X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=openerp%2Faddons%2Fbase%2Fi18n%2Fsv.po;h=86b5a156d12cd88ca8e944330733ff5c9ee04f5c;hb=3eb3d5bb6b85749c80b272cafa80a5ef1a865005;hp=d1714c183d3d62ab4a5881c1c20714915c235ac9;hpb=34b298f52d9a02c3c25bb959a1d0ba71a0c38f9f;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/openerp/addons/base/i18n/sv.po b/openerp/addons/base/i18n/sv.po index d1714c1..86b5a15 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/sv.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/sv.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kambodja (kungariket)" #: field:base.language.import,overwrite:0 #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Skriv över existerande villkor" +msgstr "Skriv över nuvarande fraser" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Albanien / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "Opportunities" +msgstr "Affärsmöjligheter" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -923,6 +923,8 @@ msgid "" "The module adds google contact in partner address and add google calendar " "events details in Meeting" msgstr "" +"Modulen lägger till google-kontakter i företagsadresser och lägger till " +"googlekalenderhändelser i möteskalendern" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -1197,6 +1199,21 @@ msgid "" "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" msgstr "" +"Håll koll på din planering\n" +"Denna modul hjälper dig att hantera dina projektplaner.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Den här modulen är baserad på objektbokföringen och är helt integrerad med\n" +"* Tidrapporteringen\n" +"* Semesterplaneringen\n" +"* Projektledningen\n" +"\n" +"Varje avdelningschef har full kontroll över all allokerad tid för all " +"personer inom ansvarsområdet, inklusive godkänd ledighet eller om det " +"fortfarande finns lediga resurser för aktiviteter.\n" +"\n" +"Vid månadsslut kan planeringen jämföras med inrapporterad tid och " +"planeringen gjord för varje objektkonto.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1613,8 +1630,8 @@ msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "" -"represenrerar ett blanksteg. Skriver in ett blanksteg i motsvarande position " -"i översättningen " +"Tillgång till alla fält relaterade till aktuellt objekt via uttryck, " +"exempelvis object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event @@ -1974,7 +1991,7 @@ msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "Partners" +msgstr "Företag" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -2292,6 +2309,21 @@ msgid "" "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna moduls uppgift är att hantera anställdas utlägg\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Hela arbetsflödet genomförs:\n" +"* Preliminära kostnader\n" +"* Bekräftelse av tidrapporten genom den anställde\n" +"* Validering av sin chef\n" +"* Validering av bokförare och faktureringen\n" +"* Betalning av fakturan till den anställde\n" +"\n" +"Denna modul använder också objektredovisning och är kompatibel med\n" +"tidrapport-modulen så att du kommer att automatiskt kunna\n" +"återfaktura kundens kostnader om du använder projektmodulen.\n" +" " #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 @@ -2318,7 +2350,7 @@ msgstr "aktiv" #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" -msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom partnern har ett alfanumeriskt id." +msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom företaget har ett alfanumeriskt id." #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -2929,6 +2961,10 @@ msgid "" "==================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul ger en PAD i alla projekt-kanbanvyer\n" +"=======================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2937,9 +2973,9 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" -"Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina partners " -"uppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på att de " -"som du jobbar på kommer att underhållas." +"Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina " +"företagsuppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på " +"att de som du jobbar på kommer att underhållas." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -2975,7 +3011,7 @@ msgstr "Bangladesh" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning msgid "Project Retro-planning" -msgstr "Projekt retro-plannering" +msgstr "Projekt-retroplannering" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning @@ -3208,7 +3244,7 @@ msgstr "Kalender" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Partnernamn" +msgstr "Företagsnamn" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3450,7 +3486,7 @@ msgstr "Fältmappning" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard msgid "web Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Webbinfopanel" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale @@ -3808,9 +3844,9 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" -"Den har wizarden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt " -"OpenERP system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för " -"användare och partners." +"Den har guiden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt OpenERP-" +"system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för användare och " +"företag." #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3823,7 +3859,7 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"Momsnummer. Markera denna om partnern skall ha moms. Används av " +"Momsnummer. Markera denna om företaget skall debiteras moms. Används av " "momsrapporten." #. module: base @@ -4130,7 +4166,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Tidrapporter på ärenden" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4231,7 +4267,7 @@ msgstr "Åtgärdsbeskriivning" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." -msgstr "Markera denna om partnern är en kund." +msgstr "Markera denna om företaget är en kund." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4310,8 +4346,8 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" -"Om det valda språket has installerats i systemet skriva alla dokumnet " -"relaterade till partnern i detta språk. Annars används engelska." +"Om det valda språket has installerats i systemet används detta språk för " +"alla dokument till företaget. Annars används engelska." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -4469,6 +4505,19 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul används av OpenERP SA för att omdirigera kunder till sina " +"företag, baserat på geolokalisering.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"Du kan geolocalize dina affärsmöjligheter med hjälp av denna modul.\n" +"\n" +"Använd geolokalisering när du tilldelar affärsmöjligheter till företag.\n" +"Bestäm GPS-koordinater enligt företagsadress .\n" +"Det mest lämpliga företaget kan tilldelas.\n" +"Du kan också använda geolokalisering utan att använda GPS-koordinater.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 @@ -5228,6 +5277,13 @@ msgid "" "revenue\n" "reports, etc." msgstr "" +"Generera dina fakturor från Utgifter, Tidrapporter ...\n" +"Modul för att skapa fakturor baserade på kostnader (personal, utgifter, " +"...).\n" +"================================================== ========\n" +"\n" +"Du kan definiera prislistor i objektkonto, göra några teoretiska intäkts-\n" +"rapporter etc." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5394,7 +5450,7 @@ msgstr "Fält" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term msgid "Long Term Projects" -msgstr "Långsiktiga projekt" +msgstr "Långtidsprojekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -5422,13 +5478,13 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"Den interna användare som hanterar kommunikationen med denna partner, om " +"Den interna användare som hanterar kommunikationen med detta företag, om " "sådan finns." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" -msgstr "Överliggande partner" +msgstr "Överliggande företag" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5580,7 +5636,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" -msgstr "" +msgstr "Startföretag" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -5619,6 +5675,31 @@ msgid "" "Budgets per Budgets.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Denna modul gör det möjligt för bokförare att hantera objekt- och " +"tvärbudgetar.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"När huvudbudget och budgetarna definieras (i bokföring/budgetar/),\n" +"kan projektledarna sätta planerade belopp på varje objektkonto.\n" +"\n" +"Bokförare har möjlighet att se den totala planerade beloppet för varje\n" +"budget och huvudbudget för att säkerställa att totalen inte\n" +"över-/understiger än vad han planen. Kontoplanen kan också kopplas till\n" +"till en grafisk vy.\n" +"\n" +"Tre rapporter finns tillgängliga:\n" +"1. Den första är tillgänglig från en lista med budgetutskottet. Det ger " +"spridning för dessa budgetutskottet av den analytiska konton per master " +"budgetutskottet.\n" +"\n" +"2. Den andra är en sammanfattning av den tidigare, ger endast " +"spridningskoden, för de valda budgetutskottet av den analytiska konton.\n" +"\n" +"3. Den sista är tillgänglig från den analytiska kontoplanen. Det ger att " +"sprida, för de valda analytiska konton, de master budgetutskottet per " +"budgetutskottet.\n" +"\n" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -6237,6 +6318,25 @@ msgid "" "an other object.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Den här modulen låter dig hantera dina kontakter\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Det låter dig definiera:\n" +"* Kontakter utan samband med ett företag,\n" +"* Kontaktuppgifter arbetar på flera adresser (eventuellt för olika " +"företag),\n" +"* Kontakter med eventuellt olika funktioner för varje jobbadress\n" +"\n" +"Det ger också nya menyalternativ i\n" +"Inköp / adressbok / kontakter\n" +"Försäljning / adressbok / kontakter\n" +"\n" +"Uppmärksamma att denna modul omvandlar de befintliga adresserna till " +"\"adresser + kontakter\". Det innebär att vissa områden adresserna kommer " +"att saknas (som kontaktens namn), eftersom dessa är tänkta att definieras i " +"ett annat objekt.