(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Krt. (%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.box.entries,ref:0
 #: field:pos.box.out,ref:0
 msgid "Ref"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.box.entries,ref:0
 #: field:pos.box.out,ref:0
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,price_total:0
 msgid "Total Price"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:report.pos.order:0
 #: field:report.pos.order,price_total:0
 msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Totaalprijs"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:product.product:0
 msgid "Miscelleanous"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:product.product:0
 msgid "Miscelleanous"
-msgstr ""
+msgstr "Overig"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
 #: report:pos.sales.user:0
 msgid "Sales Report"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
 #: report:pos.sales.user:0
 msgid "Sales Report"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoopoverzicht"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
 #, python-format
 msgid "No Order Lines"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
 #, python-format
 msgid "No Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Geen orderregels"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Other Information"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 msgid "Other Information"
-msgstr ""
+msgstr "Overige informatie"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:product.product:0
 msgid "Product Type"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:product.product:0
 msgid "Product Type"
-msgstr ""
+msgstr "Soort product"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 #: view:pos.payment.report.date:0
 msgid "Dates"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order:0
 #: view:pos.payment.report.date:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:res.company,company_discount:0
 msgid "Max Discount(%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:res.company,company_discount:0
 msgid "Max Discount(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Max korting(%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
 msgid "Cash register management"
 
 #. module: point_of_sale
 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
 msgid "Cash register management"
-msgstr ""
+msgstr "Kasregister beheer"
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
 
 #. module: point_of_sale
 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056
@@ -296,18 +296,18 @@ msgstr "Geen geldige prijslijst regel gevonden!"
 #: report:pos.payment.report.user:0
 #: report:pos.user.product:0
 msgid "["
 #: report:pos.payment.report.user:0
 #: report:pos.user.product:0
 msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
 msgid "Margin"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marge"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,discount:0
 msgid "Discount (%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: field:pos.order.line,discount:0
 msgid "Discount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Korting (%)"
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
 
 #. module: point_of_sale
 #: view:pos.order.line:0
index 489f73e..f2e72f2 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:05+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: point_of_sale
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: point_of_sale
index 1e6b674..4160df3 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-03 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
 msgid "Schedulers"
 #. module: procurement
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
 msgid "Schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Programare"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/procurement/procurement.py:288
 #, python-format
 msgid "No supplier defined for this product !"
 #: code:addons/procurement/procurement.py:288
 #, python-format
 msgid "No supplier defined for this product !"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este definit un furnizor pentru acest produs!"
 
 #. module: procurement
 #: field:make.procurement,uom_id:0
 
 #. module: procurement
 #: field:make.procurement,uom_id:0
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Nici o adresa definită pentru funizor"
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
-msgstr ""
+msgstr "Calculează numai stocul minim"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,company_id:0
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,company_id:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Companie"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
 msgid "UoS Quantity"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos_qty:0
 msgid "UoS Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate UMV"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Minimum Stock Rules Search"
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Minimum Stock Rules Search"
-msgstr ""
+msgstr "Caută reguli stoc mimim"
 
 #. module: procurement
 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
 
 #. module: procurement
 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 msgid "Scheduler Parameters"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 msgid "Scheduler Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri programare"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Pregătit"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
 msgid "Automatic orderpoint"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
 msgid "Automatic orderpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punct comandă automat"
 
 #. module: procurement
 #: field:mrp.property,composition:0
 
 #. module: procurement
 #: field:mrp.property,composition:0
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "Produs & Amplasament"
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
 msgid "Compute Procurement"
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
 msgid "Compute Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Calculează aprovizionarea"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
 #: field:stock.move,procurements:0
 msgid "Procurements"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
 #: field:stock.move,procurements:0
 msgid "Procurements"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: procurement
 #: field:res.company,schedule_range:0
 
 #. module: procurement
 #: field:res.company,schedule_range:0
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Aprovizionare"
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
 msgid "Procurement Orders"
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
 msgid "Procurement Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi aprovzionare"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
 msgid "Compute Stock"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.orderpoint.compute:0
 msgid "Compute Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Calcul stoc"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Late"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Late"
-msgstr ""
+msgstr "Târziu"
 
 #. module: procurement
 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
 
 #. module: procurement
 #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Urgent"
 #. module: procurement
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "plus"
 #. module: procurement
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "plus"
-msgstr ""
+msgstr "plus"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:319
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:319
@@ -462,11 +462,12 @@ msgstr ""
 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
 msgstr ""
 #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
 msgstr ""
+"Dacă stocul unui produs este sub 0, el va fi ca un punct de reaprovizionare"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Procurement Lines"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Procurement Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţii procurare"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order.compute.all:0
@@ -544,7 +545,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
 msgid "Minimum Inventory Rule"
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
 msgid "Minimum Inventory Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regulă inventar mimim"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
 #. module: procurement
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Order to Max"
 #. module: procurement
 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
 msgid "Order to Max"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă la max"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,date_close:0
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,date_close:0
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Date insuficiente !"
 #: field:mrp.property,group_id:0
 #: field:mrp.property.group,name:0
 msgid "Property Group"
 #: field:mrp.property,group_id:0
 #: field:mrp.property.group,name:0
 msgid "Property Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup proprietăţi"
 
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 
 #. module: procurement
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
@@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Informații generale"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Run Procurement"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Run Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Rulare aprovizionare"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
@@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Curent"
 #. module: procurement
 #: view:board.board:0
 msgid "Procurements in Exception"
 #. module: procurement
 #: view:board.board:0
 msgid "Procurements in Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionări cu excepții"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Minimum Stock Rules"
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0
 msgid "Minimum Stock Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli stoc minimi"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,close_move:0
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,close_move:0
@@ -717,7 +718,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Scheduled Date"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată programată"
 
 #. module: procurement
 #: field:make.procurement,product_id:0
 
 #. module: procurement
 #: field:make.procurement,product_id:0
@@ -761,17 +762,17 @@ msgstr "UM Produs"
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
 msgid "Make to Order"
 #. module: procurement
 #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
 msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Produce la comanda"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "UOM"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UM"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Waiting"
 
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Rezervare"
 #. module: procurement
 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
 msgid "The way to procurement depends on the product type."
 #. module: procurement
 #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
 msgid "The way to procurement depends on the product type."
-msgstr ""
+msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs."
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
 
 #. module: procurement
 #: view:make.procurement:0
@@ -810,30 +811,30 @@ msgstr ""
 #: field:mrp.property,name:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
 msgid "Name"
 #: field:mrp.property,name:0
 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 #. module: procurement
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "max"
 
 #. module: procurement
 #: selection:mrp.property,composition:0
 msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos:0
 msgid "Product UoS"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uos:0
 msgid "Product UoS"
-msgstr ""
+msgstr "UdV produs"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:347
 #, python-format
 msgid "from stock: products assigned."
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/procurement.py:347
 #, python-format
 msgid "from stock: products assigned."
-msgstr ""
+msgstr "din stoc: produse asignate."
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 msgid "Compute Schedulers"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
 #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
 #: view:procurement.order.compute.all:0
 msgid "Compute Schedulers"
-msgstr ""
+msgstr "Calcul programare"
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
 
 #. module: procurement
 #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
 #. module: procurement
 #: field:procurement.order,product_uom:0
 msgid "Product UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UM produs"
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
@@ -871,7 +872,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,priority:0
 msgid "Very Urgent"
 #. module: procurement
 #: selection:procurement.order,priority:0
 msgid "Very Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Foarte Urgent"
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
 
 #. module: procurement
 #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr ""
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Procurement Details"
 #. module: procurement
 #: view:procurement.order:0
 msgid "Procurement Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalii procurare"
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
 
 #. module: procurement
 #: code:addons/procurement/schedulers.py:180
index 2275c19..f370309 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 05:13+0000\n"
-"Last-Translator: Cristi Harjoi <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "DDR 512MB PC400"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,rows:0
 msgid "Number of Layers"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,rows:0
 msgid "Number of Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Număr de rânduri"
 
 #. module: product
 #: constraint:product.pricelist.item:0
 
 #. module: product
 #: constraint:product.pricelist.item:0
@@ -39,6 +39,8 @@ msgid ""
 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
 "for all products"
 msgstr ""
 "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
 "for all products"
 msgstr ""
+"Selectați un sablon dacă aceasta regulă se aplică unui sablon de produse. "
+"Lăsați liber pentru toate produsele"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat1
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat1
@@ -73,12 +75,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.product,incoming_qty:0
 msgid "Incoming"
 #. module: product
 #: field:product.product,incoming_qty:0
 msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Primire"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,mes_type:0
 msgid "Measure Type"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,mes_type:0
 msgid "Measure Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip măsurare"
 
 #. module: product
 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
 
 #. module: product
 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: selection:product.template,mes_type:0
 msgid "Fixed"
 #. module: product
 #: selection:product.template,mes_type:0
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixat"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:186
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:186
@@ -168,6 +170,9 @@ msgid ""
 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
 msgstr ""
 "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
 "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
 msgstr ""
+"Producerea va genera comenzi de producţie sau sarcini în acord cu tipul "
+"produsului. Aprovizionarea va declanşa comenzi de aprovizionarea când este "
+"cerut."
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,cost_method:0
@@ -177,7 +182,7 @@ msgstr "Preţ mediu"
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,name:0
 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,name:0
 msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
-msgstr ""
+msgstr "Regulă explicită pentru aceasta linie de listă de preț."
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
@@ -193,7 +198,7 @@ msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
 msgid "HDD on demand"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
 msgid "HDD on demand"
-msgstr ""
+msgstr "HDD la cerere"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,price_list:0
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,price_list:0
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "UM"
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
 msgid "PCE"
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
 msgid "PCE"
-msgstr ""
+msgstr "Buc"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
@@ -241,7 +246,7 @@ msgstr "Preț Standard"
 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
 msgid "Sale Pricelist"
 #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
 #: field:res.partner,property_product_pricelist:0
 msgid "Sale Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de prețuri vânzare"
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 
 #. module: product
 #: view:product.template:0
@@ -271,6 +276,8 @@ msgid ""
 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
 "all internal if none have been selected."
 msgstr ""
 "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
 "all internal if none have been selected."
 msgstr ""
+"Cantitatea de produse care sunt planificate să fie livrate din gestiunile "
+"selectate sau toate cele interne dacă  nu s-a selectat nimic."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,procure_method:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,procure_method:0
@@ -342,7 +349,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.packaging,qty:0
 msgid "Quantity by Package"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,qty:0
 msgid "Quantity by Package"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate pe ambalaj"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
@@ -359,7 +366,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.product,outgoing_qty:0
 msgid "Outgoing"
 #. module: product
 #: field:product.product,outgoing_qty:0
 msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșiri"
 
 #. module: product
 #: selection:product.uom,uom_type:0
 
 #. module: product
 #: selection:product.uom,uom_type:0
@@ -370,32 +377,32 @@ msgstr "Unitatea de măsură de referință pentru această categorie"
 #: model:product.price.type,name:product.list_price
 #: field:product.product,lst_price:0
 msgid "Public Price"
 #: model:product.price.type,name:product.list_price
 #: field:product.product,lst_price:0
 msgid "Public Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ public"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty5:0
 msgid "Quantity-5"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty5:0
 msgid "Quantity-5"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate-5"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_10
 msgid "IT components"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_10
 msgid "IT components"
-msgstr ""
+msgstr "Components IT"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,product_manager:0
 msgid "Product Manager"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,product_manager:0
 msgid "Product Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager produs"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
 msgid "Supplier Product Name"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_name:0
 msgid "Supplier Product Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume produs furnizor"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
 msgid "Medium PC"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
 msgid "Medium PC"
-msgstr ""
+msgstr "Medium PC"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
@@ -405,6 +412,10 @@ msgid ""
 "information about your products related to procurement logistics, sales "
 "price, product category, suppliers and so on."
 msgstr ""
 "information about your products related to procurement logistics, sales "
 "price, product category, suppliers and so on."
 msgstr ""
+"Produsele pot fi achiziționate şi / sau vândute. Ele pot fi materii prime, "
+"produse stocabile, consumabile sau servicii. Produsul conţine informaţii "
+"detaliate legate de logistică de achiziții, preţul de vânzare, categoria de "
+"produse, furnizori şi aşa mai departe."
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist:0
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist:0
@@ -416,39 +427,39 @@ msgstr ""
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_sale:0
 msgid "Sale Description"
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_sale:0
 msgid "Sale Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere vânzare"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Storage Localisation"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Storage Localisation"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţie depozitare"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,length:0
 msgid "The length of the package"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,length:0
 msgid "The length of the package"
-msgstr ""
+msgstr "Lungimea ambalajului"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,weight_net:0
 msgid "The net weight in Kg."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,weight_net:0
 msgid "The net weight in Kg."
-msgstr ""
+msgstr "Greutate neta în Kg."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,state:0
 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,state:0
 msgid "Tells the user if he can use the product or not."
-msgstr ""
+msgstr "Spune utilizatorului dacă poate folosi produsul sau nu."
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
 #: field:product.supplierinfo,qty:0
 msgid "Quantity"
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
 #: field:product.supplierinfo,qty:0
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,height:0
 msgid "Height"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,height:0
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Înălțime"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
@@ -458,27 +469,27 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat0
 msgid "All products"
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat0
 msgid "All products"
-msgstr ""
+msgstr "Toate produsele"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
 msgid "pricelist.partnerinfo"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
 msgid "pricelist.partnerinfo"
-msgstr ""
+msgstr "pricelist.partnerinfo"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty2:0
 msgid "Quantity-2"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty2:0
 msgid "Quantity-2"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate-2"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty3:0
 msgid "Quantity-3"
 
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty3:0
 msgid "Quantity-3"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate-3"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Codes"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Coduri"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,product_uom:0
@@ -490,17 +501,17 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty4:0
 msgid "Quantity-4"
 #. module: product
 #: field:product.price_list,qty4:0
 msgid "Quantity-4"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate-4"
 
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
 
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări & Aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
 msgid "Working Time"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
 msgid "Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de lucru"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
@@ -511,6 +522,12 @@ msgid ""
 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
 msgstr ""
 "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
 "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
 msgstr ""
+"O lista de preturi conţine reguli care urmează să fie evaluate în scopul de "
+"a calcula preţul de vânzare sau aprovizionare pentru toţi partenerii "
+"atribuiți la o listă de preţuri. Listele de preţuri au mai multe versiuni "
+"(2010, 2011, Promovarea februarie 2010, etc) şi fiecare versiune are mai "
+"multe reguli. De exemplu: preţul client dintr-o categorie de produs se va "
+"baza pe preţul furnizorul înmulţit cu 1.80."
 
 #. module: product
 #: help:product.product,active:0
 
 #. module: product
 #: help:product.product,active:0
@@ -518,6 +535,8 @@ msgid ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
 "without removing it."
 msgstr ""
 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
 "without removing it."
 msgstr ""
+"Dacă câmpul activ este nesetat vă permite să se ascundeți produsul fără să "
+"îl eliminaţi."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template
@@ -535,22 +554,22 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
 msgid "Product uom categ"
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
 msgid "Product uom categ"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie produs UM"
 
 #. module: product
 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
 msgid "Box 20x20x40"
 
 #. module: product
 #: model:product.ul,name:product.product_ul_box
 msgid "Box 20x20x40"
-msgstr ""
+msgstr "Cutie 20x20x40"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Price Computation"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Price Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Calculare preț"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,purchase_ok:0
 msgid "Can be Purchased"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,purchase_ok:0
 msgid "Can be Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Poate fi aprovizionat"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
@@ -574,17 +593,17 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: help:product.packaging,width:0
 msgid "The width of the package"
 #. module: product
 #: help:product.packaging,width:0
 msgid "The width of the package"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţimea pachetului"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,virtual_available:0
 msgid "Virtual Stock"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,virtual_available:0
 msgid "Virtual Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc virtual"
 
 #. module: product
 #: selection:product.category,type:0
 msgid "View"
 
 #. module: product
 #: selection:product.category,type:0
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
@@ -600,7 +619,7 @@ msgstr ""
 #: constraint:product.packaging:0
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 #: constraint:product.packaging:0
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: cod EAN invalid."
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
@@ -610,7 +629,7 @@ msgstr "Cantitatea minima"
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
 msgid "Price Type"
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
 msgid "Price Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip preţ"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
@@ -620,17 +639,17 @@ msgstr "Marja Max."
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Base Price"
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Base Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preț bază"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
 msgid "Silent fan"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
 msgid "Silent fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilator"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,name:0
 msgid "Supplier of this product"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,name:0
 msgid "Supplier of this product"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor pentru acest produs"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,active:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,active:0
@@ -648,7 +667,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,name:0
 msgid "Supplier"
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,name:0
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template
@@ -658,17 +677,17 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
 msgid "Kit Keyboard + Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Kit Tastatura + Mouse"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,name:0
 msgid "Price Name"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,name:0
 msgid "Price Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume preţ"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
 msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
@@ -677,18 +696,18 @@ msgstr ""
 #: report:product.pricelist:0
 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
 msgid "Price List"
 #: report:product.pricelist:0
 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
 msgid "Price List"
-msgstr "Tarife"
+msgstr "Lista de preturi"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Suppliers"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizori"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "To Purchase"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "To Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "De aporvizionat"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
@@ -701,7 +720,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "New Price ="
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "New Price ="
-msgstr ""
+msgstr "Preţ nou ="
 
 #. module: product
 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
 
 #. module: product
 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -713,17 +732,17 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
 msgid "Accessories"
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_accessories
 msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "Accesorii"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,sale_delay:0
 msgid "Customer Lead Time"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,sale_delay:0
 msgid "Customer Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp Client"
 
 #. module: product
 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
 msgid "Supplier of the product"
 
