X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=openerp%2Faddons%2Fbase%2Fi18n%2Fro.po;h=912a77b558bfd22fc8107e2d23b4c8993c09526a;hb=3eb3d5bb6b85749c80b272cafa80a5ef1a865005;hp=5d1f4e6012dcafaa80dcbd8d78edfe4901e1fef8;hpb=6929d9f3c85d7623c86487e030c8464bb0d6c530;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index 5d1f4e6..912a77b 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -6,66 +6,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13827)\n" - -#. module: base -#: view:ir.filters:0 -#: field:ir.model.fields,domain:0 -#: field:ir.rule,domain:0 -#: field:ir.rule,domain_force:0 -#: field:res.partner.title,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "Domeniu" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "Sfânta Elena" +msgstr "Sfanta Elena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Altă configuraţie" +msgstr "Alta configuratie" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "DateTime" +msgstr "DataOra" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate +msgid "Tasks-Mail Integration" +msgstr "Taskuri-Integrare mail" #. module: base -#: code:addons/fields.py:534 +#: code:addons/fields.py:582 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" -"Al doilea parametru a câmpului many2many %s trebuie să fie o tabelă SQL ! %s " -"utilizat nu este o tabelă SQL validă." - -#. module: base -#: view:ir.values:0 -#: field:ir.values,meta_unpickle:0 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadate" +"Al doilea parametru al campului many2many %s trebuie sa fie un tabel SQL ! " +"Ati folosit %s, care nu este un tabel SQL valid." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Alcatuirea afișării" +msgstr "Alcatuirea vizualizarii" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on " +"tasks, eso.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"It is able to render planning, order tasks, eso.\n" +"\n" +"Dashboard for project members that includes:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * List of my open tasks\n" +" * List of my delegated tasks\n" +" * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n" +" * Graph of My Remaining Hours by Project\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul managementului de proiect urmareste proiectele multi-nivel, " +"sarcinile, munca efectuata la sarcini, etc.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +"\n" +"Este capabil sa redea planificarea, sa ordoneze sarcinile, etc.\n" +"\n" +"Panou pentru membrii proiectului care include:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * Lista cu sarcinile mele deschise\n" +" * Lista cu sarcinile mele delegate\n" +" * Graficul Proiectelor Mele: Ore planificate versus Ore totale\n" +" * Graficul Orelor Mele Ramase dupa Proiect\n" +" " #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" -msgstr "Cod (eg:en__US)" +msgstr "Cod (de exemplu:en__US)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -75,12 +100,12 @@ msgstr "Cod (eg:en__US)" #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" -msgstr "Flux" +msgstr "Flux de lucru" #. module: base -#: view:partner.sms.send:0 -msgid "SMS - Gateway: clickatell" -msgstr "SMS - Gateway: clickatell" +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "Fara intrerupere" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -88,24 +113,31 @@ msgid "Hungarian / Magyar" msgstr "Maghiara / Magyar" #. module: base -#: selection:ir.model.fields,select_level:0 -msgid "Not Searchable" -msgstr "Ne-căutabil" - -#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "Spaniolă (VE) / Español (VE)" +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "Spaniola (PY) / Español (PY)" #. module: base -#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 -msgid "Workflow On" -msgstr "Activare Flux" +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati proiectele si sarcinile prin monitorizarea lor, " +"generarea de planificari, etc..." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "Afișare sfaturi meniu" +msgstr "Afisare Meniu Sfaturi" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" +"Numele modelului unde este localizata metoda care urmeaza a fi efectuata, de " +"exemplu 'res.partener'." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -113,14 +145,30 @@ msgid "Created Views" msgstr "Afisari Create" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532 #, python-format msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" -"Nu puteți scrie în acest document (%s) ! Asigurați-vă că utilizatorul " -"aparține grupului: %s." +"Nu puteti scrie in acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul " +"apartine unuia dintre aceste grupuri: %s." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_project +msgid "" +"\n" +"Organization and management of events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" +msgstr "" +"\n" +"Organizarea si managementul evenimentelor.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati planificari retrospective pentru " +"gestionarea evenimentelor dumneavoastra.\n" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -129,13 +177,19 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" -"Domeniu opțional pentru a restricționa valorile pentru câmpul de relație, " -"specificat ca o listă Python. De exemplu: [('color','=','red')]" +"Domeniul optional pentru a restrictiona posibilele valori pentru campurile " +"asociate, specificat ca o expresie Python care defineste o lista cu trei " +"elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Referinţă" +msgstr "Referinta" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "Belgia - Comunicare Structurata" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -143,68 +197,96 @@ msgid "Target Window" msgstr "Fereastra tinta" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:507 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "Distributia Analitica a Vanzarilor" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process +msgid "Process" +msgstr "Proces" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate +msgid "Billing Rates on Contracts" +msgstr "Rate de Facturare pentru Contracte" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:558 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Atenție!" +msgstr "Avertizare!" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 #, python-format msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Proprietatile campurilor principale nu pot fi modificate in acest mod! Va " +"rugam sa le modificati prin codul Python, preferabil printr-un addon " +"personalizat!" #. module: base -#: code:addons/osv.py:133 +#: code:addons/osv.py:129 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "Eroare constrângere" +msgstr "Eroare constrangere" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" -msgstr "ir.ui.view.custom" +msgstr "ir.ui.vizualizare.personalizata" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "Nu este permisa redenumirea campului \"%s\"" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" -msgstr "Elvetia" +msgstr "Swaziland (tara in sudul Africii)" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1993 -#: code:addons/orm.py:3653 +#: code:addons/orm.py:4206 #, python-format msgid "created." -msgstr "creat." +msgstr "creat(a)." #. module: base -#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 -msgid "Wood Suppliers" -msgstr "Furnizori de lemn" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "Turcia - Contabilitate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct +msgid "MRP Subproducts" +msgstr "Subproduse MRP" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:303 +#: code:addons/base/module/module.py:390 #, python-format msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" -"Există module instalate care depind de modulul pe care intenţionaţi să îl " -"dezinstalaţi :\n" +"Unele module instalate depind de modulul pe care intentionati sa il " +"dezinstalati :\n" " %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "Increment" +msgstr "Majorare Numar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" -msgstr "Structura Companiei" +msgstr "Structura companiei" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -212,23 +294,22 @@ msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base -#: view:res.partner:0 -msgid "Search Partner" -msgstr "Cautare Partener" +#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "Gestiune vanzari" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:132 -#, python-format -msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" -msgstr "" -"\"smtp_server\" trebuie să fie setat pentru a putea trimite emailuri către " -"utilizatori" +#: view:res.partner:0 +msgid "Search Partner" +msgstr "Cauta Partener" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" -msgstr "nou" +msgstr "nou(a)" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 @@ -238,22 +319,37 @@ msgstr "In documente multiple" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" -msgstr "Numar de Module" +msgstr "Numar de module" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "Compania unde se face inregistrarea" +msgstr "Compania unde se pastreaza inregistrarea actuala" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" -msgstr "Dimensiunea Maxima" +msgstr "Dimensiunea maxima" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu +msgid "Reporting" +msgstr "Raportare" #. module: base +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,subname:0 #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Contact" +msgstr "Nume Contact" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 @@ -262,39 +358,94 @@ msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" -"Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft adecvat sau " -"un editor de text. Folositi codarea UTF-8." +"Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft specific " +"sau cu un editor de text. Inregistrarea fisierului este UTF-8." + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" +"Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n" +" -client_multi_actiune\n" +" -client_multi_tiparire\n" +" -client_actiuni_asemanatoare\n" +" -arbore_deschis\n" +" Pentru implicit, o conditie optionala" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele limbii trebuie sa fie unic !" #. module: base -#: selection:res.request,state:0 -msgid "active" -msgstr "activ" +#: model:ir.module.module,description:base.module_import_base +msgid "" +"\n" +" This module provide a class import_framework to help importing \n" +" complex data from other software\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Acest modul ofera un cadru_import pentru a va ajuta sa importati \n" +" date complexe de la alte programe\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" -msgstr "Nume Asistent" +msgstr "Nume wizard" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2160 +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Partner Manager" +msgstr "Partener Manager" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "Gestionarea relatiilor cu clientii" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Extra" +msgstr "Suplimentar" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2526 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "Grup invalid_dupa" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "Aplicatii secundare" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" -msgstr "Limită de credit" +msgstr "Limita de credit" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "Openerp web graph view" +msgstr "Openerp vizualizare grafic web" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" -msgstr "Data Actualizare" +msgstr "Data actualizarii" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "Reguli de actiune automata" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -307,14 +458,19 @@ msgid "Source Object" msgstr "Obiect Sursa" #. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" + +#. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" -msgstr "Configurare Pasi Asistare" +msgstr "Configurare pasi asistent" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" -msgstr "ir.ui.view_sc" +msgstr "ir.ui.vizualizare_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 @@ -325,22 +481,60 @@ msgstr "Widget" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,group_id:0 -#: view:res.config.users:0 msgid "Group" msgstr "Grup" #. module: base -#: field:ir.exports.line,name:0 -#: field:ir.translation,name:0 -#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 -msgid "Field Name" -msgstr "Nume cimp" +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" +"Directiva format invalid data/ora specificata. Va rugam sa consultati lista " +"cu directivele permise, afisate atunci cand editati o limba." + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3895 +#, python-format +msgid "" +"One of the records you are trying to modify has already been deleted " +"(Document type: %s)." +msgstr "" +"Una din inregistrarile pe care incercati sa le modificati a fost deja " +"stearsa (Tip document: %s)." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Specifications on PADs" +msgstr "Specificatii pe PAD" #. module: base -#: wizard_view:server.action.create,init:0 -#: wizard_field:server.action.create,init,type:0 -msgid "Select Action Type" -msgstr "Selectare tip acţiune" +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable " +"by the system only." +msgstr "" +"Utilizatorul pentru care este disponibil acest filtru. Atunci cand este " +"lasat necompletat, filtrul poate fi utilizat doar de sistem." + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner." +msgstr "Pagina de internet a partenerului" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" +"Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar " +"trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza " +"modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul " +"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, " +"mod_vizualizare)." #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -350,12 +544,17 @@ msgstr "Tuvalu" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" -msgstr "Obiect personalizat" +msgstr "Obiect Personalizat" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" -msgstr "Formatul Datei" +msgstr "Format data" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "Proiectant Raport OpenOffice" #. module: base #: field:res.bank,email:0 @@ -369,7 +568,12 @@ msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilele Olandeze" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:389 +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:396 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " @@ -379,14 +583,19 @@ msgstr "" "resursele create de OpenERP (actualizari, instalare de module,...)" #. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Binding" +msgstr "Masuri obligatorii" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" msgstr "Guyana Franceza" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Greek / Ελληνικά" -msgstr "Greacă / Ελληνικά" +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "Vizualizare Originala" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -399,24 +608,28 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" -"Dacă bifaţi, atunci când utilizatorul va tipări pentru a doua oară cu " -"acelaşi nume de ataşament, va primi , de fapt, raportul anterior." +"Daca bifati, atunci cand utilizatorul va tipari pentru a doua oara cu " +"acelasi nume de atasament, va readuce raportul anterior." #. module: base -#: code:addons/orm.py:904 -#, python-format -msgid "The read method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda 'citește' nu este implmentată în acest obiect !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout +msgid "Sales Orders Print Layout" +msgstr "Format Printare Comenzi de vanzare" #. module: base -#: help:res.lang,iso_code:0 -msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "Codul ISO este numele fisierelor po folosite in traduceri" +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "Factura pe Fisele de pontaj" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "Sistemul va fi actualizat." +msgstr "Sistemul dumneavoastra va fi actualizat." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 @@ -425,9 +638,54 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" +"\n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" +"\n" +"It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" +"different levels of recall defined. You can define different policies\n" +"for different companies. You can also send mail to the customer.\n" +"\n" +"Note that if you want to check the followup level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturile neplatite, cu " +"memento-uri multi-nivel.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Puteti defini niveluri multiple ale memento-ului prin meniul:\n" +" Contabilitate/Configurare/Diverse/Confirmari\n" +"\n" +"Odata definit memento-ul, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi " +"facand pur si simplu click pe meniul:\n" +" Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare/Trimite confirmari\n" +"\n" +"Va fi generat un PDF cu toate scrisorile in functie de tipul\n" +"diverselor niveluri de confirmare definite. Puteti defini diverse politici\n" +"pentru companii diferite. Puteti de asemenea sa trimiteti e-mail " +"clientului.\n" +"\n" +"Observati faptul ca daca doriti sa bifati nivelul de confirmare pentru un " +"anumit partener/o anumita inregistrare contabila, o puteti face in meniul:\n" +" Contabilitate/Raportare/Raportare Generala/Parteneri/Confirmari trimise\n" +"\n" + +#. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "Nume tara" +msgstr "Numele tarii" #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -435,15 +693,10 @@ msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #. module: base -#: view:ir.module.module:0 -msgid "Schedule Upgrade" -msgstr "Planificare actualizare" - -#. module: base -#: code:addons/orm.py:838 +#: code:addons/orm.py:1390 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este găsită în selecția câmpului '%s'" +msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita in selectia campului '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -451,7 +704,7 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" -"Codul ISO de tara din doua caractere.\n" +"Codul ISO al tarii din doua caractere.\n" "Puteti utiliza acest camp pentru cautari rapide." #. module: base @@ -462,18 +715,20 @@ msgstr "Palau" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Vânzări şi achiziţii" +msgstr "Vanzari & Achizitii" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "Netradus" +msgstr "Netradus(e)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" +"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: " +"{})" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard @@ -485,24 +740,31 @@ msgstr "Asistenti" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "Furnizori diverşi" +msgstr "Diversi furnizori" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" -msgstr "Câmpurile client trebuie să aibă la inceputul numelui 'x_' !" +msgstr "" +"Campurile personalizate trebuie sa aiba un nume care incepe cu 'x_' !" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "Mexic - Contabilitate" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "" -"Selectati fereastra de actiune, raportul sau asistentul care va fi executat." +"Selectati Fereastra de Actiune, Raport sau Asistent care urmeaza a fi " +"executat(a)." #. module: base -#: view:res.config.users:0 -msgid "New User" -msgstr "Utilizator Nou" +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -510,22 +772,28 @@ msgid "Export done" msgstr "Export finalizat" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook +msgid "Outlook Plug-In" +msgstr "Aplicatia Outlook" + +#. module: base #: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,name:0 msgid "Model Description" -msgstr "Descriere Model" +msgstr "Descrierea Modelului" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" -"Numele modelului, opțional, al obiectelor pentru care acțiunea trebuie să " -"fie vizibilă" +"Numele de model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie " +"să fie vizibila" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "Expresie Declansator" +msgstr "Declanseaza Expresia" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -533,9 +801,15 @@ msgid "Jordan" msgstr "Iordania" #. module: base -#: view:ir.module.module:0 -msgid "Certified" -msgstr "Certificat" +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "Data urmatoarei executii planificate pentru acest proiect" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 +#, python-format +msgid "You can not remove the model '%s' !" +msgstr "Nu puteti sterge modelul '%s' !" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -543,6 +817,11 @@ msgid "Eritrea" msgstr "Eritreea" #. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !" + +#. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" @@ -550,23 +829,36 @@ msgstr "descriere" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin msgid "Automated Actions" -msgstr "Acţiuni automate" +msgstr "Actiuni automate" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions -msgid "ir.actions.actions" -msgstr "ir.actions.actions" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "Romania - Contabilitate" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " -msgstr "Doriţi verificarea codului EAN ? " +msgstr "Doriti sa bifati Ean ? " #. module: base -#: field:ir.values,key2:0 -msgid "Event Type" -msgstr "Tipul evenimentului" +#: help:ir.actions.server,mobile:0 +msgid "" +"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " +"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " +"the correct mobile number" +msgstr "" +"Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon " +"mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci " +"`obiect.factura_adresa_id.mobil` este campul care va da numarul corect de " +"telefon mobil" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Security and Authentication" +msgstr "Securitate si Autentificare" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -575,19 +867,28 @@ msgid "" "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" -"Traducerile OpenERP (core, modules, clients) sunt gestionate cu ajutorul " -"Launchpad.net. Utilizăm interfața web a launchpad pentru sincronizarea " -"traducerilor." +"Traducerile OpenERP (nucleu, module, clienti) sunt gestionate cu ajutorul " +"Launchpad.net., facilitatea noastra de management al proiectului open " +"source. Folosim interfata lor online pentru a sincroniza toate eforturile de " +"traducere." #. module: base -#: field:res.partner,title:0 -msgid "Partner Form" -msgstr "Formă partener" +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" +"Manual: Lansat manual.\n" +"Automat: Ruleaza ori de cate ori este reconfigurat sistemul.\n" +"Lanseaza manual odata: dupa ce a fost lansat manual, se seteaza automat pe " +"Efectuat." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" -msgstr "Suedeză / svenska" +msgstr "Suedeza / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -597,61 +898,107 @@ msgstr "Serbia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" -msgstr "View asistent" +msgstr "Vizualizare wizard" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" -msgstr "Cambodia, Regatul" +msgstr "Regatul Cambodgia" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form -#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 -msgid "Sequences" -msgstr "Secvenţe" +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "Rescrie termenii existenti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "Import limbă" +msgstr "Import limba" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users -msgid "res.config.users" -msgstr "res.config.users" +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "Repeta fiecare x." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "Albaneză / Shqip" +msgstr "Albaneza / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "Oportunități" +msgstr "Oportunitati" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "base.language.export" +msgstr "export.limba.baza" #. module: base -#: model:res.country,name:base.pg -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Noua Guinee" +#: help:ir.actions.server,write_id:0 +msgid "" +"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " +"If it is empty it will refer to the active id of the object." +msgstr "" +"Furnizeaza numele campului care face referire la id-ul inregistrarii pentru " +"operatia de scriere. Daca nu este completat, va face referire la id-ul activ " +"al obiectului." #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" -"Tipul raportului (ex. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...)" +"Tipul raportului, de exemplu pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, " +"..." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav +msgid "Shared Repositories (WebDAV)" +msgstr "Depozite comune (WebDAV)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google +msgid "" +"The module adds google contact in partner address and add google calendar " +"events details in Meeting" +msgstr "" +"Modulul adauga contactul google in adresa partenerului si detalii ale " +"evenimentelor din calendarul google in Intalniri" + +#. module: base +#: view:res.users:0 +msgid "Email Preferences" +msgstr "Preferinte email" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail +msgid "" +"\n" +"This module lets administrator track every user operation on all the objects " +"of the system.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"The administrator can subscribe to rules for read, write and\n" +"delete on objects and can check logs.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite administratorului sa tina evidenta operatiunilor tuturor " +"utilizatorilor pentru toate obiectele din sistem.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Administratorul poate fi de acord cu regulile care trebuie citite, scrise si " +"sterse pentru obiecte si poate verifica jurnalele.\n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "Partener de bază" +msgstr "Partener de baza" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -661,7 +1008,7 @@ msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Partenerii Mei" +msgstr "Partenerii mei" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -674,43 +1021,36 @@ msgid "Spain" msgstr "Spania" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export -msgid "Import / Export" -msgstr "Import / Export" +#: view:base.module.update:0 +msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." +msgstr "" +"Va rugam sa aveti rabdare, deoarece aceasta operatiune poate dura cateva " +"secunde ..." #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" -"Opțional: filtrarea domeniului pentru datele destinație, sub formă de " -"expresie Python" +"Filtrarea optionala a domeniului pentru datele destinatie, ca o expresie " +"Python" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "Upgrade modul" - -#. module: base -#: view:res.config.users:0 -msgid "" -"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " -"screens and menus" -msgstr "" -"Grupurile sunt folosite pentru a defini drepturile de acces și vizibilitatea " -"ecranelor și meniurilor" +msgstr "Actualizare modul" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "Spaniolă (UY) / Español (UY)" +msgstr "Spaniola (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "GSM" +msgstr "Mobil" #. module: base #: model:res.country,name:base.om @@ -718,10 +1058,14 @@ msgid "Oman" msgstr "Oman" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form -#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm -msgid "Payment term" -msgstr "Termen de Plata" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "MRP" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu @@ -729,30 +1073,14 @@ msgid "Niue" msgstr "Niue" #. module: base -#: selection:ir.cron,interval_type:0 -msgid "Work Days" -msgstr "Zile lucratoare" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "Altă licenţă de tip OSI" - -#. module: base -#: help:res.config.users,context_lang:0 -#: help:res.users,context_lang:0 -msgid "" -"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " -"available" -msgstr "" -"Setează limba folosită în cadrul interfeței utilizaor, atunci când sunt " -"disponibile mai multe traduceri" - -#. module: base -#: code:addons/orm.py:1043 -#, python-format -msgid "The unlink method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda de dezlegare nu este implementata în acest obiect!" +msgstr "Alte licente OSI aprobate" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -769,33 +1097,55 @@ msgstr "India" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Cerere Tipuri de Referinta" #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "client_action_multi, client_action_relate" -msgstr "client_action_multi, client_action_relate" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account +msgid "Google Users" +msgstr "Utilizatori Google" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" +"Expresie care contine o specificatie a valorii. \n" +"Atunci cand este selectat Tipul formulei, acest camp poate fi o expresie " +"Python care poate folosi aceleasi valori ca si pentru campul conditie din " +"serverul de actiune.\n" +"Daca este ales Tipul valorii, valoarea va fi folosita direct, fara evaluare." #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" -msgstr "Andorra, Principatul" +msgstr "Principatul Andorra" #. module: base -#: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Categorii subordonate" +msgstr "Categorii secundare" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "ir.config_parameter" +msgstr "ir.configurare_parametru" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "TGZ Archive" -msgstr "Arhivă TGZ" +msgstr "Arhiva TGZ" + +#. module: base +#: view:res.groups:0 +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" +"Utilizatorii adaugati acestui grup sunt adaugati automat la urmatoarele " +"grupuri." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -803,6 +1153,7 @@ msgid "%B - Full month name." msgstr "%B - Denumirea completa a lunii." #. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,type:0 #: field:ir.model,state:0 @@ -819,12 +1170,19 @@ msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: base -#: code:addons/orm.py:210 +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "Nume de utilizator" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:398 #, python-format msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"Limba cu codul \"%s\" nu este definita in sistemul dumneavoastra !\n" +"Definiti-o din meniul Administrare." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -832,26 +1190,28 @@ msgid "Guam (USA)" msgstr "Guam (SUA)" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project -msgid "Human Resources Dashboard" -msgstr "Resurse umane tablou de bord" +#: code:addons/base/res/res_users.py:558 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" +"Setarea necompletarii parolelor nu este permisa din motive de securitate!" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:507 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 #, python-format -msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "Setarea parolelor goale nu este permisă din motive de securitate!" +msgid "Connection test failed!" +msgstr "Testul de conexiune a esuat!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" +msgstr "Provizoriu" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Fișierul XML pentru arhitectura planului vizual nu este valid!" +msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizarii!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky @@ -871,15 +1231,54 @@ msgid "Transitions" msgstr "Tranzitii" #. module: base -#: code:addons/orm.py:4020 +#: code:addons/orm.py:4615 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "Înregistrarea #%d a %s negăsită, nu se poate face copia!" +msgstr "Inregistrarea #%d a %s nu a fost gasita, nu se poate copia!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "Contribuitori" +msgstr "Colaboratori" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning +msgid "" +"Keep track of your planning\n" +"This module helps you to manage your plannings.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module is based on the analytic accounting and is totally integrated " +"with\n" +"* the timesheets encoding\n" +"* the holidays management\n" +"* the project management\n" +"\n" +"So that, each department manager can know if someone in his team has still " +"unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated " +"leaves) or if he still needs to encode tasks.\n" +"\n" +"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded " +"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" +msgstr "" +"Tineti evidenta planificarii dumneavoastra\n" +"Acest modul va ajuta sa va gestionati planificarile.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Acest modul se bazeaza pe contabilitatea analitica si este integrat in mod " +"complet cu\n" +"*codarea fiselor de pontaj\n" +"*managementul concediilor\n" +"*managementul proiectului\n" +"\n" +"Astfel, managerul fiecarui departament poate afla daca cineva din echipa lui " +"mai are inca timp nealocat pentru o anumita planificare (luand in " +"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa inregistreze " +"sarcini.\n" +"\n" +"La sfarsitul lunii, managerul de planificare poate de asemenea sa verifice " +"daca fisele de pontaj inregistrate respecta perioada planificata pentru " +"fiecare cont analitic.\n" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -887,10 +1286,9 @@ msgid "Char" msgstr "Caracter" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract -msgid "Contracts" -msgstr "Contracte" +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "Slovaca / Slovenský jazyk" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -905,7 +1303,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Ştergere acces" +msgstr "Stergeti Accesul" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -915,12 +1313,12 @@ msgstr "Niger" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" -msgstr "Chineză (HK)" +msgstr "Chineza (HK)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "Bosnia-Herțegovina" +msgstr "Bosnia-Hertegovina" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -929,11 +1327,24 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Pentru a imbunatati sau extinde traducerile oficiale, ar trebui sa folositi " +"direct interfata web Launchpad (Rosetta). Daca trebuie sa efectuati " +"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea incarcarea fisierelor .po" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "Spaniolă (GT) / Español (GT)" +msgstr "Spaniola (GT) / Español (GT)" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "Port SMTP" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm +msgid "SugarCRM Import" +msgstr "Import SugarCRM" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -942,15 +1353,25 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" -"%W - Numărul săptamânii din an (Luni este considerată prima zi a saptamanii) " -"sub formă de număr zecimal cuprins in intervalul [00,53]. Toate zilele din " -"noul an care preced prima luni se considera a fi in saptamana 0." +"%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) " +"sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced " +"prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0." #. module: base -#: field:ir.module.module,website:0 -#: field:res.partner,website:0 -msgid "Website" -msgstr "Website" +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "Pachet limba" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "Teste" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 +msgid "Resource Ref." +msgstr "Ref. Resursa" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs @@ -960,12 +1381,12 @@ msgstr "Insulele S. Georgia & S. Sandwich" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" -msgstr "URL-ul acțiunii" +msgstr "URL Actiune" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "Numele modulului" +msgstr "Numele Modulului" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -973,10 +1394,10 @@ msgid "Marshall Islands" msgstr "Insulele Marshall" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "Schimbarea modelului unui câmp este interzisă!" +msgstr "Schimbarea modelului unui camp este interzisa!