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -6628,7 +6728,7 @@ msgstr "Botswana" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "Partnertitlar" +msgstr "Företagstitlar" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6638,7 +6738,7 @@ msgstr "Lägg till autouppdatering till vyn." #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Markera denna om partnern är en anställd." +msgstr "Markera denna om företaget också är en anställd." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling @@ -7035,7 +7135,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "Långsiktig planering" +msgstr "Långtidsplanering" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -7141,7 +7241,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "Widget Wizard" +msgstr "Komponentguide" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7424,7 +7524,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Företagsform" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7616,6 +7716,13 @@ msgid "" "all the tasks will change accordingly.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ändringsdatum i enlighet med projektets slutdatum.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Om slutdatum för projektet ändras så korrigeras tidsfrister och startdatum " +"för alla aktiviteter i enlighet med detta.\n" +" " #. module: base #: help:res.users,view:0 @@ -7883,6 +7990,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul kan automatiskt skapa projektaktiviteter baserat på inkommande e-" +"post\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Tillåter dig att skapa uppgifter baserat på nya e-postmeddelanden som kommer " +"till en viss brevlåda,\n" +"likhet med vad CRM programmet har för kundämnen / affärsmöjligheter.\n" +"Det finns två vanliga alternativ för att konfigurera brevlådeintegrationen:\n" +"\n" +"* Installera `` fetchmail `` modul och konfigurera en ny brevlåda, välj " +"sedan\n" +"`` Projektaktiviteter `` som mål för inkommande e-post.\n" +"* Ställ in det manuellt på e-postservern baserat på \"post-gateway\" script\n" +"ges i `` mail `` modul - och anslut den till `project.task` modell.\n" +"\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_membership @@ -9441,7 +9566,7 @@ msgstr "Användargränssnitt" #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Partnerref." +msgstr "Företagsreferense" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9901,6 +10026,35 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Redovisning och ekonomisk förvaltning.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Ekonomi och redovisning modul som omfattar:\n" +"----------------------------------------------------------------\n" +"allmänna Redovisningen\n" +"Kostnad / Analytisk redovisning\n" +"Tredjepart redovisning\n" +"skattehantering\n" +"budgetar\n" +"Kund-och leverantörsfakturor\n" +"kontoutdrag\n" +"Avstämning av företag\n" +"\n" +"Skapar en instrumentpanel för revisorer som innehåller:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"\n" +"* Lista över kundfakturor att godkänna\n" +"* Företagsanalys\n" +"* Graf över kassaflödet\n" +"* Graf över finanserna\n" +"\n" +"De processer som upprätthåller huvudboken sker genom de definierade " +"finansiella journal (bokföringsregler eller\n" +"gruppering upprätthålls genom journalen) för ett visst budgetår och för " +"beredning av bokföringsorder finns \n" +"modulen account_voucher.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -10522,7 +10676,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Guidekategori" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10768,8 +10922,8 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Hantera titlarna på systemets partner, som avspeglar deras legala status: " -"AB, kommun, stiftelse etc." +"Hantera systemets företagsformer, som avspeglar deras legala status: AB, " +"kommun, stiftelse etc." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -10841,7 +10995,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category msgid "Configuration Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsguidekategori" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -11258,7 +11412,7 @@ msgstr "Åtgärd" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project msgid "Retro-Planning on Events" -msgstr "" +msgstr "Retroplannering av evenemang" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11480,6 +11634,13 @@ msgid "" "handle an issue.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul tillför tidrapporter på ärenden/bugghantering i projekt\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Arbetsloggar kan administreras för att ge underlag till de timmar ägnade åt " +"ett visst ärende.