 #. module: product
 #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
 msgid "Supplier of the product"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizorul produsului"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,uos_id:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,uos_id:0
@@ -741,7 +760,7 @@ msgstr "Marja Min."
 #. module: product
 #: field:product.category,child_id:0
 msgid "Child Categories"
 #. module: product
 #: field:product.category,child_id:0
 msgid "Child Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii subordonate"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,date_end:0
@@ -751,40 +770,40 @@ msgstr "Data de sfirsit"
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
 msgid "Print"
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Printați"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: field:product.ul,type:0
 msgid "Type"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: field:product.ul,type:0
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
 msgid "Pricelists"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
 msgid "Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de prețuri"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,partner_ref:0
 msgid "Customer ref"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,partner_ref:0
 msgid "Customer ref"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă client"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Miscellaneous"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.type,key:0
 msgid "Key"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.type,key:0
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Rules Test Match"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Rules Test Match"
-msgstr ""
+msgstr "Reguli test îndeplinite"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
@@ -792,12 +811,14 @@ msgid ""
 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
 "products"
 msgstr ""
 "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
 "products"
 msgstr ""
+"Selectează un produs dacă aceasta regulă se aplică doar unui produs. Lasă "
+"liber pentru aplicare la toate produsele."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement & Locations"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement & Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare & Locaţii"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
@@ -807,12 +828,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
 msgid "Hour"
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.uom_hour
 msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Oră"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "In Development"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "In Development"
-msgstr ""
+msgstr "În dezvoltare"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
@@ -827,41 +848,41 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
 msgid "g"
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram
 msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_11
 msgid "IT components kits"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_11
 msgid "IT components kits"
-msgstr ""
+msgstr "Kit-uri de componente IT"
 
 #. module: product
 #: selection:product.category,type:0
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "Normal"
 
 #. module: product
 #: selection:product.category,type:0
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. module: product
 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Supplier Information"
 
 #. module: product
 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Supplier Information"
-msgstr ""
+msgstr "Infromaţii furnizor"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,currency_id:0
 #: report:product.pricelist:0
 #: field:product.pricelist,currency_id:0
 msgid "Currency"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,currency_id:0
 #: report:product.pricelist:0
 #: field:product.pricelist,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Monedă"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
 msgid "DDR 256MB PC400"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
 msgid "DDR 256MB PC400"
-msgstr ""
+msgstr "DDR 256MB PC400"
 
 #. module: product
 #: view:product.category:0
 msgid "Product Categories"
 
 #. module: product
 #: view:product.category:0
 msgid "Product Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii produs"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
 
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
@@ -879,12 +900,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.packaging,weight:0
 msgid "Total Package Weight"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,weight:0
 msgid "Total Package Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate totală pachet"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,code:0
 msgid "The code of the transport unit."
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,code:0
 msgid "The code of the transport unit."
-msgstr ""
+msgstr "Codul unități de transport."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,standard_price:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,standard_price:0
@@ -896,39 +917,39 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: view:product.price.type:0
 msgid "Products Price Type"
 #. module: product
 #: view:product.price.type:0
 msgid "Products Price Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de preț al produselor"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,price_extra:0
 msgid "Variant Price Extra"
 
 #. module: product
 #: field:product.product,price_extra:0
 msgid "Variant Price Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta pret extra"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
 msgid "Regular case fan 80mm"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
 msgid "Regular case fan 80mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilaro normal de 80mm"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
 msgid "Information about a product supplier"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
 msgid "Information about a product supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii despre furnizorul de produs"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Extended Filters..."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre extinse..."
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_purchase:0
 msgid "Purchase Description"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description_purchase:0
 msgid "Purchase Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: constraint:product.pricelist.version:0
 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
 
 #. module: product
 #: constraint:product.pricelist.version:0
 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteţi avea două liste de preţuri care se suprapun"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,delay:0
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,delay:0
@@ -949,17 +970,17 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Stockable Product"
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Stockable Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produs stocabil"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,code:0
 msgid "Code"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,code:0
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod"
 
 #. module: product
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Seq"
 
 #. module: product
 #: view:product.supplierinfo:0
 msgid "Seq"
-msgstr ""
+msgstr "Secv"
 
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
 
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
@@ -969,39 +990,39 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
 msgid "Shipping Unit"
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
 msgid "Shipping Unit"
-msgstr ""
+msgstr "UM livrare"
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
 msgid "Partner Information"
 
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
 msgid "Partner Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii partener"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
 msgid "Unit"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Information"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informație"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Products Listprices Items"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Products Listprices Items"
-msgstr "Linii tarife produs"
+msgstr "Linii liste preturi produse"
 
 #. module: product
 #: view:product.packaging:0
 msgid "Other Info"
 
 #. module: product
 #: view:product.packaging:0
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Alte informații"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
 msgid "Price List Items"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.version,items_id:0
 msgid "Price List Items"
-msgstr "Linii de tarif"
+msgstr "Linii lista de prețuri"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@@ -1020,12 +1041,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
 msgid "Products & Pricelists"
 #. module: product
 #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
 msgid "Products & Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Produse & liste de prețuri"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "To Sell"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "To Sell"
-msgstr ""
+msgstr "De vânzare"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_services0
@@ -1035,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
 msgid "Price Surcharge"
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
 msgid "Price Surcharge"
-msgstr ""
+msgstr "Majorare pret"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
@@ -1045,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.product,packaging:0
 msgid "Logistical Units"
 #. module: product
 #: field:product.product,packaging:0
 msgid "Logistical Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unităţi logistice"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,complete_name:0
 
 #. module: product
 #: field:product.category,complete_name:0
@@ -1059,12 +1080,12 @@ msgstr ""
 #: field:product.uom,name:0
 #: field:product.uom.categ,name:0
 msgid "Name"
 #: field:product.uom,name:0
 #: field:product.uom.categ,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Stockable"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Stockable"
-msgstr ""
+msgstr "Stocabil"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template
@@ -1083,22 +1104,22 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
 msgid "kg"
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
 msgid "kg"
-msgstr ""
+msgstr "kg"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
 msgid "m"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "Obsolete"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Învechit"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
 msgid "km"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_km
 msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "km"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,cost_method:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,cost_method:0
@@ -1107,6 +1128,9 @@ msgid ""
 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
 "reception of products."
 msgstr ""
 "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
 "reception of products."
 msgstr ""
+"Preţ standard: preţul este fixat şi recalculat periodic (de regula la "
+"sfârşitul anului), Preţul mediu: preţul este recalculat la fiecare recepţie "
+"a produsului."
 
 #. module: product
 #: help:product.category,sequence:0
 
 #. module: product
 #: help:product.category,sequence:0
@@ -1118,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 #: field:product.uom,factor:0
 #: field:product.uom,factor_inv:0
 msgid "Ratio"
 #: field:product.uom,factor:0
 #: field:product.uom,factor_inv:0
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporţie"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,purchase_ok:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,purchase_ok:0
@@ -1126,41 +1150,43 @@ msgid ""
 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
 "selection from a purchase order line."
 msgstr ""
 "Determine if the product is visible in the list of products within a "
 "selection from a purchase order line."
 msgstr ""
+"Determină dacă produsul este vizibil în lista de produse disponibile "
+"poziţiilor din comanda de aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,weight_net:0
 msgid "Net weight"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,weight_net:0
 msgid "Net weight"
-msgstr ""
+msgstr "Masă metă"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,width:0
 msgid "Width"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,width:0
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lăţime"
 
 #. module: product
 #: help:product.price.type,field:0
 msgid "Associated field in the product form."
 
 #. module: product
 #: help:product.price.type,field:0
 msgid "Associated field in the product form."
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul asociat în formularul de produs"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Unit of Measure"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de măsură"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,procure_method:0
 msgid "Procurement Method"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,procure_method:0
 msgid "Procurement Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă de aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: report:product.pricelist:0
 msgid "Printing Date"
 
 #. module: product
 #: report:product.pricelist:0
 msgid "Printing Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data tipăririi"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,uos_id:0
 msgid "Unit of Sale"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,uos_id:0
 msgid "Unit of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de vânzare"
 
 #. module: product
 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
 
 #. module: product
 #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
@@ -1193,6 +1219,8 @@ msgid ""
 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
 msgstr ""
 "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
 "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
 msgstr ""
+"Timpul mediu în zile între confirmarea comenzii de aprovizionare și receptie "
+"penrtu furnizorul implicit. Este folosit la programarea comenzilor."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,seller_id:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,seller_id:0
@@ -1203,12 +1231,12 @@ msgstr ""
 #: model:product.category,name:product.product_category_services
 #: view:product.product:0
 msgid "Services"
 #: model:product.category,name:product.product_category_services
 #: view:product.product:0
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
 msgid "If Other Pricelist"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
 msgid "If Other Pricelist"
-msgstr "Tarif de baza"
+msgstr "Dacă alte preţuri"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
@@ -1217,7 +1245,7 @@ msgstr "Tarif de baza"
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
 #: view:product.product:0
 msgid "Products"
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
 #: view:product.product:0
 msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,rows:0
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,rows:0
@@ -1233,18 +1261,18 @@ msgstr ""
 #: view:product.packaging:0
 #: view:product.product:0
 msgid "Pallet Dimension"
 #: view:product.packaging:0
 #: view:product.product:0
 msgid "Pallet Dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune palet"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/product.py:603
 #, python-format
 msgid " (copy)"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/product.py:603
 #, python-format
 msgid " (copy)"
-msgstr ""
+msgstr " (copie)"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,seller_ids:0
 msgid "Partners"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,seller_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Parteneri"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,sale_delay:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,sale_delay:0
@@ -1258,13 +1286,13 @@ msgstr ""
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Second UoM"
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Second UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UM secundară"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/product.py:142
 #, python-format
 msgid "Error !"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/product.py:142
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare !"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
@@ -1272,17 +1300,17 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
 #: view:product.uom:0
 msgid "Units of Measure"
 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
 #: view:product.uom:0
 msgid "Units of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unităţi de măsură"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
 msgid "Minimal Quantity"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
 msgid "Minimal Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate minimă"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
 msgid "PC"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_pc
 msgid "PC"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,product_code:0
@@ -1294,12 +1322,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Stock"
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Produce pe stoc"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
 msgid "Price List Version"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
 msgid "Price List Version"
-msgstr "Versiuni tarif"
+msgstr "Versiune lista de preturi"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,sequence:0
@@ -1312,43 +1340,43 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Consumable"
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Consumable"
-msgstr ""
+msgstr "Consumabile"
 
 #. module: product
 #: help:product.price.type,currency_id:0
 msgid "The currency the field is expressed in."
 
 #. module: product
 #: help:product.price.type,currency_id:0
 msgid "The currency the field is expressed in."
-msgstr ""
+msgstr "Moneda în care câmpul este exprimat."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,weight:0
 msgid "The gross weight in Kg."
 
 #. module: product
 #: help:product.template,weight:0
 msgid "The gross weight in Kg."
-msgstr ""
+msgstr "Greutatea brută în Kg"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,category_id:0
 msgid "UoM Category"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,category_id:0
 msgid "UoM Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie UM"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_rack:0
 msgid "Rack"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_rack:0
 msgid "Rack"
-msgstr ""
+msgstr "Rack"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,uom_po_id:0
 msgid "Purchase Unit of Measure"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,uom_po_id:0
 msgid "Purchase Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de măsură de aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,supply_method:0
 msgid "Supply method"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,supply_method:0
 msgid "Supply method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodă furnizare"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
@@ -1361,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Group by..."
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupat după..."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
@@ -1396,11 +1424,13 @@ msgid ""
 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
 "have been selected."
 msgstr ""
 "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
 "have been selected."
 msgstr ""
+"Cantități curente de produse în locațiile selectate sau toate interne dacă "
+"nu a fost selectat ceva."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
 msgid "Basic PC"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
 msgid "Basic PC"
-msgstr ""
+msgstr "PC de baza"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist,active:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist,active:0
@@ -1412,58 +1442,60 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.product,qty_available:0
 msgid "Real Stock"
 #. module: product
 #: field:product.product,qty_available:0
 msgid "Real Stock"
-msgstr "Cantitate disponibla"
+msgstr "Stoc real"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
 msgid "cm"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
 msgid "Product Unit of Measure"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
 msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de măsură produs"
 
 #. module: product
 #: constraint:product.template:0
 msgid ""
 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
 
 #. module: product
 #: constraint:product.template:0
 msgid ""
 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
+"Eroare: unitatea de masură implicită și unitatea de masură de aprovizionare "
+"trebuie să faca parte din aceeasi categorie."
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,rounding:0
 msgid "Rounding Precision"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,rounding:0
 msgid "Rounding Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Precizie rotunjire"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
 msgid "Unit of Measure Properties"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom:0
 msgid "Unit of Measure Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți unitate de măsură"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
 msgid "Rack 200cm"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template
 msgid "Rack 200cm"
-msgstr ""
+msgstr "Rack 200cm"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,supply_method:0
 msgid "Buy"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,supply_method:0
 msgid "Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpără"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom.categ:0
 msgid "Units of Measure categories"
 
 #. module: product
 #: view:product.uom.categ:0
 msgid "Units of Measure categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii unităţi de măsură"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,weight_ul:0
 msgid "The weight of the empty UL"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,weight_ul:0
 msgid "The weight of the empty UL"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate ambalaj gol"
 
 #. module: product
 #: selection:product.uom,uom_type:0
 msgid "Smaller than the reference UoM"
 
 #. module: product
 #: selection:product.uom,uom_type:0
 msgid "Smaller than the reference UoM"
-msgstr ""
+msgstr "Mai mic decât UM de referință"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,active:0
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,active:0
@@ -1477,33 +1509,33 @@ msgstr "Activ"
 #. module: product
 #: field:product.product,price_margin:0
 msgid "Variant Price Margin"
 #. module: product
 #: field:product.product,price_margin:0
 msgid "Variant Price Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marja variantă preț"
 
 #. module: product
 #: sql_constraint:product.uom:0
 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
 
 #. module: product
 #: sql_constraint:product.uom:0
 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
-msgstr ""
+msgstr "Rata de conversie a unității de măsură nu poate fi zero!"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,ean:0
 msgid "The EAN code of the package unit."
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,ean:0
 msgid "The EAN code of the package unit."
-msgstr ""
+msgstr "Codul EAN pentru unitatea de ambalaj"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,weight_ul:0
 msgid "Empty Package Weight"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,weight_ul:0
 msgid "Empty Package Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate ambalaj gol"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,field:0
 msgid "Product Field"
 
 #. module: product
 #: field:product.price.type,field:0
 msgid "Product Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp produs"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
 msgid "Pricelists Types"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2
 msgid "Pricelists Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri liste de prețuri"
 
 #. module: product
 #: help:product.uom,factor:0
 
 #. module: product
 #: help:product.uom,factor:0
@@ -1515,12 +1547,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: help:product.template,uom_id:0
 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
 #. module: product
 #: help:product.template,uom_id:0
 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
-msgstr ""
+msgstr "Unitatea de măsură implicită folosită în toate operaţiile de stoc."
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
 msgid "Misc"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_misc0
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
@@ -1530,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
 msgid "Unit Price"
 #. module: product
 #: field:pricelist.partnerinfo,price:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ unitar"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_7
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_7
@@ -1541,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.pricelist,name:product.list0
 msgid "Public Pricelist"
 #. module: product
 #: model:product.pricelist,name:product.list0
 msgid "Public Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de prețuri publică"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0
@@ -1551,27 +1583,27 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
 msgid "Supplier Product Code"
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_code:0
 msgid "Supplier Product Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod produs furnizor"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Default UOM"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Default UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UM Implicită"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 msgid "Pallet"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 msgid "Pallet"
-msgstr ""
+msgstr "Palet"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul_qty:0
 msgid "Package by layer"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul_qty:0
 msgid "Package by layer"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate pe rând în ambalaj"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,warranty:0
 msgid "Warranty (months)"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,warranty:0
 msgid "Warranty (months)"
-msgstr ""
+msgstr "Garanţie (luni)"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
@@ -1591,17 +1623,17 @@ msgstr ""
 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
 msgid "Product"
 #: field:product.supplierinfo,product_id:0
 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produs"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,supply_method:0
 msgid "Produce"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,supply_method:0
 msgid "Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Producere"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Order"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,procure_method:0
 msgid "Make to Order"
-msgstr ""
+msgstr "Produce la comanda"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,qty:0
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,qty:0
@@ -1617,18 +1649,18 @@ msgstr "Variante"
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
 msgid "Products by Category"
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
 msgid "Products by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Produse după categorie"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
 msgid "Products Categories"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
 msgid "Products Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii Produse"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,uos_coeff:0
 msgid "UOM -> UOS Coeff"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,uos_coeff:0
 msgid "UOM -> UOS Coeff"
-msgstr ""
+msgstr "UM -> US Coef"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
@@ -1638,47 +1670,47 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.template,uom_id:0
 msgid "Default Unit Of Measure"
 #. module: product
 #: field:product.template,uom_id:0
 msgid "Default Unit Of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de măsură implicită"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
 msgid "ATX Mid-size Tower"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
 msgid "ATX Mid-size Tower"
-msgstr ""
+msgstr "ATX Mid-size Tower"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ean:0
 msgid "EAN"
 
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ean:0
 msgid "EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Rounding Method"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "Rounding Method"
-msgstr "Metoda de rotunjire"
+msgstr "Metoda rotunjire"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
 msgid "Products Labels"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
 msgid "Products Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete produse"
 
 #. module: product
 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
 msgid "Box 30x40x60"
 
 #. module: product
 #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
 msgid "Box 30x40x60"
-msgstr ""
+msgstr "Box 30x40x60"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Service"
 
 #. module: product
 #: selection:product.template,type:0
 msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviciu"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,height:0
 msgid "The height of the package"
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,height:0
 msgid "The height of the package"
-msgstr ""
+msgstr "Înălţime ambalaj"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist:0
 msgid "Products Price List"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist:0
 msgid "Products Price List"
-msgstr "Lista Tarife de produse"
+msgstr "Listă prețuri produse"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist,company_id:0
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist,company_id:0
@@ -1687,12 +1719,12 @@ msgstr "Lista Tarife de produse"
 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
 #: field:product.template,company_id:0
 msgid "Company"
 #: field:product.supplierinfo,company_id:0
 #: field:product.template,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firmă"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
 msgid "Prices Types"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
 msgid "Prices Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri preţuri"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,list_price:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,list_price:0
@@ -1700,22 +1732,24 @@ msgid ""
 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
 "price."
 msgstr ""
 "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
 "price."
 msgstr ""
+"Prețul de bază pentru calcularea prețului la client. Câteodată mai este "
+"numit și prețul de catalog."
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:515
 #, python-format
 msgid "Partner section of the product form"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:515
 #, python-format
 msgid "Partner section of the product form"
-msgstr ""
+msgstr "Secțiunea partener a formularului de produs"
 
 #. module: product
 #: help:product.price.type,name:0
 msgid "Name of this kind of price."
 