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -987,10 +1408,10 @@ msgstr "Haiti" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "Căutare" +msgstr "Cautati" #. module: base -#: code:addons/osv.py:136 +#: code:addons/osv.py:132 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" @@ -998,39 +1419,42 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"Operatiunea nu poate fi completata, probabil datorita urmatoarelor:\n" +"-stergere: poate incercati sa stergeti o inregistrare in timp ce alte " +"inregistrari o folosesc inca drept referinta\n" +"-creare/actualizare: un camp obligatoriu nu este setat corect" #. module: base -#: view:ir.rule:0 -msgid "" -"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" -msgstr "" -"2. Regulile specifice unui grup pot fi combinate cu operatorul logic AND" +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "Aplicatie principala" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:206 +#: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "Operaţiune anulată" +msgstr "Operatiune anulata" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." -msgstr "Pentru a exporta o nouă limbă, nu selectaţi nimic la limbă." +msgstr "Pentru a exporta o noua limba, nu selectati o limba." #. module: base -#: view:res.request:0 -msgid "Request Date" -msgstr "Data cererii" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Document Management System" +msgstr "Sistemul de gestionare a documentelor" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard -msgid "Dashboard" -msgstr "Tablou de bord" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "Gestionare reclamatii" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "Achiziții" +msgstr "Achizitii" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1040,53 +1464,122 @@ msgstr "Moldova" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" -msgstr "Funcționalități" +msgstr "Caracteristici" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update +msgid "" +"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on " +"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you " +"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " +"created automatically based on these data." +msgstr "" +"Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra si selectati-le pe " +"cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona conturile " +"bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de contabilitate a " +"lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe baza acestor " +"date." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" -msgstr "Versiunea" +msgstr "Versiune" #. module: base -#: view:ir.model.access:0 -#: field:ir.model.access,perm_read:0 -#: view:ir.rule:0 -msgid "Read Access" -msgstr "Acces Citire" +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sale order:\n" +" * Requested Date\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" +"\n" +"Adauga informatii suplimentare despre data comenzii de vanzare:\n" +" *Data solicitata\n" +" *Data angajamentului\n" +" *Data efectiva\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" -msgstr "ir.exports" +msgstr "ir.exporturi" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "Nu există nici o limbă cu codul \"%s\"" +msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\"" #. module: base -#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 -#, python-format -msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" - -#. module: base -#: help:ir.actions.server,email:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_document msgid "" -"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " -"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " -"which gives the correct address" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +"\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +"\n" +"ATTENTION:\n" +" - When you install this module in a running company that have already " +"PDF files stored into the database,\n" +" you will lose them all.\n" +" - After installing this module PDF's are no longer stored into the " +"database,\n" +" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" msgstr "" -"Furnizează câmpurile care vor fi utilizate pentru a recupera adresa de e-" -"mail. De exemplu, la selectarea facturii câmpul " -"`object.invoice_address_id.email' va conține adresa corectă" +"\n" +"Acesta este un sistem complet de management al documentelor.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" *Autentificarea utilizatorului\n" +" *Indexarea documentului :fisierele pptx si docx nu sunt acceptate in " +"platforma Windows.\n" +" *Tablou de bord pentru Document care include:\n" +" *Fisierele noi (lista)\n" +" *Fisierele dupa Tipul Resursei (grafic)\n" +" *Fisierele dupa Partener (grafic)\n" +" *Dimensiunea fisierelor dupa Luna (grafic)\n" +"\n" +"ATENTIE:\n" +" -Atunci cand instalati acest modul intr-o companie care are deja fisiere " +"PDF pastrate in baza de date, \n" +" le veti pierde pe toate.\n" +" -Dupa instalarea acestui modul fisierele PDF nu mai sunt pastrate in " +"baza de date,\n" +" ci in serverele rootpad precum /server/bin/filestore.\n" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "%Y - Anul cu secol." +msgstr "%Y - An cu secol." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web gantt chart view.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vizualizarea diagramei Gantt in Openerp Web.\n" +" " #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1100,22 +1593,19 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" - -#. module: base -#: code:addons/orm.py:1744 -#, python-format -msgid "The search method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda 'căutare' nu este implementata pentru acest obiect !" +"Acest asistent va ajuta sa inregistrati un contract de garantie in sistemul " +"dumneavoastra OpenERP. Dupa ce contractul a fost inregistrat, veti putea sa " +"trimiteti orice probleme direct catre OpenERP." #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "Creare _Meniu" +msgstr "Creati _Meniu" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" -msgstr "Termen Plată (nume scurt)" +msgstr "Termen de Plata (nume scurt)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank @@ -1127,7 +1617,39 @@ msgstr "Banca" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "ir.exports.line" +msgstr "ir.linie.exporturi" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_html_view +msgid "" +"\n" +"This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form " +"view.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP " +"Web.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de testare care afiseaza suportul etichetei HTML in " +"vizualizare obisnuita XML.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Creeaza un esantion vizualizare-formular folosind etichete HTML. este " +"vizibil numai in OpenERP Web.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" +"Va ajuta sa gestionati procesele legate de achizitii, cum ar fi cereri de " +"oferte, facturi de la furnizori, etc..." #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1135,13 +1657,13 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, traducerile customizate ale dvs vor fi " -"suprascrise şi înlocuite cu cele oficiale." +"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi " +"rescrise si inlocuite cu cele oficiale." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "Ruta fisierului raportului principal" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1157,31 +1679,37 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Dacă este setat pe adevărat, acțiunea nu va fi afișată pe bara din dreapta a " +"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata pe bara din dreapta a " "unei ferestre." #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" -msgstr "In creare" +msgstr "La creare" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681 #, python-format msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" -"'%s' conține prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie să conțină puncte ! " -"Acestea sunt folosite pentru a referi alte date ale modulului, de exemplu " -"module.reference_id" +"'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie sa contina puncte ! " +"Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de " +"exemplu id_referinta.modul" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 -#: field:res.config.users,login:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Login (Autentificare)" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "Sincronizati Termenii" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1189,16 +1717,55 @@ msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "" +"Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de " +"exemplu obiect.partener_id.nume " #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state -msgid "Country state" -msgstr "Judeţ" +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"This module allows you\n" +" * to manage your events and their registrations\n" +" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for " +"any registration to an event\n" +" * ...\n" +"\n" +"Note that:\n" +" - You can define new types of events in\n" +" Association / Configuration / Types of Events\n" +msgstr "" +"\n" +"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite\n" +" *sa va gestionati evenimentele si inregistrarea lor\n" +" *sa folositi e-mail-uri pentru a trimite automat confirmarea pentru " +"orice inregistrare la un eveniment\n" +" *...\n" +"\n" +"Observati ca:\n" +" - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n" +" Asociere / Configurare / Tipuri de evenimente\n" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "Float" +msgstr "Stabilizare" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Gestiunea depozitului" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1208,14 +1775,14 @@ msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "Info asistent" +msgstr "Informatii asistent" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "Export traducere" +msgstr "Exportati Traducerea" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -1223,6 +1790,13 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" +"Nu afisati acest jurnal daca apartine aceluiasi obiect la care lucreaza " +"utilizatorul" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "Luxemburg - Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1246,16 +1820,88 @@ msgid "" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" +"Data : %(data)s\n" +"\n" +"Stimate %(nume_partener)s,\n" +"\n" +"Gasiti în atasament un memento cu toate facturile dumneavoastra neplatite, " +"cu suma totala de:\n" +"\n" +"%(urmarire_suma).2f %(moneda_companiei)s\n" +"\n" +"Multumesc,\n" +"--\n" +"%(semnatura_utilizatorului)s\n" +"%(numele_companiei)s" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n" +"shared users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies, etc.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga instrumente comune generale bazei de date OpenERP " +"actuale.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul Web " +"pentru a\n" +"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii, etc. \n" +"\n" +"Sistemul va functiona creand pe loc utilizatori si grupuri noi, si \n" +"combinand drepturile de acces adecvate si regulile.ir pentru a se asigura ca " +"\n" +"utilizatorii comuni au acces numai la datele care au fost impartite cu ei.\n" +"\n" +"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea " +"cunostintelor,\n" +"sincronizarea cu alte companii, etc.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" -msgstr "Precizia calculelor" +msgstr "Precizia de calcul" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "Sinhalese / සිංහල" +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +" The base module to manage lunch\n" +"\n" +" keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" +" Apply Different Category for the product.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Modulul de baza pentru gestionarea pranzului\n" +"\n" +" tine evidenta Comenzii pentru pranz, Miscărilor numerarului, Casei de " +"bani, Produsului.\n" +" Aplica Categorii Diferite pentru produs.\n" +" " + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "Republica Kargaza (Kargastan)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line @@ -1265,12 +1911,106 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" -msgstr "ID-ul atașat" +msgstr "ID-ul atasat" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partners' VAT numbers\n" +"========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Validarea TVA pentru numerele TVA-ul Partenerului\n" +"========================================\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al " +"Partenerului vor\n" +"fi validate pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din codul\n" +"de 2 litere care precede numarul TVA-ului, de exemplu ``BE0477472701``\n" +"va fi validat folosind normele belgiene. \n" +"\n" +"Exista doua niveluri diferite ale validarii numarului TVA:\n" +"\n" +" * Implicit, fiind efectuata o simpla verificare offline folosind normele " +"cunoscute de\n" +" validare ale tarii respective, de obicei o simpla verificare a cifrelor. " +"Aceasta este rapida si \n" +" disponibila intotdeauna, dar permite numere care este posibil sa nu fie " +"alocate cu adevarat, \n" +" sau care nu mai sunt valabile.\n" +" *Atunci cand este activata optiunea \"Selectare TVA VIES\" (in configuratia " +"Companiei\n" +" utilizatorului), numerele TVA vor fi in schimb trimise bazei de date EU " +"VIES\n" +" online, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si alocat " +"in \n" +" prezent unei companii din Uniunea Europeana. Aceasta este putin mai " +"inceata decat simpla\n" +" verificare offline, necesita o conexiune la Internet si este posibil sa " +"nu fie disponibila\n" +" tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n" +" tara solicitata (de exemplu tari care nu fac parte de Uniunea Europeana), " +"atunci va fi efectuata o\n" +" verificare simpla.\n" +"\n" +"Tarile acceptate in prezent includ tarile din Uniunea Europeana, si cateva " +"tari care nu fac parte\n" +"din Uniunea Europeana, cum ar fi Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. " +"Pentru tarile care nu sunt acceptate,\n" +"va fi validat doar codul tarii.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" -msgstr "Ziua: %(zi)le" +msgstr "Ziua: %(zi)s" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" +"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin " +"inregistrarea rapida a vanzarilor, inregistrarea simplificata a modalitatii " +"de plata, generarea automata a listelor de produse si altele." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -1278,15 +2018,37 @@ msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #. module: base -#: help:ir.values,res_id:0 -msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." +#: model:ir.module.module,description:base.module_idea +msgid "" +"\n" +"This module allows your user to easily and efficiently participate in " +"enterprise innovation.\n" +"=============================================================================" +"===============\n" +"\n" +"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" +"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n" +"Each idea has a score based on the different votes.\n" +"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n" +"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." msgstr "" -"Păstrați valoarea 0 dacă acțiunea trebuie să apară în toate resursele." +"\n" +"Acest modul permite utilizatorului dumneavoastra sa participe cu usurinta si " +"in mod eficient la inovatia companiei.\n" +"=============================================================================" +"==========================\n" +"\n" +"Permite tuturor sa isi exprime idei despre diverse subiecte.\n" +"Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si sa voteze anumite idei.\n" +"Fiecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n" +"Managerii pot obtine o vizualizare usoara a celor mai bune idei de la toti " +"utilizatorii.\n" +"Odata instalat, selectati meniul 'Idei' din meniul principal 'Unelte'." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" -msgstr "ir.rule" +msgstr "ir.regula" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -1294,75 +2056,108 @@ msgid "Days" msgstr "Zile" #. module: base -#: help:ir.actions.server,condition:0 -msgid "" -"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " -"object.list_price > object.cost_price" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc +msgid "OpenERP Web web" +msgstr "Retea OpenERP Web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view +msgid "Html View" +msgstr "Vizualizare Html" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol position" +msgstr "Simbol pozitie" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process +msgid "Enterprise Process" +msgstr "Intreprinde procesul" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." msgstr "" -"Condiţia care va fi testată înainte de execuţia acţiunii. De exemplu: " -"object.list_price > object.cost_price" +"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi procesata." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "Evaluari Angajat" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,state:0 +msgid "Write Object" +msgstr "Scriere Obiect" #. module: base -#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 #: code:addons/base/res/res_company.py:66 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:175 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (copie)" #. module: base +#: field:res.company,rml_footer1:0 +msgid "General Information Footer" +msgstr "Subsol informatii generale" + +#. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" -msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "Partener" +msgstr "Parteneri" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window -msgid "Homepage Widgets" -msgstr "" +msgstr "Parinte stang" #. module: base -#: help:ir.actions.server,message:0 -msgid "" -"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " -"object.partner_id.name ]]`" -msgstr "" -"Specifică mesajul. Puteți utiliza câmpurile obiectului. de ex. 'Stimate [[ " -"object.partner_id.name ]]`" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "Creare sarcini in CV" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" -msgstr "Model Atașat" +msgstr "Model Atasat" #. module: base -#: view:ir.rule:0 -msgid "Domain Setup" -msgstr "Configurarea domeniului" +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "Afisati in Rapoarte" #. module: base -#: field:ir.actions.server,trigger_name:0 -msgid "Trigger Name" -msgstr "Denumire declansator" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +" ============================================================\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +" ============================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" -msgstr "ir.model.access" +msgstr "ir.model.acces" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" @@ -1371,7 +2166,7 @@ msgstr "Prioritate" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" -msgstr "Activitate sursa" +msgstr "Activitatea sursa" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -1384,10 +2179,10 @@ msgid "Formula" msgstr "Formula" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:389 +#: code:addons/base/res/res_users.py:396 #, python-format msgid "Can not remove root user!" -msgstr "Nu este posibilă ştergerea utilizatorului 'root' !" +msgstr "Nu este posibila stergerea utilizatorului root !" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw @@ -1395,26 +2190,138 @@ msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:51 -#: code:addons/base/res/res_user.py:413 +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru a gestiona planul de conturi pentru " +"Ecuador in OpenERP.\n" +"\n" +"Planul de conturi si localizarea pentru Ecuator.\n" +" " + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 +#: code:addons/base/res/res_users.py:80 +#: code:addons/base/res/res_users.py:420 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "%s (copy)" +msgstr "%s (copie)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "Sablon al Planului de Conturi" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" -msgstr "Tip adresa" +msgstr "Tipul adresei" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "Calea completă" +msgstr "Calea completa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing " +"(NFe)\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and " +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs " +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to " +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by " +"more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization " +"project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies " +"in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the " +"remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One " +"of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian " +"Localization leaders need commit rights agility to complete the localization " +"as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal " +"ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as " +"September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and " +"today don't come with any additional paid permission for online use of " +"'private modules'." +msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Acest modul consta in:\n" +"\n" +" - Planul de conturi general brazilian\n" +" - Taxe braziliene precum:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +" - Situatia codului fiscal (SCF) solicitata pentru facturarea fiscala " +"electronica (NFe)\n" +"\n" +"Campul reducere_taxa a fost adaugat de asemenea in " +"account.tax.templat(sablon.taxa.cont) si " +"account.tax.objects(obiecte.taxa.cont) pentru a permite calcularea exacta a " +"anumitor TVA-uri braziliene precum ICMS. Asistentul crearii planulul de " +"conturi a fost extins pentru a difuza acele date noi in mod corespunzator. \n" +"\n" +"Totusi, este important sa observati faptul ca acest modul nu are multe " +"implementari pe care OpenERP sa le foloseasca in mod corespunzator in " +"Brazilia. Acele implementari (cum ar fi Facturarea fiscala electronica, " +"care este deja operationala) sunt aduse de mai mult de 15 module " +"suplimentare ale proiectului localizarii Launchpad brazilian " +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si de dependentele lor in ramura " +"addons suplimentara. Acele module au ca scop pastrarea modularitarii " +"remarcabile a lui OpenERP, si de aceea ele sunt numeroase, dar mici. Unul " +"dintre motivele pentru pastrarea acelor module deoparte este faptul ca " +"liderii Localizarii braziliene necesita drepturi pentru a completa " +"localizarea, deoarece companiile finanteaza cerintele legale ramase (cum ar " +"fi in curand registrele contabile, contabilitatea SPED, SPED fiscal si PAF " +"ECF care inca nu existau in luna septembrie 2011). Acele module au licenta " +"stricta sub AGPL V3, iar azi nu vin cu nici o permisiune suplimentara " +"platita pentur utilizarea online a 'modulelor private'." #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" -msgstr "Referințe" +msgstr "Referinte" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1430,7 +2337,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" -msgstr "Setări avansate" +msgstr "Avansat" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi @@ -1438,6 +2345,17 @@ msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:156 +#, python-format +msgid "Website: " +msgstr "Pagina de Internet: " + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +msgid "Settings" +msgstr "Setari" + +#. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 @@ -1447,27 +2365,28 @@ msgid "Tree" msgstr "Arbore" #. module: base -#: help:res.config.users,password:0 -msgid "" -"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." -msgstr "" -"Lasați câmpul necompletat dacă nu doriți ca utilizatorul să se poata conecta " -"la sistem." - -#. module: base -#: view:ir.actions.server:0 -msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "Creare / Scriere / Copiere" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency +msgid "Multi-Currency in Analytic" +msgstr "Valute multiple in Analitic" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" -msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" +msgstr "https://help.launchpad.net/Traduceri" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "View Mode" -msgstr "Mod vizualizare" +msgstr "Mod Vizualizare" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" +"Afiseaza acest cont bancar la subsolul documentelor imprimate, cum ar fi " +"facturile si comenzile de vanzare." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -1475,29 +2394,23 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" -"Atunci când folosiți formatul CSV, vă rugăm să verificați că prima linie din " -"fișier este identică cu una dintre următoarele :" - -#. module: base -#: code:addons/fields.py:114 -#, python-format -msgid "Not implemented search_memory method !" -msgstr "Metoda 'search_memory' nu este implementată !" +"Atunci cand folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie " +"din fisier este una dintre urmatoarele :" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" -msgstr "Log-uri" +msgstr "Jurnale" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" -msgstr "Spaniolă / Español" +msgstr "Spaniola / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "Coreană (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -1505,29 +2418,131 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" -"Acest wizard va căuta pe server toate modulele disponibile în scopul " -"identificării modulelor noi și a celor modificate." +"Acest asistent va scana toate modulele disponibile pe server pentru a " +"detecta module adaugate recent, precum si orice modificari facute modulelor " +"existente." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that\n" +"works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to\n" +"confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +" * daily invoicing,\n" +" * monthly invoicing, ...\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulele jurnalului de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si " +"livrarile (liste de produse) intre diferite jurnale. \n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Acest modul este foarte util companiilor mai mari care\n" +"functioneaza pe departamente.\n" +"\n" +"Puteti folosi jurnalul in diverse scopuri, cum ar fi:\n" +" * vanzari separate ale diferitelor departamente.\n" +" * jurnale pentru livrari cu camionul sau cu UPS\n" +"\n" +"Jurnalele au un responsabil si evolueaza intre diverse statusuri:\n" +" *ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n" +"\n" +"Operatiunile loturilor pot fi procesate in jurnale diferite pentru a\n" +"confirma toate vanzarile odata, pentru a valida sau a factura ambalarea, " +"...\n" +"\n" +"De asemenea, accepta metode de facturare a loturilor care pot fi configurate " +"de catre parteneri si comenzi de vanzare, exemple:\n" +" *facturare zilnica,\n" +" *facturare lunara, ...\n" +"\n" +"Sunt oferite unele statistici dupa jurnale.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" -msgstr "Siglă" +msgstr "Sigla" #. module: base -#: view:res.partner.address:0 -msgid "Search Contact" -msgstr "Căutare contact" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "Costa Rica - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" -msgstr "Dezinstalare (beta)" +msgstr "Dezinstalati (beta)" #. module: base -#: selection:ir.actions.act_window,target:0 -#: selection:ir.actions.url,target:0 -msgid "New Window" -msgstr "Fereastră nouă" +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's expenses.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"The whole workflow is implemented:\n" +" * Draft expense\n" +" * Confirmation of the sheet by the employee\n" +" * Validation by his manager\n" +" * Validation by the accountant and invoice creation\n" +" * Payment of the invoice to the employee\n" +"\n" +"This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n" +"the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n" +"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul are drept scop gestionarea cheltuielilor angajatilor.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Este implementat intregul flux de munca:\n" +" *Ciorna cheltuieli\n" +" *Confirmarea fisei de catre angajat\n" +" *Validarea de catre managerul lui\n" +" *Validarea de catre contabil si crearea facturii\n" +" *Plata facturii catre angajat\n" +"\n" +"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este " +"compatibil cu\n" +"factura din modului fisei de pontaj, astfel incat veti putea re-factura " +"automat\n" +"cheltuielile clientului dumneavoastra daca lucrati pe proiect.\n" +" " + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "Actiune (modificati doar daca)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "Documente Recurente" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -1535,18 +2550,23 @@ msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. module: base -#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 +#: selection:res.request,state:0 +msgid "active" +msgstr "activ(a)" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:273 #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "" -"Id -ul următor nu poate fi generat deoarece există parteneri care au un id " +"Id -ul urmator nu poate fi generat deoarece unii parteneri au un id " "alfabetic !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" -msgstr "Ataşament" +msgstr "Atasament" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie @@ -1556,27 +2576,22 @@ msgstr "Irlanda" #. module: base #: field:base.module.update,update:0 msgid "Number of modules updated" -msgstr "Numărul modulelor actualizate" +msgstr "Numarul modulelor actualizate" #. module: base -#: code:addons/fields.py:100 -#, python-format -msgid "Not implemented set_memory method !" -msgstr "Metoda 'set_memory' nu este implementată !" +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" #. module: base -#: view:workflow.activity:0 -msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +#: view:res.partner.event:0 +msgid "General Description" +msgstr "Descriere Generala" #. module: base -#: view:ir.rule:0 -msgid "" -"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " -"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" -msgstr "" -"Exemplu: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " -"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" +#: view:workflow.activity:0 +msgid "Workflow Activity" +msgstr "Activitate Flux de lucru" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -1584,9 +2599,14 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" -"View-urile permit personalizarea oricărui view OpenERP. Puteți adăuga " -"cămpuri noi, put€ti muta sau redenumi câmpuri. Sau puteți șterge câmpuri de " -"car enu aveți nevoie." +"Meniul Vizualizari va permite sa personalizati fiecare vizualizare OpenERP. " +"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau le puteti sterge pe " +"cele de care nu aveti nevoie." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "Instrumente de Configurare Generala" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -1602,9 +2622,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups -#: field:res.config.users,groups_id:0 #: view:res.groups:0 -#: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" @@ -1612,25 +2630,57 @@ msgstr "Grupuri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "Spaniolă (CL) / Español (CL)" +msgstr "Spaniola (CL) / Español (CL)" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "Adauga sau nu antetul RML al companiei" #. module: base -#: view:res.config.users:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment msgid "" -"Create additional users and assign them groups that will allow them to have " -"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " -"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." +"\n" +"Manages job positions and the recruitment process.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It's integrated with the survey module to allow you to define interview for " +"different jobs.\n" +"\n" +"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks " +"email\n" +"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document " +"management\n" +"system to store and search in your CV base.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza pozitiile locului de munca si procesul de recrutare.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Este integrat cu modulul de analiza pentru a va permite sa definiti " +"interviul pentru diferite locuri de munca.\n" +"\n" +"Acest modul este integrat cu mail gateway pentru a urmari automat email-" +"urile trimise la jobs@YOURCOMPANY.com. Este, de asemenea, integrat cu " +"sistemul de management al documentelor pentru a stoca si cauta in baza de CV-" +"uri.\n" +" " #. module: base -#: model:res.country,name:base.bz -msgid "Belize" -msgstr "Belize" +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard +msgid "Homepage Widgets Management" +msgstr "Mangementul Widget-urilor din Pagina Principala" #. module: base -#: model:res.country,name:base.ge -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Report Header / Company Slogan" +msgstr "Antet Raport / Sloganul Companiei" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -1643,31 +2693,31 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" -"Lista (cu elemente separate prin virgule) a modurilor de vizializare " -"permise, cum sunt 'form', 'tree', 'calendar', etc. (Implicit: tree,form)" +"Lista cu elemente separate prin virgule a modurilor de vizualizare permise, " +"precum 'formular', 'arbore', 'calendar', etc. (Implicit: arbore,formular)" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3147 +#: code:addons/orm.py:3615 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" -"Un document a fost modificat decând l-aţi vizualizat ultima data (%s:%d)" +"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima data (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "Editor Workflow" +msgstr "Editor Flux de lucru" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" -msgstr "De dezinstalat" +msgstr "Va fi sters" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "ir.sequence" +msgstr "ir.secventa" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -1676,48 +2726,97 @@ msgid "" "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" -"Introduceţi câmpul / expresia care să genereze lista. De exemplu, selectând " -"comanda clientului în Obiecte puteți parcurge în buclă pozițiile din " -"comandă. Expresie = `obect.comandă_poziție`. (en. `object.order_line`.)" +"Introduceti campul/expresia care va genera lista. De exemplu, selectati " +"comanda de vanzare in Obiect, si puteti parcurge in bucla pozitiile din " +"comanda de vanzare. Expresie = `obiect.linie_comanda`." #. module: base -#: field:ir.property,fields_id:0 -#: selection:ir.translation,type:0 -#: field:multi_company.default,field_id:0 -msgid "Field" -msgstr "Câmp" +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "Depanare" #. module: base -#: view:ir.rule:0 -msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "Grupuri (dacă nu specificați nici unul, înseamnă 'global')" +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Managementul Serviciului de asistenta tehnica.\n" +"===================================\n" +"\n" +"La fel ca si inregistrarea si prelucrarea reclamatiilor, Serviciul de " +"Asistenta tehnica este un instrument\n" +"bun pentru a tine evidenta interventiilor dumneavoastra. Acest meniu este " +"mai adaptat comunicarii orale,\n" +"care nu este in mod necesar relationata unei reclamatii. Selectati un " +"client, adaugati note\n" +"si clasificati-va interventiile cu un canal si cu un nivel prioritar.\n" +" " #. module: base -#: model:res.country,name:base.fo -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Insulele Feroe" +#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 +msgid "Shortcut for this menu already exists!" +msgstr "Exista deja un shortcut pentru acest meniu!" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled\n" +"(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n" +"This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" +"It also manages the leaves of every resource.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modul pentru gestionarea resurselor.\n" +"===============================\n" +"\n" +"O resursa reprezinta ceva care poate fi planificat\n" +"(un dezvoltator la o sarcina sau un punct de lucru la comenzi de " +"fabricatie).\n" +"Acest modul gestioneaza un calendar al resurselor asociat fiecarei resurse.\n" +"De asemenea, gestioneaza plecarile fiecarei resurse.\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "Grupuri (nici un grup = global)" #. module: base -#: selection:res.config.users,view:0 -#: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "Simplificat" +msgstr "Simplificat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" -msgstr "Republica Democrata Sao Tome și Principe" +msgstr "Republica Democrata Sao Tome si Principe" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" -msgstr "Factură" +msgstr "Factura" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "Portugheză (BR) / Português (BR)" +msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -1725,23 +2824,39 @@ msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro +msgid "" +"\n" +"Synchronization with all objects.