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form @@ -11506,7 +11667,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" -msgstr "OpenERP Partners" +msgstr "OpenERP-partner" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:293 @@ -12257,7 +12418,7 @@ msgstr "Guldpartner" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "Partner" +msgstr "Företag" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -12632,7 +12793,7 @@ msgstr "Villkor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "Övriga partners" +msgstr "Övriga företag" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12752,7 +12913,7 @@ msgstr "Estland" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "Startsidor" +msgstr "Infopaneler" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement @@ -12964,7 +13125,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Partnerkategori" +msgstr "Företagskategori" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13804,6 +13965,25 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Longtidsplanerings-modul som spårar planering, schemaläggning och " +"resursfördelning.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"egenskaper\n" +"--------\n" +"* Hantera stora projekt.\n" +"* Definiera olika faser av projekt.\n" +"* Beräkna Fasschemaläggning: Beräkna startdatum och slutdatum för de faser " +"som är i preliminär, öppen och i vilande tillstånd för givna projekt.\n" +" Om ingen projekt anges så alla i anspråktas utkastet, öppen och " +"pågående faserna.\n" +"* Beräkna schemaläggning: Det här fungerar samma som schemaläggaren knappen " +"på project.phase. Det tar projektet som argument och beräknar alla öppna, " +"preliminära och pågående aktiviteter.\n" +"* Schemalägg aktivieteter: Alla preliminära, vilande och öppna planeras med " +"fasens startdatum\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -14179,7 +14359,7 @@ msgstr "Källa" #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" -"Lämna blank om det är en privat adress som inte ska kopplas till en partner." +"Lämna blank om det är en privatadress som inte ska kopplas till ett företag." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -14290,8 +14470,8 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" -"Markera den här rutan om partnern är en leverantör. Om den inte är markerar " -"så kommer partnern inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder." +"Markera den här rutan om företaget är en leverantör. Om den inte är markerar " +"så kommer företaget inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder." #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -14463,7 +14643,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Leads & Opportunities" +msgstr "Kundämnen och affärsmöjligheter" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14788,6 +14968,18 @@ msgid "" "and decide on their status as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Denna modul tillför ärendehantering och buggadministration till Projekt.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"OpenERP tillåter dig hantera ärenden och problem som kan uppstå i ett " +"projekt\n" +"såsom buggar i ett system, klagomål eller materialproblem, En listvy ger en " +"snabb \n" +"överblick över ärendestocken, tilldela enskilda ärenden till handläggare och " +"ge \n" +"dem status i den takt de utvecklas.\n" +" " #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 @@ -14957,6 +15149,10 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" +"Hantera företagskategorier för att bättre klassificera dem för spårning och " +"analyssyften. Ett företag kan tillhöra flera kategorier och kategorier har " +"en hierarkisk struktur: en företag som tillhör en kategori hör också till " +"överordnade kategorin." #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -15061,6 +15257,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"Du kan komma åt all information om dina leverantörer från " +"leverantörsformuläret: redovisningsdata, historik av e-post, möten, inköp " +"etc. Du kan avmarkera leverantörsfilterknappen för att söka i alla dina " +"företag, däribland kunder och kundämnen." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -15218,7 +15418,7 @@ msgstr "Land" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" +msgstr "Projektinternt meddelandesystem" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn @@ -15493,7 +15693,7 @@ msgstr "Mobilnr" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Partnerkategorier" +msgstr "Företagskategorier" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -15550,7 +15750,7 @@ msgstr "Turks and Caicos Islands" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue msgid "eMail Gateway for Project Issues" -msgstr "E-postbrygga för projektproblem" +msgstr "E-postbrygga för projektärenden" #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15603,6 +15803,8 @@ msgid "" "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " "requests or issues." msgstr "" +"Administrera relationen mellan prospektiva kunder och kunder med kundämnen, " +"affärsmöjligheter, önskemål eller ärenden." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -15634,7 +15836,7 @@ msgstr "Arbetsflödeinstanser" #: code:addons/base/res/res_partner.py:284 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "Partners " +msgstr "Företag: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0