 #. module: product
 #: help:product.price.type,name:0
 msgid "Name of this kind of price."
-msgstr ""
+msgstr "Numele acestui tip de preț."
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
 msgid "Supplier UoM"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
 msgid "Supplier UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UM furnizor"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
@@ -1737,12 +1771,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.packaging,length:0
 msgid "Length"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,length:0
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
 msgid "Length / Distance"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
 msgid "Length / Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime / Distanță"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
@@ -1754,32 +1788,32 @@ msgstr ""
 #: field:product.pricelist,type:0
 #: view:product.pricelist.type:0
 msgid "Pricelist Type"
 #: field:product.pricelist,type:0
 #: view:product.pricelist.type:0
 msgid "Pricelist Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip listă preţuri"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
 msgid "Other Products"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
 msgid "Other Products"
-msgstr ""
+msgstr "Alte produse"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Characteristics"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 msgid "Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,sale_ok:0
 msgid "Can be Sold"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,sale_ok:0
 msgid "Can be Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Poate fi vândut"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,produce_delay:0
 msgid "Manufacturing Lead Time"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,produce_delay:0
 msgid "Manufacturing Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de fabricare"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
 msgid "Supplier Pricelist"
 
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
 msgid "Supplier Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista prețuri furnizor"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base:0
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,base:0
@@ -1789,7 +1823,7 @@ msgstr "Bazat pe"
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
 msgid "Raw Materials"
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0
 msgid "Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Materie primă"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,virtual_available:0
 
 #. module: product
 #: help:product.product,virtual_available:0
@@ -1802,19 +1836,19 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.pricelist,name:0
 msgid "Pricelist Name"
 #. module: product
 #: field:product.pricelist,name:0
 msgid "Pricelist Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume listă preţuri"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
 #: view:product.pricelist:0
 #: view:product.pricelist.version:0
 msgid "Pricelist Version"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
 #: view:product.pricelist:0
 #: view:product.pricelist.version:0
 msgid "Pricelist Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune listă preţuri"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "* ( 1 + "
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid "* ( 1 + "
-msgstr ""
+msgstr "* ( 1 + "
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,weight:0
 
 #. module: product
 #: help:product.packaging,weight:0
@@ -1824,12 +1858,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
 msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
-msgstr ""
+msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
 msgid "Employee"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template
 msgid "Employee"
-msgstr ""
+msgstr "Angajat"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template
@@ -1840,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
 msgid "Product Category"
 #: model:ir.model,name:product.model_product_category
 #: field:product.pricelist.item,categ_id:0
 msgid "Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Produs"
 
 #. module: product
 #: report:product.pricelist:0
 
 #. module: product
 #: report:product.pricelist:0
@@ -1850,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,delay:0
 msgid "Delivery Lead Time"
 #. module: product
 #: field:product.supplierinfo,delay:0
 msgid "Delivery Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul de livrare"
 
 #. module: product
 #: help:product.uom,active:0
 
 #. module: product
 #: help:product.uom,active:0
@@ -1862,12 +1896,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.template,seller_delay:0
 msgid "Supplier Lead Time"
 #. module: product
 #: field:product.template,seller_delay:0
 msgid "Supplier Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp aprovizionare"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 msgid "Box"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Box"
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
 
 #. module: product
 #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
@@ -1887,11 +1921,13 @@ msgid ""
 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
 "unchanged."
 msgstr ""
 "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
 "unchanged."
 msgstr ""
+"Folosit in cod sursa pentru selectarea preturilor specifice bazate pe "
+"context. Lasati neschimbat."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
 msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
-msgstr ""
+msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,qty:0
 
 #. module: product
 #: help:product.supplierinfo,qty:0
@@ -1901,12 +1937,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul:0
 msgid "Type of Package"
 #. module: product
 #: field:product.packaging,ul:0
 msgid "Type of Package"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de ambalare"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 msgid "Pack"
 
 #. module: product
 #: selection:product.ul,type:0
 msgid "Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Pachet"
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_4
 
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_4
@@ -1916,22 +1952,22 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
 msgid "Weight"
 #. module: product
 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
 msgid "Processor on demand"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
 msgid "Processor on demand"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor la comanda"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
 msgid "Mouse"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,uom_type:0
 msgid "UoM Type"
 
 #. module: product
 #: field:product.uom,uom_type:0
 msgid "UoM Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip UM"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,product_manager:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,product_manager:0
@@ -1949,12 +1985,12 @@ msgstr ""
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Descriptions"
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_row:0
 msgid "Row"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_row:0
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Rând"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
@@ -1964,18 +2000,18 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
 msgid "Complete PC With Peripherals"
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
 msgid "Complete PC With Peripherals"
-msgstr ""
+msgstr "PC complet cu periferice"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Weigths"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Weigths"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate"
 
 #. module: product
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 
 #. module: product
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template
@@ -2002,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
 msgid "Price Rounding"
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_round:0
 msgid "Price Rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Rotunjure preţ"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
@@ -2019,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: selection:product.template,mes_type:0
 msgid "Variable"
 #. module: product
 #: selection:product.template,mes_type:0
 msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabilă"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,rental:0
 
 #. module: product
 #: field:product.template,rental:0
@@ -2030,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
 #: field:product.template,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
 #: model:product.price.type,name:product.standard_price
 #: field:product.template,standard_price:0
 msgid "Cost Price"
-msgstr "Pret standard"
+msgstr "Preţ standard"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
@@ -2040,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: field:product.template,weight:0
 msgid "Gross weight"
 #. module: product
 #: field:product.template,weight:0
 msgid "Gross weight"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate brută"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
@@ -2055,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_8
 msgid "Phone Help"
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.product_category_8
 msgid "Phone Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor telefon"
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
 
 #. module: product
 #: help:product.pricelist.item,price_round:0
@@ -2068,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
 msgid "Close"
 #. module: product
 #: view:product.price_list:0
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Închide"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
 msgid "Pricelist item"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
 msgid "Pricelist item"
-msgstr ""
+msgstr "Articol listă de prețuri"
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
 
 #. module: product
 #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
@@ -2083,18 +2119,18 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales Properties"
 #. module: product
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăţi vanzare"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
 msgid "tonne"
 
 #. module: product
 #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton
 msgid "tonne"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Delays"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Delays"
-msgstr ""
+msgstr "Întârzieri"
 
 #. module: product
 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
 
 #. module: product
 #: model:process.node,note:product.process_node_product0
@@ -2117,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description:0
 msgid "Description"
 #: view:product.template:0
 #: field:product.template,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:358
 
 #. module: product
 #: code:addons/product/pricelist.py:358
@@ -2130,12 +2166,12 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 msgid "Product Description"
 #. module: product
 #: view:product.template:0
 msgid "Product Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere produs"
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid " ) + "
 
 #. module: product
 #: view:product.pricelist.item:0
 msgid " ) + "
-msgstr ""
+msgstr " ) + "
 
 #. module: product
 #: help:product.product,incoming_qty:0
 
 #. module: product
 #: help:product.product,incoming_qty:0
@@ -2143,16 +2179,18 @@ msgid ""
 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
 "all internal if none have been selected."
 msgstr ""
 "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
 "all internal if none have been selected."
 msgstr ""
+"Cantitatea de produse care sunt platificate de a ajunge in gestiunile "
+"selectate sau toate gestiunile interne daca nu a fost selectat nimic."
 
 #. module: product
 #: field:product.template,volume:0
 msgid "Volume"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,volume:0
 msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volum"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_case:0
 msgid "Case"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,loc_case:0
 msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Boxa"
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
 
 #. module: product
 #: view:product.product:0
@@ -2168,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/product/pricelist.py:514
 #, python-format
 msgid "Other Pricelist"
 #: code:addons/product/pricelist.py:514
 #, python-format
 msgid "Other Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Altă listă de preţuri"
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
 
 #. module: product
 #: model:ir.model,name:product.model_product_template
@@ -2176,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Product Template"
 #: field:product.product,product_tmpl_id:0
 #: view:product.template:0
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Șablon produs"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,cost_method:0
 
 #. module: product
 #: field:product.template,cost_method:0
@@ -2192,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "End of Lifecycle"
 #. module: product
 #: selection:product.template,state:0
 msgid "End of Lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "Scos din uz"
 
 #. module: product
 #: help:product.product,packaging:0
 
 #. module: product
 #: help:product.product,packaging:0
@@ -2206,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
 #: field:product.pricelist,version_id:0
 msgid "Pricelist Versions"
 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
 #: field:product.pricelist,version_id:0
 msgid "Pricelist Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiuni listă de prețuri"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,sequence:0
 
 #. module: product
 #: field:product.category,sequence:0
@@ -2214,12 +2252,12 @@ msgstr ""
 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
 msgid "Sequence"
 #: field:product.pricelist.item,sequence:0
 #: field:product.supplierinfo,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secvenţă"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,list_price:0
 msgid "Sale Price"
 
 #. module: product
 #: field:product.template,list_price:0
 msgid "Sale Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preț vânzare"
 
 #. module: product
 #: field:product.category,type:0
 
 #. module: product
 #: field:product.category,type:0
@@ -2229,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat2
 msgid "Private"
 #. module: product
 #: model:product.category,name:product.cat2
 msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privat"
 
 #. module: product
 #: help:product.template,uos_coeff:0
 
 #. module: product
 #: help:product.template,uos_coeff:0
@@ -2241,12 +2279,30 @@ msgstr ""
 #. module: product
 #: help:product.template,volume:0
 msgid "The volume in m3."
 #. module: product
 #: help:product.template,volume:0
 msgid "The volume in m3."
-msgstr ""
+msgstr "Volumul în m3."
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
 msgid "Price Discount"
 
 #. module: product
 #: field:product.pricelist.item,price_discount:0
 msgid "Price Discount"
-msgstr ""
+msgstr "Discount preţ"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Configurare"
+
+#~ msgid "Default UoM"
+#~ msgstr "UM Implicită"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritate"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Factor"
+
+#~ msgid "Product Process"
+#~ msgstr "Procese produs"
+
+#~ msgid "In Production"
+#~ msgstr "În producţie"
 
 #~ msgid "Packagings"
 #~ msgstr "Ambalaje"
 
 #~ msgid "Packagings"
 #~ msgstr "Ambalaje"
@@ -2255,6 +2311,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Palet"
 
 #~ msgid ""
 #~ msgstr "Palet"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
+#~ "unit of measure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cantitatea minimă de aprovizionat de la acest furnizor, exprimat în unitatea "
+#~ "de măsură implicită."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
 #~ "the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your "
 #~ "customers."
 #~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
 #~ "the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your "
 #~ "customers."
@@ -2265,6 +2328,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Palette Dimension"
 #~ msgstr "Dimensiune palet"
 
 #~ msgid "Palette Dimension"
 #~ msgstr "Dimensiune palet"
 
+#~ msgid "Create new Product"
+#~ msgstr "Creare produs nou"
+
+#~ msgid "Prices Computations"
+#~ msgstr "Calculare preţuri"
+
+#~ msgid "Supplier Info"
+#~ msgstr "Informaţii furnizor"
+
 #~ msgid "Customer Price"
 #~ msgstr "Pret client"
 
 #~ msgid "Customer Price"
 #~ msgstr "Pret client"
 
@@ -2274,6 +2346,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Rentable product"
 #~ msgstr "Produs inchiriabil"
 
 #~ msgid "Rentable product"
 #~ msgstr "Produs inchiriabil"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
+#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
+#~ "Incoming."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stocul viitor pentru acest produs în acord cu gestiunea selectată sau toate "
+#~ "cele interne dacă nu a fost selectată una.\r\n"
+#~ "Calculat ca: Stocul real - Ieşiri + Intrări"
+
+#~ msgid "Procure Method"
+#~ msgstr "Metoda de aprovizionare"
+
 #~ msgid "Supplier of Product"
 #~ msgstr "Furnizor de produs"
 
 #~ msgid "Supplier of Product"
 #~ msgstr "Furnizor de produs"
 
@@ -2305,6 +2389,9 @@ msgstr ""
 #~ "Pentru a avea preturi care se termina cu 9.99, selectati rotunjire 10 si "
 #~ "majorare la -0.01."
 
 #~ "Pentru a avea preturi care se termina cu 9.99, selectati rotunjire 10 si "
 #~ "majorare la -0.01."
 
+#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
+#~ msgstr "XML invalid pentru afisarea formularului!"
+
 #~ msgid "You can see the list of supplier for that product."
 #~ msgstr "Puteti vedea lista de furnizori pentru acel produs."
 
 #~ msgid "You can see the list of supplier for that product."
 #~ msgstr "Puteti vedea lista de furnizori pentru acel produs."
 
@@ -2316,6 +2403,13 @@ msgstr ""
 #~ "ca pret de baza pentru pret furnizor."
 
 #~ msgid ""
 #~ "ca pret de baza pentru pret furnizor."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
+#~ "selection from a sale order line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Determină dacă produsul este vizibil în lista de produse folosită în "
+#~ "poziţiile din comanda de vânzare."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Unit of Measure of the same category can be converted between each others."
 #~ msgstr ""
 #~ "Unitatile de masura din aceeasi categorie pot fi convertite intre ele."
 #~ "Unit of Measure of the same category can be converted between each others."
 #~ msgstr ""
 #~ "Unitatile de masura din aceeasi categorie pot fi convertite intre ele."
@@ -2367,3 +2461,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
 #~ msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
 
 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
 #~ msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
+
+#~ msgid "List Price"
+#~ msgstr "Listă Preţuri"
+
+#~ msgid "Number of Layer"
+#~ msgstr "Numar de rânduri"
+
+#~ msgid "The number of layer on a palet or box"
+#~ msgstr "Numărul de rânduri dintr-un palet sau cutie"
index f9745fa..3574a00 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 18:55+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@@ -22,12 +22,14 @@ msgid ""
 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
 "becomes a confirmed Purchase Order."
 msgstr ""
 "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
 "becomes a confirmed Purchase Order."
 msgstr ""
+"Cumpărătorul trebuie să aprobe RFQ înainte de a o trimite la furnizor. RFQ "
+"confirmat devine o comandă de aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:282
 #, python-format
 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:282
 #, python-format
 msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți confirma comanda de aprovizionare fără linii de comandă."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced:0
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced:0
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Facturat"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,location_id:0
 msgid "Destination"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,location_id:0
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:710
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:710
@@ -48,6 +50,8 @@ msgid ""
 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
 "of the product"
 msgstr ""
 "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
 "of the product"
 msgstr ""
+"Trebuie să selectați o unitate de măsură de bază pentru produs din aceeași "
+"categorie ca și unitatea de măsură pentru aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.report,date:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.report,date:0
@@ -66,27 +70,35 @@ msgid ""
 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
 "encoding."
 msgstr ""
 "supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
 "encoding."
 msgstr ""
+"Puteți crea o cerere de ofertă atunci când doriţi să cumpărați produse de la "
+"un furnizor, dar aprovizionarea nu este confirmată încă. Utilizați acest "
+"meniu pentru a revizui cererile de ofertă create automat pe baza regulilor "
+"dvs. logistice (stoc minim, OTM, etc). Puteți converti cererea de ofertă "
+"într-o comandă de aprovizionare de îndată ce oferta este confirmată. Dacă "
+"utilizați interfața extinsă (din preferinţele utilizatorului), puteți "
+"selecta modul de a controla facturile de la furnizor: bazat pe ordinea "
+"cronologică, bazat pe recepții sau manual."
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "From Picking"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "From Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Din preluare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Not Invoiced"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Not Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Nefacturat"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
 msgid "Destination Address"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,dest_address_id:0
 msgid "Destination Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă destinaţie"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 #: field:purchase.report,validator:0
 msgid "Validated By"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 #: field:purchase.report,validator:0
 msgid "Validated By"
-msgstr ""
+msgstr "Validat de"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -95,12 +107,12 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,partner_id:0
 msgid "Supplier"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,partner_id:0
 msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizor"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să generați factură furnizor?"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@@ -120,36 +132,36 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
 #, python-format
 msgid "Supplier Invoices"
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
 #, python-format
 msgid "Supplier Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi furnizori"
 
 #. module: purchase
 #: sql_constraint:purchase.order:0
 msgid "Order Reference must be unique !"
 