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sincronizarea cu toate obiectele.\n" +"===================================\n" +"\n" +"Configureaza servere si declanseaza sincronizarea cu obiectele din baza de " +"date.\n" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:116 #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" -"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter " +"Numele obiectului trebuie sa inceapa cu x_ si sa nu contina nici un caracter " "special !" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "Următorul asistent" +msgstr "Wizardul urmator" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin @@ -1753,32 +2868,67 @@ msgstr "Meniu" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" -msgstr "Rata curentă" +msgstr "Rata curenta" #. module: base -#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 -msgid "Original View" -msgstr "Vedere Originala" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea +msgid "Ideas" +msgstr "Idei" #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "Action To Launch" -msgstr "Actiune de lansat" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "Oportunitate la cotare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a comenzilor de " +"vanzare.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Folosind acest modul veti putea lega conturile analitice de comenzile de " +"vanzare.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "Acțiune țintă" +msgstr "Actiune tinta" #. module: base -#: model:res.country,name:base.ai -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar +msgid "Calendar Layer" +msgstr "Calendar Strat" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "Model de prezentare generala" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "Marje dupa Produse" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturare" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" -msgstr "Nume prescurtat" +msgstr "Nume shortcut" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -1786,14 +2936,9 @@ msgid "Default limit for the list view" msgstr "Limita implicita pentru Vizualizare Lista" #. module: base -#: help:ir.actions.server,write_id:0 -msgid "" -"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " -"If it is empty it will refer to the active id of the object." -msgstr "" -"Furnizează numele câmpului care face referire la identificatorul operației " -"de scriere. Dacă nu este completat va face referire la identificatorul activ " -"al obiectului." +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Noua Guinee" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -1801,38 +2946,107 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #. module: base -#: view:base.module.update:0 -msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" -"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva secunde ..." +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Teritoriile Britanice din Oceanul Indian" #. module: base -#: help:ir.values,action_id:0 -msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." -msgstr "" -"Câmpul nu este utilizat, există doar pentru a vă ajuta să selectaţi acţiunea " -"potrivită." +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "Import / Export" + +#. module: base +#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config +msgid "Tools / Customization" +msgstr "Instrumente / Personalizare" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "ID Inregistrare" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" -msgstr "Adresă de email" +msgstr "Adresa de email" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" -msgstr "Franceză (BE) / Français (BE)" +msgstr "Franceza (BE) / Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "Actiune server" +msgstr "Actiune Server" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd +msgid "" +"\n" +"This module implements all concepts defined by the Getting Things Done " +"methodology.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds " +"in\n" +"the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n" +"required fields.\n" +"\n" +"The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used " +"methodology\n" +"is used for personal time management improvement.\n" +"\n" +"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n" +"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" +"\n" +"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind " +"by\n" +"recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n" +"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on " +"actually\n" +"performing those tasks.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia " +"Efectuarii lucrurilor.\n" +"=============================================================================" +"==========\n" +"\n" +"Acest modul implementeaza o lista personala simpla De facut bazata pe " +"sarcini. Adauga in\n" +"aplicatia proiectului o lista editabila de sarcini simplificate la minimul\n" +"campurilor obligatorii.\n" +"\n" +"Lista de efectuat se bazeaza pe metodologia Efectuarea lucrurilor. Aceasta " +"metodologie utilizata\n" +"in intreaga lume este folosita pentru imbunatatirea managementului timpului " +"personal.\n" +"\n" +"Efectuarea lucrurilor (prescurtat EL) este o metoda actiune de\n" +"management creata de catre David Allen, si descrisa in cartea cu acelasi " +"nume.\n" +"\n" +"EL are la baza principiul conform caruia o persoana are nevoie sa isi scoata " +"sarcinile din minte prin\n" +"inregistrarea lor externa. In acest fel, persoana nu mai trebuie sa tina\n" +"minte tot ceea ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n" +"efectiva a acelor sarcini.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad Tobago" +msgstr "Trinidad si Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv @@ -1840,19 +3054,27 @@ msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "Values" -msgstr "Valori" +#: view:partner.sms.send:0 +msgid "SMS - Gateway: clickatell" +msgstr "SMS - Gateway: clickatell" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "Corespondențe câmp" +msgstr "Aplicatii Camp" #. module: base -#: view:base.language.export:0 -msgid "Export Translations" -msgstr "Export traduceri" +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 +#, python-format +msgid "Error during communication with the publisher warranty server." +msgstr "Eroare in timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului." + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "Manager" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -1867,12 +3089,12 @@ msgstr "Paraguay" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" -msgstr "ir.actions.act_window_close" +msgstr "ir.actiuni.inchide_fereastra_act" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "Destinație" +msgstr "Destinatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt @@ -1884,25 +3106,37 @@ msgstr "Lituania" #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" -msgstr "" +msgstr "Sterge ID-uri" #. module: base -#: help:ir.cron,model:0 -msgid "" -"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " -"e.g. 'res.partener'" -msgstr "" +#: view:res.groups:0 +msgid "Inherited" +msgstr "Mostenit" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1040 -#, python-format -msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda 'perm_read' nu este implementată pentru acest obiect !" +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "Camp Serializare" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report " +"creation." +msgstr "" +"Va permite instalarea unor diverse unelte pentru a simplifica si mari " +"crearea de rapoarte OpenERP." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "%y - Anul fără secol [00,99]." +msgstr "%y - An fara secol [00,99]." + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:155 +#, python-format +msgid "Fax: " +msgstr "Fax: " #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -1910,34 +3144,43 @@ msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. module: base -#: model:res.country,name:base.pk -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "Codul valutei (ISO 4217)" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1350 -#, python-format -msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window +msgid "Client Logs" +msgstr "Jurnale Client" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form -msgid "Messages" -msgstr "Mesaje" +#: code:addons/orm.py:1883 +#: code:addons/orm.py:1894 +#, python-format +msgid "Invalid Object Architecture!" +msgstr "Arhitectura Obiect Nevalida!" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "Detalii bancare RIB francez" + +#. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgstr "%p - Echivalent pentru AM sau PM." @@ -1945,7 +3188,7 @@ msgstr "%p - Echivalent pentru AM sau PM." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" -msgstr "Acțiuni de repetare" +msgstr "Actiuni de repetare" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 @@ -1955,20 +3198,25 @@ msgstr "Compania unde este conectat utilizatorul" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" -msgstr "Data de sfârşit" +msgstr "Data de sfarsit" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" -msgstr "Noua Zeelandă" +msgstr "Noua Zeelanda" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3366 -#, python-format +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project msgid "" -"One of the records you are trying to modify has already been deleted " -"(Document type: %s)." +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views\n" +"==================================================\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un PAD in toate vizualizarile proiectului\n" +"============================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -1977,6 +3225,9 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" +"Afiseaza si gestioneaza lista tuturor tarilor care pot fi atribuite " +"inregistrarilor partenerului dumneavoastra. Puteti crea sau sterge tari " +"pentru a va asigura ca cele cu care lucrati vor fi pastrate." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -1991,18 +3242,18 @@ msgstr "Insula Norfolk" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "Coreană (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "Coreana (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Numele tehnic al modelului de care apartine acest camp" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" -msgstr "Acţiune client" +msgstr "Actiune client" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd @@ -2010,22 +3261,82 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. module: base -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "Eroare ! Nu este posibilă crearea de companii recursive." +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning +msgid "Project Retro-planning" +msgstr "Planificare retrospectiva a proiectului" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning +msgid "Master Procurement Schedule" +msgstr "Program principal de aprovizionare" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +msgid "Application" +msgstr "Aplicatie" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Valid" -msgstr "Valid" +msgstr "Valabil" #. module: base -#: selection:ir.translation,type:0 -msgid "XSL" -msgstr "XSL" +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases, etc.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" +"\n" +"Configureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite " +"utilizari: contabilitate, vanzari, achizitii, etc.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"Precizia zecimala este configurata pe companie.\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil si taxele pentru " +"Polonia in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " +"podatków\n" +"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " +"zakładając,\n" +"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +" " #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:322 +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "Stocare params" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:409 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "Modulul '%s' nu poate fi actualizat. Nu este instalat." @@ -2036,9 +3347,52 @@ msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event -msgid "res.partner.event" -msgstr "res.partner.event" +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup " +"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they were overlapping.\n" +"\n" +" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul le permite utilizatorilor sa efectueze segmentare in cadrul " +"partenerilor.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Foloseste criteriile profilelor din modulul anterior de segmentare si il " +"imbunatateste. Datorita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa " +"intrebarile intr-un chestionar si sa le folositi direct cu un partener.\n" +"\n" +"De asemenea, a fost combinat cu instrumentul anterior de segmentare MRC si " +"MRS deoarece se suprapuneau.\n" +"\n" +" *Nota: acest modul nu este compatibil cu segmentarea modulului, deoarece " +"este acelasi, dar a fost redenumit.\n" +" " + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:434 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "Tip necunoscut de raport: %s" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" +"Pentru campurile de selectie, trebuie furnizate Optiunile de Selectie!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget @@ -2054,12 +3408,12 @@ msgstr "Armenia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "Parametri de configurare" +msgstr "Parametri de Configurare" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argumente invalide" +msgstr "Argumente nevalide" #. module: base #: model:res.country,name:base.se @@ -2080,9 +3434,10 @@ msgstr "Proprietate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "Tipul contului bancar" +msgstr "Tipul Contului Bancar" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 @@ -2096,20 +3451,18 @@ msgstr "Tipul contului bancar" #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0 #: field:res.config,config_logo:0 #: field:res.config.installer,config_logo:0 -#: field:res.config.users,config_logo:0 -#: field:res.config.view,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" -msgstr "Configurarea acțiunii de repetare" +msgstr "Configurarea actiunii de repetare" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "Anulat" +msgstr "Anulat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -2117,11 +3470,65 @@ msgid "Austria" msgstr "Austria" #. module: base -#: selection:base.language.install,state:0 -#: selection:base.module.import,state:0 -#: selection:base.module.update,state:0 -msgid "done" -msgstr "terminat" +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Cancel Install" +msgstr "Anulati Instalarea" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = " +"Sequence Number, DD = Check Digits) \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be specified on the Partner records. \n" +"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is " +"specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" \n" +"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (conditie pentru " +"cont_coda):\n" +" - Redenumeste etichetele campului'referinta' in 'Comunicare'\n" +" - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n" +"\n" +"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la iesirea facturilor, in " +"functie de urmatorii algoritmi:\n" +" 1) Aleatoriu: ++++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" R..R = Cifre Aleatorii, DD = Verifica Cifrele\n" +" 2). Data: +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" DOY = Ziua din an, SSS = Numar secventa, DD = Verifica Cifrele)\n" +" 3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" R..R = Referinta Client fara caractere ne-numerice, SSS = Numar " +"secventa, DD = Verifica cifrele) \n" +" \n" +"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritmul asociat poate fi " +"specificat in inregistrarile Partenerului. \n" +"O Comunicare Structurata 'aleatorie' va fi generata daca nu este specificat " +"niciun algoritm in inregistrarea Partenerului. \n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual +msgid "Wiki: Quality Manual" +msgstr "Wiki: Manualul calitatii" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -2134,43 +3541,49 @@ msgstr "Calendar" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Numele partenerului" +msgstr "Numele Partenerului" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" -msgstr "Semnal (subflow.*)" +msgstr "Semnal (subflux.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" -msgstr "Sectorul HR" +msgstr "Departamentul RU (Resurse Umane)" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin +msgid "Administration Dashboard" +msgstr "Tablou Administrare" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3817 +#: code:addons/orm.py:4408 #, python-format msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"\"comanda\" specificata nevalida. O specificare valida a \"comenzii\" este o " +"lista separata prin virgule cu nume de campuri valide (optional urmate de " +"ascendent / descendent pentru directie)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" -msgstr "Dependenţele modulului" +msgstr "Dependenta modul" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" +msgstr "Ciorna" #. module: base -#: selection:res.config.users,view:0 -#: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Extended" -msgstr "Extinsă" +msgstr "Extins(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -2179,39 +3592,81 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" - -#. module: base -#: field:res.company,rml_footer1:0 -msgid "Report Footer 1" -msgstr "Subsol 1 raport" - -#. module: base -#: field:res.company,rml_footer2:0 -msgid "Report Footer 2" -msgstr "Subsol 2 raport" +"Gestioneaza titlurile de contact care doriti sa fie disponibile in sistemul " +"dumneavoastra si modalitatea in care doriti sa le printati pe scrisori si " +"alte documente. Niste exemple: D-l, D-na " #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "Controale de acces" +msgstr "Controale Acces" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" +"Expresia Optiuni de Selectie nu este o expresie Pythonica valida. Va rugam " +"sa furnizati o expresie in formatul [('cheie', 'Eticheta'),...]." + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "Sondaj / Utilizator" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" -msgstr "Dependențe" +msgstr "Dependente" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 msgid "Main Company" -msgstr "Compania mama" +msgstr "Compania Principala" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "Fisier Pictograma Web (planare)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "Openerp web Diagram view" +msgstr "Vizualizare Diagrama pagina de Internet Openerp" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "HR Officer" +msgstr "Director RU" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "Contracte Angajat" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq +msgid "" +"\n" +"This module provides a Wiki FAQ Template.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki FAQ.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un Sablon IF (intrebari frecvente) Wiki.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki pentru IF " +"Wiki.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2219,19 +3674,51 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" -"Dacă folosiți o formula-tip, utilizați o expresie python folosind variabila " -"'object'" +"Daca folositi un tip de formula, utilizati o expresie python folosind " +"variabila 'obiect'." + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive." + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:0 +#: field:res.groups,users:0 +#: view:res.users:0 +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "Zi de naştere" +msgstr "Zi de nastere" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "Titluri partener" +msgstr "Titluri contact" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer +msgid "Products Manufacturers" +msgstr "Producatori de produse" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "Modul SMTP-over-SSl nu este disponibil" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +msgid "Survey" +msgstr "Sondaj" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -2239,18 +3726,23 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" -"Verificați cu atenție ca encodingul fișierului să fie setat pe UTF-8 (uneori " -"denumit și Unicode) atunci când traducătorul inițiază exportul." +"Va rugam sa verificati cu atentie ca inregistrarea fisierului sa fie setata " +"pe UTF-8 (uneori denumit si Unicode) atunci cand traducatorul o exporta." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" -msgstr "Spaniolă (DO) / Español (DO)" +msgstr "Spaniola (DO) / Español (DO)" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" -msgstr "workflow.activity" +msgstr "activitate.flux_de_lucru" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -2258,11 +3750,13 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Referinta resursei tinta, a carei model/tabel depinde de campul 'Numele " +"Resursei'." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" -msgstr "Disponibil pentru căutare" +msgstr "Poate fi cautat" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy @@ -2270,14 +3764,19 @@ msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm +msgid "eMail Gateway for Leads" +msgstr "eMail Gateway pentru Piste" + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "Finlandeză / Suomi" +msgstr "Finlandeza / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply For Write" -msgstr "" +msgstr "Aplica pentru Scriere" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -2287,22 +3786,97 @@ msgstr "Prefix" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" -msgstr "Germană / Deutsch" - -#. module: base -#: help:ir.actions.server,trigger_name:0 -msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." -msgstr "Selectaţi atributul ce va fi utilizat ca trigger." +msgstr "Germana / Deutsch" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "Mapare Câmpuri" +msgstr "Reprezentare Campuri" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard +msgid "web Dashboard" +msgstr "Tablou de bord web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"The base module to manage quotations and sales orders.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Workflow with validation steps:\n" +"-------------------------------\n" +" * Quotation -> Sales order -> Invoice\n" +"\n" +"Invoicing methods:\n" +"------------------\n" +" * Invoice on order (before or after shipping)\n" +" * Invoice on delivery\n" +" * Invoice on timesheets\n" +" * Advance invoice\n" +"\n" +"Partners preferences:\n" +"---------------------\n" +" * shipping\n" +" * invoicing\n" +" * incoterm\n" +"\n" +"Products stocks and prices\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Delivery methods:\n" +"-----------------\n" +" * all at once\n" +" * multi-parcel\n" +" * delivery costs\n" +"\n" +"Dashboard for Sales Manager that includes:\n" +"------------------------------------------\n" +" * Quotations\n" +" * Sales by Month\n" +" * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n" +" * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n" +" * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru a gestiona ofertele si comenzile de vanzare.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Flux de lucru cu pasii de validare:\n" +"-------------------------------\n" +" * Oferta -> Comanda de vanzare -> Factura\n" +"\n" +"Metode de facturare:\n" +"------------------\n" +" * Factura la comanda (inainte sau dupa expediere)\n" +" * Factura la livrare\n" +" * Factura pe fisele de pontaj\n" +" * Emite factura\n" +"\n" +"Preferintele partenerilor:\n" +"---------------------\n" +" * expediere\n" +" * facturare\n" +" * incoterm\n" +"\n" +"Stocuri de produse si preturi\n" +"--------------------------\n" +"\n" +"Metode de livrare:\n" +"--------------------\n" +" * Oferte\n" +" * Vanzari dupa Luna\n" +" * Grafic al Vanzarilor dupa Agentul comercial in ultimele 90 de zile\n" +" * Grafic al Vanzarilor per Client in ultimele 90 de zile\n" +" * Grafic al Vanzarilor dupa Categoria produsului in ultimele 90 de zile\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" -msgstr "Portugheză / Português" +msgstr "Portugheza / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -2310,21 +3884,35 @@ msgid "Sir" msgstr "Domnul" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1622 -#, python-format -msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - " +"canadian in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n" +" " #. module: base -#: field:ir.default,ref_id:0 -msgid "ID Ref." -msgstr "Referința ID" +#: view:base.module.import:0 +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "Selectati pachetul modulului care va fi importat (fisier .zip):" #. module: base -#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration -msgid "Start Configuration" -msgstr "Start configurare" +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "Franceza / Français" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -2334,24 +3922,76 @@ msgstr "Malta" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." -msgstr "Mapări câmpuri" +msgstr "Mapari campuri." #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module -#: view:ir.model.data:0 -#: field:ir.model.data,module:0 -#: view:ir.module.module:0 -#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 -#: report:ir.module.reference.graph:0 -#: field:ir.translation,module:0 -msgid "Module" -msgstr "Modul" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the KLUWER Chart of Accounts,\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg" +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil pentru Luxemburg.\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +" * Planul de Conturi KLUWER,\n" +" * Planul codului fiscal pentru Luxembrug\n" +" * taxele principale utilizate in Luxemburg" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo data" +msgstr "Date demo" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP " +"database\n" +"for external users.\n" +"\n" +"A portal defines customized user menu and access rights for a group of " +"users\n" +"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to " +"the\n" +"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the " +"portal\n" +"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n" +"module 'share'.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul defineste 'portalurile' pentru personalizarea accesului la baza " +"dumneavoastra de date OpenERP pentru utilizatorii externi.\n" +"\n" +"Un portal defineste meniul personalizat al utilizatorului si drepturile de " +"acces pentru un grup de utilizatori\n" +"(cei asociati acelui portal). De asemenea, asociaza grupuri de utilizatori\n" +"utilizatorilor portalului (daca adaugati un grup in portal, acesta este " +"automat adaugat utilizatorilor\n" +"portalului, etc). Aceasta caracterisitca este foarte utilza atunci cand este " +"folosita in combinatie cu\n" +"modulul 'imparte'.\n" +" " + +#. module: base +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "High" +msgstr "Ridicat(a)" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,description:0 -#: field:res.partner.bank,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.request:0 @@ -2362,32 +4002,47 @@ msgstr "Descriere" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" -msgstr "Instanţe" +msgstr "Instante" #. module: base -#: model:res.country,name:base.aq -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarctica" +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "Nume gazda sau IP-ul serverului SMTP" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "Japoneza / 日本語" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" -msgstr "Parser python alternativ" +msgstr "Analiza personalizata python" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "_Import" +msgstr "_Importati" #. module: base -#: view:res.partner.canal:0 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "XSL" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" -msgstr "Format Separator" +msgstr "Separator Format" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" +msgstr "RIB si/sau IBAN nu este valabil" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "Motor Raport Webkit" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 @@ -2397,14 +4052,14 @@ msgstr "Nevalidat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" -msgstr "Structura bazei de date" +msgstr "Structura Bazei de date" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail -#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam -#: view:partner.wizard.spam:0 +#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard +#: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "Trimitere e-mail în masă" +msgstr "Trimitere e-mail-uri in masa" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt @@ -2412,20 +4067,101 @@ msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 -#, python-format -msgid "Please specify an action to launch !" -msgstr "Specificaţi o acţiune care să fie lansată !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo +msgid "Tasks on CRM" +msgstr "Sarcini in MRC" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilitate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage invoice payment.\n" +"=================================\n" +"\n" +"This module provides :\n" +"----------------------\n" +"* a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modul pentru gestionarea platii facturii.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Acest modul ofera:\n" +"---------------------\n" +"* o modalitate mai eficienta de gestionare a platii facturii.\n" +"* un mecanism de baza pentru a efectua cu usurinta diverse plati automate.\n" +" " + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Interaction between rules" +msgstr "Interactiune intre norme" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout +msgid "" +"\n" +"This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It gives you the possibility to:\n" +"--------------------------------\n" +" * order all the lines of an invoice\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks\n" +"\n" +"Moreover, there is one option which allows you to print all the selected " +"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can " +"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special " +"punctual conditions.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera unele caracteristici pentru a imbunatati formatul " +"facturilor.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Va da posibilitatea de a:\n" +"--------------------------------\n" +" * ordona toate pozitiile unei facturi\n" +" * adauga titluri, comentarii, sub total\n" +" * introduce linii orizontale si sfarsituri de pagina\n" +"\n" +"In plus, exista o optiune care va permite sa imprimati toate facturile " +"selectate cu un mesaj special anumit la sfarsitul ei. Aceasta caracteristica " +"poate fi foarte utila pentru imprimarea facturilor dumneavoastra cu urari de " +"sfarsit de an, conditii speciale de punctuatie.\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv." #. module: base #: view:res.payterm:0 msgid "Payment Term" -msgstr "Termen de plată" +msgstr "Termen de plata" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" -msgstr "De la dreapta la stânga" +msgstr "De la dreapta la stanga" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event +msgid "res.partner.event" +msgstr "res.partener.eveniment" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -2437,41 +4173,69 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. module: base -#: code:addons/orm.py:758 -#, python-format -msgid "Please check that all your lines have %d columns." -msgstr "Verificați dacă toate liniile au %d coloane." +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " +"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " +"button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"." +msgstr "" +"Puteti instala module noi pentru a activa noi caracteristici, meniuri, " +"rapoarte sau date in OpenERP. Pentru a instala unele module, faceti click pe " +"butonul \"Instaleaza\" din vizualizarea formularului, iar apoi faceti click " +"pe \"Porneste Actualizarea\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" -msgstr "Acţiuni planificate" +msgstr "Actiuni planificate." #. module: base -#: field:res.partner.address,title:0 -#: field:res.partner.title,name:0 -#: field:res.widget,title:0 -msgid "Title" +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web chat module.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Modulul OpenERP Web pentru conversatii.\n" +" " + +#. module: base +#: field:res.partner.address,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +#: field:res.widget,title:0 +msgid "Title" msgstr "Titlu" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" +"Daca nu este setat, actioneaza ca valoare predefinita pentru resursele noi" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3448 +#: code:addons/orm.py:3988 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "Recursivitate detectată" +msgstr "Recursivitate detectata." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample +msgid "Webkit Report Samples" +msgstr "Mostre Raport Webkit" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:262 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point Of Sale" +msgstr "Punct de vanzare" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:302 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" -msgstr "Eroare de recursivitate în dependenţele modulelor!" +msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor !" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -2480,14 +4244,14 @@ msgid "" "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" -"Acest wizard ajută la adăugarea unei limbi noi în sistemul Open ERP. După " -"încărcarea unie limboi noi, aceasta devine disponibilă ca limbă implicită " -"pentru utilizatori și parteneri." +"Acest asistent va ajuta sa adaugati o limba noua in sistemul dumneavoastra " +"Open ERP. Dupa incarcarea unei limbi noi, aceasta devine disponibila ca " +"limba implicita a interfetei pentru utilizatori si pentru parteneri." #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" -msgstr "Creare meniu" +msgstr "Creati un meniu" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 @@ -2495,18 +4259,23 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" -"Codul fiscal de înregistrare ca plătitor de TVA. Bifați dacă partenerul este " -"plătitor de TVA. Utilizat pentru Declarațiile fiscale de TVA" +"Codul fiscal de inregistrare ca platitor de TVA. Bifati casuta daca " +"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA." + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "contract.mentenanta" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" -msgstr "Federaţia Rusă" +msgstr "Federatia Rusa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2516,39 +4285,81 @@ msgstr "Urdu / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "Numele companiei" +msgstr "Numele Companiei" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2683 +#, python-format +msgid "" +"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " +"integer): \"%s\"" +msgstr "" +"Valoare nevalida pentru campul de referinta \"%s.%s\" (ultima parte trebuie " +"sa fie un intreg diferit de zero): \"%s\"" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "Resurse Umane" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "Țări" +msgstr "Tari" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "RML (deprecated - folosiţi Report)" +msgstr "RML (criticat - folositi Raport)" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" +"Obiectul codului limbii de traducere trebuie sa fie printre limbile cunoscute" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" -msgstr "Reguli înregistrare" +msgstr "Reguli de inregistrare" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Field Information" -msgstr "Informații despre câmp" +msgstr "Informatii despre camp" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , " +"Journals, Accounting Templates,\n" +" Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from " +"templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" *Asistenta in mai multe limbi pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri " +"Fiscale, Jurnale, Sabloane de Contabilitate,\n" +" Planuri de Conturi Analitice si Registre Analitice.\n" +" * Configurati Schimbare wizard\n" +" - Copiati traducerile pentru COA, Taxe, Codul Fiscal si Pozitia " +"Fiscala din sabloane in obiectele tinta.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "Acțiuni de căutare" +msgstr "Cautare Actiuni" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" -msgstr "Verificare cod EAN" +msgstr "Verificati codul EAN" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 @@ -2556,6 +4367,11 @@ msgid "VAT" msgstr "TVA" #. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set password" +msgstr "Setati parola" + +#. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" msgstr "12. %w ==> 5 ( Vineri este ziua a 6-a )" @@ -2568,12 +4384,23 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." -msgstr "%x- Reprezentarea adecvată a datei" +msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web mobile.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Mobil OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "%d - Ziua din lună [01,31]." +msgstr "%d - Ziua din luna [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -2583,7 +4410,7 @@ msgstr "Tadjikistan" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" -msgstr "GPL-2 sau versiune mai nouă" +msgstr "GPL-2 sau o versiune mai noua" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir @@ -2591,22 +4418,30 @@ msgid "M." msgstr "Dl." #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:429 +#: code:addons/base/module/module.py:519 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" -"Nu poate fi creat fișierul corespunzătoru modulului:\n" +"Nu poate fi creat fisierul modulului:\n" " %s" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2973 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "ir.asistent.actiuni" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:3437 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" +"Operatiunea este interzisa de regulile de acces, sau este efectuata intr-un " +"document deja sters (Operatiune: citire, Tip document: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -2614,15 +4449,25 @@ msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:200 +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "Raport de introspectie asupra obiectelor" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:240 #, python-format msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "ID-ul certificatului modulului trebuie sa fie unic !" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_property -msgid "ir.property" -msgstr "ir.property" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes and the Lempira currency" +msgstr "" +"Adauga un plan de conturi pentru Honduras. De asemenea, include impozite si " +"moneda Lempira." #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2634,14 +4479,51 @@ msgid "Form" msgstr "Formular" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Plan de conturi italian al unei companii generale.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n" +" " + +#. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "Muntenegru" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics +msgid "iCal Support" +msgstr "Asistenta iCal" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "E-mail Gateway" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" +"Nu a reusit livrarea e-mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n" +"%s: %s" + +#. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" -msgstr "Date tehnice" +msgstr "Date Tehnice" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -2650,19 +4532,52 @@ msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile +msgid "OpenERP Web mobile" +msgstr "Mobil OpenERP Web" + +#. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "If you need another language than the official ones available, you can " "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" +"Daca aveti nevoie de o alta limba decat cele oficiale disponibile, puteti " +"importa un pachet de limbi de aici. Alte limbi OpenERP decat cele oficiale " +"pot fi gasite in launchpad." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights.\n" +"=========================\n" +"\n" +"This module gives the admin user the access to all the accounting features\n" +"like the journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n" +"user rights to Demo user.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Drepturi de acces contabile.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Acest modul ofera utilizatorului admin accesul la toate caracteristicile " +"contabile\n" +"precum elementele registrului contabil si planul de conturi.\n" +"\n" +"Ii atribuie Administratorului drepturi de manager si de utilizator, si doar\n" +"drepturi de utilizator Utilizatorului demo.\n" +" " #. module: base -#: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" -msgstr "De actualizat" +msgstr "Va fi actualizat" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly @@ -2672,7 +4587,7 @@ msgstr "Libia" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" -msgstr "Republica Centrafricană" +msgstr "Republica Centrafricana" #. module: base #: model:res.country,name:base.li @@ -2680,10 +4595,45 @@ msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send -#: view:partner.sms.send:0 -msgid "Send SMS" -msgstr "Trimitere SMS" +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc +msgid "Openerp web web" +msgstr "Pagina de Internet OpenERP" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "Fisa de pontaj Probleme" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "SRL" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " +"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +"\n" +" * Voucher Entry\n" +" * Voucher Receipt\n" +" * Cheque Register\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul Voucher Cont include toate cerintele de baza pentru Inregistrari " +"Voucher in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +"\n" +"\n" +" * Inregistrare Voucher\n" +" * Primire Voucher\n" +" * Registru Cec\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -2691,10 +4641,10 @@ msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1622 +#: code:addons/orm.py:2134 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Arhitectura Nevalida!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -2702,10 +4652,9 @@ msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #. module: base -#: sql_constraint:ir.model.data:0 -msgid "" -"You cannot have multiple records with the same id for the same module !" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "Partajati orice document" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 @@ -2718,20 +4667,96 @@ msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base -#: field:res.config.users,date:0 -#: field:res.users,date:0 -msgid "Last Connection" -msgstr "Ultima conectare" +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency +msgid "" +"\n" +"This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, " +"overall for multi-company.\n" +"\n" +"This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the " +"v5.0 stable version and\n" +"allow you to shar analytic account between company (even if currency differs " +"in each one).\n" +"\n" +"What has been done here:\n" +"\n" +" * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general " +"account associated with en analytic line)\n" +" * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n" +" * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on " +"the right currency (owner's company)\n" +" * By default, nothing change for single company implementation.\n" +"\n" +"As a result, we can now really share the same analytic account between " +"companies that doesn't have the same \n" +"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n" +"\n" +"- Company A : EUR\n" +"- Company B : CHF\n" +"\n" +"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n" +" - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n" +" - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul imbunatateste gestionarea mai multor valute OpenERP in " +"contabilitatea analitica, in general pentru o multi-companie. \n" +"\n" +"Acest modul este bazat pe munca efectuata in toate c2c_multicost* " +"disponibile in versiunea stabila v5.0 si va permite sa distribuiti contul " +"analitic intre companii (chiar daca moneda difera in cazul fiecareia).\n" +"\n" +"Ceea ce s-a facut aici:\n" +"\n" +" * Adapteaza proprietarul liniei analitice (= in cazul companiilor care " +"detin contul general asociat unei liniei analitica)\n" +" * Adauga multi-valute in liniile analitice (asemanatoare contabilitatii " +"financiare)\n" +" * Corecteaza toti indicatorii de \"costuri\" din contul analitic pentru a-" +"i afilia la moneda corecta (compania proprietarului)\n" +" * Implicit, nu se schimba nimic pentru implementarea unei singure " +"companii.\n" +"\n" +"Ca rezultat, acum putem cu adevarat sa partajam acelasi cont analitic intre " +"companii care nu au aceeasi \n" +"moneda. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n" +"\n" +"- Compania A ; Euro\n" +"- Compania B : Franci elvetieni\n" +"\n" +"- Contul Analitic A : Dolari americani, detinut de Compania A\n" +" - Contul Analitic B : Franci elvetieni, detinut de Compania A\n" +" - Contul Analitic C: Euro, detinut de Compania B\n" +"\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "Italia - Contabilitate" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 msgid "Action description" -msgstr "Descriere acțiune" +msgstr "Descriere actiune" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." -msgstr "Bifaţi dacă partenerul este un client." +msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un client." + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" +"Un modul care se auto-instaleaza este instalat automat de sistem atunci cand " +"toate dependentele sunt indeplinite. Daca modulul nu are nici o dependenta, " +"este instalat intotdeauna." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window @@ -2742,15 +4767,44 @@ msgid "Languages" msgstr "Limbi" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa tineti evidenta cererilor si reclamatiilor " +"clientilor/furnizorilor dumneavoastra.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Modulul este complet integrat cu email gateway astfel incat dumneavoastra " +"puteti crea\n" +"automat cereri noi pe baza e-mail-uilor primite.\n" +" " + +#. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "Xor" #. module: base -#: model:res.country,name:base.ec -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "Planuri de conturi" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Request Date" +msgstr "Data Cererii" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 @@ -2760,9 +4814,9 @@ msgid "" "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "" -"Salvați acest document într-un fisier de tip .CSV și deschideți-l apoi cu " -"softul dvs. favorit. Codificarea este UTF-8. Trebuie să traduceți ultima " -"coloana înainte de a-l reimporta." +"Salvati acest document intr-un fisier de tip .CSV si deschideti-l apoi cu " +"softul dumneavoastra preferat. Codificarea fisierului este UTF-8. Trebuie sa " +"traduceti ultima coloana inainte de a-l reimporta." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -2770,7 +4824,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "Clienţi" +msgstr "Clienti" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -2783,9 +4837,9 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" -"Dacă limba selectată este încărcată în sistem, toate documentele legate de " -"acest partener vor fi tipărite în această limbă. Dacă nu, limba folosita va " -"fi engleză." +"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate " +"acestui partener vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba folosita " +"va fi engleza." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -2795,68 +4849,155 @@ msgstr "Meniu :" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" -msgstr "Câmp de bază" +msgstr "Camp de baza" #. module: base -#: view:publisher_warranty.contract:0 -msgid "Validate" -msgstr "Validează" +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful if you want to use the migration process and protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa ascundeti o baza de date.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa pastrati confidentiale toate datele dintr-o " +"anumita baza de date.\n" +"Acest proces este util daca doriti sa folositi procesul de migratie si sa va " +"protejati\n" +"dumneavoastra sau clientului d-voastra datele confidentiale. Principiul este " +"sa rulati\n" +"un instrument de anonimat care va ascunde datele d-voastra confidentiale " +"(ele sunt inlocuite\n" +"cu litere 'XXX'). Apoi puteti trimite baza de date ascunsa echipei de\n" +"migrare. Odata ce primiti inapoi baza de date migrata, o refaceti si " +"revocati procesul\n" +"de ascundere pentru a va recupera datele precedente.\n" +" " + +#. module: base +#: help:publisher_warranty.contract,name:0 +#: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 +msgid "" +"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial " +"number." +msgstr "" +"Cheia unica a Contractului de Garantie a Editorului OpenERP, numit de " +"asemenea si numar de serie." #. module: base -#: field:ir.actions.todo,restart:0 -msgid "Restart" -msgstr "Repornește" +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date " +"noi.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" -msgstr "Conţinut SXW" +msgstr "Continut SXW" #. module: base -#: view:ir.actions.wizard:0 -#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 -msgid "Wizard" -msgstr "Asistent" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "Polonia - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" -msgstr "Actiune de declansat" - -#. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:136 -#, python-format -msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" -msgstr "" +msgstr "Actiunea de declansat" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" -msgstr "Constrângere" +msgstr "Constrangere" #. module: base -#: selection:ir.values,key:0 -#: selection:res.partner.address,type:0 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods " +"from a supplier.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n" +"\n" +"Dashboard for purchase management that includes:\n" +" * Current Purchase Orders\n" +" * Draft Purchase Orders\n" +" * Graph for quantity and amount per month\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul de achizitii este pentru generarea unei comenzi de achizitie pentru " +"achizitionarea de bunuri de la un furnizor.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"O factura a furnizorului este creata pentru acea comanda de achizitie " +"particulara.\n" +"\n" +"Tablou de bord pentru gestionarea achizitiilor care include:\n" +" * Comenzile de achizitie actuale\n" +" * Comenzi de achizitie ciorna\n" +" * Grafic pentru cantitate si suma pe luna\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" -msgstr "Necesar" +msgstr "Solicitat (e)" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" -msgstr "Filtre implicite" +msgstr "Filtre Implicite" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" -msgstr "Rezultat actiune" +msgstr "Rezumat" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "Dependenta" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -2864,13 +5005,9 @@ msgid "Expression" msgstr "Expresie" #. module: base -#: help:ir.actions.server,subject:0 -msgid "" -"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " -"object.partner_id.name ]]`" -msgstr "" -"Precizați subiectul. Puteți folosi câmpurile obiectului, ex.: `Buna ziua [[ " -"object.partner_id.name ]]`" +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Validate" +msgstr "Validati" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -2878,47 +5015,96 @@ msgid "Header/Footer" msgstr "Antet/Subsol" #. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" +"Atunci cand nu este solicitat niciun server specific de mail pentru un e-" +"mail, este folosit cel cu prioritatea cea mai mare. Prioritatea implicita " +"este 10 (un numar mai mic = prioritate mai mare)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocalization.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n" +"\n" +"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n" +"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n" +"The most appropriate partner can be assigned.\n" +"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP SA pentru a redirectiona " +"clientii catre partenerii lor, pe baza geolocatiei.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n" +"\n" +"Modulul foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati " +"partenerilor.\n" +"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n" +"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n" +"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n" +" " + +#. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" +"Text optional de ajutor pentru utilizatori cu o descriere a vizualizarii " +"tinta, cum ar fi utilizarea si scopul lui." #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "Vatican" +msgstr "Sfantul Scaun (Vatican)" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" -msgstr "modul în fişier arhivă tip .zip" - -#. module: base -#: field:ir.ui.view,xml_id:0 -msgid "XML ID" -msgstr "XML ID" +msgstr "Modulul pentru fisiere .ZIP" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" -msgstr "Sectorul de telecomunicaţii" +msgstr "Sector telecomunicatii" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "Obiect declansator" +msgstr "Declanseaza obiect" #. module: base -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "Activitate curentă" +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "`codul` trebuie sa fie unic." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Management" +msgstr "Managementul Cheltuielilor" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" -msgstr "" +msgstr "Tranzitii primite" + +#. module: base +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "Valoare predefinita sau referinta actiunii" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -2926,35 +5112,56 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "Facturati Timpul petrecut cu Sarcinile" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 -#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Bank account" msgstr "Cont bancar" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "Grecia - Contabilitate" + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "Spaniolă (HN) / Español (HN)" +msgstr "Spaniola (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" -msgstr "Tipul secvenţei" +msgstr "Tipul secventei" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arhitectura Personalizata" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "web Gantt" +msgstr "diagrama Gantt web" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" -msgstr "Licența" +msgstr "Licenta" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "web Graph" +msgstr "Grafic web" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 @@ -2962,55 +5169,115 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #. module: base -#: selection:ir.actions.todo,restart:0 -msgid "Always" -msgstr "Întotdeauna" - -#. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" -msgstr "Constrângere SQL" - -#. module: base -#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 -#: field:ir.model.fields,model_id:0 -msgid "Model" -msgstr "Model" +msgstr "Constrangere SQL" #. module: base -#: view:base.language.install:0 +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "" -"The selected language has been successfully installed. You must change the " -"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " +"related object's read access." msgstr "" +"Daca aveti grupuri, vizibilitatea acestui meniu se va baza pe aceste " +"grupuri. Daca acest camp este necompletat, OpenERP va calcula vizibilitatea " +"pe baza accesului de citire asociat obiectului." #. module: base -#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 -msgid "Key must be unique." -msgstr "Cheia trebuie să fie unică." +#: view:base.module.upgrade:0 +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" +"Va sugeram sa reincarcati tabul meniului pentru a vedea noile meniuri " +"(Ctrl+T apoi Ctrl+R)." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined as " +"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Creeaza documente recurente.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga abonamente la acele " +"documente.\n" +"\n" +"De exemplu: Pentru a avea o factura generata automat in mod periodic:\n" +" * Definiti un tip de document bazat pe Obiectul facturii\n" +" * Definiti un abonament al carui document sursa este documentul definit " +"mai sus. Specificati intervalul informatiilor si partenerul care urmeaza a " +"fi facturat.\n" +" " + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: view:ir.values:0 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" +"Limba selectata a fost instalata cu succes. Trebuie sa schimbati " +"preferintele utilizatorului si sa deschideti un meniu nou pentru a vizualiza " +"modificarile." + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "Cheia trebuie sa fie unica." #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" -msgstr "Deschide o fereastra(ecran)" +msgstr "Deschide o fereastra" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guineea Ecuatorială" +msgstr "Guineea Ecuatoriala" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "Mesaje de Avertizare si Alerte" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" -msgstr "Import module" +msgstr "Import modul" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "Elvetia - Contabilitate" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "Zip" +msgstr "Cod postal" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3021,26 +5288,39 @@ msgstr "Autor" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "FYROM" -msgstr "FYROM (Macedonia)" +msgstr "FYROM" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Set as Todo" +msgstr "Setat ca De efectuat" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." -msgstr "%c - Reprezentarea adecvată a datei şi orei" +msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei." #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:422 +#: code:addons/base/res/res_config.py:386 #, python-format msgid "" "Your database is now fully configured.\n" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" +"Baza dumneavoastra de date este acum configurata complet.\n" +"\n" +"Faceti click pe 'Continua' si bucurati-va de experienta OpenERP..." + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "Va ajuta sa va gestionati pas cu pas campaniile de marketing." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "Ebraică" +msgstr "Ebraica / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -3055,18 +5335,20 @@ msgstr "Ghana" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" -msgstr "Direcţia" +msgstr "Directie" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:0 +#: field:ir.model,view_ids:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 msgid "Views" -msgstr "Vizualizări" +msgstr "Vizualizari" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -3075,22 +5357,27 @@ msgid "Rules" msgstr "Reguli" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:216 +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "Server SMTP" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:256 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "" -"Încercati să ştergeţi un modul care este instalat sau care urmează să fie " +"Incercati sa stergeti un modul care este instalat sau care urmeaza sa fie " "instalat" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "Modulele selectate au fost actualizate - instalate !" +msgstr "Modulele selectate au fost actualizate / instalate !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "Spaniolă (PR) / Español (PR)" +msgstr "Spaniola (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -3098,6 +5385,17 @@ msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. module: base +#: help:ir.actions.server,message:0 +msgid "" +"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on " +"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ " +"object.partner_id.name ]]`" +msgstr "" +"Continuturile e-mail-urilor, pot sa contina expresii incluse in paranteze " +"duble bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, " +"de exemplu: `Stimate [[ obiect.id_nume.partener ]]`" + +#. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow @@ -3106,55 +5404,55 @@ msgid "Workflows" msgstr "Fluxuri de lucru" #. module: base -#: field:ir.translation,xml_id:0 -msgid "XML Id" -msgstr "Id XML" - -#. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form -msgid "Create Users" -msgstr "Creare utilizatori" - -#. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title -msgid "res.partner.title" -msgstr "res.partner.title" +#: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools +msgid "" +"\n" +"Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n" +"modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Program de instalare pentru extra Ascunse, precum pranz, sondaj, idee, " +"partajare, etc.\n" +"=============================================================================" +"==\n" +"\n" +"Configuratia Extra Ascuns este disponibila acolo de unde puteti instala\n" +"module precum partajeaza, pranz, pad, sondaj si abonament.\n" +" " #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "tree_but_action, client_print_multi" -msgstr "tree_but_action, client_print_multi" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "Aplicatii Specifice Industriei" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" -msgstr "Comercianții cu amănuntul" - -#. module: base -#: help:ir.cron,priority:0 -msgid "" -"0=Very Urgent\n" -"10=Not urgent" -msgstr "" -"0=Foarte urgent\n" -"10=Nu e urgent" +msgstr "Comercianti cu amanuntul" #. module: base -#: view:res.config:0 -#: view:res.config.installer:0 -msgid "Skip" -msgstr "Mai departe" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice +msgid "Receive User Feedback" +msgstr "Primiti Feedback de la utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" +msgstr "Lesotho" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 -#, python-format -msgid "You can not remove the model '%s' !" -msgstr "Nu puteti inlatura modelul '%s' !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "Validare numar TVA" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "Geo-Localizare Parteneri" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -3162,6 +5460,12 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "Termeni tradusi" + +#. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" msgstr "Eveniment" @@ -3169,7 +5473,7 @@ msgstr "Eveniment" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" -msgstr "Rapoarte personalizate" +msgstr "Rapoarte Personalizate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3179,10 +5483,10 @@ msgstr "Abkhazian / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" -msgstr "" +msgstr "Configurarea Sistemului Efectuata" #. module: base -#: code:addons/orm.py:929 +#: code:addons/orm.py:1459 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s" @@ -3190,7 +5494,67 @@ msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" -msgstr "Generic" +msgstr "General" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "SMS Configuration" +msgstr "Configurare SMS" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav +msgid "" +"\n" +"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of " +"OpenObject.\n" +"\n" +"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] " +"section in the server's config.\n" +"Server Configuration Parameter:\n" +"\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" +" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" +" ; this default val means that webdav will be\n" +" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" +" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" +" ; since the messages are routed to the python logging, with\n" +" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" +" ; these options on\n" +"\n" +"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" +"which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cu acest modul este activat serverul WebDAV pentru documente.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta " +"atasamentele din OpenObject.\n" +"\n" +"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de catre o sectiune " +"[webdav] in configuratia serverului.\n" +"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n" +"\n" +" [webdav]\n" +" ; activare = Adevarat; Executa webdav peste serverele http(s)\n" +" ; vdir = webdav ; directoarea de unde va fi executat webdav la\n" +" ; aceasta valoare implicita inseamna ca webdav va fi\n" +" ; la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose (vorbaret) = Adevarat ; Deschideti mesajele cu inflorituri " +"ale webdav\n" +" ; depanare = Adevarat ; Deschideti mesajele de depanare ale webdav\n" +" ; din moment ce mesajele sunt directionate catre jurnalul python, cu\n" +" ; nivelurile \"depanare\", respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n" +" ; aceste optiuni active\n" +"\n" +"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru servicii de descoperire pe un " +"server http,\n" +"care necesita de asemenea o configurare explicita in openerp-server.conf\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -3198,6 +5562,36 @@ msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"This module is used for surveying.\n" +"==================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n" +"A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and each question may have multiple answers.\n" +"Different users may give different answers of question and according to that " +"survey is done.\n" +"Partners are also sent mails with user name and password for the invitation " +"of the survey\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul este folosit pentru cercetare.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Depinde de raspunsurile sau recenziile la unele intrebari de la diferiti " +"utilizatori.\n" +"Un sondaj poate avea mai multe pagini. Fiecare pagina poate sa contina " +"intrebari multiple si fiecare intrebare poate avea raspunsuri multiple.\n" +"Utilizatori diferiti pot da raspunsuri diferite la intrebari, in functie de " +"modul in care este realizat acel sondaj.\n" +"Si partenerilor li se trimit email-uri cu numele de utilizator si parola cu " +"invitatia la sondaj\n" +" " + +#. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" @@ -3210,7 +5604,7 @@ msgstr "Peru" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" -msgstr "Set NULL" +msgstr "Setati NULL" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -3218,50 +5612,92 @@ msgid "Benin" msgstr "Benin" #. module: base -#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 +#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." -msgstr "" +msgstr "Acel contract este deja inregistrat in sistem." + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "Tipuri de cont bancar" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Valoarea sufixului inregistrarii pentru secventa" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "Spaniolă (PY) / Español (PY)" +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "Nume de utilizator optional pentru autentificarea SMTP" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions +msgid "ir.actions.actions" +msgstr "ir.actiuni.actiuni" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "Nu poate fi cautat" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" -msgstr "Cheie" +msgstr "Tasta" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" -msgstr "RML Header" +msgstr "Antet RML" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:271 +#, python-format +msgid "" +"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " +"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " +"sure to save and close all forms before switching to a different company. " +"(You can click on Cancel in the User Preferences now)" +msgstr "" +"Va rugam sa tineti minte faptul ca documentele afisate in prezent s-ar putea " +"sa nu fie relevante dupa ce treceti la o alta companie. Daca aveti " +"modificari nesalvate, asigurati-va ca le salvati si ca inchideti toate " +"formularele inainte de a trece la o companie diferita. (Puteti face click pe " +"Anuleaza in Preferintele Utilizatorului)" #. module: base #: field:partner.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" -msgstr "API ID" +msgstr "ID API" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533 #, python-format msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" -"Nu puteţi crea documentul acesta (%s) ! Asiguraţi-vă ca numele dvs. " -"utilizator aparţine unuia din următoarele grupuri: %s." +"Nu puteti crea documentul acesta (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul " +"dumneavoastra apartine unuia din urmatoarele grupuri: %s." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat +msgid "Web Chat" +msgstr "Conversatie pe Internet" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer2:0 +msgid "Bank Accounts Footer" +msgstr "Subsol Conturi bancare" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritania" +msgstr "Mauritius" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -3276,12 +5712,19 @@ msgstr "Acces nelimitat" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" -msgstr "Securitate" +msgstr "Siguranta" #. module: base -#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget -msgid "OpenERP Favorites" -msgstr "Favorite OpenERP" +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "" +"Nu este permisa schimbarea sistemului de stocare pentru campul \"%s\"." + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "Numai daca acest cont bancar apartine companiei d-voastra" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -3293,18 +5736,12 @@ msgstr "Africa de Sud" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" -msgstr "Instalate" +msgstr "Instalat(a)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" -msgstr "Ucraineană / українська" - -#. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation -msgid "Translation Terms" -msgstr "Traducere termeni" +msgstr "Ucraineana / українська" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -3312,14 +5749,35 @@ msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the " +"related requisition.\n" +"This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " +"order all your purchase orders.\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati Cererea de Comenzi.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Atunci cand este creata o comanda de achizitie, acum aveti posibilitatea de " +"a salva cererea relationata.\n" +"Acest obiect nou va regrupa si va va permite sa tineti evidenta cu usurinta " +"si sa ordonati toate comenzile d-voastra de achizitii.\n" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_groups -msgid "res.groups" -msgstr "res.groups" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "Procesul recrutarii" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -3329,7 +5787,7 @@ msgstr "Brazilia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "%M - Minute [00,59]." +msgstr "%M - Minut [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -3339,23 +5797,29 @@ msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" -msgstr "Următorul numar" +msgstr "Urmatorul numar" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." msgstr "" +"Expresia trebuie indeplinita daca dorim ca tranzitia sa fie efectuata." + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard +msgid "publisher_warranty.contract.wizard" +msgstr "wizard.contract.garantie_editor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "Spaniolă (PA) / Español (PA)" +msgstr "Spaniola (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" -msgstr "Rate" +msgstr "Tarife" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -3368,25 +5832,47 @@ msgid "======================================================" msgstr "======================================================" #. module: base -#: help:ir.actions.server,mobile:0 -msgid "" -"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " -"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " -"the correct mobile number" -msgstr "" -"Furnizează câmpurile care sunt folosite pentru căutarea numarului de telefon " -"mobil, de ex. selectați factura, atunci `object.invoice_address_id.mobile` " -"este câmpul care va da numărul corect de telefon mobil." - -#. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" -msgstr "Actualizarea sistemului este completă" +msgstr "Actualizarea sistemului este completa" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "Fiecare model trebuie sa fie unic!" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +msgid "Localization" +msgstr "Localizare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production\n" +"orders generated from sales order.\n" +"It adds sales name and sales Reference on production order.