 #. module: purchase
 #: sql_constraint:purchase.order:0
 msgid "Order Reference must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţa la comandă trebuie să fie unică!"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
 msgid "From a Pick list"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
 msgid "From a Pick list"
-msgstr ""
+msgstr "Dintr-o lista de preluare"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:649
 #, python-format
 msgid "No Pricelist !"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:649
 #, python-format
 msgid "No Pricelist !"
-msgstr ""
+msgstr "Fără listă de preţ!"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,quantity:0
 msgid "Quantity"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_qty:0
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,quantity:0
 msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Select an Open Sale Order"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Select an Open Sale Order"
-msgstr ""
+msgstr "Selectare comandă vânzări deschisă"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,company_id:0
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,company_id:0
@@ -157,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,company_id:0
 msgid "Company"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firmă"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
@@ -169,23 +181,23 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Set to Draft"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Set to Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă în ciornă"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Invoice Exception"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Invoice Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepţie factură"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
 msgid "Default Purchase Pricelist"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist,name:purchase.list0
 msgid "Default Purchase Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de preţuri inplicită de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
 msgid "Current purchases"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
 msgid "Current purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionări curente"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,dest_address_id:0
@@ -205,7 +217,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Fax :"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Fax :"
-msgstr ""
+msgstr "Fax :"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
@@ -217,18 +229,18 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Parțial preluat"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:286
 #, python-format
 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:286
 #, python-format
 msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Comande de aprovizionare '%s' este confirmata."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approve Purchase"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approve Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobare aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@@ -236,27 +248,27 @@ msgstr ""
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Approved"
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobat"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Reference UOM"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Reference UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UM referință"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Origin"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,product_uom:0
 msgid "Reference UoM"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,product_uom:0
 msgid "Reference UoM"
-msgstr ""
+msgstr "UM referință"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
 msgid "Purchases"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
 msgid "Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Achiziții"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -277,7 +289,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "September"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembrie"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -285,7 +297,7 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
 msgid "Taxes"
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:purchase.order.line,taxes_id:0
 msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Taxe"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
@@ -296,19 +308,19 @@ msgstr ""
 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
 #: field:stock.picking,purchase_id:0
 msgid "Purchase Order"
 #: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
 #: field:stock.picking,purchase_id:0
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă Aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,name:0
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:purchase.order.line,order_id:0
 msgid "Order Reference"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,name:0
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:purchase.order.line,order_id:0
 msgid "Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă comandă"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Net Total :"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Net Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Total Net:"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
@@ -319,12 +331,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
 msgid "Products"
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
 msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare procese"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
@@ -338,7 +350,7 @@ msgstr ""
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Cancelled"
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:305
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:305
@@ -349,7 +361,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Convert to Purchase Order"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Convert to Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Convertește în comandă de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,pricelist_id:0
@@ -361,60 +373,61 @@ msgstr "Tarif"
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Shipping Exception"
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Shipping Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepţie la expediere"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
 msgid "Invoice Lines"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
 msgid "Invoice Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţii factură"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
 msgid "Incoming Products"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
 msgid "Incoming Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse intrate"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
 msgid "Outgoing Products"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
 msgid "Outgoing Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse ieşite"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Manually Corrected"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Manually Corrected"
-msgstr ""
+msgstr "Corectată manual"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "   Month   "
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "   Month   "
-msgstr ""
+msgstr "   Lună   "
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Reference"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:237
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
 msgstr ""
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:237
 #, python-format
 msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
 msgstr ""
+"Nu puteți șterge comanda de aprovizionare pentru ca acesta are starea %s!"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
 msgid "Dest. Address Contact Name"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,dest_address_id:0
 msgid "Dest. Address Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dest. Adresă Nume Contact"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mişcare stoc"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,day:0
 msgid "Day"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,day:0
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zi"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:334
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:334
@@ -425,13 +438,13 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic Account"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
 msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont analitic"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,nbr:0
 msgid "# of Lines"
-msgstr ""
+msgstr "# de linii"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:685
@@ -439,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
 #, python-format
 msgid "Warning"
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atenție"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
@@ -449,17 +462,17 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
 msgid "purchase.installer"
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
 msgid "purchase.installer"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.installer"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 msgid "Draft"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Ciornă"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Net Price"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Net Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ Net"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
@@ -475,51 +488,51 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/purchase.py:710
 #, python-format
 msgid "Wrong Product UOM !"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:710
 #, python-format
 msgid "Wrong Product UOM !"
-msgstr ""
+msgstr "UM produs greșită!"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 msgid "Confirmed"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmat"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,price_average:0
 msgid "Average Price"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,price_average:0
 msgid "Average Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ mediu"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Total :"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Total :"
-msgstr ""
+msgstr "Total :"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Confirm"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmă"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Invoice Control"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Invoice Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control factură"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.company:0
 msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Nu este posibilă crearea de companii recursive."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_ref:0
 msgid "Supplier Reference"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_ref:0
 msgid "Supplier Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință furnizor"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_tax:0
 msgid "The tax amount"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_tax:0
 msgid "The tax amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare texe"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
@@ -536,7 +549,7 @@ msgstr ""
 #: field:purchase.order.line,state:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "State"
 #: field:purchase.order.line,state:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
@@ -548,61 +561,61 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Tel.:"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Tel.:"
-msgstr ""
+msgstr "Tel.:"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
 #: field:purchase.order,picking_ids:0
 msgid "Picking List"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
 #: field:purchase.order,picking_ids:0
 msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Listă preluare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Print"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Printaţi"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
 msgid "Merge Purchase orders"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
 msgid "Merge Purchase orders"
-msgstr ""
+msgstr "Unește comenzile de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,order_line:0
 msgid "Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţii comandă"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:651
 #, python-format
 msgid "No Partner!"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:651
 #, python-format
 msgid "No Partner!"
-msgstr ""
+msgstr "Fără partener!"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Fax:"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Fax:"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,price_total:0
 msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ Total"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Untaxed amount"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Untaxed amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare fără taxe"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
 msgid "Pricelists"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
 msgid "Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de prețuri"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
 msgid "Address Contact Name"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,partner_address_id:0
 msgid "Address Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă contact nume"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoice_method:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoice_method:0
@@ -618,7 +631,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices generated for a purchase order"
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices generated for a purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi generate dintr-o comandă de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:282
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:282
@@ -627,22 +640,22 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
 #, python-format
 msgid "Error !"
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare !"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "General Information"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii generale"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 msgid "My Board"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 msgid "My Board"
-msgstr ""
+msgstr "Panoul meu"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Purchase Order Confirmation N°"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă de aprovizionare confirmată Nr."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
@@ -655,7 +668,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approved by Supplier"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Approved by Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobat de furnizor"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@@ -668,63 +681,63 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "From Order"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "From Order"
-msgstr ""
+msgstr "Din comandă"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
 msgid "Create invoice"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
 msgid "Create invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Creare factură"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
 msgid "Reservation Destination"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
 msgid "Reservation Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinaţie rezervare"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:237
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:237
 #, python-format
 msgid "Invalid action !"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiune invalidă!"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Done"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.order.line,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Efectuat"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "July"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Iulie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
 #: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
 #: view:res.company:0
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase by supplier"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase by supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare după furnizor"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Total amount"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Total amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare totală"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
 msgid "Receptions"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
 msgid "Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Recepții"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,validator:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Validated by"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,validator:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Validated by"
-msgstr ""
+msgstr "Validat de"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
@@ -739,7 +752,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
 msgid "RFQ"
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
 msgid "RFQ"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
@@ -756,7 +769,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "    Month-1    "
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "    Month-1    "
-msgstr ""
+msgstr "    Luna-1    "
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:363
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:363
@@ -767,20 +780,22 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Manual"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:400
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
 msgstr ""
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:400
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
 msgstr ""
+"Trebuie mai întâi să anulați toate preluările atașate la această comandă de "
+"aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: field:purchase.order.line,date_order:0
 #: field:purchase.report,date:0
 msgid "Order Date"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: field:purchase.order.line,date_order:0
 #: field:purchase.report,date:0
 msgid "Order Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data comenzii"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
@@ -790,12 +805,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
 msgid "Approbation"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
 msgid "Approbation"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase Orders Statistics"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase Orders Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistică comenzi de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@@ -810,7 +825,7 @@ msgstr ""
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
 msgid "Draft Invoice"
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
 msgid "Draft Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factură în schiță"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
@@ -827,40 +842,40 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "August"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "August"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
 msgid "Purchase Requisition"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
 msgid "Purchase Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Referat de necesitate"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
 msgid "Units of Measure Categories"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
 msgid "Units of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii unități de măsură"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,delay_pass:0
 msgid "Days to Deliver"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,delay_pass:0
 msgid "Days to Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Zile de livrare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
 msgid "Receive Products"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
 msgid "Receive Products"
-msgstr ""
+msgstr "Recepție produse"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
 msgid "Procurement"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
 msgid "Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: field:purchase.order,invoice_ids:0
 msgid "Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturi"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
@@ -870,7 +885,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.installer,config_logo:0
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
@@ -881,7 +896,7 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,month:0
 msgid "Month"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luna"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
@@ -892,18 +907,18 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Request for Quotation :"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Request for Quotation :"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de ofertă:"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
 msgid "Purchase Order Waiting Approval"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi de aprovizionare ce aşteaptă să fie aprobate"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Total Untaxed amount"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Total Untaxed amount"
-msgstr ""
+msgstr "Total valoare fără taxe"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,shipped:0
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,shipped:0
@@ -914,96 +929,97 @@ msgstr "Livrat"
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
 msgid "List of ordered products."
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
 msgid "List of ordered products."
-msgstr ""
+msgstr "Lista comenzilor de aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,picking_ids:0
 msgid ""
 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
 msgstr ""
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,picking_ids:0
 msgid ""
 "This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
 msgstr ""
+"Aceasta este o listă de preluare generată pentru această aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
 msgid "Purchase Management"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
 msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
 msgid "To be reviewed by the accountant."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
 msgid "To be reviewed by the accountant."
-msgstr ""
+msgstr "Spre a fi revizuită de contabil."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
 msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Linii de aprovizionat nefacturate"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Taxes :"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Taxes :"
-msgstr ""
+msgstr "Taxe :"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoiced_rate:0
 #: field:purchase.order.line,invoiced:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Facturat"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,category_id:0
 msgid "Category"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,category_id:0
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
 msgid "State of the Purchase Order."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
 msgid "State of the Purchase Order."
-msgstr ""
+msgstr "Stare a comenzii de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "  Year  "
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "  Year  "
-msgstr ""
+msgstr "  Anul  "
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,state:0
 msgid "Order State"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,state:0
 msgid "Order State"
-msgstr ""
+msgstr "Starea comenzii"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
 msgid "Create invoices"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
 msgid "Create invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Creare facturi"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
 msgid "Purchase Order Line"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
 #: view:purchase.order.line:0
 #: field:stock.move,purchase_line_id:0
 msgid "Purchase Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţii comandă aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 
 #. module: purchase
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Calendar View"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Calendar View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare calendar"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
 msgid "Purchase Order Merge"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
 msgid "Purchase Order Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Unire comandă aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Regards,"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Regards,"
-msgstr ""
+msgstr "Cu stimă,"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
@@ -1014,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:0
 msgid "Purchase Properties"
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:0
 msgid "Purchase Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
@@ -1027,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed Amount"
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_untaxed:0
 msgid "Untaxed Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Total fără taxe"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoiced:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,invoiced:0
@@ -1042,60 +1058,60 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
 msgid "Configure"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Qty. per product"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Qty. per product"
-msgstr ""
+msgstr "Cant. pe produs"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 
 #. module: purchase
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
-msgstr ""
+msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_order:0
 msgid "Date on which this document has been created."
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_order:0
 msgid "Date on which this document has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Data la care acest document a fost creat."
 
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
 
 #. module: purchase
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr ""
+msgstr "Vânzări & Aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "June"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Iunie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
 msgid "Purchases Orders"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
 msgid "Purchases Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Manual Invoices"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Manual Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Facturare manuală"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:308
 #, python-format
 msgid ""
 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:308
 #, python-format
 msgid ""
 "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
-msgstr ""
+msgstr "Cineva a confirmat o achiziție cu o valoare peste limita definită"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "November"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noiembrie"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Extended Filters..."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Extended Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtre extinse..."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:352
@@ -1109,6 +1125,8 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
 msgstr ""
+"Trebuie mai întâi să anulaţi toate facturile ataşate la comanda de "
+"aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
@@ -1119,22 +1137,22 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
 msgid "Pick list generated"
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
 msgid "Pick list generated"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de preluare generată"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Exception"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Excepție"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "October"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octombrie"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Compute"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Compute"
-msgstr ""
+msgstr "Calculează"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
@@ -1162,12 +1180,12 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "January"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ianuarie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
 msgid "Companies"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
 msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Companii"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
@@ -1177,61 +1195,62 @@ msgstr "Anuleaza comanda"
 #. module: purchase
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
 #. module: purchase
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
 msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
-msgstr ""
+msgstr "O listă de preluare este generată pentru a urmări produsele primite."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
 msgid "Dashboard"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
 msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablou de bord"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,price_standard:0
 msgid "Products Value"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,price_standard:0
 msgid "Products Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare produse"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
 msgid "Pricelists Types"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
 msgid "Pricelists Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri liste de prețuri"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Quotations"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Oferte"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase order per month"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase order per month"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi de aprovizionare pe lună"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "History"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
 msgid "Products by Category"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
 msgid "Products by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Produse după categorie"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,delay:0
 msgid "Days to Validate"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,delay:0
 msgid "Days to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Zile de validare"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
 msgstr ""
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,origin:0
 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
 msgstr ""
+"Documentul de referinţă ce a generat necesitatea comenzii de aprovizionare."
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,state:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,state:0
@@ -1243,33 +1262,40 @@ msgid ""
 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
 msgstr ""
 "received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
 "or in the reception of goods, the state becomes in exception."
 msgstr ""
+"Starea pentru o comandă de aprovizionare sau o cerere de ofertă. O cerere de "
+"ofertă este o comandă de aprovizionare în starea de \"draft\". Comenzile pot "
+"fi confirmate pentru a trece în starea de \"Confirmat\". După ce furnizorul "
+"acceptă comanda se poate trece în starea de \"Aprobat\". Când comanda de "
+"aprovizionare este primită şi recepţionată, starea devine \"Gata\". Dacă are "
+"loc o acţiune de anulare în faza de factură sau recepţie a mărfurilor, "
+"starea devine o excepţie."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
 msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotal"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
 msgid "Requests for Quotation"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
 msgid "Requests for Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de ofertă"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_approve:0
 msgid "Date on which purchase order has been approved"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,date_approve:0
 msgid "Date on which purchase order has been approved"
-msgstr ""
+msgstr "Data la care comanda de aprovizionare a fost aprobată"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Waiting"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
 msgid "Default Purchase Pricelist Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune listă de prețuri de aprovizionare implicită"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
@@ -1281,17 +1307,17 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
 #: view:purchase.installer:0
 msgid "Purchases Application Configuration"
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
 #: view:purchase.installer:0
 msgid "Purchases Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare aplicație de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
 msgid "Fiscal Position"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,fiscal_position:0
 msgid "Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Poziţie fiscală"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Request for Quotation N°"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Request for Quotation N°"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de ofertă Nr."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
@@ -1302,7 +1328,7 @@ msgstr "Factura"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "December"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembrie"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
@@ -1311,18 +1337,18 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.order.group:0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Cancel"
 #: view:purchase.order.group:0
 #: view:purchase.order.line_invoice:0
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Renunţă"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Purchase Order Lines"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Purchase Order Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linii comandă de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
 msgid "The supplier approves the Purchase Order."
-msgstr ""
+msgstr "Furnizorul a aprobat comanda de aprovizonare."
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@@ -1330,17 +1356,17 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase Orders"
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Purchase Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,origin:0
 msgid "Source Document"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,origin:0
 msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document sursă"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 msgid "Merge orders"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 msgid "Merge orders"
-msgstr ""
+msgstr "Combină comenzi"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
@@ -1355,37 +1381,37 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
 msgid "Total Orders by User per month"
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
 msgid "Total Orders by User per month"
-msgstr ""
+msgstr "Total comenzi după utilizator pe lună"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Request for Quotation"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
 #: selection:purchase.order,state:0
 #: selection:purchase.report,state:0
 msgid "Request for Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de ofertă"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Tél. :"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Tél. :"
-msgstr ""
+msgstr "Tel. :"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,create_uid:0
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,user_id:0
 msgid "Responsible"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,create_uid:0
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabil"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Our Order Reference"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Our Order Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referința ta la comandă"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Search Purchase Order"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Search Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare comandă de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,warehouse_id:0
@@ -1398,40 +1424,40 @@ msgstr "Depozit"
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
 msgid "Request for Quotations."
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
 msgid "Request for Quotations."
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de ofertă."
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Date Req."
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Date Req."
-msgstr ""
+msgstr "Dată cerere"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,date_approve:0
 #: field:purchase.report,date_approve:0
 msgid "Date Approved"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,date_approve:0
 #: field:purchase.report,date_approve:0
 msgid "Date Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Dată aprobare"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:407
 #, python-format
 msgid "Could not cancel this purchase order !"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:407
 #, python-format
 msgid "Could not cancel this purchase order !"
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți anula această comandă de aprovizionare!"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 #: field:purchase.order.line,price_unit:0
 msgid "Unit Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ unitar"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery & Invoicing"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery & Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Livrare și facturare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
 msgid "Scheduled Date"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,date_planned:0
 msgid "Scheduled Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată programată"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
@@ -1441,13 +1467,13 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,product_id:0
 msgid "Product"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produs"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
 msgid "Confirmation"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
 msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1464,18 +1490,18 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Expected Delivery address:"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Expected Delivery address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de livrare:"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
 msgid "Receptions Analysis"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
 msgid "Receptions Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analize recepții"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
 msgid "The amount without tax"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_untaxed:0
 msgid "The amount without tax"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare fără taxe"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
@@ -1488,34 +1514,34 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery"
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Livrare"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
 msgid "Request for Quotations"
 
 #. module: purchase
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
 msgid "Request for Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere de oferte"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,product_uom:0
 msgid "Product UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UM produs"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Qty"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
 msgid "Address"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,partner_address_id:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
 msgid "Reservation"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order.line,move_ids:0
 msgid "Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
@@ -1527,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/purchase.py:399
 #, python-format
 msgid "Could not cancel purchase order !"
 #: code:addons/purchase/purchase.py:399
 #, python-format
 msgid "Could not cancel purchase order !"
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți anula comanda de aprovizionare!"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
@@ -1539,18 +1565,18 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "February"
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februarie"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
 msgid "Products Categories"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
 msgid "Products Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii Produse"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
 msgid "Purchase Analysis"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
 msgid "Purchase Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analize aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1563,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 #: report:purchase.quotation:0
 #: field:purchase.report,expected_date:0
 msgid "Expected Date"
 #: report:purchase.quotation:0
 #: field:purchase.report,expected_date:0
 msgid "Expected Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată aşteptată"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
@@ -1574,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "TVA:"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.quotation:0
 msgid "TVA:"
-msgstr ""
+msgstr "TVA:"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
@@ -1585,22 +1611,22 @@ msgstr "Data comenzii"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Shipping address :"
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "Shipping address :"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă expediere:"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase Control"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "Purchase Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "March"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martie"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "April"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprilie"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
@@ -1622,38 +1648,38 @@ msgstr ""
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,name:0
 msgid "Year"
 #: view:purchase.report:0
 #: field:purchase.report,name:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,negociation:0
 msgid "Purchase-Standard Price"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.report,negociation:0
 msgid "Purchase-Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preț standard de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
 msgid "Purchase Pricelist"
 
 #. module: purchase
 #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
 #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
 msgid "Purchase Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de prețuri de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Invoicing Control"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,invoice_method:0
 msgid "Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control factură"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
 msgid "Approve"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
 msgid "Approve"
-msgstr ""
+msgstr "Aprobare"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "To Approve"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 msgid "To Approve"
-msgstr ""
+msgstr "De aprobat"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Invoicing"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturare"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order.line,state:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order.line,state:0
@@ -1671,59 +1697,59 @@ msgstr ""
 #: code:addons/purchase/purchase.py:414
 #, python-format
 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
 #: code:addons/purchase/purchase.py:414
 #, python-format
 msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Comanda de aprovizionare '%s' este anulată."
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_total:0
 msgid "Total"
 