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul faciliteaza instalarea modulelor mrp si vanzari deodata.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este folosit mai ales atunci cand dorim sa tinem evidenta comenzilor\n" +"de productie generate din comenzile de vanzare.\n" +"Adauga numele vanzarii si Referinta vanzarii la comanda de productie.\n" +" " #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "ciornă" +msgstr "ciorna" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -3406,34 +5892,69 @@ msgstr "Cale SXW" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" -msgstr "Date" +msgstr "Data" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports, etc." +msgstr "" +"Generati Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Fiselor de " +"pontaj, ...\n" +"Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, " +"cheltuieli, ...)\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Puteti defini liste de preturi in contul analitic, sa faceti niste rapoarte " +"tehnice de venituri, etc." #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "Meniu parinte" +msgstr "Meniu principal" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "Numele Titularului contului" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" -msgstr "" +msgstr "Aplica pentru Stergere" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" -msgstr "" +msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" -msgstr "Anexează la" +msgstr "Anexati la" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" -msgstr "Separator zecimal" +msgstr "Separator Zecimal" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:346 +#: view:ir.module.module:0 +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "Instalati" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -3445,6 +5966,17 @@ msgid "" "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" +"Un grup este un set de zone functionale care vor fi atribuite utilizatorilor " +"pentru a le permite accesul si a le acorda drepturi la aplicatii si sarcini " +"specifice din sistem. Puteti crea grupuri personalizate sau sa le editati pe " +"cele existente prin default pentru a personaliza vizualizarea meniului pe " +"care utilizatorii il vor putea vedea. Indiferent daca au drepturi de acces " +"pentru a citi, scrie, crea sau sterge, acestea pot fi gestionate de aici." + +#. module: base +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "Numele filtrului" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -3454,40 +5986,61 @@ msgid "History" msgstr "Istoric" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" +"Aceasta este cea mai recenta localizare OpenERP Marea Britanie necesara " +"pentru a rula contabilitatea OpenERP pentru SME englez cu:\n" +" - un plan de conturi CT600\n" +" - o structura a taxelor TVA100\n" +" - listare InfoLogic a comitatelor din Marea Britanie\n" +" - alte cateva adaptari" + +#. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" -msgstr "Creator" +msgstr "Creat de" #. module: base -#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset msgid "" -"Please note that the following payments are now due. If your payment " -" has been sent, kindly forward your payment details. If " -"payment will be delayed further, please contact us " -"to discuss. \n" -"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " -"consider the present one as void." +"Financial and accounting asset management.\n" +" This Module manages the assets owned by a company or an individual. It " +"will keep track of depreciation's occurred on\n" +" those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n" +" " msgstr "" +"Managementul activelor financiare si contabile.\n" +" Acest Modul gestioneaza activele detinute de o companie sau o persoana. " +"Va tine evidenta deprecierilor care survin in cazul activelor respective. Si " +"va permite crearea Miscari ale liniilor deprecierii.\n" +" " #. module: base -#: model:res.country,name:base.mx -msgid "Mexico" -msgstr "Mexic" +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Insula Bouvet" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" -msgstr "Module de extensie" +msgstr "Plugin-uri" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" -msgstr "Companii Subordonate" +msgstr "Companii subordonate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "res.users" +msgstr "res.utilizatori" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni @@ -3495,31 +6048,87 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1046 -#, python-format -msgid "The write method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda 'write' nu este implementată pentru acest obiect !" - -#. module: base -#: view:res.partner.event:0 -msgid "General Description" -msgstr "Descriere generala" - -#. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form -#: view:res.config.view:0 -msgid "Configure Your Interface" -msgstr "Configurarea interfeţei" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the " +"code for your account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" +" Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium " +"Statements/Partner VAT Listing\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of the Main company of the User currently Logged in.\n" +" Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on " +"Fiscal year\n" +" Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului contabil pentru " +"Belgia in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"============\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, este lansat asistentul de Configuratie pentru " +"contabilitate.\n" +" * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri " +"de Conturi.\n" +" * In cazul acelui asistent anume, vi se va cere sa introduceti numele " +"companiei, tiparul graficului care va fi urmat, numarul de cifre care vor fi " +"create, codul pentru contul d-voastra si contul d-voastra bancar, valuta " +"pentru crearea registrelor.\n" +"\n" +"Astfel, este creata copia pura a tiparului graficului.\n" +"\n" +"Asistenti oferiti de acest modul:\n" +" *TVA Intra Partener: Listeaza partenerii cu TVA-ul asociat lor si sumele " +"facturate. Pregateste un fisier in format XML.\n" +" Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii " +"Fiscale/Declaratii belgiene/Listare TVA Partener\n" +" * Declaratie periodica a TVA-ului: Pregateste un fisier XML pentru " +"Declaratia TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului actualmente " +"logat.\n" +" Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii " +"Fiscale/Declaratii belgiene/Declaratia periodica a TVA-ului\n" +" * Listarea anuala a TVA-ului-Clienti vizati: Pregateste un fisier XML " +"pentru Declaratia TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului " +"actualmente logat. Este bazata pe Anul fiscal\n" +" Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii " +"Fiscale/Declaratii belgiene/Listarea anuala a TVA-ului-Clienti vizati\n" +"\n" +" " #. module: base -#: field:ir.values,meta:0 -msgid "Meta Datas" -msgstr "Meta-date" +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "Camp" #. module: base -#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 -msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term +msgid "Long Term Projects" +msgstr "Proiecte pe termen lung" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -3537,28 +6146,33 @@ msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare" + +#. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"Utilizatorul intern desemnat să se ocupe de comunicarea cu acest partener, " -"dacă există o asemenea desemnare." +"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, daca " +"exista." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" -msgstr "Partener păinte" +msgstr "Partener Principal" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" -msgstr "Anulare Upgrade" +msgstr "Anulati Actualizarea" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" -msgstr "Coasta de Fildeş" +msgstr "Coasta de Fildes (Cote D'Ivoire)" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz @@ -3568,7 +6182,7 @@ msgstr "Kazahstan" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "%w - numărul zilei din săptămână [0(Duminică),6]." +msgstr "%w - Numarul zilei din saptamana [0(Duminica),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -3581,14 +6195,24 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"Un client este o entitate cu care dumneavoastra faceti afaceri, cum ar fi o " +"companie sau o organizatie. Un client poate avea mai multe contacte sau " +"adrese care reprezinta oamenii care lucreaza pentru aceasta companie. Puteti " +"folosi tabul istoric, pentru a urmari toate tranzactiile asociate unui " +"client: comanda de vanzare, email-uri, oportunitati, cereri, etc. Daca " +"folositi gateway email, plugin-ul Outlook sau Thunderbird, nu uitati sa " +"inregistrati email-urile fiecarui contact, astfel ca gateway va atasa " +"automat email-urile care intra partenerului corect." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.actions.todo.category,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 +#: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -3599,7 +6223,8 @@ msgstr "" #: field:ir.values,name:0 #: field:multi_company.default,name:0 #: field:res.bank,name:0 -#: field:res.config.view,name:0 +#: field:res.currency.rate.type,name:0 +#: field:res.groups,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 @@ -3616,6 +6241,8 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "" +"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata in bara de " +"instrumente din dreapta a unui formular de vizualizare" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -3623,40 +6250,89 @@ msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205 -#, python-format -msgid "" -"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " -"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" -msgstr "Termeni de aplicabilitate" +msgstr "Termeni aplicatie" #. module: base -#: help:res.config.users,context_tz:0 -#: help:res.users,context_tz:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock msgid "" -"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " -"and the client." +"\n" +"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " +"structured stock locations.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " +"and flexible:\n" +" * Moves history and planning,\n" +" * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" +" * Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +" * Robustness faced with Inventory differences\n" +" * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" +" * Bar code supported\n" +" * Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +" * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, " +"...)\n" +" * Dashboard for warehouse that includes:\n" +" * Procurement in exception\n" +" * List of Incoming Products\n" +" * List of Outgoing Products\n" +" * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n" +" * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Modulul pentru Managementul Inventarului Open ERP poate gestiona mai multe " +"depozite, locatii de stoc multiple si structurate. \n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Multumita gestiunii intrarii duble, controlul inventarului este puternic si " +"flexibil:\n" +" * Muta istoricul si planificarea,\n" +" * Metode diferite de inventariere (FIFO, LIFO, ...)\n" +" *Evaluarea stocului (pretul standard sau mediu, ...)\n" +" * Robustetea care se confrunta cu diferente de inventar\n" +" * Reguli automate de reordonare (nivelul stocului, JIT, ...)\n" +" * Acceptarea codului de bare\n" +" * Detectarea rapida a greselilor prin sistemul intrarii duble\n" +" * Trasabilitate (in sus/in jos, loturi de productie, numar de serie, " +"...)\n" +" * Tablou de bord pentru depozit, care include:\n" +" * Achizitiile in exceptie\n" +" * Lista cu produsele care intra\n" +" * Lista cu produsele care ies\n" +" * Grafic: Produsele care vor fi primite cu intarziere (data < = " +"astazi)\n" +" * Grafic: Produsele care vor fi trimise cu intarziere (data < = " +"astazi)\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: view:ir.model.data:0 +#: field:ir.model.data,module:0 +#: view:ir.module.module:0 +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference.graph:0 +msgid "Module" +msgstr "Modul" #. module: base -#: field:ir.module.module,demo:0 -msgid "Demo data" -msgstr "Date demo" - -#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" -msgstr "Engleză (Marea Britanie)" +msgstr "Engleza (Marea Britanie)" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Japanese / 日本語" -msgstr "Japoneză / 日本語" +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarctica" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 @@ -3664,11 +6340,13 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" +"Activitatea sursa. Atunci cand aceasta activitate este terminata, conditia " +"este testata pentru a vedea daca putem incepe activitatea ACT_TO." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" -msgstr "" +msgstr "Partener debutant" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -3676,26 +6354,254 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"Pentru campurile one2many, campul din modelul tinta care implementeaza " +"relatia opusa many2one" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in " +"Accounting/Budgets/),\n" +"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" +"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list " +"of\n" +"record can also be switched to a graphical view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master " +"Budgets per Budgets.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul le permite contabililor sa gestioneze bugete analitice si " +"mixte.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Odata ce Bugetele Principale si Bugetele sunt definite (in " +"Contabilitate/Bugete),\n" +"Managerii Proiectului pot seta suma planificata in fiecare Cont Analitic.\n" +"\n" +"Contabilul are posibilitatea de a vedea suma totala planificata pentru " +"fiecare\n" +"Buget si Buget Principal pentru a se asigura ca totalul planificat nu este\n" +"mai mare/mai mic decat ceea ce a planificat el/ea pentru acel Buget/Buget " +"Principal. Fiecare lista cu\n" +"inregistrari poate fi de asemenea schimbata intr-o vizualizare grafica.\n" +"\n" +"Sunt disponibile trei rapoarte:\n" +" 1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da marimea, pentru " +"aceste Bugete, a Conturilor Analitice per Bugete Principale.\n" +"\n" +" 2. Al doilea este un rezumat al primului, furnizeaza numai marimea, " +"pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n" +"\n" +" 3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Furnizeaza " +"marimea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per " +"Bugete.\n" +"\n" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite pentru traduceri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" -msgstr "ir.actions.act_window.view" +msgstr "ir.actiuni.act_fereastra.vizualizare" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" -msgstr "Web" +msgstr "Internet" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "Comenzi pranz" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" -msgstr "Engleză (CA)" +msgstr "Engleza (CA)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" +msgstr "contract. garantie_editor" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda +msgid "" +"\n" +" Module to import CODA bank statements.\n" +"\n" +" Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +" - CODA v1 support.\n" +" - CODA v2.2 support.\n" +" - Foreign Currency support.\n" +" - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format " +"Communications.\n" +" - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" - Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single CODA file.\n" +" - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in the CODA Bank Account configuration records).\n" +" - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN, NL, FR.\n" +"\n" +" The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in CODA Bank Statements.\n" +" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA " +"information (only those transaction lines\n" +" that are required for the creation of the Financial Accounting " +"records).\n" +" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a " +"reliable representation of the original CODA file\n" +" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting " +"business processes.\n" +"\n" +" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA " +"Bank Statements.\n" +"\n" +" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the associated objects.\n" +" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also " +"remove those associated\n" +" statements.\n" +"\n" +" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA " +"processing:\n" +" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared " +"against the Bank Account Number field\n" +" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby " +"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n" +" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated " +"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n" +" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA " +"transaction line is matched against\n" +" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian " +"Structured Communication Type).\n" +" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction " +"counterparty is located via the\n" +" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier " +"records.\n" +" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is " +"generated by using the 'Default Account\n" +" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in " +"order to allow further manual processing.\n" +"\n" +" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you " +"can also re-import the CODA\n" +" after updating the OpenERP database with the information that was " +"missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +" Remark on CODA V1 support:\n" +" In some cases a transaction code, transaction category or structured " +"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n" +" The description provided by the CODA configuration tables is based upon " +"the CODA V2.2 specifications.\n" +" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +"\n" +" " msgstr "" +"\n" +" Modul pentru importul extraselor de cont CODA.\n" +" \n" +" Sunt acceptate fisierele CODA in format V2 din conturile bancare " +"belgiene.\n" +" - asistenta CODA v1.\n" +" - asistenta CODA v2.2.\n" +" - asistenta Valuta Straina.\n" +" - Asistenta pentru toate tipurile de inregistrari de date (0, 1, 2, 3, " +"4, 8, 9).\n" +" - Analiza si inregistrarea tuturor Codurilor de Tranzactii si " +"Comunicatiilor in Format Structurat.\n" +" - atribuirea Jurnalului Financiar Automat prin parametrii de " +"configurare CODA.\n" +" - Asistenta pentru Jurnale multimple per Numar de cont bancar.\n" +" - Asistenta pentru extrase multiple din diferite conturi bancare intr-" +"un singur fisier CODA.\n" +" - Asistenta pentru Conturile bancare CODA 'doar analiza' (definite ca " +"tip='info' in inregistrarile configurarii Contului bancar CODA).\n" +" - Analiza mai multor limbi CODA, analiza datelor de configurare " +"furnizate pentru EN (engleza), NL (olandeza), FR (franceza).\n" +" \n" +" Fisierele CODA pe care le poate citi calculatorul sunt analizate si " +"stocate intr-un format pe care il pot citi oamenii in Extrase de cont CODA.\n" +" De asemenea, Extrasele bancare sunt create continand un subset al " +"informatiilor CODA (doar acele linii ale tranzactiei\n" +"care sunt necesare pentru crearea inregistrarilor Financiar Contabile).\n" +" Extrasul de cont CODA este un obiect 'read-only' (doar-citire), prin " +"urmare este o reprezentare de incredere a fisierului original CODA. \n" +" in timp ce Extrasul de cont va fi modificat dupa cum va fi necesar in " +"cadrul proceselor contabile.\n" +" \n" +" Conturile bancare CODA configurate drept tip 'Informatii' vor genera " +"doar Extrase de cont CODA.\n" +" \n" +" Stergerea unui obiect in procesarea rezultatelor CODA are ca rezultat " +"stergerea tuturor obiectelro asociate.\n" +" Stergerea unui Fisier CODA care contine Extrase bancare multiple va " +"sterge de asemenea toate\n" +" extrasele asociate.\n" +" \n" +" A fost implementata urmatoarea logica de reconciliere in procesarea " +"CODA:\n" +" 1) Numarul de Cont Bancar al Companiei al extrasului CODA este comparat " +"cu campul Numarului de Cont bancar\n" +" al inregistrarilor de configurare ale Contului Bancar CODA al " +"Companiei (prin urmare sunt ignorate conturile bancare definite in " +"tip=\"Informatii\" din inregistrarile de configurare).\n" +" Daca acesta este cazul, atunci este generata o tranzactie de " +"\"transfer intern\" folosind campul \"Cont Transfer Intern\" al asistentului " +"de Import Fisier CODA.\n" +" 2) Un al doilea pas il reprezinta compararea campului \"Comunicare " +"Structurata \" al liniei tranzactiei CODA cu campul\n" +" referinta al facturilor care intra si care ies (acceptat: Tipul " +"Comunicarii Structurate Belgiene).\n" +" 3) Atunci cand pasul anterior nu gaseste o potrivire, este localizat " +"omologul tranzactiei prin Numarul de Cont bancar configurat in " +"inregistrarile OpenERP Client si Furnizor.\n" +" 4) In cazul in care pasii precedenti nu au succes, tranzactia este " +"generata folosind campul 'Cont Implicit pentru Miscare Nerecunoscuta' al " +"asistenului Import fisiere CODA pentru a permite procesarea manuala in " +"continuare.\n" +"\n" +" In loc de o reglare manuala a Extraselor bancare generate, puteti de " +"asemenea sa re-importati CODA\n" +" dupa actualizarea bazei de date cu informatiile care lipseau, pentru a " +"permite reconcilierea automata.\n" +"\n" +" Mentiune la asistenta CODA V1:\n" +" In unele cazuri, unui cod de tranzactie, unei categorii de tranzactie " +"sau unui cod de comunicare structurata i se da o descriere noua sau mai " +"clara in CODA V2.\n" +" Descrierea oferita de tabelele de configurare CODA se bazeaza pe " +"specificatiile CODA V2.\n" +" Daca este necesar, puteti regla manual descrierile din meniul de " +"configurare CODA.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -3703,6 +6609,91 @@ msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans, according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"======\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +" Projects\n" +" Project 1\n" +" SubProj 1.1\n" +" SubProj 1.2\n" +"\n" +" Project 2\n" +" Salesman\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" +"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" +"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" +"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" +"\n" +"Plan1:\n" +" SubProject 1.1 : 50%\n" +" SubProject 1.2 : 50%\n" +"Plan2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,\n" +"for one account entry.\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation\n" +"of distribution models.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite folosirea mai multor planuri analitice, in functie de " +"registrul general.\n" +" " +"=============================================================================" +"======\n" +" \n" +"Aici sunt create linii analitice multiple atunci cand sunt confirmate " +"factura\n" +"sau inregistrarile.\n" +"\n" +" \n" +"De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n" +" Proiecte\n" +" Proiect 1\n" +" SubProiect 1.1\n" +" SubProiect 1.2\n" +" \n" +" Proiect 2\n" +" Agent comercial\n" +" Eric\n" +" Fabien\n" +" \n" +"Aici exista doua planuri: Proiecte si Agenti comerciali. O linie a facturii " +"trebuie\n" +"sa permita scrierea inregistrarilor analitice in cele 2 planuri: Subproiect " +"1.1 si\n" +"Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita. Urmatorul exemplu este pentru\n" +"o factura care include cele doua subproiecte si un agent comercial:\n" +"\n" +"Plan1:\n" +" SubProiect 1.1 : 50%\n" +" SubProiect 1.2 : 50%\n" +"Plan2:\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"Astfel, atunci cand este confirmata aceasta linie a facturii, ea va genera 3 " +"linii analitice,\n" +"pentru o intrare contabila.\n" +"Planul analitic valideaza procentul minim si maxim in momentul crearii\n" +"modelelor de distributie.\n" +" " + +#. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" msgstr "Codul statului, din trei caractere.\n" @@ -3710,22 +6701,25 @@ msgstr "Codul statului, din trei caractere.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" +msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard -#: selection:ir.ui.menu,action:0 -msgid "ir.actions.wizard" -msgstr "ir.actions.wizard" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test +msgid "Test" +msgstr "Testati" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "Baza Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 -#: view:ir.filters:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" -msgstr "Grupare după" +msgstr "Grupati dupa" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -3734,9 +6728,39 @@ msgid "title" msgstr "titlu" #. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.import,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +msgid "state" +msgstr "stare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.\n" +"You can also view the report of account analytic summary\n" +"user-wise as well as month wise.\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest meniu este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a " +"afisa date importante managerului de proiect de companii de servicii.\n" +"=============================================================================" +"===============================================\n" +"\n" +"Adauga meniul pentru a afisa informatii relevante fiecarui manager.\n" +"De asemenea, puteti vizualiza rezumatul raportului contului analitic\n" +"dupa utilizator sau lunar.\n" + +#. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "Instalare limbă" +msgstr "Instaleaza limba" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -3746,22 +6770,62 @@ msgstr "Traducere" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" -msgstr "închis" +msgstr "inchis" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"* account.type\n" +"* account.account.template\n" +"* account.tax.template\n" +"* account.tax.code.template\n" +"* account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome, please go to\n" +"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Plan de conturi pentru Costa Rica.\n" +"==================================\n" +"\n" +"Include:\n" +"*tip.cont\n" +"*cont.sablon.cont\n" +"*sablon.cont.taxe\n" +"*sablon.cont.cod.taxe\n" +"*sablon.grafic.cont\n" +"\n" +"Totul este in limba engleza cu traducere in limba spaniola. Sunt binevenite " +"si alte traduceri, va rugam sa mergeti la\n" +"http://translations/launchpad.net/openerp-costa-rica\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" -msgstr "" +msgstr "obtine" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "Proprietatea ON Delete pentru câmpurile many2one" +msgstr "Proprietatea Sterge pentru campurile many2one" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "Contabilitate si Finante" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "Scrie Id" +msgstr "Scrieti Id" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -3769,55 +6833,89 @@ msgid "Products" msgstr "Produse" #. module: base +#: help:res.users,name:0 +msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" +msgstr "" +"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si in majoritatea " +"listarilor" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:0 +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "Valori implicite definite pentru utilizator" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:0 +msgid "Usability" +msgstr "Aplicabilitate" + +#. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" -msgstr "Domeniu" +msgstr "Valoare Domeniu" #. module: base -#: view:ir.actions.server:0 -msgid "SMS Configuration" -msgstr "Configurare SMS" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality +msgid "Analyse Module Quality" +msgstr "Analizeaza Modulul Calitate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "Spaniolă (BO) / Español (BO)" +msgstr "Spaniola (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" -msgstr "Lista control acces" +msgstr "Lista Control Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "Insulele Minor Outlying (USA)" +msgstr "" +"Minor Outlying Islands SUA (Insulele Minore de Coasta ale Statelor Unite)" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" +"Ori de cate ori este folosita aceasta metoda,\n" +"un numar negativ nu indica nicio limita." #. module: base -#: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "Tip Bancă" +msgstr "Tip Banca" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:58 -#: code:addons/base/res/res_user.py:67 +#: code:addons/base/res/res_users.py:87 +#: code:addons/base/res/res_users.py:96 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "Numele grupului nu poate incepe cu \"-\"" +msgstr "Numele grupului nu poate sa inceapa cu \"-\"" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Apps" +msgstr "Aplicatii" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "Scurtătură" +msgstr "Shortcut (Comanda rapida)" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "Dată iniţiere" +msgstr "Data initiere" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3825,28 +6923,35 @@ msgid "Gujarati / ગુજરાતી" msgstr "Gujarati / ગુજરાતી" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:257 +#: code:addons/base/module/module.py:297 #, python-format msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a îndeplinit o dependenta " +"externa: %s" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "Belgia - Stat de plata" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "" +"Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in documentul contractului:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "Flux - Start" +msgstr "Fluxul de start" #. module: base -#: code:addons/__init__.py:834 -#, python-format -msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title +msgid "res.partner.title" +msgstr "res.partener.titlu" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -3854,15 +6959,51 @@ msgid "Bank Account Owner" msgstr "Titularul contului bancar" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form -msgid "Client Actions Connections" -msgstr "" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "Neclasificat" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" -msgstr "Nume resursa" +msgstr "Numele resursei" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_default +msgid "ir.default" +msgstr "ir.implicit" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances / Deductions\n" +" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sistemul geeric de Salarizare.\n" +"============================\n" +"\n" +" * Detalii Angajat\n" +" * Contracte Angajat\n" +" * Contract pe baza Pasaportului\n" +" * Indemnizatii / Deduceri\n" +" * Permite configurarea Salariului de Baza / Cresteri / Salariu Net\n" +" *Fluturas de salariu Angajat\n" +" * Registru de Salarizare Lunar\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" " #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -3872,15 +7013,15 @@ msgstr "Ore" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" -msgstr "" +msgstr "Guadalupe (Franceza)" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_lang.py:157 -#: code:addons/base/res/res_lang.py:159 -#: code:addons/base/res/res_lang.py:161 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "Eroare utilizator" +msgstr "Eroare Utilizator" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -3889,11 +7030,25 @@ msgid "" "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" +"Atunci cand operatiunea de tranzitie provine de la un buton apasat in " +"formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca " +"semnalul este NUL, nu mai este nevoie de niciun buton pentru a valida " +"aceasta tranzitie." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "Diagrama Web OpenERP" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "My Banks" +msgstr "Bancile mele" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" -msgstr "Obiectul influenţat de această regulă" +msgstr "Obiectul influentat de aceasta regula" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -3903,12 +7058,38 @@ msgstr "Director" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "Numele meniului" +msgstr "Nume Meniu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" -msgstr "Autorul site-ului web" +msgstr "Autorul Paginii de Internet" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module also creates the Administration Dashboard.\n" +"\n" +"The user can also publish notes.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Permite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Acest modul creeaza de asemenea Tabloul de bord Administrare.\n" +"\n" +"De asemenea, utilizatorul poate publica notele.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum +msgid "Methodology: SCRUM" +msgstr "Metodologie: SCRUM" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3924,35 +7105,116 @@ msgstr "Malaezia" #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" -msgstr "Încărcarea unei traduceri oficiale" +msgstr "Incarcati Traducerea oficiala" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history -msgid "res.request.history" -msgstr "res.request.history" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "Anuleaza Inregistrarile in registru" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" -msgstr "Configurarea acțiunii client" +msgstr "Configurarea actiunii clientului" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "Adresele partenerului" +msgstr "Adrese Partener" #. module: base -#: help:ir.model.fields,translate:0 +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 msgid "" -"Whether values for this field can be translated (enables the translation " -"mechanism for that field)" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" +"Daca este activat, capacitatea completa a sesiunilor SMTP va fi scrisa in " +"jurnalul serverului la nivel DEPANARE(acesta este foarte prolix si poate sa " +"contina informatii confidentiale!)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator +msgid "Query Builder" +msgstr "Creator intrebari" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "Lanseaza automat" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"A generic email subsystem with message storage and queuing\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n" +"application, but to provide a unified email abstraction that all\n" +"other applications can use.\n" +"\n" +"The main features are:\n" +"\n" +" * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n" +" Administration menu for delivering outgoing mail\n" +" * Provides an API for sending messages and archiving them,\n" +" grouped by conversation\n" +" * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n" +" it includes the necessary support for handling incoming emails\n" +" (see the ``mail.thread`` class for more details). \n" +" * Includes queuing mechanism with automated configurable\n" +" scheduler-based processing\n" +" * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n" +" into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n" +" simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n" +" dynamic data when each email is actually sent.\n" +" This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n" +" features (see ``email_template`` for example, which adds email\n" +" templating features to this assistant)\n" +"\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Un subsistem generic de e-mail cu stocarea mesajelor si lista de asteptare\n" +" =================================================================\n" +" \n" +"Acest subsistem de e-mail-uri nu este destinat folosirii ca o aplicatie\n" +"autonoma, ci ofera o abstractizare unificata a e-mail-urilor pe care\n" +"toate celelalte aplicatii o pot folosi.\n" +" \n" +"Caracteristicile principale sunt: \n" +"\n" +" *Se bazeaza pe Serverele globale de Iesire e-mail-uri configurate in \n" +" meniul Administrare pentru livrarea de e-mail-uri care ies\n" +" * Ofera un API pentru trimiterea de mesaje si pentru arhivarea lor,\n" +" grupate dupa conversatie\n" +" * Orice document OpenERP poate deveni subiect de conversatie, cu " +"conditia\n" +" sa includa asistenta necesara pentru gestionarea e-mail-urilor care " +"intra\n" +" (vezi categoria ``mail.thread (mail.fir)`` pentru mai multe detalii). " +"\n" +" * Include mecanismul de asteptare cu o procesare configurabila\n" +" automata bazata pe calendar\n" +" *Include un asistent de compozitie generica a e-mail-urilor, care se " +"poate\n" +" transforma intr-un asistent pentru e-mail-uri in masa, si este capabil " +"sa interpreteze\n" +" *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite cu\n" +" date dinamice atunci cand este trimis fiecare email.\n" +" Acest asistent generic este extensibil cu usurinta pentru a oferi " +"caracteristici\n" +" avansate (vezi de exemplu ``email_template (sablon_email)``, care ii " +"adauga acestui\n" +" asistent caracteristici de sablon email)\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "%S - Seconde [00,61]." +msgstr "%S - Secunde [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -3960,12 +7222,53 @@ msgid "Cape Verde" msgstr "Capul Verde" #. module: base -#: view:base.module.import:0 -msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "Selectați modului care va fi importat (fișier .zip):" +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your contacts\n" +"==============================================\n" +"\n" +"It lets you define:\n" +" * contacts unrelated to a partner,\n" +" * contacts working at several addresses (possibly for different " +"partners),\n" +" * contacts with possibly different functions for each of its job's " +"addresses\n" +"\n" +"It also adds new menu items located in\n" +" Purchases / Address Book / Contacts\n" +" Sales / Address Book / Contacts\n" +"\n" +"Pay attention that this module converts the existing addresses into " +"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " +"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " +"an other object.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa va gestionati contactele\n" +"=================================================\n" +"\n" +"Va permite sa definiti:\n" +" * contacte fara legatura cu un partener,\n" +" * contacte care functioneaza la mai multe adrese (posibil pentru " +"parteneri diferiti),\n" +" * contacte cu functii diferite pentru fiecare dintre adresele de la " +"locul de munca\n" +"\n" +"De asemenea adauga elemente noi ale meniului localizate in\n" +" Achizitii / Agenda / Contacte\n" +" Vanzari / Agenda / Contacte\n" +"\n" +"Atentie insa ca acest modul schimba adresele existente in \"adrese + " +"contacte\". Aceasta inseamna ca unele campuri ale adreselor vor lipsi (cum " +"ar fi numele contactului). din moment ce se presupune ca acestea sunt " +"definite intr-un alt obiect.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: field:res.partner,events:0 #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget @@ -3976,41 +7279,42 @@ msgstr "Evenimente" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" -msgstr "ir.actions.url" +msgstr "ir.url.actiuni" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "Convertor valută" +msgstr "Convertor valuta" #. module: base -#: code:addons/orm.py:156 -#, python-format -msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" msgstr "" -"ID eronat pentru selectare înregistrare, s-a primit %r, se așteaptă un " -"întreg." +"-Actiune: o actiune atasata unui slot al modelului dat\n" +"-Predefinit: o valoare predefinita pentru un camp model" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" -msgstr "Contacte partener" +msgstr "Contacte Partener" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" -msgstr "Numărul modulelor adăugate" +msgstr "Numarul modulelor adaugate" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "Acuratețe preț" +msgstr "Acuratete pret" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" -msgstr "Letoniană / latviešu valoda" +msgstr "Letoniana / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -4019,15 +7323,20 @@ msgid "vsep" msgstr "vsep" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "French / Français" -msgstr "Franceză / Français" +#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget +msgid "OpenERP Tweets" +msgstr "Tweets OpenERP" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1049 +#: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format -msgid "The create method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda 'create' nu este implementată pentru acest obiect !" +msgid "Uninstall" +msgstr "Dezinstaleaza" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "Gestiune Bugete" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -4035,20 +7344,35 @@ msgid "Workitem" msgstr "Element de lucru" #. module: base -#: view:ir.actions.todo:0 -msgid "Set as Todo" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "Anonimizare baza de date" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 +msgid "OPW" +msgstr "OPW" + +#. module: base +#: field:res.log,secondary:0 +msgid "Secondary Log" +msgstr "Jurnal secundar" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: view:ir.actions.actions:0 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 -#: field:ir.values,action_id:0 +#: view:ir.values:0 #: selection:ir.values,key:0 #: view:res.users:0 msgid "Action" -msgstr "Acțiune" +msgstr "Actiune" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -4061,24 +7385,31 @@ msgid "ir.cron" msgstr "ir.cron" #. module: base -#: view:ir.rule:0 -msgid "Combination of rules" -msgstr "" +#: field:partner.sms.send,mobile_to:0 +#: field:res.request,act_to:0 +#: field:res.request.history,act_to:0 +msgid "To" +msgstr "Catre" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "Anul curent (fără secol): %(y)s" +msgstr "Anul curent fara secol: %(y)s" #. module: base -#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 -msgid "Trigger On" -msgstr "Declanşator pornit" +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" +"O serie arbitrara, interpretata de catre client in functie de propriile " +"nevoi si dorinte. Nu exista nicio eticheta a depozitului central peste " +"clienti." #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "Regula trebuie să aibă cel puţin un acces selectat !" +msgstr "Regula trebuie sa aiba cel putin un drept de acces selectat !" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj @@ -4086,63 +7417,174 @@ msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp +msgid "" +"\n" +"This is a support FTP Interface with document management system.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"With this module you would not only be able to access documents through " +"OpenERP\n" +"but you would also be able to connect with them through the file system " +"using the\n" +"FTP client.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aceasta este o Interfata de asistenta FTP cu sistem de management al " +"documentelor.\n" +"============================================================================" +"\n" +"\n" +"Cu acest modul veti putea nu doar sa accesati documente prin OpenERP,\n" +"ci si sa va conectati la ele prin sistemul de fisiere folosind clientul " +"FTP.\n" + +#. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change " +"these values is still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default " +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa definiti care este functia predefinita a unui " +"anumit utilizator intr-un cont anume.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi " +"inregistreaza propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar " +"campurile sunt completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba " +"aceste valori.\n" +"\n" +"In mod evident, daca nicio data nu a fost inregistrata pentru contul actual, " +"valoarea predefinita este data ca de obicei de catre datele angajatilor, " +"astfel incat acest modul este perfect compatibil cu alte configuratii mai " +"vechi.\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail +msgid "Audit Trail" +msgstr "Pista de audit" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. module: base -#: model:res.country,name:base.fm +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type +#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 +#: view:res.currency.rate.type:0 +msgid "Currency Rate Type" +msgstr "Tipul Cursului valutar" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "Micronezia" #. module: base -#: view:res.request.history:0 -msgid "Request History" -msgstr "Istoric de cereri" +#: field:res.widget,content:0 +msgid "Content" +msgstr "Continut" #. module: base -#: field:ir.actions.act_window,menus:0 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "Lanseaza manual o singura data" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "Ascuns" + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "Sârbă (Latin) / srpski" +msgstr "Sarba (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgstr "Israel" #. module: base -#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create -msgid "Create Action" -msgstr "Creare acţiune" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "OHADA - Contabilitate" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model -#: model:ir.model,name:base.model_ir_model -#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu -msgid "Objects" -msgstr "Obiecte" +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "Uneori numit BIC sau Swift." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Mexican accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Mexic in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Planul de conturi si localizarea mexican(a).\n" +" " #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" -msgstr "Format oră" +msgstr "Format ora" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2134 +#, python-format +msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" +msgstr "Nu exista nicio vizualizare de tipul '%s' definita pentru structura!" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "Rapoarte definite" +msgstr "Rapoarte Definite" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm +msgid "Payment term" +msgstr "Termen de plata" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -4153,6 +7595,7 @@ msgstr "Raport xml" #: field:base.language.export,modules:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +#: field:ir.module.category,module_ids:0 #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree @@ -4175,7 +7618,7 @@ msgstr "res.config" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" -msgstr "Semnal (nume buton)" +msgstr "Semnal (Nume buton)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -4183,7 +7626,7 @@ msgstr "Semnal (nume buton)" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" -msgstr "Bănci" +msgstr "Banci" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -4191,26 +7634,35 @@ msgid "Unread" msgstr "Necitit" #. module: base +#: field:res.users,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "Repetare pierdute" +msgstr "Repeta ceea ce s-a pierdut" #. module: base -#: help:ir.actions.server,state:0 -msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "Tipul acţiunii ce urmează a fi executată" +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69 +#, python-format +msgid "Can not create the module file: %s !" +msgstr "Nu poate fi creat fisierul modulului: %s !" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" -msgstr "Asocierea obiectului" +msgstr "Mapare obiect" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "ID Extern" #. module: base -#: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "" -"Cursul de schimb al modedei pentru moneda cu curs de schimb egal cu 1" +msgstr "Cursul de schimb valutar pentru valuta cu curs de schimb egal cu 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk @@ -4219,15 +7671,13 @@ msgstr "Marea Britanie" #. module: base #: view:res.config:0 -#: view:res.config.users:0 -#: view:res.config.view:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "res_config_contents" +msgstr "res_config_continuturi" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." -msgstr "Câmpul activ vă permite să ascundeți categoria fără a o șterge." +msgstr "Campul activ va permite sa ascundeti categoria fara a o sterge." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -4244,29 +7694,59 @@ msgstr "Botswana" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "Forme juridice" +msgstr "Titluri Partener" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "Adaugă reîmprospătare automată acestei vizualizări" +msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizari" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Bifaţi această căsuţă dacă partenerul este un angajat." +msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un Angajat." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "Profil client" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issues Tracker" +msgstr "Urmarire probleme" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "Zile lucratoare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "Multi-Companie" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" -msgstr "conținut RML" +msgstr "continut RML" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" -msgstr "Elemente de lucru" +msgstr "Elemente ale activitatii" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d " +"having %d columns." +msgstr "" +"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprit in " +"jurul liniei %d cu %d coloane." #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 @@ -4274,27 +7754,50 @@ msgid "Advice" msgstr "Sfat" #. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Header/Footer of Reports" +msgstr "Antet/Subsol in Rapoarte" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:746 +#: view:res.users:0 +#, python-format +msgid "Applications" +msgstr "Aplicatii" + +#. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "ir.attachment" +msgstr "ir.atasament" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3533 +#: code:addons/orm.py:4086 #, python-format msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"Nu puteti efectua aceasta operatiune. Crearea unei Inregistrari Noi nu este " +"permisa pentru acest obiect deoarece acest obiect are scop de raportare." #. module: base -#: view:base.language.import:0 -msgid "- module,type,name,res_id,src,value" +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" msgstr "" +"Daca valorile pentru acest camp pot fi traduse (activeaza mecanismul " +"traducerii pentru acel camp)" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "Dupa Cantitate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "Lituaniană / Lietuvių kalba" +msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -4302,29 +7805,43 @@ msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" -"Furnizează numele câmpului unde este stocat ID înregistrării după " -"operațiunea de creare. Dacă nu este completat, nu puteți declanșa " -"înregistrare nouă." +"Furnizeaza numele campului unde este stocat ID-ul inregistrarii dupa " +"operatiunile de creare. Daca nu este completat, nu puteti gasi inregistrarea " +"noua." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Pentru campurile relatie, numele tehnic al modelului tinta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "Indoneziană / Bahasa Indonesia" +msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" +"Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele " +"personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "Vedere moștenită" +msgstr "Vizualizare mostenita" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "Termen Sursa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets Validation" +msgstr "Validare Fise de Pontaj" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -4334,38 +7851,33 @@ msgstr "Proiect" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Imagine Pictograma Web (planare)" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "Fişierul modul importat cu succes!" - -#. module: base -#: selection:ir.actions.todo,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulat" - -#. module: base -#: view:res.config.users:0 -msgid "Create User" -msgstr "Creați utilizator" +msgstr "Fisierul modul importat cu succes!" #. module: base -#: view:partner.clear.ids:0 -msgid "Want to Clear Ids ? " -msgstr "" +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "" +msgstr "Cheie de Serie" #. module: base -#: selection:res.request,priority:0 -msgid "Low" -msgstr "Scăzut" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Fise de pontaj" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "function" +msgstr "functie" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit @@ -4373,22 +7885,34 @@ msgid "Audit" msgstr "Audit" #. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" +"Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sfânta Lucia" +msgstr "Sfanta Lucia" #. module: base -#: view:publisher_warranty.contract:0 -msgid "Maintenance Contract" -msgstr "Contract de mentenanţă" +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" +"Specifica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca " +"schimbati parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare " +"a parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou." #. module: base -#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 -msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." -msgstr "" -"Selectați din cadrul modelului obiectul pentru care procesul va fi executat." +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Maintenance Contract" +msgstr "Contract de mentenanta" #. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" msgstr "Angajat" @@ -4396,70 +7920,81 @@ msgstr "Angajat" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "Acces creare" +msgstr "Creeaza Acces" #. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 #: field:res.partner.address,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "Stat federal" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" -msgstr "" +msgstr "Copie a" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "Model în memorie" +msgstr "Model in memorie" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear Ids" -msgstr "" +msgstr "Stergeti Id-uri" #. module: base -#: model:res.country,name:base.io -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian" +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Edit" +msgstr "Editati" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "Argumente suplimentare" #. module: base -#: field:res.config.users,view:0 -#: field:res.config.view,view:0 #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" -msgstr "Interfața" +msgstr "Interfata" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" -msgstr "Mapare câmp" +msgstr "Mapare camp" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "Reactualizeaza Datele de Validare" #. module: base -#: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "Tipul câmpului" +msgstr "Tip Camp" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Stare(statut) Code" +msgstr "Cod Stat" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" -msgstr "On delete" +msgstr "Sterge" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "Plan de Conturi multi limbi" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" -msgstr "De la stînga la dreapta" +msgstr "De la Stanga la Dreapta" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4468,38 +8003,55 @@ msgid "Translatable" msgstr "Traductibil" #. module: base -#: model:res.country,name:base.vn -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de contabilitatea generala, dar " +"sunt tratate\n" +"in mod complet independent. Astfel, puteti introduce diferite operatiuni " +"analitice\n" +"care nu au un corespondent in contabilitatea financiara generala.\n" +" " #. module: base -#: field:res.config.users,signature:0 -#: view:res.users:0 #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "Semnătura" +msgstr "Semnatura" #. module: base -#: code:addons/fields.py:456 -#: code:addons/fields.py:654 -#: code:addons/fields.py:656 -#: code:addons/fields.py:658 -#: code:addons/fields.py:660 -#: code:addons/fields.py:662 -#: code:addons/fields.py:664 -#, python-format -msgid "Not Implemented" -msgstr "Neimplementat" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav +msgid "Meetings Synchronization" +msgstr "Sincronizarea Intalnirilor" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "Valoare Context" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" -msgstr "res.widget.user" +msgstr "res.utilizator.widget" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "Numele complet" +msgstr "Numele Complet" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -4507,15 +8059,79 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #. module: base -#: help:ir.filters,user_id:0 -msgid "False means for every user" -msgstr "Fals înseamnă pentru fiecare utilizator" - -#. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:198 +#: code:addons/base/module/module.py:238 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact +msgid "Contacts Management" +msgstr "Managementul Contactelor" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields " +"will then become mandatory:\n" +"- Bank Code\n" +"- Office Code\n" +"- Account number\n" +"- RIB key\n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in " +"mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, " +"for example on the Partner Form.\n" +"Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank " +"Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when " +"they select the Bank. \n" +"To make this easier, this module will also let users find Banks using their " +"RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks are now progressively adopting the international IBAN format instead " +"of the RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with " +"the type \"IBAN\". \n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale " +"Partenerilor in format RIB (franceza standard pentru detaliile conturilor " +"bancare).\n" +"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tab-ul \"Contabilitate\" din " +"formularul Partenerului specificand tipul de cont \"RIB\". Cele patru " +"campuri standard RIB vor deveni astfel obligatorii:\n" +"- Codul bancii\n" +"- Codul biroului\n" +"- Numarul de cont\n" +"- Cheia RIB\n" +"Ca o masura de siguranta, OpenERP va verifica cheia RIB oricand un RIB este " +"salvat, si va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va " +"rugam sa tineti minte faptul ca acest lucru se intampla numai atunci cand " +"utilizatorul apasa butonul \"salveaza\", de exemplu in Formularul " +"Partenerului.\n" +"Din moment ce fiecare cont bancar se poate identifica cu o Banca, " +"utilizatorii pot introduce Codul RIB al Bancii in formularul Banca - va pre-" +"completa Codul Bancii in RIB atunci cand selecteaza Banca.\n" +"Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul permite de asemenea " +"utilizatorilor sa gaseasca Bancile folosind condul lor RIB.\n" +"\n" +"Modulul base_iban poate fi o anexa utila la acest modul, deoarece bancile " +"franceze adopta acum in mod progresiv formatul international IBAN in locul " +"formatului RIB.\n" +"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse inregistrand " +"doua Conturi Bancare in OpenERP: primul de tipul \"RIB\", iar al doilea de " +"tipul \"IBAN\". \n" + +#. module: base +#: view:ir.property:0 +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -4523,14 +8139,23 @@ msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" +"Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei " +"actiuni, va seta automat referinta corecta" + +#. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "Planificarea pe termen lung" +msgstr "Planificare pe termen lung" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 +#: field:partner.massmail.wizard,text:0 #: view:partner.sms.send:0 -#: field:partner.wizard.spam,text:0 #: field:res.log,name:0 msgid "Message" msgstr "Mesaj" @@ -4538,38 +8163,73 @@ msgstr "Mesaj" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "În documente multiple" +msgstr "In documente multiple" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "Agent de vânzări" +msgstr "Agent Vanzari" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "Contabilitate si Finante" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:429 +#: view:ir.module.module:0 +#, python-format +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizare" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" -msgstr "Adresa" +msgstr "Contacte" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Insulele Feroe" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "Securitatea Conexiunii" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3199 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 #, python-format +msgid "Please specify an action to launch !" +msgstr "Specificati o actiune de lansare !" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us msgid "" -"Unable to delete this document because it is used as a default property" +"\n" +" United States - Chart of accounts\n" +" " msgstr "" +"\n" +" Statele Unite - Plan de Conturi\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "Adăugare" +msgstr "Adaugati" #. module: base -#: view:base.module.upgrade:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade -msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Aplică actualizările planificate" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "Ecuador - Contabilitate" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "Numele categoriei" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -4579,72 +8239,109 @@ msgstr "Widget-uri" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "Cehia" +msgstr "Republica Ceha" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Module for human resource management.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"You can manage:\n" +" * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +" * HR Departments\n" +" * HR Jobs\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modul pentru gestionarea resurselor umane.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Puteti gestiona:\n" +" * Angajati si ierarhii : Puteti sa definiti angajatii cu ierarhiile " +"Utilizator si de afisare\n" +" * RU Departamente\n" +" * RU Locuri de munca\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent Widget" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form -msgid "" -"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " -"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " -"can choose to restart some wizards manually from this menu." -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "Honduras - Contabilitate" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:206 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "Raportare Intrastat" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:222 #, python-format msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte " +"Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola." #. module: base -#: code:addons/orm.py:1350 +#: code:addons/orm.py:1883 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Campuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" -msgstr "Integer" +msgstr "Integrala" #. module: base -#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 -msgid "" -"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " -"content is in another data field" -msgstr "" +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "Hindi / हिंदी" #. module: base -#: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" -msgstr "wizard.ir.model.menu.create" +msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "Tranziție" +msgstr "Tranzitie" #. module: base -#: field:res.groups,menu_access:0 -msgid "Access Menu" -msgstr "Acces la meniu" +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.address,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.request,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:0 +#: view:workflow.workitem:0 +msgid "Active" +msgstr "Activ(a)" #. module: base -#: model:res.country,name:base.na -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "Maroc -Contabilitate" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -4654,7 +8351,38 @@ msgstr "Mongolia" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" -msgstr "Meniuri create" +msgstr "Meniuri Create" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "Conturi Analitice Implicite" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Marital status,\n" +" * Security number,\n" +" * Place of birth, birth date, ...\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona " +"contractele.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +" * Starea civila,\n" +" * Numarul de securitate sociala,\n" +" * Locul nasterii, data nasterii,...\n" +"\n" +"Puteti atribui mai multe contracte pe angajat.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 @@ -4662,30 +8390,71 @@ msgid "mdx" msgstr "mdx" #. module: base -#: model:res.country,name:base.bi -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#. module: base -#: view:base.language.install:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" +"case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module if you installed both the sale and " +"the\n" +"crm modules.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un shortcut la unul sau mai multe cazuri de oportunitati " +"in MRC.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Acest shortcut va permite sa generati o comanda de vanzare pe baza cazului " +"selectat.\n" +"Daca sunt deschise diverse cazuri (o lista), genereaza o comanda de vanzare " +"pe\n" +"caz.\n" +"Cazul este apoi inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n" +"\n" +"Va sugeram sa instalati acest modul daca ati instalat atat modulul vanzare " +"cat\n" +"si modulul crm.\n" +" " + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#. module: base +#: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 -#: wizard_button:server.action.create,init,end:0 -#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 msgid "Close" -msgstr "Închidere" +msgstr "Inchideti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "Spaniolă (MX) / Español (MX)" +msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)" + +#. module: base +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 +#, python-format +msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." +msgstr "" +"Va rugam sa verificati numarul de serie al garantiei editorului si " +"valabilitatea." #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" -msgstr "Logul meu" +msgstr "Jurnalele mele" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -4695,7 +8464,7 @@ msgstr "Bhutan" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "" +msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -4705,43 +8474,48 @@ msgstr "Furnizori de textile" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" -msgstr "Fereastra curentă" +msgstr "Aceasta fereastra" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contracte de Garantie ale Editorului" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." -msgstr "Mesajul de logging." +msgstr "Mesajul de autentificare." #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" -msgstr "Format fişier" +msgstr "Format fisier" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "Codul ISO" - -#. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view -msgid "res.config.view" -msgstr "res.config.view" +msgstr "Cod ISO" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" -msgstr "Citeşte" +msgstr "Citeste" #. module: base -#: sql_constraint:res.country:0 -msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "Numele ţării trebuie să fie unic !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "Gestionare Asociatii" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "Stat de plata" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -4750,11 +8524,38 @@ msgid "" "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" +"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state " +"federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" +"When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the " +"shipping line.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Va permite sa adaugati metode de livrare in comenzile de vanzare si " +"ridicare.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Va puteti defini propria companie de transport si grilele de livrare pentru " +"preturi.\n" +"Atunci cand creati facturi din ridicari, OpenERP poate adauga si calcula " +"linia de expediere.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" -msgstr "" +msgstr "Elemente de lucru ale Fluxului de lucru" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc @@ -4762,13 +8563,60 @@ msgid "Saint Vincent & Grenadines" msgstr "Saint Vincent & Grenadines" #. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 #: field:partner.sms.send,password:0 -#: field:res.config.users,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "Parola" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n" +"and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment " +"of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n" +"Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, " +"Continental accounting will take the cost at the moment the goods are " +"shipped.\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to store " +"the value of shipped goods and will contra book this interim account\n" +"when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or " +"creditor account.\n" +"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product " +"standard price are booked on a separate account" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona prin schimbarea " +"logicii contabile cu tranzactiile de stoc.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Diferenta dintre contabilitatea in tarile anglo-saxone\n" +"si Rin sau tarile continentale este momentul in care iau in considerare " +"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare.\n" +"Contabilitatea anglo-saxona ia in considerare costul atunci cand factura de " +"vanzare este creata, iar contabilitatea continentala va lua in considerare " +"costul in momentul in care sunt expediate bunurile.\n" +"Acest modul va adauga aceasta functionalitate folosind un cont provizoriu, " +"pentru a pastra valoarea bunurilor expediate si va contra-rezerva acest cont " +"provizoriu\n" +"atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma in contul " +"debitor sau creditor.\n" +"In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si " +"pretul standard fix al produsului sunt rezervate intr-un cont separat" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +msgid "Partner Firm" +msgstr "Firma Partenera" + +#. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,field_id:0 @@ -4776,29 +8624,56 @@ msgstr "Parola" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" -msgstr "Câmpuri" +msgstr "Campuri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "Angajați" +msgstr "Angajati" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: field:ir.translation,name:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Nume camp" #. module: base #: help:res.log,read:0 msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" +"Daca acest element al jurnalului a fost citit, () nu trebuie sa il trimita " +"clientului" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice +msgid "" +"\n" +"Add Feedback button in header.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Adaugati butonul Feedback in antet.\n" +"==============================\n" +" \n" +"Invitati utilizatorul OpenERP sa ofere feedback, prin intermediul " +"voce_utilizator.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "Antet intern RML" +msgstr "Antet Intern RML" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "" +msgstr "Referinta Cautare Vizualizare" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 @@ -4806,17 +8681,9 @@ msgid "Latest version" msgstr "Ultima versiune" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act -msgid "" -"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific " -"channels that will be maintained at the creation of a document in the " -"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field -msgid "acc_number" -msgstr "acc_number" +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Test Connection" +msgstr "Test Conexiune" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -4830,12 +8697,18 @@ msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "Lista cu modulele in care campul este definit" + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "Chineză (CN) / 简体中文" +msgstr "Chineza (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" @@ -4847,9 +8720,28 @@ msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" #. module: base -#: field:ir.model.data,name:0 -msgid "XML Identifier" -msgstr "Identificator XML" +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n" +"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Validare dubla pentru achizitiile care depasesc suma minima.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Acest modul modifica fluxul de achizitii pentru a valida acizitiile\n" +"care depasesc suma minima setata de wizardul configurare.\n" +" " + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "Factor Rotunjire" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca @@ -4857,20 +8749,36 @@ msgid "Canada" msgstr "Canada" #. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:158 +#, python-format +msgid "Reg: " +msgstr "Reg: " + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 +msgid "" +"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to " +"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type" +msgstr "" +"Va permite sa va definiti propriile tipuri de curs valutar, precum \"Media' " +"sau 'Anul Datei'. Lasati necompletat daca doriti pur si simplu sa utilizati " +"tipul obisnuit de curs 'actual'" + +#. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut(ă)" +msgstr "Necunoscut(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "Modificare preferinţe" +msgstr "Schimba Preferintele mele" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii." +msgstr "Nume nevalid de model in definirea actiunii." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 @@ -4878,6 +8786,27 @@ msgid "SMS Message" msgstr "Mesaj SMS" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and " +"Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil, structura TVA-ului " +"si Numarul de Inregistrare pentru Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +" \n" +"Plan de Conturi romanesc si localizare.\n" +" " + +#. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" @@ -4888,19 +8817,43 @@ msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. module: base -#: selection:ir.actions.todo,state:0 -msgid "Skipped" -msgstr "Omis" - -#. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "Câmp Custom" +msgstr "Camp Personalizat" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning +msgid "" +"\n" +"Changes dates according to change in project End Date.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"If end date of project is changed then the deadline date and start date for " +"all the tasks will change accordingly.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Schimba datele in functie de schimbarea Datei de Finalizare a proiectului.\n" +"======================================================\n" +" \n" +"Daca data de finalizare a proiectului este modificata, atunci termenul " +"limita si data de inceput pentru toate sarcinile vor fi modificate ca " +"atare.\n" +" " #. module: base -#: field:ir.module.module,web:0 -msgid "Has a web component" -msgstr "Are o componentă web" +#: help:res.users,view:0 +msgid "" +"OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use " +"OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified " +"interface, which has less features but is easier to use. You can switch to " +"the other interface from the User/Preferences menu at any time." +msgstr "" +"OpenERP ofera o interfata a utilizatorului simplificata si una extinsa. Daca " +"folositi OpenERP pentru prima data, va sfatuim sa selectati interfata " +"simplificata, care are caracteristici mai putine, dar este mai usor de " +"folosit. Puteti trece oricand la cealalta interfata din meniul " +"Utilizator/Preferinte." #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -4917,47 +8870,426 @@ msgstr "init" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana )" +msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "" +msgstr "Campuri de tip bancar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "Olandeză / Nederlands" +msgstr "Olandeza / Nederlands" + +#. module: base +#: selection:res.company,paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "Scrisoare SUA" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location +msgid "" +"\n" +"This module supplements the Warehouse application by effectively " +"implementing Push and Pull inventory flows.\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"Typically this could be used to:\n" +" * Manage product manufacturing chains\n" +" * Manage default locations per product\n" +" * Define routes within your warehouse according to business needs, such " +"as:\n" +" - Quality Control\n" +" - After Sales Services\n" +" - Supplier Returns\n" +"\n" +" * Help rental management, by generating automated return moves for " +"rented products\n" +"\n" +"Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, " +"where you can add\n" +"Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that " +"push/pull :\n" +"\n" +"Push flows\n" +"----------\n" +"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given " +"location should always\n" +"be followed by a corresponding move to another location, optionally after a " +"certain delay.\n" +"The original Warehouse application already supports such Push flow " +"specifications on the\n" +"Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n" +"\n" +"A push flow specification indicates which location is chained with which " +"location, and with\n" +"what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the " +"source location,\n" +"a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on " +"the flow specification\n" +"(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can " +"be automatically\n" +"processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n" +"\n" +"Pull flows\n" +"----------\n" +"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are " +"not related to\n" +"the processing of product moves, but rather to the processing of procurement " +"orders.\n" +"What is being pulled is a need, not directly products.\n" +"A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a " +"parent Company\n" +"that is responsible for the supplies of the Outlet.\n" +"\n" +" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n" +"\n" +"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale " +"Order for example) arrives\n" +"in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow " +"of type 'move')\n" +"requested from the Holding. When procurement order B is processed by the " +"Holding company, and\n" +"if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order " +"(C) from the Supplier\n" +"(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the " +"need, is pushed\n" +"all the way between the Customer and Supplier.\n" +"\n" +"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not " +"only depending on\n" +"the product being considered, but also depending on which location holds the " +"\"need\" for that\n" +"product (i.e. the destination location of that procurement order).\n" +"\n" +"Use-Case\n" +"--------\n" +"\n" +"You can use the demo data as follow:\n" +" CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n" +" - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n" +" CPU3:\n" +" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then " +"stored to shelf 2.\n" +" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order " +"from Gate A\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit implementand eficient fluxurile " +"de inventar Push (Impinge) si Pull (Trage).\n" +" " +"=============================================================================" +"===============================\n" +" \n" +"Acesta este folosit de obicei pentru:\n" +" * Gestionarea lanturilor de fabricatie produse\n" +" * Gestionarea locatiilor implicite pe produse\n" +" * Definirea rutelor in cadrul depozitului d-voastra in functie de " +"nevoile afacerii, precum:\n" +" - Controlul Calitatii\n" +" - Servicii dupa vanzare\n" +" - Rambursari Furnizor\n" +" \n" +" * Ajuta gestionarea inchirierilor, generand miscari automate ale " +"returnarilor pentru produsele inchiriate\n" +"\n" +"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul " +"produsului unde dumneavoastra puteti adauga\n" +"specificatii pentru fluxul Push (Impinge) si Pull (Trage). Datele demo ale " +"produsului CPU1 pentru acea impingere/tragere:\n" +" \n" +"Fluxurile Push\n" +" ----------\n" +"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o " +"anumita locatie trebuie intotdeauna\n" +"sa fie urmata de o miscare corespunzatoare intr-o alta locatie, optional " +"dupa o anumita intarziere.\n" +"Aplicatia originala Depozit accepta deja asemenea specificatii pentru fluxul " +"Push in\n" +"Locatii, dar acestea nu pot fi distinse per-produs.\n" +" \n" +"O specificatie Flux Push indica ce locatii sunt legate intre ele, si cu\n" +"ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata in " +"locatia sursa,\n" +"o miscare in lant este estimata automat in functie de parametri setati in " +"specificatia fluxului\n" +"(locatia destinatie, intarziere, tipul miscarii, jurnal, etc.) Miscarea noua " +"poate fi procesata\n" +"automat, sau necesita o confirmare manuala, in functie de parametri.\n" +" \n" +"Fluxurile Pull\n" +" ----------\n" +"Fluxurile Pull sunt putin diferite de Fluxurile Push, in sensul ca ele nu au " +"legatura cu\n" +"procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba cu procesarea ordinelor de " +"aprovizionare.\n" +"Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct produse.\n" +"Un exemplu clasic de Flux Pull este atunci cand aveti o firma en gros, cu o " +"Companie principala\n" +"care este responsabila cu aprovizionarea magazinului en gros.\n" +" \n" +" [ Client ] <- A - [ En gros ] <- B - [ Societate pe actiuni ] <~ C ~ [ " +"Furnizor ]\n" +" \n" +"Atunci cand un ordin nou de aprovizionare (A, provenind de exemplu din " +"confirmarea unei Comenzi de Vanzare) ajunge\n" +"in magazinul en gros, este modificat intr-o alta aprovizionare (B, prin " +"intermediul unui flux de tragere de tipul 'miscare')\n" +"cerut de Societatea pe actiuni. Atunci cand ordinul de aprovizionare B este " +"procesat de Societatea pe actiuni, si\n" +"daca produsul nu mai este pe stoc, poate fi modificat intr-un Ordin de " +"Achizitie (C) de la Furnizor\n" +"(Flux Push de tipul Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de aprovizionare, " +"nevoia, este impinsa\n" +"in totalitate intre Client si Furnizor.\n" +" \n" +"Tehnic vorbind, Fluxurile push permit procesarea ordinelor de aprovizionare " +"in mod diferit, nu numai in functie de\n" +"produsul considerat, ci si in functie de locatia care necesita acel\n" +"produs (adica locatia destinatie al acelui ordin de aprovizionare).\n" +"\n" +"Folositi-Caz\n" +"--------\n" +"\n" +"Puteti folosi datele demo dupa cum urmeaza:\n" +" CPU1: Vindeti niste CPU1 din Magazinul 1 si rulati programatorul\n" +" - Depozit: Ordinul de livrare, Magazin 1: primire\n" +" CPU3:\n" +" - Atunci cand primiti produsul, merge in locatia Controlul Calitatii, " +"apoi este depozitat pe raftul 2.\n" +" - Atunci cand faceti livrarea catre client: Lista de ridicare -> " +"Ambalare -> Ordinul de livrare de la Poarta A\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Meniul pentru Marketing.\n" +"=======================\n" +"\n" +"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge Management" +msgstr "Managementul Cunostintelor" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "Conturi Bancare ale Companiei" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-==" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement\n" +"order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n" +"meets the following characteristics:\n" +"\n" +" * Type = Service\n" +" * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n" +" * Supply/Procurement method = Produce\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project.\n" +"Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to " +"a\n" +"project manually later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the " +"corresponding\n" +"procurement line is updated accordingly. For example if this procurement " +"corresponds\n" +"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when " +"the\n" +"task is completed.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Creeaza automat sarcini ale proiectelor din liniile de aprovizionare\n" +"==========================================================\n" +" \n" +"Acest modul va crea automat o sarcina noua pentru fiecare linie a ordinului\n" +"de aprovizionare (de ex. pentru liniile comenzii de vanzare), daca produsul " +"corespunzator\n" +"indeplineste urmatoarele caracteristici: \n" +"\n" +" * Tip = Serviciu\n" +" * Metoda de aprovizionare (Realizarea comenzii) = FLC (facut la comanda)\n" +" * Metoda de Aprovizionare/Achizitie = Productie\n" +"\n" +"Daca partea superioara a proiectului este specificata in formularul " +"produsului (in tabul\n" +"Aprovizionare), atunci sarcina noua va fi creata in acel proiect anume.\n" +"In caz contrar, noua sarcina nu va apartine niciunui proiect, si poate fi " +"adaugata unui\n" +"proiect manual mai tarziu.\n" +"\n" +"Atunci cand sarcina proiectului este finalizata sau anulata, fluxul liniei " +"de\n" +"aprovizionare corespunzatoare este actualizat ca atare. De exemplu, daca " +"aceasta aprovizionare corespunde\n" +"unei linii a comenii de vanzare, linia comenzii de vanzare va fi considerata " +"ca livrata atunci cand\n" +"sarcina este finalizata.\n" +"\n" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:384 +#: code:addons/base/res/res_config.py:348 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Acest addon este deja instalat in sistemul dumneavoastra" #. module: base -#: help:ir.cron,interval_number:0 -msgid "Repeat every x." +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +" Module for the Check writing and check printing \n" +" " msgstr "" +"\n" +" Modulul pentru Verificarea scrisului si verificarea tiparirii \n" +" " #. module: base -#: wizard_view:server.action.create,step_1:0 -#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 -msgid "Select Report" -msgstr "Selectare raport" +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "Cont Bancar Obisnuit" #. module: base -#: report:ir.module.reference.graph:0 -msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" -msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" +#: view:ir.actions.wizard:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate +msgid "" +"\n" +"This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n" +"similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n" +"There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n" +"\n" +" * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then " +"select\n" +" ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n" +" * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' " +"script\n" +" provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` " +"model.\n" +"\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul poate crea automat Sarcini ale Proiectului pe baza e-mail-urilor " +"primite\n" +"===========================================================================\n" +" \n" +"Permite crearea sarcinilor pe baza e-mail-urilor noi primite intr-un anumit " +"folder de posta electronica,\n" +"asemanatoare cu ceea ce aplicatia MRC are pentru Piste/Oportunitati.\n" +"Exista doua alternative comune pentru configurarea integrarii postei " +"electronice:\n" +"\n" +" * Instalati modulul ``fetchmail`` (primire e-mail) si configurati un nou " +"folder de posta electronica, apoi selectati\n" +" ``Sarcini Project`` drept tinta pentru email-urile primite.\n" +" * Setati-l manual in serverul de e-mail-uri pe baza script-ului 'mail " +"gateway'\n" +" furnizat in modulul ``e-mail`` - si conectati-l la modelul " +"`sarcina.project`.\n" +"\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"* Free member\n" +"* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +"* Paid members,\n" +"* Special member prices, ...\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea " +"apartenentei ca membru.\n" +"=========================================================================\n" +" \n" +"Accepta diferite tipuri de membri:\n" +"* Membru gratuir\n" +"* Membru asociat (de ex. un grup se aboneaza ca membru pentru toate " +"sucursalele)\n" +"* Membru cotizant,\n" +"* Preturi speciale membru, ...\n" +"\n" +"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n" +"si sa trimiteti automat oferte pentru reinnoirea calitatii de membru.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n" +"==================================================\n" +"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n" +"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Responsabil" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 @@ -4967,7 +9299,7 @@ msgstr "Sufix" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "Macao" +msgstr "Macau" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -4975,91 +9307,176 @@ msgid "Labels" msgstr "Etichete" #. module: base -#: field:partner.wizard.spam,email_from:0 +#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0 msgid "Sender's email" -msgstr "Adresa de email a expeditorului" +msgstr "Adresa de e-ail a expeditorului" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "Câmp obiect" +msgstr "Camp obiect" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "Spaniolă (PE) / Español (PE)" +msgstr "Spaniola (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "Franceză (CH) / Français (CH)" +msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,subject:0 +msgid "" +"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on " +"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ " +"object.partner_id.name ]]`" +msgstr "" +"Subiectul e-mail-ului poate sa contina expresii intre paranteze duble, " +"bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, de ex. " +"`Buna ziua [[obiect.partener_id.nume]]`" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul pastreaza numarul secventei interne pentru inregistrarile " +"contabile.\n" +"======================================================================\n" +" \n" +"Va permite sa configurati secventa contabila care va fi pastrata.\n" +"\n" +"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale secventei:\n" +" * Prefix\n" +" * Sufix\n" +" * Numarul urmator\n" +" * Numar Crestere\n" +" * Ajustare Numar\n" +" " + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" +"Daca este setat, acest camp va fi stocat in structura rara a campului " +"serializare, in loc sa aiba propria coloana cu date. Acesta nu poate fi " +"modificat dupa creare." + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "Conturi bancare ce apartin uneia dintre companiile dumneavoastra" #. module: base -#: help:res.config.users,action_id:0 #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "" +"Daca este specificat, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui " +"utilizator, pe langa meniul standard." + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,complexity:0 +msgid "Easy" +msgstr "Usor" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "Actiuni Client" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1806 -#, python-format -msgid "The exists method is not implemented on this object !" +#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" msgstr "" +"Campul obiectului actual care face legatura la inregistrarea obiectului " +"tinta (trebuie sa fie many2one, sau un camp integrala cu ID-ul inregistrarii)" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:336 +#: code:addons/base/module/module.py:423 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" -"Încercați să actualizați un modul care depinde de acest modul: %s.\n" -"Dar acest model nu este disponibil în sistem." +"Incercati sa actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n" +"Dar acest modul nu este disponibil in sistemul dumneavoastra." #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "Activitate destinatie" +msgstr "Destinatie Activitate" #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "Connect Events to Actions" -msgstr "Conectarea evenimentelor la acţiuni" +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" +"Determina locul unde trebuie plasat simbolul monedei, inainte sau dupa suma." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "base.update.translations" +msgstr "baza.actualizare.traduceri" #. module: base -#: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Categoria părinte" +msgstr "Categoria superioara" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" -msgstr "Integer Big" +msgstr "Integrala mare" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 -#: view:res.users:0 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "Austria - Contabilitate" + +#. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "ir.ui.menu" +msgstr "ir.ui.meniu" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "Managementul Proiectelor" #. module: base #: model:res.country,name:base.us @@ -5067,9 +9484,14 @@ msgid "United States" msgstr "Statele Unite" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising +msgid "Fundraising" +msgstr "Strangere de fonduri" + +#. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "Anularea dezinstalării" +msgstr "Anulati dezinstalarea" #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -5079,6 +9501,11 @@ msgid "Communication" msgstr "Comunicare" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "Contabilitate Analitica" + +#. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" msgstr "Raport RML" @@ -5086,13 +9513,18 @@ msgstr "Raport RML" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" -msgstr "ir.server.object.lines" +msgstr "ir.linii.obiect.server" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:531 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "Belgia - Contabilitate" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:622 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -msgstr "Modul %s: Certificat de calitate invalid" +msgstr "Modulul %s: Certificat de Calitate Nevalid" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -5102,7 +9534,7 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "Instanță" +msgstr "Instanta" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -5111,9 +9543,17 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" -"Acesta este numele de fisier sub care va fi salvat rezultatul tipăririi. " -"Dacă nu îl completaţi, rapoartele listate nu vor fi salvate. Puteţi folosi o " -"expresie python folosind variabilele object şi time." +"Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru arhivarea " +"rezultatului tiparirii. Lasati necompletat pentru a nu salva rapoartele " +"tiparite. Puteti folosi o expresie python cu variabilele obiect si timp." + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" +"Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi ID extern in acelasi modul!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -5126,35 +9566,44 @@ msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 -#, python-format -msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav +msgid "" +"\n" +"Caldav features in Meeting.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" msgstr "" +"\n" +"Caracteristici Caldav in Intalnire.\n" +"===========================\n" +" \n" +" * Aratati intalnirea si altor clienti calendar, precum sunbird\n" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send -msgid "SMS Send" -msgstr "Trimitere SMS" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "IBAN Conturi Bancare" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "Utilizatori acceptaţi" +msgstr "Utilizatori acceptati" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Imagine Pictograma Web" #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "Values for Event Type" -msgstr "Valori posibile pentru tipul evenimentului" +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Object" +msgstr "Obiect Tinta" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "Căutarea este întotdeauna posibilă" +msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -5162,9 +9611,9 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. module: base -#: help:ir.actions.server,name:0 -msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" -msgstr "" +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "Ref. ID" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -5177,6 +9626,14 @@ msgid "" "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" +"Clientii (numiti si Parteneri in alte parti ale sistemului) va ajuta sa " +"gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti potentiali, " +"clienti șsi/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa gasiti si " +"sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona cu " +"partenerii din agenda companiei, contactele lor si listele de preturi, si " +"multe altele. Daca ati instalat MRC (Managementul Relatiei cu Clientii), cu " +"tabul istoric puteti tine evidenta tuturor interactiunilor cu un partener, " +"precum oportunitățile, email-urile, sau comenzile de vanzare emise." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -5189,21 +9646,30 @@ msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" +"Modelul la care se aplica aceasta inregistrare - campul ajutor pentru " +"configurarea unui model va seta numele corect al modelului" + +#. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri" +msgstr "2. %a ,%A ==> Vin, Vineri" #. module: base -#: field:res.widget,content:0 -msgid "Content" -msgstr "Conținut" +#: view:res.request.history:0 +msgid "Request History" +msgstr "Istoric Cereri" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" -"Dacă nu se specifică nici un grup, regula va fi globală şi va fi aplicată " -"pentru toată lumea" +"Daca nu este specificat niciun grup, regula va fi globala si va fi aplicata " +"tuturor" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -5211,46 +9677,149 @@ msgid "Chad" msgstr "Ciad" #. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" +"Prioritatea postului, ca integrala: 0 inseamna o prioritate mai mare, 10 " +"inseamna o prioritate mai mica." + +#. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "workflow.transition" +msgstr "tranzitie.flux_de_lucru" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "%a - Numele prescurtat al săptămînii." +msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei saptamanii." #. module: base -#: report:ir.module.reference.graph:0 -msgid "Introspection report on objects" -msgstr "Raport de introspecţie asupra obiectelor" +#: view:ir.ui.menu:0 +msgid "Submenus" +msgstr "Submeniuri" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_extended +msgid "Extended View" +msgstr "Vizualizare extinsa" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "Polinezia (Franceză)" +msgstr "Polinezia (Franceza)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominica" #. module: base -#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record +msgid "Record and Create Modules" +msgstr "Inregistrati si Creati Module" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send +#: view:partner.sms.send:0 +msgid "Send SMS" +msgstr "Trimiteti SMS" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays msgid "" -"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" +"\n" +"This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" +" * Leaves\n" +"\n" +"Note that:\n" +" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is " +"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is " +"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can " +"set up this info and your colour preferences in\n" +" Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n" +" - An employee can make an ask for more off-days by making a new " +"Allocation It will increase his total of that leave type available (if the " +"request is accepted).\n" +" - There are two ways to print the employee's holidays:\n" +" * The first will allow to choose employees by department and is used " +"by clicking the menu item located in\n" +" Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n" +" * The second will allow you to choose the holidays report for " +"specific employees. Go on the list\n" +" Human Resources/Human Resources/Employees\n" +" then select the ones you want to choose, click on the print " +"icon and select the option\n" +" 'Employee's Holidays'\n" +" - The wizard allows you to choose if you want to print either the " +"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must " +"be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in " +"the security tab from the user data in\n" +" Administration / Users / Users\n" +" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa sa gestionati concediile si cererile de concediu\n" +"=============================================================\n" +"\n" +"Implementeaza un tablou de bord pentru gestionarea resurselor umane, care " +"include.\n" +" * Concedii\n" +" \n" +"Observati ca:\n" +" - Este posibila o sincronizare cu o agenda interna (utilizarea modulului " +"MRC): pentru a crea automat un caz in care o cerere de concediu este " +"acceptata, trebuie sa conectati statusul concediilor la o sectiune a " +"cazului.Puteti configura aceste informatii si preferintele culorii in\n" +" Resurse Umane/Configurare/Concedii/Tipul de concediu\n" +" - Un angajat poate sa solicite mai multe zile libere facand o Alocare " +"noua. Va creste totalul disponibil pentru acel tip de concediu (daca " +"solicitarea este acceptata).\n" +" - Exista doua modalitati de a tipari concediile angajatilor:\n" +" * Prima va permite alegerea angajatilor in functie de departament si " +"este utilizata facand click pe obiectul meniului localizat in\n" +" Resurse Umane/Raportare/Concedii/Concedii pe Departament\n" +" * A doua va va permite sa alegeti raportul concediilor pentru " +"anumiti angajati. Mergeti la lista\n" +" Resurse Umane/Resurse Umane/Angajati\n" +" apoi selectati-i pe cei pe care doriti sa ii alegeti, faceti " +"click pe pictograma tiparire si selectati optiunea\n" +" 'Concedii Angajati'\n" +" - Wizardul va permite sa alegeti daca doriti sa tipariti fie concediile " +"Confirmate & Validate, fie doar pe cele Validate. Aceste stari trebuie " +"configurate de catre un utilizator din grupul 'RU'. Puteti sa definiti " +"aceste caracteristici in tabul siguranta din datele utilizatorului in\n" +" Administrare/Utilizatori/Utilizatori\n" +" de exemplu, probabil veti face pentru utilizatorul 'admin'.\n" #. module: base -#: help:ir.cron,nextcall:0 -msgid "Next planned execution date for this scheduler" -msgstr "Data de execuţie următoare planificată" +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL path" +msgstr "ruta XML" #. module: base -#: help:res.config.users,view:0 -#: help:res.users,view:0 -msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" -msgstr "Alegeți între interfața simplificată sau cea extinsă" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout +msgid "Invoice Layouts" +msgstr "Format Factura" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location +msgid "Advanced Routes" +msgstr "Rute avansate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "Platforme in colaborare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "Contabilitatea Anglo-Saxona" #. module: base #: model:res.country,name:base.np @@ -5258,121 +9827,387 @@ msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2307 -#, python-format -msgid "" -"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " -"integer): \"%s\"" -msgstr "" +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri" #. module: base -#: help:ir.cron,args:0 -msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "Prezente" #. module: base -#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 -msgid "" -"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " -"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " -"related object's read access." -msgstr "" +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "Vizibil(a)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Vizualizari Personalizate" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" -msgstr "Trimitere pachet SMS-uri" +msgstr "Trimitere SMS in masa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual +msgid "" +"\n" +"Quality Manual Template.\n" +"========================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki Quality Manual.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sablonul Manualului calitatii.\n" +"========================\n" +" \n" +"Furnizeaza date demo, creand prin urmare un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n" +"pentru Manualul Calitatii Wiki.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Bindings" +msgstr "Masuri obligatorii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" -msgstr "Secunde: %(sec)s" +msgstr "Secunda: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "Actualizarea listei de module" +msgstr "Actualizati Lista de Module" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:255 +#: code:addons/base/module/module.py:295 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Modulul \"%s\" nu poate fi actualizat pentru ca nu este indeplinita o " +"dependenta externa: %s" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:257 -#, python-format +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "eFacturare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association msgid "" -"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " -"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " -"sure to save and close all forms before switching to a different company. " -"(You can click on Cancel in the User Preferences now)" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, membership products (schemes), etc.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru configurarea modulelor legate de o asociatie. " +"==============================================================\n" +" \n" +"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, " +"inregistrari, calitatea de membru, produse de membru (programe), etc.\n" +" " + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:2693 +#, python-format +msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection" +msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul %s.%s\" nu este in selectie" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "Continuare" +msgstr "Continuati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" -msgstr "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "Tailandeza / ภาษาไทย" #. module: base -#: code:addons/orm.py:158 +#: code:addons/orm.py:343 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "Obiectul %s nu exista" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "%j - Ziua din an [001,366]" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "Slovenă / slovenščina" +msgstr "Slovena / slovenščina" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul include un Plan de conturi german bazat pe SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +" \n" +"Plan de Conturi german si localizare.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "Reîncărcare din atașament" +msgstr "Reincarcati din Atasament" #. module: base -#: model:res.country,name:base.bv -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Insula Bouvet" +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Hide technical modules" +msgstr "Ascundeti modulele tehnice" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n" +"orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n" +"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n" +"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n" +"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n" +"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n" +"\n" +"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n" +"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n" +"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n" +"depending on the product's configuration.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru calcularea Aprovizionarilor.\n" +"==============================================\n" +" \n" +"In procesul MRP, ordinele de aprovizionare sunt create pentru a lansa ordine " +"de\n" +"fabricatie, ordine de achizitie, alocari ale stocului, etc. Ordinele de " +"aprovizionare sunt\n" +"generate automat de sistem, iar utilizatorul nu va fi instiintat, decat\n" +"daca exista vreo problema. In cazul problemelor, sistemul va crea niste\n" +"exceptii de aprovizionare pentru a-l informa pe utilizator despre problemele " +"de blocaj care necesita\n" +"rezolvare manuala (cum ar fi lipsa unei structuri a LdM sau lipsa unui " +"furnizor).\n" +"\n" +"Ordinul de aprovizionare va programa o propunere pentru aprovizionarea " +"automata\n" +"a produsului care necesita reaprovizionare. Aceasta aprovizionare va incepe " +"o\n" +"sarcina, fie un formular al ordinului de achizitie de la furnizor, fie un " +"ordin de productie\n" +"in functie de configurarea produsului.\n" +" " + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "Mexic" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "Lipsa Server SMTP" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "Nume atasare" +msgstr "Nume Atasament" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "Fișier" - -#. module: base -#: view:res.config.users:0 -msgid "Add User" -msgstr "Adaugă utilizator" +msgstr "Fisier" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "Instalati Actualizare Modul" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "E-Mail Templates" +msgstr "Sabloane E-mail" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" -msgstr "ir.actions.configuration.wizard" +msgstr "ir.wizard.configurare.actiuni" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"... and much more\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company.