 #. module: purchase
 #: field:purchase.order,amount_total:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
 msgid "Pricelist Versions"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
 msgid "Pricelist Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versiuni liste de prețuri"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
 msgid "Addresses"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.group:0
 msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
-msgstr ""
+msgstr "Sunteţi sigur că doriţi combinarea acestor comenzi?"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.order.line:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Group By..."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order:0
 #: view:purchase.order.line:0
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupează după..."
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
 msgid "From a purchase order"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
 msgid "From a purchase order"
-msgstr ""
+msgstr "Dintr-o comandă de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "TVA :"
 
 #. module: purchase
 #: report:purchase.order:0
 msgid "TVA :"
-msgstr ""
+msgstr "TVA :"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_total:0
 msgid "The total amount"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,amount_total:0
 msgid "The total amount"
-msgstr ""
+msgstr "Total valoare"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "May"
 
 #. module: purchase
 #: selection:purchase.report,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
 
 #. module: purchase
 #: field:res.company,po_lead:0
 msgid "Purchase Lead Time"
 
 #. module: purchase
 #: field:res.company,po_lead:0
 msgid "Purchase Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp de aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
 
 #. module: purchase
 #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
@@ -1736,13 +1762,13 @@ msgstr ""
 #. module: purchase
 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
 msgid "Purchase"
 #. module: purchase
 #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
 msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
 msgid "Partner"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
 #: field:purchase.order.line,partner_id:0
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partener"
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:651
 
 #. module: purchase
 #: code:addons/purchase/purchase.py:651
@@ -1751,32 +1777,34 @@ msgid ""
 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
 "Please set one partner before choosing a product."
 msgstr ""
 "You have to select a partner in the purchase form !\n"
 "Please set one partner before choosing a product."
 msgstr ""
+"Trebuie să selectați un partener în fereastra de aprovizionare!\n"
+"Vă rog să completați un partener înainte de a alege un produs.."
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
 msgid "title"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.installer:0
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "titlu"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
 msgid "Partial Move"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
 msgid "Partial Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare parțială"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Stock Moves"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.order.line:0
 msgid "Stock Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mişcări stoc"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
 msgid "Units of Measure"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
 msgid "Units of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unităţi de măsură"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Orders"
 
 #. module: purchase
 #: view:purchase.report:0
 msgid "Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi"
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,name:0
 
 #. module: purchase
 #: help:purchase.order,name:0
@@ -1784,12 +1812,14 @@ msgid ""
 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
 "order is created"
 msgstr ""
 "unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
 "order is created"
 msgstr ""
+"număr unic a comenzii de aprovizionare, completat automat când o comandă de "
+"aprovizionare e creată"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
 msgid "Purchase Dashboard"
 
 #. module: purchase
 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
 msgid "Purchase Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panou de bord aprovizionare"
 
 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
 #~ msgstr "Confirma comanda"
 
 #~ msgid "Confirm Purchase Order"
 #~ msgstr "Confirma comanda"
diff --git a/addons/purchase/i18n/sk.po b/addons/purchase/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02553ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1794 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
+msgid ""
+"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
+"becomes a confirmed Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:282
+#, python-format
+msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
+msgstr "Nemôžete potvrdiť objednávku bez objednávky v zozname."
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,invoiced:0
+msgid "Invoiced & Paid"
+msgstr "Fakturácia a platby"
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,location_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,location_id:0
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:710
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
+"of the product"
+msgstr ""
+"Musíte vybrať UOM produktu v rovnakej kategórii, ako je nákup produktu"
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.report,date:0
+msgid "Date on which this document has been created"
+msgstr "Odo dňa, keď bol tento dokument vytvorený"
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
+msgid ""
+"You can create a request for quotation when you want to buy products to a "
+"supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review "
+"requests for quotation created automatically based on your logistic rules "
+"(minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a "
+"purchase order once the order is confirmed. If you use the extended "
+"interface (from user's preferences), you can select the way to control your "
+"supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual "
+"encoding."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,invoice_method:0
+msgid "From Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Not Invoiced"
+msgstr "Nefakturované"
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,dest_address_id:0
+msgid "Destination Address"
+msgstr "Cieľová adresa"
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.report,validator:0
+msgid "Validated By"
+msgstr "Overená"
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,partner_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,partner_id:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "Dodávateľ"
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line_invoice:0
+msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?"
+msgstr "Chcete vytvoriť dodávateľskú faktúru?"
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
+msgid ""
+"Use this menu to search within your purchase orders by references, supplier, "
+"products, etc. For each purchase order, you can track the products received, "
+"and control the supplier invoices."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:722
+#, python-format
+msgid "The selected supplier only sells this product by %s"
+msgstr "Vybraný dodávateľ predáva produkt %s"
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156
+#, python-format
+msgid "Supplier Invoices"
+msgstr "Faktúry dodávateľov"
+
+#. module: purchase
+#: sql_constraint:purchase.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
+msgid "From a Pick list"
+msgstr "Vyberte zo zoznamu"
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:649
+#, python-format
+msgid "No Pricelist !"
+msgstr "Žiadny cenník !"
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,product_qty:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,quantity:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Množstvo"
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line_invoice:0
+msgid "Select an Open Sale Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,company_id:0
+#: field:purchase.order.line,company_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Spoločnosť"
+
+#. module: purchase
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Monthly Purchase by Category"
+msgstr "Mesačný nákup podľa kategórie"
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Set to Draft"
+msgstr "Nastaviť ako návr"
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Invoice Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:product.pricelist,name:purchase.list0
+msgid "Default Purchase Pricelist"
+msgstr "Predvolený cenník nákupu"
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases
+msgid "Current purchases"
+msgstr "Aktuálne nákupy"
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,dest_address_id:0
+msgid ""
+"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the "
+"customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the "
+"customer location."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
+msgid ""
+"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from "
+"the current partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Fax :"
+msgstr "Fax :"
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,pricelist_id:0
+msgid ""
+"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
+"computes the supplier price for the selected products/quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
+msgid "Partial Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:286
+#, python-format
+msgid "Purchase order '%s' is confirmed."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Approve Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
+#: view:purchase.order:0
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Approved"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Reference UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.report,product_uom:0
+msgid "Reference UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
+msgid "Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,notes:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,notes:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,amount_tax:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,taxes_id:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order
+#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0
+#: field:procurement.order,purchase_id:0
+#: view:purchase.order:0
+#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
+#: field:stock.picking,purchase_id:0
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,name:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,order_id:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.installer:0
+msgid "Configure Your Purchases Management Application"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
+msgid ""
+"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
+"sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:305
+#, python-format
+msgid "Purchase amount over the limit"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Convert to Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,pricelist_id:0
+#: field:purchase.report,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Shipping Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0
+msgid "Incoming Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0
+msgid "Outgoing Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Manually Corrected"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "   Month   "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:237
+#, python-format
+msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.report,dest_address_id:0
+msgid "Dest. Address Contact Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
+msgid "Stock Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:334
+#, python-format
+msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:685
+#: code:addons/purchase/purchase.py:722
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47
+#, python-format
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
+msgid "Purchase Analytic Plans"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer
+msgid "purchase.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Net Price"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,shipped:0
+msgid "It indicates that a picking has been done"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:710
+#, python-format
+msgid "Wrong Product UOM !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_average:0
+msgid "Average Price"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
+#: view:purchase.order.line_invoice:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Invoice Control"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,partner_ref:0
+msgid "Supplier Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,amount_tax:0
+msgid "The tax amount"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
+msgid ""
+"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control "
+"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
+"quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,state:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,state:0
+#: view:purchase.report:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po
+msgid ""
+"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order "
+"receptions and the performance of your supplier's deliveries."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Tel.:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
+#: field:purchase.order,picking_ids:0
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
+msgid "Merge Purchase orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,order_line:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:651
+#, python-format
+msgid "No Partner!"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Fax:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Untaxed amount"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist
+msgid "Pricelists"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.report,partner_address_id:0
+msgid "Address Contact Name"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,invoice_method:0
+msgid ""
+"From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase "
+"order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n"
+"From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated "
+"receptions.\n"
+"Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the "
+"uninvoiced lines of all manual purchase orders."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,invoice_ids:0
+msgid "Invoices generated for a purchase order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:282
+#: code:addons/purchase/purchase.py:352
+#: code:addons/purchase/purchase.py:362
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:board.board:0
+msgid "My Board"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Purchase Order Confirmation N°"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
+msgid ""
+"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
+"purchase history and performance. From this menu you can track your "
+"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Approved by Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
+msgid ""
+"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
+"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
+"accountant (Invoice control = Manual)."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,invoice_method:0
+msgid "From Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0
+msgid "Create invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
+msgid "Reservation Destination"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:237
+#, python-format
+msgid "Invalid action !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.order.line,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
+#: view:res.company:0
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Purchase by supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Total amount"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking
+msgid "Receptions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,validator:0
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Validated by"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
+msgid ""
+"Use this menu to control the invoices to be received from your supplier. "
+"OpenERP pregenerates draft invoices from your purchase orders or receptions, "
+"according to your settings. Once you receive a supplier invoice, you can "
+"match it with the draft invoice and validate it."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
+msgid "RFQ"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
+msgid "Supplier Invoices to Receive"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.installer,purchase_requisition:0
+msgid ""
+"Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and "
+"manage all your purchase orders."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "    Month-1    "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:363
+#, python-format
+msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,invoice_method:0
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:400
+#, python-format
+msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,date_order:0
+#: field:purchase.report,date:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
+msgid "Incoming products to control"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
+msgid "Approbation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Purchase Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
+msgid ""
+"If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can "
+"track here all the purchase order lines for which you have not received the "
+"supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you "
+"can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
+#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0
+msgid "Manages analytic distribution and purchase orders."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0
+msgid ""
+"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' "
+"products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.installer,purchase_requisition:0
+msgid "Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
+msgid "Units of Measure Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay_pass:0
+msgid "Days to Deliver"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
+msgid "Receive Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,invoice_ids:0
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
+msgid "Confirmed purchase order to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Total Orders Lines by User per month"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Waiting Supplier Ack"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Request for Quotation :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting
+msgid "Purchase Order Waiting Approval"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Total Untaxed amount"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,shipped:0
+#: field:purchase.order,shipped_rate:0
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
+msgid "List of ordered products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,picking_ids:0
+msgid ""
+"This is the list of picking list that have been generated for this purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
+msgid "Purchase Management"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0
+msgid "To be reviewed by the accountant."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
+msgid "Purchase Lines Not Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,invoiced_rate:0
+#: field:purchase.order.line,invoiced:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,category_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
+msgid "State of the Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "  Year  "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.report,state:0
+msgid "Order State"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
+msgid "Create invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:stock.move,purchase_line_id:0
+msgid "Purchase Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Calendar View"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
+msgid "Purchase Order Merge"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Regards,"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Negotiation by Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:res.partner:0
+msgid "Purchase Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
+msgid ""
+"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by "
+"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the "
+"invoice is based on received or on ordered quantities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
+msgid "Untaxed Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,invoiced:0
+msgid "It indicates that an invoice has been paid"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0
+msgid "Outgoing products to invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Qty. per product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,date_order:0
+msgid "Date on which this document has been created."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:res.partner:0
+msgid "Sales & Purchases"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
+msgid "Purchases Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Manual Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:352
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123
+#, python-format
+msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:408
+#, python-format
+msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48
+#, python-format
+msgid "Please select multiple order to merge in the list view."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
+msgid "Pick list generated"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Exception"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Compute"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
+"from a supplier.\n"
+"    A supplier invoice is created for the particular order placed\n"
+"    Dashboard for purchase management that includes:\n"
+"    * Current Purchase Orders\n"
+"    * Draft Purchase Orders\n"
+"    * Graph for quantity and amount per month    \n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:685
+#, python-format
+msgid ""
+"The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase "
+"less."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Cancel Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: constraint:stock.move:0
+msgid "You must assign a production lot for this product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0
+msgid "A pick list is generated to track the incoming products."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard
+msgid "Dashboard"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,price_standard:0
+msgid "Products Value"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type
+msgid "Pricelists Types"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Purchase order per month"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form
+msgid "Products by Category"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,delay:0
+msgid "Days to Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,origin:0
+msgid "Reference of the document that generated this purchase order request."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,state:0
+msgid ""
+"The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a "
+"purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the "
+"user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the "
+"order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and "
+"received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice "
+"or in the reception of goods, the state becomes in exception."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
+msgid "Requests for Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,date_approve:0
+msgid "Date on which purchase order has been approved"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
+msgid "Default Purchase Pricelist Version"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.installer:0
+msgid ""
+"Extend your Purchases Management Application with additional functionalities."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module
+#: view:purchase.installer:0
+msgid "Purchases Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,fiscal_position:0
+msgid "Fiscal Position"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Request for Quotation N°"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0
+#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.group:0
+#: view:purchase.order.line_invoice:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Purchase Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
+msgid "The supplier approves the Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,origin:0
+msgid "Source Document"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.group:0
+msgid "Merge orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
+msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4
+msgid "Incoming Shipments"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
+msgid "Total Orders by User per month"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
+#: selection:purchase.order,state:0
+#: selection:purchase.report,state:0
+msgid "Request for Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Tél. :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,create_uid:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Our Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Search Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,warehouse_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
+#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
+msgid "Request for Quotations."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Date Req."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,date_approve:0
+#: field:purchase.report,date_approve:0
+msgid "Date Approved"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:407
+#, python-format
+msgid "Could not cancel this purchase order !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,price_unit:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Delivery & Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,date_planned:0
+msgid "Scheduled Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
+#: field:purchase.order,product_id:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: field:purchase.order.line,product_id:0
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
+msgid "Confirmation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order.line,name:0
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:res.company,po_lead:0
+msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Expected Delivery address:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po
+msgid "Receptions Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
+msgid "The amount without tax"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_supplier_address_form
+msgid ""
+"Access your supplier records and maintain a good relationship with your "
+"suppliers. You can track all your interactions with them through the History "
+"tab: emails, orders, meetings, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Delivery"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:board.board:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
+msgid "Request for Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,product_uom:0
+msgid "Product UOM"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,partner_address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order.line,move_ids:0
+msgid "Reservation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Total Qty and Amount by month"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:399
+#, python-format
+msgid "Could not cancel purchase order !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1
+msgid ""
+"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
+"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
+msgid "Products Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all
+msgid "Purchase Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Your Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0
+#: report:purchase.quotation:0
+#: field:purchase.report,expected_date:0
+msgid "Expected Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Total price by product by state"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.quotation:0
+msgid "TVA:"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+#: field:purchase.order,date_order:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "Shipping address :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Purchase Control"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.group:0
+msgid ""
+" Please note that: \n"
+" \n"
+" Orders will only be merged if: \n"
+" * Purchase Orders are in draft \n"
+" * Purchase Orders belong to the same supplier \n"
+" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n"
+" \n"
+" Lines will only be merged if: \n"
+" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit "
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+#: field:purchase.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.report,negociation:0
+msgid "Purchase-Standard Price"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase
+#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
+msgid "Purchase Pricelist"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,invoice_method:0
+msgid "Invoicing Control"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+msgid "To Approve"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Invoicing"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order.line,state:0
+msgid ""
+" * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft "
+"state.                                        \n"
+"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when purchase order "
+"in confirm state.                                        \n"
+"* The 'Done' state is set automatically when purchase order is set as done.  "
+"                                      \n"
+"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel purchase order."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:414
+#, python-format
+msgid "Purchase order '%s' is cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:purchase.order,amount_total:0
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action_purhase
+msgid "Pricelist Versions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.group:0
+msgid "Are you sure you want to merge these orders ?"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order:0
+#: view:purchase.order.line:0
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
+msgid "From a purchase order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: report:purchase.order:0
+msgid "TVA :"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,amount_total:0
+msgid "The total amount"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: selection:purchase.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: field:res.company,po_lead:0
+msgid "Purchase Lead Time"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0
+msgid ""
+"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase "
+"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
+"accountant (Invoice control = Manual)."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0
+msgid "Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
+#: field:purchase.order.line,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: code:addons/purchase/purchase.py:651
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a partner in the purchase form !\n"
+"Please set one partner before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move
+msgid "Partial Move"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.order.line:0
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
+msgid "Units of Measure"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: view:purchase.report:0
+msgid "Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: help:purchase.order,name:0
+msgid ""
+"unique number of the purchase order,computed automatically when the purchase "
+"order is created"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase
+msgid "Purchase Dashboard"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/id.po b/addons/purchase_requisition/i18n/id.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..049a862
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,422 @@
+# Indonesian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 07:08+0000\n"
+"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr "Dalam Proses"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
+#, python-format
+msgid "No Product in Tender"
+msgstr "Tidak ada Produk pada Tender"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr "Yang Bertanggung Jawab"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Group By..."
+msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr "Draft"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Supplier"
+msgstr "Pemasok"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Requisition Type"
+msgstr "Jenis permintaan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Product Detail"
+msgstr "Detail Produk"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,date_start:0
+msgid "Requisition Date"
+msgstr "Tanggal permintaan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
+#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
+#: field:product.product,purchase_requisition:0
+#: field:purchase.order,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Purchase Requisition"
+msgstr "Permintaan Pembelian"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
+msgid "Purchase Requisition Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
+#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr "Produk"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: sql_constraint:purchase.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr "Referensi order harus unik !"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,description:0
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:product.product,purchase_requisition:0
+msgid ""
+"Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead "
+"of directly requests for quotations."
+msgstr ""
+"Centang kotak ini sehingga menghasilkan  permintaan resmi permintaan resmi "
+"pembelian  bukan  langsung  permintaan  untuk  penawaran."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,company_id:0
+#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Request a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Multiple Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Approved by Supplier"
+msgstr "Distujui oleh Pemasok"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr "Kembalikan ke Konsep"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.module.module,description:purchase_requisition.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"    This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+"    When a purchase order is created, you now have the opportunity to save "
+"the related requisition.\n"
+"    This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
+"order all your purchase orders.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr "Referensi Order"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Start Date"
+msgstr "Tanggal Mulai"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a "
+"purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you "
+"need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the "
+"negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can "
+"validate some and cancel others."
+msgstr ""
+"Sebuah permintaan pembelian adalah merupakan langkah  sebelum  permintaan  "
+"penawaran. Dalam permintaan pembelian (atau tender pembelian), Anda dapat "
+"merekam produk yang Anda perlu membeli dan memicu pembuatan RfQs kepada "
+"pemasok. Setelah negosiasi, setelah Anda telah meninjau  semua  menawarkan  "
+"pemasok, Anda dapat memvalidasi beberapa dan membatalkan yang lainnya."
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Kuantitas"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr "Pembelian Rekuisisi"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "End Date"
+msgstr "Tanggal berakhir"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,name:0
+msgid "Requisition Reference"
+msgstr "Referensi Permintaan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,line_ids:0
+msgid "Products to Purchase"
+msgstr "Produk untuk pembelian"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,date_end:0
+msgid "Requisition Deadline"
+msgstr "Batas waktu permintaan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Search Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr "Tanggal pemesanan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid ""
+"Purchase Requisition (exclusive):  On the confirmation of a purchase order, "
+"it cancels the remaining purchase order.\n"
+"Purchase Requisition(Multiple):  It allows to have multiple purchase "
+"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
+"orders"
+msgstr ""
+"Permintaan Pembelian (eksklusif): Pada konfirmasi order pembelian, itu "
+"membatalkan pesanan pembelian yang tersisa.\n"
+"Permintaan Pembelian (Multiple): Hal ini memungkinkan untuk memiliki "
+"beberapa orders.On konfirmasi pembelian dari suatu pesanan pembelian itu "
+"tidak membatalkan perintah yang tersisa"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel Purchase Order"
+msgstr "Order Pembelian di batalkan"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase Order"
+msgstr "Order Pembelian"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
+msgid "Product UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "["
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
+msgid "Purchase Requisition Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "]"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Quotation Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase for Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
+msgid "Purchase orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:procurement.order,requisition_id:0
+msgid "Latest Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Create Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_requisition.module_meta_information
+msgid "Purchase - Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
diff --git a/addons/report_designer/i18n/ro.po b/addons/report_designer/i18n/ro.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a78f3bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 11:17+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Reporting Tools Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid "Query Builder"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurare"
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "title"
+msgstr "titlu"
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.model,name:report_designer.model_report_designer_installer
+msgid "report_designer.installer"
+msgstr "report_designer.installer"
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr "Imagine"
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_designer.module_meta_information
+msgid "Reporting Tools"
+msgstr "Unelte raportare"
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid ""
+"OpenERP's built-in reporting abilities can be improved even further with "
+"some of the following applications"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure Reporting Tools"
+msgstr "Configurare unelte raportare"
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid ""
+"Allows you to create any statistic reports  on several objects. It's a SQL "
+"query builder and browser for end users."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid ""
+"Adds wizards to Import/Export .SXW report which you can modify in "
+"OpenOffice.Once you have modified it you can upload the report using the "
+"same wizard."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,description:report_designer.module_meta_information
+msgid ""
+"Installer for reporting tools selection\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sk.po b/addons/sale_crm/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e3b8c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,164 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: sale_crm
+#: field:crm.make.sale,partner_id:0
+msgid "Customer"
+msgstr "Zákazník"
+
+#. module: sale_crm
+#: view:crm.make.sale:0
+msgid "Convert to Quotation"
+msgstr "Previesť na cenovú ponuku"
+
+#. module: sale_crm
+#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
+#, python-format
+msgid "is converted to Quotation."
+msgstr "je prevedený na cenovú ponuku."
+
+#. module: sale_crm
+#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
+#, python-format
+msgid "Data Insufficient!"
+msgstr "Nedostatočné dáta !"
+
+#. module: sale_crm
+#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
+#, python-format
+msgid "Customer has no addresses defined!"
+msgstr "Zákazník nemá definované žiadne adresy!"
+
+#. module: sale_crm
+#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
+msgid "Make sales"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
+"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
+"case.\n"
+"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
+"case.\n"
+"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
+"\n"
+"We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
+"the\n"
+"crm modules.\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: view:crm.make.sale:0
+msgid "_Create"
+msgstr "_Create"
+
+#. module: sale_crm
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: help:crm.make.sale,close:0
+msgid ""
+"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: view:crm.lead:0
+msgid "Convert to Quote"
+msgstr "Previesť na ponuku"
+
+#. module: sale_crm
+#: view:account.invoice.report:0
+#: view:board.board:0
+msgid "Monthly Turnover"
+msgstr "Mesačný obrat"
+
+#. module: sale_crm
+#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
+#, python-format
+msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)."
+msgstr "Prevedené na cenovú ponuku (id: %s)."
+
+#. module: sale_crm
+#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108
+#, python-format
+msgid "Opportunity "
+msgstr "Príležitosť "
+
+#. module: sale_crm
+#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
+#, python-format
+msgid "Opportunity: %s"
+msgstr "Príležitosť: %s"
+
+#. module: sale_crm
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information
+msgid "Creates Sales order from Opportunity"
+msgstr "Vytvoriť objednávku z príležitostí"
+
+#. module: sale_crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm
+msgid "Quotations"
+msgstr "Cenové ponuky"
+
+#. module: sale_crm
+#: field:crm.make.sale,shop_id:0
+msgid "Shop"
+msgstr "Obchod"
+
+#. module: sale_crm
+#: view:board.board:0
+msgid "Opportunities by Stage"
+msgstr "Príležitostí podľa etapy"
+
+#. module: sale_crm
+#: view:board.board:0
+msgid "My Quotations"
+msgstr "Moje ponuky"
+
+#. module: sale_crm
+#: field:crm.make.sale,close:0
+msgid "Close Opportunity"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: view:sale.order:0
+#: field:sale.order,section_id:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
+msgid "Make Quotation"
+msgstr "Vytvoriť ponuku"
+
+#. module: sale_crm
+#: view:crm.make.sale:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_crm
+#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Objednávky predaja"
diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/sk.po b/addons/sale_order_dates/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d73b11
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,requested_date:0
+msgid "Date on which customer has requested for sales."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,commitment_date:0
+msgid "Commitment Date"
+msgstr "Dátum záväzku"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,effective_date:0
+msgid "Effective Date"
+msgstr "Dátum účinnosti"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information
+msgid "Sales Order Dates"
+msgstr "Termíny objednávok predaja"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,effective_date:0
+msgid "Date on which picking is created."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,requested_date:0
+msgid "Requested Date"
+msgstr "Požadovaný dátum"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr "Objednávky predaja"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,commitment_date:0
+msgid "Date on which delivery of products is to be made."
+msgstr ""
index 914b6b2..1f480c6 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
 
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Put in a new pack"
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Put in a new pack"
-msgstr ""
+msgstr "Puneţi într-un ambalaj nou"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.split.lines,action:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.split.lines,action:0
@@ -99,6 +99,10 @@ msgid ""
 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
 msgstr ""
 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
 msgstr ""
+"Inventarele periodice sunt folosite pentru a contoriza numărul de produse "
+"disponibile pe locaţie. Îl puteţi folosi o dată pe an, atunci când face "
+"inventarul general sau ori de câte ori aveţi nevoie de el, pentru a corecta "
+"nivelul stocul curent al unui produs."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "Stocurile fizice"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
 msgid "Stock journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal de stoc"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Ne-aplicabil"
 #. module: stock
 #: help:stock.tracking,serial:0
 msgid "Other reference or serial number"
 #. module: stock
 #: help:stock.tracking,serial:0
 msgid "Other reference or serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Alte referinţă sau numărul de serie"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,origin:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,origin:0
@@ -234,7 +238,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Pack Identification"
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Pack Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identificare Pachet"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -248,7 +252,7 @@ msgstr "Referință"
 #: code:addons/stock/stock.py:661
 #, python-format
 msgid "Products to Process"
 #: code:addons/stock/stock.py:661
 #, python-format
 msgid "Products to Process"
-msgstr ""
+msgstr "Produse de procesat"
 
 #. module: stock
 #: constraint:product.category:0
 
 #. module: stock
 #: constraint:product.category:0
@@ -261,17 +265,20 @@ msgid ""
 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
 "physical inventory is done"
 msgstr ""
 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
 "physical inventory is done"
 msgstr ""
+"Dacă este bifat, toate cantităţile de produse vor fi setate la zero pentru "
+"asigurarea că e făcut inventar fizic real."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
 msgid "Split lines"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
 msgid "Split lines"
-msgstr ""
+msgstr "Separare linii"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1127
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
 msgstr ""
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1127
 #, python-format
 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
 msgstr ""
+"Nu puteţi anula picking-ul, deoarece mișcările de stoc sunt efectuate."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2198
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2198
@@ -303,13 +310,13 @@ msgstr "Partener"
 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda în care Unitatea de cost este exprimată"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
 #, python-format
 msgid "No invoicing"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
 #, python-format
 msgid "No invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Nefacturat"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
@@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "Categorii Unități de Măsură"
 #. module: stock
 #: help:stock.incoterms,code:0
 msgid "Code for Incoterms"
 #. module: stock
 #: help:stock.incoterms,code:0
 msgid "Code for Incoterms"
-msgstr ""
+msgstr "Codul pentru Incotermeni"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,move_ids:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,move_ids:0
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr "Valoarea stocului real"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
 msgid "Lag (Days)"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
 msgid "Lag (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Lag (zile)"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
@@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "Disponibil"
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,min_date:0
 msgid "Expected Date"
 #: view:stock.picking:0
 #: field:stock.picking,min_date:0
 msgid "Expected Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată aşteptată"
 
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
 
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
@@ -418,7 +425,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
 msgid "In Qty"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
 msgid "In Qty"
-msgstr ""
+msgstr "In cant"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
@@ -435,12 +442,12 @@ msgstr "Loc de iesire"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
 msgid "Split into"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
 msgid "Split into"
-msgstr ""
+msgstr "Separare în"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,price_currency_id:0
 msgid "Currency for average price"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,price_currency_id:0
 msgid "Currency for average price"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda pentru prețul mediu"
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
@@ -465,17 +472,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
 msgid "Item Labels"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
 msgid "Item Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete poziție"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
 msgid "Moves Statistics"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
 msgid "Moves Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici mișcări"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Product Lots Filter"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Product Lots Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtru loturi produs"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
@@ -483,7 +490,7 @@ msgstr ""
 #: report:stock.inventory.move:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "["
 #: report:stock.inventory.move:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
 
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
@@ -495,7 +502,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.move,move_history_ids:0
 msgid "Move History (child moves)"
 #. module: stock
 #: field:stock.move,move_history_ids:0
 msgid "Move History (child moves)"
-msgstr ""
+msgstr "Istorie mișcări (mișcări copil)"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1984
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1984
@@ -548,6 +555,11 @@ msgid ""
 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
 msgstr ""
 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
 msgstr ""
+"Veţi găsi în această listă toate produsele pe care le puteți oferi "
+"clienţilor dumneavoastră. Puteţi procesa livrări direct din această listă "
+"folosind butoanele de pe dreapta de pe fiecare linie. Puteţi filtra "
+"produsele după client, produse sau comenzi de vânzare (utilizând câmpul "
+"origine)."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
@@ -575,7 +587,7 @@ msgstr "Recepţie"
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,serial:0
 msgid "Additional Reference"
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,serial:0
 msgid "Additional Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referință adițională"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot.revision:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot.revision:0
@@ -607,13 +619,13 @@ msgstr "Nume amplasament"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Posted Inventory"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Posted Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventarul înregistrat"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Move Information"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Move Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii mişcare"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
@@ -636,7 +648,7 @@ msgstr "Pachete"
 #. module: stock
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
 #. module: stock
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
-msgstr ""
+msgstr "Încercaţi să atribuiţi un lot care nu este din acelaşi produs"
 
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
 
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
@@ -666,13 +678,13 @@ msgstr "Loturi de producţie"
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Recipient"
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatar"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
 msgid "Location Structure"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
 msgid "Location Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Structură locație"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
@@ -682,7 +694,7 @@ msgstr "Octombrie"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
 msgid "Inventory Line"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
 msgid "Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie inventar"
 
 #. module: stock
 #: help:product.category,property_stock_journal:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.category,property_stock_journal:0
@@ -694,13 +706,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
 msgid "Process Picking"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
 msgid "Process Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Procesare preluare"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:355
 #, python-format
 msgid "Future Receptions"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:355
 #, python-format
 msgid "Future Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Recepții viitoare"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
@@ -713,24 +725,24 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.move,move_dest_id:0
 msgid "Destination Move"
 #. module: stock
 #: field:stock.move,move_dest_id:0
 msgid "Destination Move"
-msgstr ""
+msgstr "Destinație mișcare"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Process Now"
-msgstr ""
+msgstr "Procesare acum"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,address_id:0
 msgid "Location Address"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,address_id:0
 msgid "Location Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă locaţie"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2348
 #, python-format
 msgid "is consumed with"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2348
 #, python-format
 msgid "is consumed with"
-msgstr ""
+msgstr "este consumat cu"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,prodlot_id:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,prodlot_id:0
@@ -745,12 +757,12 @@ msgstr "Loc de intrare"
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date:0
 msgid "Date of Order"
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date:0
 msgid "Date of Order"
-msgstr ""
+msgstr "Data comenzii"
 
 #. module: stock
 #: selection:product.product,valuation:0
 msgid "Periodical (manual)"
 
 #. module: stock
 #: selection:product.product,valuation:0
 msgid "Periodical (manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Periodic (manual)"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
@@ -765,7 +777,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
 msgid "Draft Physical Inventories"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
 msgid "Draft Physical Inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Ciornă inventar fizic"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -778,12 +790,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
 #: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Change Product Quantity"
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
 #: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Change Product Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă cantitate produs"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
 msgid "Merge Inventory"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
 msgid "Merge Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Unire inventar"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:371
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:371
@@ -796,14 +808,14 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Incoming Shipments"
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Recepții"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,child_ids:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,child_ids:0
@@ -818,7 +830,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 msgid "Stock Locations"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 msgid "Stock Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locații stoc"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
@@ -864,7 +876,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
 msgid "Inventory Properties"
 #. module: stock
 #: view:res.partner:0
 msgid "Inventory Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăți inventar"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,day_diff:0
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.move,day_diff:0
@@ -886,7 +898,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Month-1"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Month-1"
-msgstr ""
+msgstr "Luna-1"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,active:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,active:0
@@ -908,7 +920,7 @@ msgstr "Stoc Virtual"
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "View"
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vedere"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,parent_left:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,parent_left:0
@@ -919,13 +931,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
 #, python-format
 msgid "Delivery Information"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
 #, python-format
 msgid "Delivery Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații livrare"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
 #, python-format
 msgid "Stock Inventory is done"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
 #, python-format
 msgid "Stock Inventory is done"
-msgstr ""
+msgstr "Inventarul stocului este gata"
 
 #. module: stock
 #: constraint:product.product:0
 
 #. module: stock
 #: constraint:product.product:0
@@ -947,7 +959,7 @@ msgstr "Amplasament de productie"
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,address_id:0
 msgid "Address of partner"
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,address_id:0
 msgid "Address of partner"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa partenerului"
 
 #. module: stock
 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
 
 #. module: stock
 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
@@ -1012,7 +1024,7 @@ msgstr "Comandă de livrare"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
 msgid "stock.move.memory.in"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
 msgid "stock.move.memory.in"
-msgstr ""
+msgstr "stock.move.memory.in"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -1028,7 +1040,7 @@ msgstr "Furnizor"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
 msgid "Date Done"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,date_done:0
 msgid "Date Done"
-msgstr ""
+msgstr "Data executării"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
@@ -1076,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Lot number"
 #. module: stock
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Lot number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr lot"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
@@ -1100,7 +1112,7 @@ msgstr "Cantitate totală"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
 #: view:stock.move.consume:0
 msgid "Consume Move"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
 #: view:stock.move.consume:0
 msgid "Consume Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare consum"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
@@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Downstream Traceability"
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
 msgid "Downstream Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Trasabilitate în jos"
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,property_stock_production:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,property_stock_production:0
@@ -1152,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:1322
 #, python-format
 msgid "is in draft state."
 #: code:addons/stock/stock.py:1322
 #, python-format
 msgid "is in draft state."
-msgstr ""
+msgstr "este în starea de ciornă."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
@@ -1204,18 +1216,18 @@ msgstr "Pregătit"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Calendar View"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Calendar View"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare calendar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Additional Info"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Additional Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info adiționale"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1602
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1602
 #, python-format
 msgid "Operation forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Operație interzisă"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.product,from_date:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location.product,from_date:0
@@ -1242,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Internal Picking List"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Internal Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de preluare internă"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -1268,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/product.py:93
 #, python-format
 msgid "Company is not specified in Location"
 #: code:addons/stock/product.py:93
 #, python-format
 msgid "Company is not specified in Location"
-msgstr ""
+msgstr "Compania nu este specificată în locație"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
@@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Picking List:"
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Picking List:"
-msgstr ""
+msgstr "Listă preluare:"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date:0
@@ -1327,7 +1339,7 @@ msgstr "Acţiune invalidă !"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
 #, python-format
 msgid "Receive Information"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
 #, python-format
 msgid "Receive Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații primite"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
@@ -1353,7 +1365,7 @@ msgstr "Nespecificat"
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Downstream traceability"
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Downstream traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Trasabilitate în jos"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
@@ -1364,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
 msgid "OpenERP S.A."
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
 msgid "OpenERP S.A."
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP S.A."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
@@ -1388,7 +1400,7 @@ msgstr "Data comenzii"
 #. module: stock
 #: field:stock.location,location_id:0
 msgid "Parent Location"
 #. module: stock
 #: field:stock.location,location_id:0
 msgid "Parent Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație părinte"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,state:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,state:0
@@ -1445,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Supplier Location"
 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Supplier Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație furnizor"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2217
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2217
@@ -1474,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
 msgid "Stock Statistics"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
 msgid "Stock Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistici stoc"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
@@ -1485,7 +1497,7 @@ msgstr "Moneda"
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_production:0
 msgid "Track Manufacturing Lots"
 #. module: stock
 #: field:product.product,track_production:0
 msgid "Track Manufacturing Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărire loturi producție"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
@@ -1526,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,move_ids:0
 msgid "Created Moves"
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,move_ids:0
 msgid "Created Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Creare mișcări"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
@@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 msgid "Localization"
 #. module: stock
 #: view:stock.location:0
 msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Localizare"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
@@ -1575,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Production Lot Numbers"
 #. module: stock
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Production Lot Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numere loturi producție"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -1618,7 +1630,7 @@ msgstr "Tablou de bord"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
 msgid "Track moves"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
 msgid "Track moves"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărește mișcări"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,code:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,code:0
@@ -1628,13 +1640,13 @@ msgstr "Cod"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 msgid "Lots Number"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 msgid "Lots Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numere loturi"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
 msgid "Warehouse Dashboard"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
 msgid "Warehouse Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panou de bord depozit"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:510
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:510
@@ -1648,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.move.scrap:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap Products"
 #: view:stock.move.scrap:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Scrap Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produse rebuturi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1135
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1135
@@ -1676,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Split in production lots"
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Split in production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Împarte în loturi de producție"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
@@ -1724,13 +1736,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Cost Price"
 #. module: stock
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Cost Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preţ standard"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: field:product.product,valuation:0
 msgid "Inventory Valuation"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: field:product.product,valuation:0
 msgid "Inventory Valuation"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluare Inventar"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -1783,7 +1795,7 @@ msgstr "Preț"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Search Inventory"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Search Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Caută inventar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.track,quantity:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.track,quantity:0
@@ -1807,7 +1819,7 @@ msgstr "Cant. recepționată"
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot,ref:0
 msgid "Internal Reference"
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot,ref:0
 msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referinţă internă"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,prefix:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.production.lot,prefix:0
@@ -1821,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
 msgid "Import Inventory"
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
 #: view:stock.fill.inventory:0
 msgid "Import Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Importă inventar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,name:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.incoterms,name:0
@@ -1871,12 +1883,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:0
 msgid "Stockable"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:0
 msgid "Stockable"
-msgstr ""
+msgstr "Stocabil"
 
 #. module: stock
 #: selection:product.product,valuation:0
 msgid "Real Time (automated)"
 
 #. module: stock
 #: selection:product.product,valuation:0
 msgid "Real Time (automated)"
-msgstr ""
+msgstr "Timp real (automat)"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,tracking_id:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,tracking_id:0
@@ -1906,7 +1918,7 @@ msgstr "Amplasament Inventar"
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Total value"
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Total value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare totală"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
@@ -1919,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
 msgid "Incoming Product"
 #: view:board.board:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
 msgid "Incoming Product"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare produs"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -1937,7 +1949,7 @@ msgstr "Cost"
 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
 msgid "Stock Input Account"
 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
 msgid "Stock Input Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont ieșire stoc"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
@@ -1953,7 +1965,7 @@ msgstr "Livrare parţială"
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Automatic No Step Added"
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Automatic No Step Added"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic fără adăugare de paşi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2348
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2348
@@ -1964,7 +1976,7 @@ msgstr "Produs "
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
 msgid "Stock Location Analysis"
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
 msgid "Stock Location Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analize locație stoc"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,date:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,date:0
@@ -1976,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:report.stock.lines.date,date:0
 msgid "Latest Inventory Date"
 #. module: stock
 #: field:report.stock.lines.date,date:0
 msgid "Latest Inventory Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima dată de inventariere"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -2002,12 +2014,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:1314
 #, python-format
 msgid "Document"
 #: code:addons/stock/stock.py:1314
 #, python-format
 msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Input Picking List"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Input Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare listă preluare"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uom:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uom:0
@@ -2049,7 +2061,7 @@ msgstr "Schimbă în ciornă"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
 msgid "Stock Journals"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
 msgid "Stock Journals"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnale stoc"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,type:0
@@ -2065,13 +2077,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Parțial preluat"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
 #: field:stock.move,scrapped:0
 msgid "Scrapped"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
 #: field:stock.move,scrapped:0
 msgid "Scrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Rebut"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
@@ -2086,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
 msgid "Warehouse board"
 #. module: stock
 #: view:board.board:0
 msgid "Warehouse board"
-msgstr ""
+msgstr "Panou depozit"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:377
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:377
@@ -2097,7 +2109,7 @@ msgstr "Cant. viitoare"
 #. module: stock
 #: field:product.category,property_stock_variation:0
 msgid "Stock Variation Account"
 #. module: stock
 #: field:product.category,property_stock_variation:0
 msgid "Stock Variation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont variații de stoc"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,note:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,note:0
@@ -2150,7 +2162,7 @@ msgstr "Metodă livrare"
 #: help:stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
 #: help:stock.move,location_dest_id:0
 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
 msgid "Location where the system will stock the finished products."
-msgstr ""
+msgstr "Locația în care sistemul va stoca produsele finite."
 
 #. module: stock
 #: help:product.category,property_stock_variation:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.category,property_stock_variation:0
@@ -2177,7 +2189,7 @@ msgstr "Mişcare stoc"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Delay(Days)"
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Delay(Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptare (zile)"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
@@ -2200,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,revisions:0
 msgid "Revisions"
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,revisions:0
 msgid "Revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Revizii"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -2250,23 +2262,23 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create"
 #. module: stock
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Crează"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Dates"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,priority:0
 msgid "Priority"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,priority:0
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritate"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Source"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sursă"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2557
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2557
@@ -2277,12 +2289,12 @@ msgstr ""
 #: selection:stock.location,usage:0
 #, python-format
 msgid "Inventory"
 #: selection:stock.location,usage:0
 #, python-format
 msgid "Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
 msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Listă preluare"
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
 
 #. module: stock
 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
@@ -2298,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Cancel Inventory"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Cancel Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Anularea inventar"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.split.lines,name:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.split.lines,name:0
@@ -2312,7 +2324,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:751
 #, python-format
 msgid "Error !"
 #: code:addons/stock/stock.py:751
 #, python-format
 msgid "Error !"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare !"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
@@ -2323,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
 msgid "Units of Measure"
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
 msgid "Units of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unităţi de măsură"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
@@ -2333,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "July"
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Iulie"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:0
 msgid "Consumable"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.lines.date:0
 msgid "Consumable"
-msgstr ""
+msgstr "Consumabile"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
@@ -2352,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
 msgid "Stock Level Forecast"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
 msgid "Stock Level Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel stoc prognozat"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
@@ -2361,13 +2373,13 @@ msgstr ""
 #: field:stock.journal,name:0
 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
 msgid "Stock Journal"
 #: field:stock.journal,name:0
 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
 msgid "Stock Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal stoc"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Procurement"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovizionare"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
@@ -2399,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.move:0
 #, python-format
 msgid "Receive Products"
 #: view:stock.move:0
 #, python-format
 msgid "Receive Products"
-msgstr ""
+msgstr "Recepții produse"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
@@ -2407,23 +2419,23 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
 #, python-format
 msgid "Deliver Products"
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
 #, python-format
 msgid "Deliver Products"
-msgstr ""
+msgstr "Livrări produse"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
 msgid "View Stock of Products"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
 msgid "View Stock of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Afişare stoc după produse"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Internal Picking list"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Internal Picking list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste interne de preluare"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,month:0
 msgid "Month"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,month:0
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Luna"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date_done:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.picking,date_done:0
@@ -2444,17 +2456,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Yes"
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.merge:0
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
 msgid "Inventories"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
 msgid "Inventories"
-msgstr ""
+msgstr "Inventare"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Todo"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 msgid "Todo"
-msgstr ""
+msgstr "De Făcut"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -2470,13 +2482,13 @@ msgstr ""
 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
 #: field:stock.warehouse,company_id:0
 msgid "Company"
 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
 #: field:stock.warehouse,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firmă"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Unit Of Measure"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Unit Of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de măsură"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:122
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:122
@@ -2494,7 +2506,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_real:0
 msgid "Real Stock"
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_real:0
 msgid "Real Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc real"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.fill.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.fill.inventory:0
@@ -2506,6 +2518,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 msgstr ""
+"Eroare: unitatea de masură implicită și unitatea de masură de aprovizionare "
+"trebuie să facă parte din aceeasi categorie."
 
 #. module: stock
 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
@@ -2519,7 +2533,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
 msgid "Revision Date"
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
 msgid "Revision Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată revizie"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -2529,17 +2543,17 @@ msgstr ""
 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Lot"
 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Production Lot Number"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Production Lot Number"
-msgstr ""
+msgstr "Număr lot producție"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
 msgid "Quantity (UOS)"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
 msgid "Quantity (UOS)"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitate (UOS)"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1647
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1647
@@ -2568,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 #: field:stock.location,active:0
 #: field:stock.tracking,active:0
 msgid "Active"
 #: field:stock.location,active:0
 #: field:stock.tracking,active:0
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activ"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
 
 #. module: stock
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
@@ -2578,13 +2592,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:product.template:0
 msgid "Properties"
 #. module: stock
 #: view:product.template:0
 msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietăţi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:982
 #, python-format
 msgid "Error, no partner !"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:982
 #, python-format
 msgid "Error, no partner !"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare, fără partener!"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
@@ -2598,7 +2612,7 @@ msgstr ""
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 #: report:stock.inventory.move:0
 msgid "Total:"
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 #: report:stock.inventory.move:0
 msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total:"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.incoterms,name:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.incoterms,name:0
@@ -2639,25 +2653,25 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.location.product,to_date:0
 msgid "To"
 #. module: stock
 #: field:stock.location.product,to_date:0
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "La"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Process"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
 msgid "Revision Name"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
 msgid "Revision Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume revizie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
 #: view:stock.warehouse:0
 msgid "Warehouse"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
 #: view:stock.warehouse:0
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depozit"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.location.product:0
@@ -2687,24 +2701,24 @@ msgstr ""
 #: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Done"
 #: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Efectuat"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Change Standard Price"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
 #: view:stock.change.standard.price:0
 msgid "Change Standard Price"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă preţul standard"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
 msgid "Virtual Locations"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
 msgid "Virtual Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţii virtuale"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Va fi facturat"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date_done:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory,date_done:0
@@ -2717,27 +2731,29 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
 msgstr ""
+"Vă rog să treceţi un partener în lista de ridicare dacă doriţi să generaţi "
+"factura."
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,priority:0
 msgid "Not urgent"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move,priority:0
 msgid "Not urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Nu e urgent"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "To Do"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "De făcut"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
 msgid "Warehouses"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
 msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Depozite"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.journal,user_id:0
 msgid "Responsible"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.journal,user_id:0
 msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabil"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,returned_price:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,returned_price:0
@@ -2760,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
 msgid "Stock"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
 msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
@@ -2787,13 +2803,13 @@ msgstr ""
 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
 msgid "Product"
 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produs"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
 #, python-format
 msgid "Invoicing"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
 #, python-format
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturare"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2237
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2237
@@ -2805,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uos:0
 msgid "Product UOS"
 #. module: stock
 #: field:stock.move,product_uos:0
 msgid "Product UOS"
-msgstr ""
+msgstr "UdV produs"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posz:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posz:0
@@ -2821,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
 #: view:stock.move.consume:0
 msgid "Consume Products"
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
 #: view:stock.move.consume:0
 msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Consumă produse"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1646
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1646
@@ -2837,13 +2853,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,address_id:0
 msgid "Address"
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,address_id:0
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 msgid "Variants"
 
 #. module: stock
 #: report:lot.stock.overview:0
 #: report:lot.stock.overview_all:0
 msgid "Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variante"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posx:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,posx:0
@@ -2853,35 +2869,35 @@ msgstr "Positia X"
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
 msgid "Suppliers"
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
 msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Furnizori"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.inventory,value:0
 #: field:report.stock.move,value:0
 msgid "Total Value"
 
 #. module: stock
 #: field:report.stock.inventory,value:0
 #: field:report.stock.move,value:0
 msgid "Total Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare totală"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
 msgid "Products by Category"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
 msgid "Products by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Produse după categorie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
 msgid "Products Categories"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
 msgid "Products Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii Produse"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
 msgid "Wizard"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Expert"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
 msgid "Products by Location"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
 msgid "Products by Location"
-msgstr ""
+msgstr "Produse după locaţie"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
@@ -2907,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Order"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,name:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.tracking,name:0
@@ -2919,17 +2935,17 @@ msgstr ""
 #: field:report.stock.move,location_id:0
 #: field:stock.move,location_id:0
 msgid "Source Location"
 #: field:report.stock.move,location_id:0
 #: field:stock.move,location_id:0
 msgid "Source Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţie Sursă"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:0
 msgid "Accounting Entries"
 
 #. module: stock
 #: view:product.template:0
 msgid "Accounting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrări contabilitate"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Total"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
@@ -2944,14 +2960,14 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
 msgid "Virtual Stock Value"
 #. module: stock
 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
 msgid "Virtual Stock Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare stoc virtual"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Lots"
 
 #. module: stock
 #: view:product.product:0
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 #: view:stock.move.split:0
 msgid "Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Loturi"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -2962,12 +2978,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Destination"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destinaţie"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
 msgid "All at once"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,move_type:0
 msgid "All at once"
-msgstr ""
+msgstr "Toate deodată"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1603
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1603
@@ -2986,7 +3002,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "To Invoice"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "To Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "De facturat"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
@@ -3018,13 +3034,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
 msgid "stock.move.memory.out"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
 msgid "stock.move.memory.out"
-msgstr ""
+msgstr "stock.move.memory.ou"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
 #, python-format
 msgid "Message !"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
 #, python-format
 msgid "Message !"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj !"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -3040,12 +3056,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Reason"
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivul"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Delivery Order:"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Delivery Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă livrare:"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
@@ -3061,13 +3077,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.location,icon:0
 msgid "Icon"
 #. module: stock
 #: field:stock.location,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Iconiţă"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2174
 #, python-format
 msgid "UserError"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:2174
 #, python-format
 msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare Utilizator"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line.split:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line.split:0
@@ -3077,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.move.track:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
 #: view:stock.move.track:0
 #: view:stock.split.into:0
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@@ -3103,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 #, python-format
 msgid "Error!"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 #, python-format
 msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare!"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1990
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1990
@@ -3125,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Cancelled"
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulat"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
@@ -3148,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Getting Goods"
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Getting Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Obţinerea de bunuri"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_location_type:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,chained_location_type:0
@@ -3170,21 +3186,21 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
 #, python-format
 msgid "Warning"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atenție"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1321
 #: code:addons/stock/stock.py:2557
 #, python-format
 msgid "is done."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1321
 #: code:addons/stock/stock.py:2557
 #, python-format
 msgid "is done."
-msgstr ""
+msgstr "este gata."
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Delivery Orders"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi livrate"
 
 #. module: stock
 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
 
 #. module: stock
 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
@@ -3200,12 +3216,12 @@ msgstr ""
 #: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Confirmed"
 #: view:stock.picking:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmat"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmă"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,icon:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,icon:0
@@ -3226,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Reception:"
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Reception:"
-msgstr ""
+msgstr "Recepție:"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,scrap_location:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,scrap_location:0
@@ -3237,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
 msgid "Related Picking"
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
 msgid "Related Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Preluari asociate"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
@@ -3262,18 +3278,18 @@ msgstr ""
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,categ_id:0
 msgid "Product Category"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,categ_id:0
 msgid "Product Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie Produs"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
 #, python-format
 msgid "INV: "
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
 #, python-format
 msgid "INV: "
-msgstr ""
+msgstr "INV: "
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
 msgid "Reporting"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
 msgid "Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportare"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1316
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1316
@@ -3290,12 +3306,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
 #: view:stock.invoice.onshipping:0
 msgid "Create invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Creare factură"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
 msgid "Configuration"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
@@ -3307,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 #: field:product.product,location_id:0
 #: view:stock.location:0
 msgid "Stock Location"
 #: field:product.product,location_id:0
 #: view:stock.location:0
 msgid "Stock Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţie stoc"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@@ -3333,13 +3349,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
 msgid "Customers"
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
 msgid "Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Clienţi"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1320
 #, python-format
 msgid "is cancelled."
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1320
 #, python-format
 msgid "is cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "este anulat."
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory.line:0
@@ -3356,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/product.py:365
 #, python-format
 msgid "Future Deliveries"
 #: code:addons/stock/product.py:365
 #, python-format
 msgid "Future Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Livrări viitoare"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
@@ -3387,27 +3403,27 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.move,auto_validate:0
 msgid "Auto Validate"
 #. module: stock
 #: field:stock.move,auto_validate:0
 msgid "Auto Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Validare automată"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Weight"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Greutate"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
 msgid "Product Template"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
 msgid "Product Template"
-msgstr ""
+msgstr "Șablon produs"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "December"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembrie"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Automatic Move"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
 msgid "Automatic Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mişcare automată"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
@@ -3420,12 +3436,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Return Products"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Return Products"
-msgstr ""
+msgstr "Returnare produse"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Validate Inventory"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.inventory:0
 msgid "Validate Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Validare inventar"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,price_currency_id:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,price_currency_id:0
@@ -3437,17 +3453,17 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
 msgid "Products Moves"
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
 msgid "Products Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcări produse"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Facturat"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,address_id:0
 msgid "Destination Address"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.move,address_id:0
 msgid "Destination Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă destinaţie"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.picking,max_date:0
@@ -3467,7 +3483,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 #. module: stock
 #: constraint:res.partner:0
 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
@@ -3477,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Internal"
 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
 #: selection:stock.picking,type:0
 msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Intern"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -3486,13 +3502,13 @@ msgstr ""
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Draft"
 #: selection:stock.move,state:0
 #: selection:stock.picking,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Ciornă"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
 #: report:stock.inventory.move:0
 msgid "Stock Inventory"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
 #: report:stock.inventory.move:0
 msgid "Stock Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventar stoc"
 
 #. module: stock
 #: help:report.stock.inventory,state:0
 
 #. module: stock
 #: help:report.stock.inventory,state:0
@@ -3552,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "November"
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Noiembrie"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:101
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:101
@@ -3565,13 +3581,13 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/product.py:379
 #, python-format
 msgid "Unplanned Qty"
 #: code:addons/stock/product.py:379
 #, python-format
 msgid "Unplanned Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Cant neplanificată"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1318
 #, python-format
 msgid "is scheduled"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:1318
 #, python-format
 msgid "is scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "este programat"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_company_id:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_company_id:0
@@ -3581,12 +3597,12 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Check Availability"
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Check Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică disponibilitatea"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "January"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ianuarie"
 
 #. module: stock
 #: help:product.product,track_incoming:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.product,track_incoming:0
@@ -3603,13 +3619,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
 msgid "Move History (parent moves)"
 #. module: stock
 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
 msgid "Move History (parent moves)"
-msgstr ""
+msgstr "Istoric mișcări (mișcări părinte)"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:361
 #, python-format
 msgid "Future Stock"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/product.py:361
 #, python-format
 msgid "Future Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Stoc viitor"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:510
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:510
@@ -3618,17 +3634,17 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
 #, python-format
 msgid "Error"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
 #, python-format
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
 msgid "XML File"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
 msgid "XML File"
-msgstr ""
+msgstr "Fișier XML"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Select Quantity"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.change.product.qty:0
 msgid "Select Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează cantitate"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
@@ -3650,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,name:0
 msgid "Production Lot"
 #: view:stock.production.lot:0
 #: field:stock.production.lot,name:0
 msgid "Production Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Lot producţie"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
 
 #. module: stock
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
@@ -3659,29 +3675,29 @@ msgstr ""
 #: view:stock.production.lot:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Traceability"
 #: view:stock.production.lot:0
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Trasabilitate"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "To invoice"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "To invoice"
-msgstr ""
+msgstr "De facturat"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Locations"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
 #: view:stock.picking:0
 msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţii"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "General Information"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.picking:0
 msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informaţii generale"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot,prefix:0
 msgid "Prefix"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.production.lot,prefix:0
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
@@ -3698,14 +3714,14 @@ msgstr ""
 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
 msgid "Moves"
 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
 msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Mişcări"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
 msgid "Dest. Location"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
 msgid "Dest. Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţie dest."
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,product_packaging:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.move,product_packaging:0
@@ -3717,24 +3733,24 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/stock.py:2348
 #, python-format
 msgid "quantity."
 #: code:addons/stock/stock.py:2348
 #, python-format
 msgid "quantity."
-msgstr ""
+msgstr "cantitate."
 
 #. module: stock
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
 
 #. module: stock
 #: constraint:stock.move:0
 msgid "You must assign a production lot for this product"
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Expected"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.move:0
 msgid "Expected"
-msgstr ""
+msgstr "Așteptat"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: model:stock.location,name:stock.location_production
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Production"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
 #: model:stock.location,name:stock.location_production
 #: selection:stock.location,usage:0
 msgid "Production"
-msgstr ""
+msgstr "Producţie"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.split.into:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.split.into:0
@@ -3752,30 +3768,30 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
 msgid "Split in Production lots"
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
 msgid "Split in Production lots"
-msgstr ""
+msgstr "Împărţit în loturi de producţie"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 msgid "Real"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 msgid "Real"
-msgstr ""
+msgstr "Real"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot.revision:0
 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
 msgid "Description"
 
 #. module: stock
 #: report:stock.picking.list:0
 #: view:stock.production.lot.revision:0
 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "May"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
 #, python-format
 msgid "Deliver"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
 #, python-format
 msgid "Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "Livrare"
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
 
 #. module: stock
 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
@@ -3788,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Upstream traceability"
 #. module: stock
 #: view:stock.tracking:0
 msgid "Upstream traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Trasabulitate în sus"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
 
 #. module: stock
 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
@@ -3807,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
 msgid "Stock Output Account"
 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
 msgid "Stock Output Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cont ieșire din stoc"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_location_type:0
 
 #. module: stock
 #: field:stock.location,chained_location_type:0
@@ -3824,12 +3840,12 @@ msgstr ""
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
 #: view:stock.move:0
 msgid "Customer"
 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
 #: view:stock.move:0
 msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "February"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februarie"
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
 
 #. module: stock
 #: view:stock.production.lot:0
@@ -3840,23 +3856,23 @@ msgstr ""
 #: field:stock.location,scrap_location:0
 #: view:stock.move.scrap:0
 msgid "Scrap Location"
 #: field:stock.location,scrap_location:0
 #: view:stock.move.scrap:0
 msgid "Scrap Location"
-msgstr ""
+msgstr "Locație rebut"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "April"
 
 #. module: stock
 #: selection:report.stock.move,month:0
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprilie"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 msgid "Future"
 
 #. module: stock
 #: view:report.stock.inventory:0
 #: view:stock.move:0
 msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Viitor"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
 msgid "Invoiced date"
 
 #. module: stock
 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
 msgid "Invoiced date"
-msgstr ""
+msgstr "Dată facură"
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:729
 
 #. module: stock
 #: code:addons/stock/stock.py:729
@@ -3867,12 +3883,12 @@ msgstr ""
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
 #, python-format
 msgid "Warning !"
 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr ""
+msgstr "Atenţie !"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
 msgid "Output"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
 
 #. module: stock
 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
@@ -3893,17 +3909,17 @@ msgstr ""
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,year:0
 msgid "Year"
 #: view:report.stock.move:0
 #: field:report.stock.move,year:0
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
 msgid "Physical Locations"
 
 #. module: stock
 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
 msgid "Physical Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locaţii fizice"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
 msgid "Partial Move"
 
 #. module: stock
 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
 msgid "Partial Move"
-msgstr ""
+msgstr "Mișcare parțială"
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,posx:0
 
 #. module: stock
 #: help:stock.location,posx:0
index e29c8fa..b77f53e 100644 (file)
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 02:52+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:29+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking
 msgid "Partial Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Deel picking"
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information
@@ -29,6 +29,11 @@ msgid ""
 "        the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "        the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Als u goederen verstuurt of levert, start deze module automatisch "
+"de\n"
+"        facturatie assistent als de levering moet worden gefactureerd.\n"
+"    "
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information
 
 #. module: stock_invoice_directly
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information
index 696bf34..b97425b 100644 (file)
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-16 04:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 05:13+0000\n"
 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: stock_location
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: stock_location
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Zona pengemasan"
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
 msgid "Gate B"
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
 msgid "Gate B"
-msgstr ""
+msgstr "Gerbang B"
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 msgid "Buy"
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 msgid "Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Beli"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
 msgid "Stock Move"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan Stok"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
@@ -177,17 +177,19 @@ msgstr ""
 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
 #: field:stock.location.path,company_id:0
 msgid "Company"
 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
 #: field:stock.location.path,company_id:0
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Perusahaan"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 msgid "Logistics Flows"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 msgid "Logistics Flows"
-msgstr ""
+msgstr "Alur Logistik"
 
 #. module: stock_location
 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
 msgstr ""
 
 #. module: stock_location
 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
 msgstr ""
+"Jika dicentang, ketika langkah ini dibatalkan, pembatalan perpindahan  juga "
+"terhubung"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
@@ -202,23 +204,23 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
 msgid "Make to Stock"
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
 msgid "Make to Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Stok"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
 msgid "Partner Address"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
 msgid "Partner Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Rekanan"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 msgid "To Be Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk Difakturkan"
 
 #. module: stock_location
 #: help:stock.location.path,delay:0
 msgid "Number of days to do this transition"
 
 #. module: stock_location
 #: help:stock.location.path,delay:0
 msgid "Number of days to do this transition"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah hari untuk melakukan transisi ini"
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
@@ -321,7 +323,7 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,name:0
 msgid "Name"
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,name:0
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama"
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.product,path_ids:0
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.product,path_ids:0
@@ -332,24 +334,24 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: selection:stock.location.path,auto:0
 msgid "Manual Operation"
 #. module: stock_location
 #: selection:stock.location.path,auto:0
 msgid "Manual Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Proses Manual"
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
 msgid "Product"
 
 #. module: stock_location
 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produk"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
 msgid "Procure Method"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
 msgid "Procure Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Pengadaan"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
 #: field:stock.location.path,picking_type:0
 msgid "Shipping Type"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
 #: field:stock.location.path,picking_type:0
 msgid "Shipping Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Pengiriman"
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
@@ -358,16 +360,19 @@ msgid ""
 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
 "procurement request."
 msgstr ""
 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
 "procurement request."
 msgstr ""
+"'Jadikan ke Stok': Jika diperlukan, ambil dari stok atau menunggu sampai "
+"kembali dipasok. 'Jadikan ke  Order': Jika diperlukan, membeli atau "
+"memproduksi untuk permintaan procurement."
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
 msgid "Is the destination location that needs supplying"
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
 msgid "Is the destination location that needs supplying"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah lokasi tujuan yang membutuhkan pasokan"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,product_id:0
 msgid "Products"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,product_id:0
 msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Produk"
 
 #. module: stock_location
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
 
 #. module: stock_location
 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
@@ -378,13 +383,13 @@ msgstr ""
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
 msgid "Quality Control"
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
 msgid "Quality Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol Kualitas"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 msgid "Not Applicable"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 msgid "Not Applicable"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Berlaku"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,delay:0
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,delay:0
@@ -426,29 +431,29 @@ msgstr ""
 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
 msgid "Destination Location"
 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
 msgid "Destination Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi Tujuan"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,auto:0
 #: selection:stock.location.path,auto:0
 msgid "Automatic Move"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,auto:0
 #: selection:stock.location.path,auto:0
 msgid "Automatic Move"
-msgstr ""
+msgstr "Perpindahan Otomatis"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
 msgid "Getting Goods"
 
 #. module: stock_location
 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
 msgid "Getting Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan barang"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 msgid "Action Type"
 
 #. module: stock_location
 #: view:product.product:0
 msgid "Action Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Tindakan"
 
 #. module: stock_location
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 
 #. module: stock_location
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
 
 #. module: stock_location
 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -457,27 +462,29 @@ msgid ""
 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
 "products"
 msgstr ""
 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
 "products"
 msgstr ""
+"Tergantung pada perusahaan, pilih apapun yang Anda inginkan untuk menerima  "
+"atau mengirim produk"
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
 msgid "Order Processing"
 
 #. module: stock_location
 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
 msgid "Order Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Proses Pemesanan"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,name:0
 msgid "Operation"
 
 #. module: stock_location
 #: field:stock.location.path,name:0
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operasi"
 
 #. module: stock_location
 #: view:stock.location.path:0
 msgid "Location Paths"
 
 #. module: stock_location
 #: view:stock.location.path:0
 msgid "Location Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur Lokasi"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
 #: field:stock.location.path,journal_id:0
 msgid "Journal"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
 #: field:stock.location.path,journal_id:0
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnal"
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
 
 #. module: stock_location
 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
@@ -489,4 +496,4 @@ msgstr ""
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
 msgid "Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Difakturkan"
index fb2e3f6..7cb5920 100644 (file)
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:02+0000\n"
-"Last-Translator: Freerk Kalsbeek (Mindswitch BV) <f.kalsbeek@mindswitch.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:42+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
 msgid "Product"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information
@@ -37,11 +37,24 @@ msgid ""
 "    supplier in the routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
 "    supplier in the routing of the assembly operation.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Deze module voorziet in een half-fabricaat picking proces om "
+"grondstoffen te leveren\n"
+"    aan productieorders.\n"
+"\n"
+"    Een voorbeeld van het gebruik van deze module is het beheer van "
+"productie van uw leveranciers\n"
+"    (uitbesteed werk). Om dit te bereiken stelt u het samengesteld product "
+"dat wordt uitbesteed in op\n"
+"    \"Geen automatische picking\" en zet de locatie van de leverancier in de "
+"routing van de\n"
+"    assemblage bewerking.\n"
+"    "
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
 msgid "Manufacturing Order"
-msgstr ""
+msgstr "Productieorder"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: field:product.product,auto_pick:0
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: field:product.product,auto_pick:0
@@ -56,17 +69,17 @@ msgstr "Automatische picking voor basis materialen of productie orders."
 #. module: stock_no_autopicking
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
 #. module: stock_no_autopicking
 #: constraint:product.product:0
 msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: ongeldige ean code"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
 msgid "Stock No Auto-Picking"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
 msgid "Stock No Auto-Picking"
-msgstr "Voorraad Geen Auto-picking"
+msgstr "Voorraad geen auto-picking"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
 
 #. module: stock_no_autopicking
 #: constraint:mrp.production:0
 msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
-msgstr ""
+msgstr "Order aantal kan niet negatief of nul zijn !"
 
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
 
 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 #~ msgstr "Ongeldige XML voor overzicht"
index 1a5b661..e8d7ef3 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-17 21:14+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:49+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Ntoulas <Unknown>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-19 05:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
 
 #. module: warning
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
 #: field:res.partner,purchase_warn:0
 msgid "Purchase Order"
 #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
 #: field:res.partner,purchase_warn:0
 msgid "Purchase Order"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή Αγοράς"
 
 #. module: warning
 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
 
 #. module: warning
 #: field:res.partner,sale_warn_msg:0
diff --git a/addons/web_livechat/i18n/bg.po b/addons/web_livechat/i18n/bg.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e394a8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# Bulgarian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-20 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: web_livechat
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+msgid ""
+"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+msgstr ""
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
+msgid "Live Chat Support"
+msgstr "Поддръжка чат на живо"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr "publisher_warranty.contract"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information
+msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
+msgstr ""
index 51b3126..41709a7 100644 (file)
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 20:28+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: web_livechat
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: web_livechat
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Ihr Wartungsvertrag wurde bereits aktiviert!"
 #. module: web_livechat
 #: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
 msgid "Live Chat Support"
 #. module: web_livechat
 #: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
 msgid "Live Chat Support"
-msgstr ""
+msgstr "Live Chat Unterstützung"
 
 #. module: web_livechat
 #: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
 
 #. module: web_livechat
 #: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
diff --git a/addons/web_livechat/i18n/nl.po b/addons/web_livechat/i18n/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee0e13d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: web_livechat
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+msgid ""
+"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+msgstr "Uw uitgever garantie contract is al geregistreerd in het systeem !"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
+msgid "Live Chat Support"
+msgstr "Live Chat Support"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr "publisher_warranty.contract"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information
+msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
+msgstr ""
+"Live chat support aanzetten voor diegenen die een onderhoudscontract hebben"
diff --git a/addons/web_livechat/i18n/sk.po b/addons/web_livechat/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..935cb73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:46+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: web_livechat
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+msgid ""
+"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+msgstr "Vaša záručná zmluva vydavateľa už je zapísaná v systéme!"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information
+msgid "Live Chat Support"
+msgstr "Live Chat Podpora"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.model,name:web_livechat.model_publisher_warranty_contract
+msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr "publisher_warranty.contract"
+
+#. module: web_livechat
+#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information
+msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract"
+msgstr "Povoliť live chat podporu pre toho kto má servisnú zmluvu"
index fca8a22..c02318f 100644 (file)
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n"
 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: web_uservoice
 #: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information
 msgid "Add uservoice button in header"
 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
 #. module: web_uservoice
 #: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information
 msgid "Add uservoice button in header"
-msgstr ""
+msgstr "Schaltfläche Benutzerstimme im Kopf hinzufügen"
 
 #. module: web_uservoice
 #: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72
 
 #. module: web_uservoice
 #: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72
diff --git a/addons/web_uservoice/i18n/nl.po b/addons/web_uservoice/i18n/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52656f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Dutch translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: web_uservoice
+#: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information
+msgid "Add uservoice button in header"
+msgstr "Uservoice knop in kop toevoegen"
+
+#. module: web_uservoice
+#: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72
+#, python-format
+msgid "feedback"
+msgstr "terugkoppeling"
diff --git a/addons/web_uservoice/i18n/sk.po b/addons/web_uservoice/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9d343e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-12 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: web_uservoice
+#: model:ir.module.module,shortdesc:web_uservoice.module_meta_information
+msgid "Add uservoice button in header"
+msgstr "Pridať tlačidlo volajúceho užívateľa v záhlaví"
+
+#. module: web_uservoice
+#: code:addons/web_uservoice/web/editors.py:72
+#, python-format
+msgid "feedback"
+msgstr "spätná väzba"
diff --git a/addons/wiki_faq/i18n/sk.po b/addons/wiki_faq/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12c0d0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: wiki_faq
+#: model:ir.module.module,description:wiki_faq.module_meta_information
+msgid ""
+"This module provides a wiki FAQ Template\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Tento modul poskytuje šablóny pre wiki FAQ\n"
+"    "
+
+#. module: wiki_faq
+#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_faq.module_meta_information
+msgid "Document Management - Wiki - FAQ"
+msgstr "Správa dokumentu - Wiki - FAQ"
diff --git a/addons/wiki_quality_manual/i18n/sk.po b/addons/wiki_quality_manual/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b95b3b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: wiki_quality_manual
+#: model:ir.module.module,description:wiki_quality_manual.module_meta_information
+msgid ""
+"Quality Manual Template\n"
+"    "
+msgstr ""
+"šablóna príručky kvality\n"
+"    "
+
+#. module: wiki_quality_manual
+#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_quality_manual.module_meta_information
+msgid "Document Management - Wiki - Quality Manual"
+msgstr "Správa dokumentov  - Wiki - príručka kvality"
diff --git a/addons/wiki_sale_faq/i18n/sk.po b/addons/wiki_sale_faq/i18n/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7869f74
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Slovak translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_document_form
+#: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_document_files
+#: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_sales
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_wiki_test
+msgid "Wiki Pages"
+msgstr "Wiki stánky"
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_action_wiki_wiki
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.module.module,description:wiki_sale_faq.module_meta_information
+msgid ""
+"This module provides a wiki FAQ Template\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Tento modul poskytuje wiki FAQ šablóny\n"
+"    "
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_wiki_test
+msgid ""
+"Wiki pages allow you to share ideas and questions with coworkers. You can "
+"create a new document that can be linked to one or several applications "
+"(specifications of a project, FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be "
+"used to easily tag wiki pages. You should use this application with the "
+"OpenERP web client interface."
+msgstr ""
+"Wiki stránky umožňujú zdieľať svoje myšlienky a otázky so spolupracovníkmi. "
+"Môžete vytvoriť nový dokument, ktorý môže byť spojený s jednou alebo "
+"viacerými aplikáciami (špecifikácie projektu, FAQ na predajné tímy, atď). "
+"Kľúčové slová možno použiť ako tag wiki stránok. Mali by ste používať túto "
+"aplikáciu s klientom webového rozhrania OpenERP."
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_sale_faq.module_meta_information
+msgid "Wiki -Sale - FAQ"
+msgstr "Wiki -Predaj - FAQ"
+
+#. module: wiki_sale_faq
+#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_document_form
+msgid ""
+"Documents give you access to all files attached to any record. It is a "
+"repository of all documents such as emails, project-related attachments or "
+"any other documents. From this view, you can search through the content of "
+"the documents. OpenERP automatically assign meta data based on the record "
+"like the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW "
+"and .PDF documents."
+msgstr ""
+"Dokumenty, ktoré vám dajú prístup k všetkým súborom pripojené k nejakému "
+"záznamu. Jedná sa o úložisko všetkých dokumentov, ako sú e-maily, projektovo "
+"súvisiace prílohy alebo akékoľvek iné dokumenty. Z tohto pohľadu možno "
+"prehľadávať obsah dokumentov. OpenERP automaticky priradiť metadáta na "
+"základe zápisu ako súvisiaci partner a indexovanie v obsahu DOC,. ODT,. "
+"TXT,. sxw a. PDF dokumentov."