\n" +"CSS style, header and footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation\n" +"-----------------------------\n" +"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set " +"the\n" +"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO\n" +"----\n" +"\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga um nou Motor Rapoarte bazat pe biblioteca WebKit " +"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTMl + CSS.\n" +" " +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul " +"report_openoffice module.\n" +" \n" +"Modulul permite:\n" +" \n" +" - Definirea raportului HTML\n" +" - Asistenta antet multiplu\n" +" - Logo multiplu\n" +" - Asistenta multi companie\n" +" - Asistenta HTML si CSS-3 (In limita versiunii actuale WebKIT)\n" +" - Asistenta JavaScript\n" +" - Depanare HTML brut\n" +" - Capacitatea de tiparire carte\n" +" - Definire margini\n" +" - Definire dimensiune pagina\n" +" \n" +"... si multe altele\n" +"\n" +"Antete si logo-uri multiple pot fi definite per companie.\n" +"Stilul CSS, continutul antetului si subsolului sunt definite per company.\n" +" \n" +"Pentru o mostra a raportului vedeti si modulul webkit_report_sample, si " +"acest video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Cerinte si Instalare\n" +"-----------------------------\n" +"Acest modul necesita biblioteca ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente " +"HTML ca\n" +"PDF. Este necesara Versiunea 0.9.9 sau mai recenta, si poate fi gasita la " +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" +"pentru Linux, Mac OS X (i386) si Windows (32bits).\n" +" \n" +"Dupa instalarea bibliotecii in Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n" +"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n" +" \n" +"Daca experimentati probleme cu lipsa antetului/subsolului in Linux, " +"asigurati-va ca\n" +"instalati o versiune \"statica\" a bibliotecii. Se stie ca ``wkhtmltopdf`` " +"predefinit in\n" +"Ubuntu se confrunta cu aceasta problema.\n" +"\n" +"\n" +"DE EFECTUAT\n" +"----\n" +" * Activare dezactivare asistenta JavaScript\n" +" * Asistenta format colaj si carte\n" +" * Retur cod pentru PDF separat\n" +" * Client web WYSIWYG\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y " +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes taxes and the Quetzal currency" +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea Planului contabil pentru " +"Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +" \n" +"Adauga un plan contabil pentru Guatemala. De asemenea, include impozite si " +"moneda Quetzal." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5391,50 +10226,93 @@ msgstr "Furnizor" #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "Acţiuni multiple" +msgstr "Actiuni multiple" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "În_chide" +msgstr "_Inchideti" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "Compania implicită" +msgstr "Compania implicita" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "Spaniolă (EC) / Español (EC)" +msgstr "Spaniola (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "ID-ul vizualizarii definita in fisierul xml" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "Import modul" +msgstr "Importati Modulul" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americană" +msgstr "Samoa Americana" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "Numele modelului obiectului pentru a deschide fereastra vizualizare" #. module: base -#: field:res.log,secondary:0 -msgid "Secondary Log" -msgstr "Log secundar" +#: model:ir.module.module,description:base.module_caldav +msgid "" +"\n" +"This module contains basic functionality for Caldav system.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Webdav server that provides remote access to calendar\n" +" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" +" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" +" - Provides iCal Import/Export functionality\n" +"\n" +"To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Where,\n" +" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" +" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" +" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is " +"created\n" +" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul contine functionalitatea de baza pentru sistemul Caldav.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +" - Serverul Webdav care ofera acces la distanta la calendar\n" +" - Sincronizarea calendarului folosind WebDAV\n" +" - Personalizarea evenimentului calendar si a atributului de efectuat cu " +"orice model OpenERP\n" +" - Ofera functionalitatea iCal Import/Export\n" +"\n" +"Pentru a accesa Calendare folosind clientii CaLDAV, directionati-i spre " +"adresa:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +"Pentru a accesa OpenERP Calendar folosind WebCal la un site la distanta " +"utilizati URL-ul:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Unde,\n" +" HOSTNAME: Gazda de unde ruleaza serverul OpenERP (cu webdav)\n" +" PORT: Portul de pe care ruleaza serverul OpenERP Implicit : 8069)\n" +" NUME_BAZA_DE_DATE: Numele bazei unde este creat OpenERP Calendar\n" +" NUME_CALENDAR: Numele calendarului accesat\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 @@ -5442,9 +10320,44 @@ msgid "Selectable" msgstr "Selectabil" #. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "Totul pare configurat corect!" + +#. module: base +#: field:res.users,date:0 +msgid "Latest Connection" +msgstr "Ultima Conexiune" + +#. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" +msgstr "Solicitati link-ul" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook +msgid "" +"\n" +"This module provides the Outlook Plug-in.\n" +"=========================================\n" +"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n" +"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, " +"a task,\n" +"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n" +"mail into mail.message with attachments.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera Extensia Outlook.\n" +"=========================================\n" +"Extensia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il " +"adaugati\n" +"la un e-mail si atasamentele lui din MS Outlook. Puteti selecta un partener, " +"o sarcina,\n" +"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si arhiva selectata de\n" +"e-mail in mesaj.e-mail cu atasamente.\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5454,21 +10367,80 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. module: base +#: help:res.users,context_tz:0 +msgid "" +"The user's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" +"Fusul orar al utilizatorului, utilizat pentru a produce valori corecte ale " +"datei si orei in rapoartele tiparite. Este important sa setati o valoare " +"pentru acest camp. Trebuie sa folositi acelasi fus orar care este, de " +"altfel, folosit pentru a reda valorile datei si orei: fusul orar al " +"calculatorului dumneavoastra." + +#. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "Numele întreg al ţării" +msgstr "Numele intreg al tarii." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "Iteraţia" +msgstr "Repetare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning +msgid "Resources Planing" +msgstr "Planificarea Resurselor" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,complexity:0 +msgid "Complexity" +msgstr "Complexitate" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline" +msgstr "In linie" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "bic_banca" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3448 -#: code:addons/orm.py:3532 +#: code:addons/orm.py:3988 +#: code:addons/orm.py:4085 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "EroareUtilizator" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"Set default values for your analytic accounts\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"* Product\n" +"* Partner\n" +"* User\n" +"* Company\n" +"* Date\n" +" " +msgstr "" +"Setati valorile implicite pentru conturile d-voastra analitice\n" +"Va permite sa selectati automat conturi analitice pe baza creiteriilor:\n" +"=====================================================================\n" +" \n" +"* Produs\n" +"* Partener\n" +"* Utilizator\n" +"* Companie\n" +"* Data\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -5476,60 +10448,660 @@ msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele Arabe Unite" #. module: base +#: code:addons/orm.py:3704 +#, python-format +msgid "" +"Unable to delete this document because it is used as a default property" +msgstr "" +"Acest document nu poate fi sters deoarece este folosit drept proprietate " +"predefinita" + +#. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" msgstr "Recrutare" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Grecia.\n" +"==================================================================\n" +" \n" +"Plan de conturi grecesc si localizare.\n" +" " + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Reference" +msgstr "Referinta Actiune" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "Reunion (Franceză)" +msgstr "Reunion (Franceza)" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"Numele coloanei noi trebuie sa inceapa cu x_ , deoarece este un fisier " +"personalizat!" #. module: base -#: view:ir.model.access:0 -#: view:ir.rule:0 -#: field:ir.rule,global:0 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki +msgid "" +"\n" +"The base module to manage documents(wiki).\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea documentelor(wili).\n" +"==========================================\n" +" \n" +"Tineti evidenta grupurilor, paginilor si istoricului Wiki.\n" +" " #. module: base -#: model:res.country,name:base.mp -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Insulele Mariane de Nord" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "Management Reparatii" #. module: base -#: model:res.country,name:base.sb -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Insulele Solomon" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "Management Active" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490 -#: code:addons/orm.py:1897 -#: code:addons/orm.py:2972 -#: code:addons/orm.py:3165 -#: code:addons/orm.py:3365 -#: code:addons/orm.py:3817 -#, python-format -msgid "AccessError" -msgstr "AccessError" +#: view:ir.model.access:0 +#: view:ir.rule:0 +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "Global" #. module: base -#: view:res.request:0 -msgid "Waiting" -msgstr "În așteptare" - +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning +msgid "" +"\n" +"MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP " +"scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"Quick Glossary\n" +"--------------\n" +"- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for " +"your Sales and Stock forecasts and planning\n" +"- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the " +"related Stock Period.\n" +"- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce " +"for the related Stock Period.\n" +"\n" +"To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, " +"(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and " +"Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity " +"values.\n" +"\n" +"Where to begin\n" +"--------------\n" +"Using this module is done in three steps:\n" +"\n" +" * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu " +"(Mandatory step)\n" +" * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the " +"Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n" +" * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the " +"procurements as required. The actual procurement is the final step for the " +"Stock Period.\n" +"\n" +"Stock Period configuration\n" +"--------------------------\n" +"You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock " +"Periods\". There are:\n" +"\n" +" * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or " +"monthly periods.\n" +" * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the " +"dates and change the state of period.\n" +"\n" +"Creating periods is the first step. You can create custom periods using the " +"\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the " +"automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or " +"other periods in the system.\n" +" - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module " +"suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use " +"different periods for different companies define them as you wish (they can " +"overlap). Later on in this text will be indications how to use such " +"periods.\n" +" - When periods are created automatically their start and finish dates are " +"with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily " +"periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date " +"31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When " +"you create periods manually you have to take care about hours because you " +"can have incorrect values form sales or stock.\n" +" - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and " +"company results can be unpredictable.\n" +" - If current date doesn't belong to any period or you have holes between " +"periods results can be unpredictable.\n" +"\n" +"Sales Forecasts configuration\n" +"-----------------------------\n" +"You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n" +"\n" +" - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines " +"according to your needs\n" +" - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n" +"\n" +"Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected " +"Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n" +"It is also possible to copy the previous forecast.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the " +"same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If " +"you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do " +"it manually as described below.\n" +" - When created lines are validated by someone else you can use this tool to " +"create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n" +" - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and " +"other settings from your (validated by you or created by you if not " +"validated yet) forecast which is for last period before period of created " +"forecast.\n" +"\n" +"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in " +"\"Product Quantity\".\n" +"Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save " +"your data against any accidental changes.\n" +"You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n" +"\n" +"Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via " +"the \"Product Amount\" field.\n" +"The system will count quantity from amount according to Sale price of the " +"Product.\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select a unit of measure from the default category or from secondary " +"category.\n" +"When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-" +"computed according to new UoM.\n" +"\n" +"To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the " +"product.\n" +"You have to enter parameters to the top and left of this table and system " +"will count sale quantities according to these parameters.\n" +"So you can get results for a given sales team or period.\n" +"\n" +"\n" +"MPS or Procurement Planning\n" +"---------------------------\n" +"An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and " +"possibly drive the procurement of \n" +"products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n" +"The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement " +"Schedule\":\n" +"\n" +" - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create " +"many planning lines\n" +" - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n" +"\n" +"Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, " +"the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n" +"You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" " +"wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement " +"Schedule\" menu.\n" +"\n" +"The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all " +"MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n" +"When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the " +"system creates lines for all products having sales forecast for selected\n" +"Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n" +"\n" +"Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the " +"\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting " +"\"Stock Simulation\" value\n" +"to decide if you need to procure more products for the given Period.\n" +"\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is " +"the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and " +"Warehouse.\n" +"Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not " +"necessary to have any forecast.\n" +"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which " +"is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end " +"of Period.\n" +"You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible " +"on the form.\n" +"And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. " +"Calculations are done for whole Warehouse by default,\n" +"if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can " +"check \"Stock Location Only\".\n" +"\n" +"When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of " +"period \"Stock Simulation\",\n" +"you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the " +"\"Incoming Left\" quantity.\n" +"You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of " +"the Warehouse.\n" +"\n" +"If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the " +"calculated quantity from another warehouse\n" +"you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure " +"Incoming Left\") and the system will\n" +"create the appropriate picking list (stock moves).\n" +"You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of " +"the source warehouse.\n" +"Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be " +"taken as for the procurement case.\n" +"\n" +"To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", " +"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n" +"and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n" +"\n" +"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n" +"You can select one of unit of measure from default category or from " +"secondary category.\n" +"When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed " +"according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate " +"Planning\".\n" +"\n" +"Computation of Stock Simulation quantities\n" +"------------------------------------------\n" +"The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the " +"period.\n" +"The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning " +"of the current period, then\n" +"adds or subtracts the computed quantities.\n" +"When you are in the same period (current period is the same as calculated) " +"Stock Simulation is calculated as follows:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out\n" +"\t+ Planned In\n" +"\n" +"When you calculate period next to current:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Planned Out of current Period\n" +"\t+ Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period .\n" +"\n" +"As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, " +"but the calculation in the current\n" +"Period is a little bit different. First you should note that system takes " +"for only Confirmed moves for the\n" +"current period. This means that you should complete the planning and " +"procurement of the current Period before\n" +"going to the next one.\n" +"\n" +"When you plan for future Periods:\n" +"\n" +"Stock Simulation =\n" +"\tStock of beginning of current Period\n" +"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n" +"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n" +"\t- Planned Out of calculated Period\n" +"\t+ Planned In of calculated Period.\n" +"\n" +"Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the " +"current until the period before the one being calculated.\n" +"\n" +"Remarks:\n" +"\n" +" - Remember to make the proceed with the planning of each period in " +"chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n" +" reality\n" +" - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is " +"larger than Planned Out in some periods before,\n" +" you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in " +"the same planning line.\n" +" If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n" +" - When you wish to work with different periods for some products, define " +"two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n" +" them for different products. Example: If you use always Weekly periods " +"for Product A, and Monthly periods for Product B\n" +" all calculations will work correctly. You can also use different kind of " +"periods for the same product from different warehouse\n" +" or companies. But you cannot use overlapping periods for the same " +"product, warehouse and company because results\n" +" can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n" +msgstr "" +"\n" +"MPS va permite sa creati un plan de aprovizionare manuala, pe langa " +"programarea obisnuita MRP, care functioneaza automat pe baza regulilor " +"stocului minim\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"\n" +"Glosar rapid\n" +"--------------\n" +"- Period Stoc - limitele temporare (intre Data de inceput si Data de " +"sfarsit) pentru estimarile si planificarile Vanzarilor si Stocului d-" +"voastra.\n" +"- Estimare Vanzari - cantitatea de produse pe care planuiti sa o vindeti in " +"timpul Perioadei respective a Stocului.\n" +"- Planificare Stoc - cantitatea de produse pe care planuiti sa o " +"achizitionati sau sa o produceti pentru Perioada respectiva a Stocului.\n" +"\n" +"Pentru a evita confuzia intre termenii folositi de modulul ``sale_forecast`` " +"(estimare_vanzari), (\"Estimare Vanzari\" si \"Planificare\" sunt cantitati) " +"folosim termenii \"Estimare Stoc si Vanzari\" si \"Planificare Stoc\" pentru " +"a sublinia faptul ca folosim valori cantitative.\n" +" \n" +"Se unde sa incepem\n" +"--------------\n" +"Folosirea acestui modul se face in trei pasi:\n" +"\n" +" * Creati Perioade ale Stocului prin Depozit>Configurare>meniu Perioade Stoc " +"(pas Obligatoriu)\n" +" * Creati Estimari ale Vanzarilor, introduceti cantitatile estimate, prin " +"meniul Vanzari>meniul Estimare Vanzari. (Pas optional, dar util pentru " +"planificarile viitoare)\n" +" * Creati planul real MPS, verificati soldul si declansati aprovizionarile " +"in functie de necesar. Aprovizionarea efectiva este pasul final pentru " +"Perioada Stocului.\n" +" \n" +"Configurarea Perioadei Stocului\n" +"--------------------------\n" +"Aveti doua elemente ale meniului pentru Perioade in \"Depozit > Configurare " +"> Perioade Stoc\". Ele sunt:\n" +"\n" +" * \"Creati Perioade Stoc\" - poate crea automat perioade zilnice, " +"saptamanale sau lunare.\n" +" * \"Perioade Stoc\" - permite creearea oricarui tip de perioade, schimbarea " +"datelor si schimbarea starii perioadei.\n" +"\n" +"Crearea perioadelor este primul pas. Puteti crea perioade particularizate " +"folosind butonul \"Nou\" din \"Perioade Stoc\", dar este recomandat sa " +"folositi asistentul automat \"Creati Perioade Stoc\".\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Aceste perioade (Perioadele Stocului) sunt complet diferite de perioadele " +"Financiare sau de alte perioade din sistem.\n" +" - Perioadele nu sunt atribuite companiilor (atunci cand folositi " +"multicompania). Modulul presupune ca folositi aceleasi perioade in cadrul " +"companiilor. Daca doriti sa folositi perioade diferite pentru companii " +"diferite, definiti-le asa cum doriti (ele se pot suprapune). Mai jos veti " +"gasi indicatii referitoare la utilizarea unor astfel de perioade.\n" +" - Atunci cand perioadele sunt create automat, datele lor de inceput si de " +"sfarsit sunt cu ora de inceput 00:00:00 si cu ora de sfarsit 23:59:00. " +"Atunci cand creati perioade zilnice, ele vor avea data de inceput 31.01.2010 " +"00:00:00 si data de sfarsit 31.01.2010 23:59:00. Aceasta functioneaza numai " +"atunci cand perioadele sunt create automat. Atunci cand creati manual " +"perioadele, trebuie sa aveti grija la aceste ore pentru ca puteti avea " +"valori incorecte in formularul vanzarilor sau stocului.\n" +" - Daca folositi perioade care se suprapun pentru acelasi produs, " +"rezultatele depozitului si ale companiei pot fi imprevizibile.\n" +" - Daca data curenta nu apartine unei perioade sau daca aveti decalaje intre " +"perioade, rezultatele pot fi imprevizibile.\n" +"\n" +"Configurarea Estimarilor Vanzarilor\n" +"-----------------------------\n" +"Exista cateva meniuri pentru estimarea Vanzarilor in \"Vanzari > Estimare " +"Vanzari\":\n" +"\n" +" - \"Creati Estimari Vanzari\" - poate crea automat linii ale estimarii in " +"functie de nevoile dumneavoastra\n" +" - \"Estimari Vanzari\" - pentru gestionarea Estimarilor vanzarilor\n" +"\n" +"Meniul \"Creati Estimari Vanzari\" creeaza Estimari pentru produsele din " +"Categoria selectata, pentru Perioada selectata si pentru Depozitul " +"selectat.\n" +"De asemenea, poate copia estimarea anterioara.\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Acest instrument nu copiaza liniile daca aveti deja o inregistrare pentru " +"acelasi Produs, Perioada, Depozit, create sau validate de catre acelasi " +"utilizator. Daca doriti sa creati o alta estimare, daca exista linii " +"relevante, trebuie sa faceti acest lucru manual, dupa cum este descris mai " +"jos.\n" +" - Atunci cand liniile create sunt validate de altcineva, puteti folosi " +"acest instrument pentru a crea o alta linie pentru aceeasi Perioada, Produs " +"si Depozit.\n" +" - Atunci cand alegeti \"Copiaza Ultima Estimare\", linia creata va lua " +"cantitatea si alte setari din estimarea (validata de d-voastra sau creata de " +"d-voastra daca nu este validata inca) care este valabila pentru ultima " +"perioada inainte de perioada estimarii create.\n" +"\n" +"In formularul \"Estimare Vanzari\" trebuie sa introduceti o cantitate " +"estimata in \"Cantitate Produs\".\n" +"Calculele ulterioare pot functiona pentru estimarile ciorna. Dar validarea " +"va poate salva datele impotriva oricaror modificari accidentale.\n" +"Puteti face click pe butonul \"Validati\", dar acest lucru nu este " +"obligatoriu.\n" +"\n" +"In locul cantitatii estimate, puteti introduce suma estimarilor vanzarilor " +"prin campul \"Cantitate Produs\".\n" +"Sistemul va calcula cantitatea in functie de Pretul de vanzare al " +"Produsului.\n" +"\n" +"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata " +"in formular.\n" +"Puteti selecta o unitate de masura din categoria predefinita sau din " +"categoria secundara.\n" +"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatea estimata a produsului " +"va fi recalculata in functie de noua UdM.\n" +"\n" +"Pentru a vedea Estimarea Vanzarii, puteti folosi \"Istoricul Vanzarilor\" " +"produsului.\n" +"Trebuie sa introduceti parametrii in partea de sus si in partea stanga a " +"acestui tabel, iar sistemul va calcula cantitatile de vanzare in functie de " +"acesti parametri.\n" +"Astfel, puteti obtine rezultatele pentru o anumita echipa de vanzari sau " +"pentru o anumita perioada.\n" +"\n" +"\n" +"MPS sau Planificarea Aprovizionarii\n" +"---------------------------\n" +"O planificare MPS consta in liniile Planificarii Stocului, folosite pentru " +"analizarea si eventual conducerea aprovizionarii de \n" +"produse pentru fiecare Perioada relevanta a Stocului si pentru fiecare " +"Depozit relevant.\n" +"Meniul este localizat in \"Depozit > Programari > Programare Aprovizionare " +"Principala\":\n" +"\n" +" - \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" - un wizard pentru a va ajuta sa " +"creati automat multe linii ale planificarii\n" +" - \"Programare Aprovizionare Principala\" - gestionarea liniilor " +"planificarii\n" +"\n" +"Asa cum Estimarea Vanzarilor serveste la definirea planificarii vanzarilor d-" +"voastra, in mod asemanator MPS va permite sa va planificati aprovizionarile " +"(Achizitii/Fabricatie).\n" +"Puteti popula repede MPS cu ajutorul wizard-ului \"Creati Linii ale " +"Planificarii Stocului\", iar apoi sa treceti la verificarea lor prin " +"intermediul meniului \"Programare Aprovizionare Principala\".\n" +"\n" +"Wizardul \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" va permite sa creati rapid " +"toate liniile MPS pentru o anumita Categorie a Produsului, si pentru o " +"anumita Perioada si un anumit Depozit.\n" +"Atunci cand activati optiunea \"Toate Produsele cu Estimare\" a wizardului, " +"sistemul creeaza linii pentru toate produsele care au o estimare a vanzarii " +"pentru\n" +"Perioada si Depozitul selectat (Categoria selectata va fi ignorata in acest " +"caz).\n" +"\n" +"In meniul \"Programare Aprovizionare Principala\" veti schimba cantitatile " +"\"Planificate pentru iesire\" si \"Planificate pentru intrare\" si veti " +"vedea valoarea care rezulta pentru \"Simularea Stocului\"\n" +"pentru a decde daca trebuie sa achizitionati mai multe produse pentru " +"Perioada data.\n" +"\"Planificat pentru iesire\" se va baza initial pe \"Estimarea Depozitului\" " +"care este suma tuturor miscarilor de iesire ale stocului planificate deja " +"pentru Perioada si Depozit. \n" +"Bineinteles ca puteti modifica aceasta valoare pentru a introduce propriile " +"cantitati. Nu este nevoie sa aveti nicio estimare.\n" +"Cantitatea \"Planificata pentru intrare\" este utilizata pentru a calcula " +"campul \"A mai ramas sa intre\", care este cantitatea ce va fi procurata " +"pentru a ajunge la \"Simularea\n" +"Stocului\" la sfarsitul Perioadei.\n" +"Puteti sa comparati cantitatea din \"Simularea Stocului\" cu regulile " +"stocului minim vizibile in formular.\n" +"Si puteti planifica cantitati diferite de cel din Regulile Stocului Minim. " +"Calculele sunt facute implicit pentru intregul Depozit,\n" +"daca doriti sa vedeti valorile pentru locatia Stocului din depozitul " +"calculat puteti bifa \"Doar Locatia Stocului\".\n" +"\n" +"Atunci cand sunteti multumit(a) cu \"Planned pentru iesire\", \"Planificat " +"pentru intrare\" si sfarsitul perioadei \"Simularea Stocului\",\n" +"puteti face click pe \"Aprovizionare ramasa sa intre\" pentru a crea o " +"aprovizionare pentru cantitatea \"Ramasa sa intre\".\n" +"Puteti decide daca aprovizionarea va merge in locatia Stocului sau in " +"locatia de Intrare a Depozitului.\n" +"\n" +"Daca nu doriti sa Produceti sau sa Cumparati produsul, ci doar sa " +"transferati cantitatea calculata dintr-un alt depozit, puteti sa faceti " +"click pe \"Aprovizionare dintr-un Alt Depozit\" (in loc de \"Achizitioneaza " +"Cantitatea Ramasa sa intre\"), iar sistemul va\n" +"crea lista de ridicare corespunzatoare (miscari stoc).\n" +"Puteti alege sa luati bunurile din locatia Stocului sau din Locatia de " +"intrare a depozitului sursa.\n" +"Locatia Destinatie (Stoc sau Intrare) din depozitul destinatie va fi luata " +"in cazul aprovizionarii.\n" +"\n" +"Pentru a vedea actualizarea cantitatilor in \"Confirmat sa intre\", " +"\"Confirmat sa iasa\", \"Confirmat sa intre inainte de\", \"Confirmat sa " +"iasa inainte de\"\n" +"si \"Simularea Stocului\" puteti apasa pe \"Calculeaza Planificarea\".\n" +"\n" +"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata " +"in formular.\n" +"Puteti selecta o unitate de masura din categoria implicita sau din categoria " +"secundara.\n" +"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatile care pot fi editate " +"vor vi recalculate in functie de noua UdM. Celelalte\n" +"vor fi actualizate dupa ce apasati pe \"Calculeaza Planificarea\".\n" +"\n" +"Calcularea cantitatilor Simularii Stocului\n" +"------------------------------------------\n" +"Valoarea Simularii Stocului este cantitatea estimata a stocului la sfarsitul " +"perioadei.\n" +"Calculul va incepe intotdeauna cu stocul real disponibil la inceputul " +"perioadei curente, apoi\n" +"se adauga sau se scad cantitatile calculate.\n" +"Atunci cand va aflati in aceeasi perioada (perioada curenta este aceeasi " +"dupa cum a fost calculat) Simularea Stocului este calculata dupa cum " +"urmeaza:\n" +"\n" +"Simularea Stocului =\n" +"\t Stocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Planificat sa iasa\n" +"\t+ Planificat sa intre\n" +"\n" +"Atunci cand calculati perioada urmatoare celei curente:\n" +"\n" +"Simulare Stoc =\n" +"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Planificat sa iasa in Perioada curenta\n" +"\t+ Confirmat sa intre in Perioada curenta (inclusiv Deja intrat)\n" +"\t- Planificat sa iasa in Perioada calculata\n" +"\t+ Planificat sa intre in Perioada calculata.\n" +"\n" +"Dupa cum puteti vedea, Perioada calculata este luata in considerare in " +"acelasi mod ca si in cazul precedent, dar calculul in\n" +"Perioada curenta este putin diferit. Mai intai trebuie sa observati ca " +"sistemul ia in considerare doar miscarile Confirmate pentru perioada " +"curenta. Aceasta insemna ca trebuie sa completati planificarea si " +"aprovizionarea Perioadei curente inainte de\n" +"a trece la urmatoarea.\n" +"\n" +"Atunci cand faceti planificarea pentru Perioadele viitoare:\n" +"\n" +"Simularea Stocului =\n" +"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n" +"\t- Suma Planificat pentru Iesire a Perioadelor inainte de calculare\n" +"\t+ Suma Confirmat pentru Intrare a Perioadelor inainte de calculare (incl. " +"Deja Intrat)\n" +"\t- Planificat sa iasa a Perioadei calculate\n" +"\t+ Planificat sa intre a Perioadei calculate.\n" +"\n" +"Aici \"Perioadele inainte de calculare\" desemneaza toate perioadele, " +"incepand cu perioada curenta, pana la perioada dinaintea celei care este " +"calculata.\n" +"\n" +"Observatii:\n" +"\n" +" - Amintiti-va sa inaintati cu planificarea fiecarei perioade in ordine " +"cronologica, in caz contrar cifrele nu vor reflecta\n" +" realitatea\n" +" - Daca planificati perioade viitoare si vedeti ca Confirmat pentru iesire " +"real este mai mare decat Planificat pentru iesire in unele perioade " +"dinainte,\n" +" puteti sa repetati Planificarea si sa faceti o alta aprovizionare. " +"Trebuie sa faceti acest lucru in aceeasi linie a planificarii.\n" +" Daca creati o alta lini a planificarii, sugestiile pot fi gresite.\n" +" - Atunci cand doriti sa lucrati cu perioade diferite in cazul unor produse, " +"definiti doua tipuri de perioade (de ex. Saptamanala si Lunara) si folositi-" +"le\n" +" pentru produse diferite. De exemplu: Daca folositi perioade Saptamanale " +"pentru Produsul A, si perioade Lunare pentru Produsul B\n" +" toate calculele vor fi corecte. Se asemenea, puteti folosi tipuri " +"diferite de perioade pentru acelasi produs din depozite diferite\n" +" sau companii diferite. Dar nu puteti folosi perioade care se suprapun " +"pentru acelasi produs, depozit si companie deoarece rezultatele\n" +" pot fi imprevizibile. Acelasi lucru este valabil si pentru Liniile " +"estimarilor.\n" + #. module: base -#: code:addons/__init__.py:834 +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Insulele Mariane de Nord" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "Solicitare la Livrari" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Insulele Solomon" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537 +#: code:addons/orm.py:3436 +#: code:addons/orm.py:3656 +#: code:addons/orm.py:3668 +#: code:addons/orm.py:3894 +#: code:addons/orm.py:4408 #, python-format -msgid "Could not load base module" -msgstr "Modulul de bază nu a putut fi încărcat" +msgid "AccessError" +msgstr "EroareAcces" + +#. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Waiting" +msgstr "In asteptare" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: view:ir.property:0 +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "Resursa" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5537,15 +11109,36 @@ msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base -#: code:addons/orm.py:1803 -#, python-format -msgid "The copy method is not implemented on this object !" -msgstr "Metoda 'copy' nu este implementată pentru acest obiect !" +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst +msgid "" +"\n" +"This module generates the Technical Guides of selected modules in " +"Restructured Text format (RST).\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +" * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n" +" * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and " +"one file per module\n" +" * Generates Relationship Graph\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul genereaza Ghidul Tehnic pentru modulele selectate in formatul " +"Text Restructurat (TR).\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" \n" +" * Foloseste implementarea Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) a TR\n" +" * Creeaza o arhiva (sufix fisier .tgz) care contine un fisier index si " +"un fisier pe modul\n" +" * Genereaza un Grafic al Relatiilor\n" +" " #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -5554,9 +11147,9 @@ msgid "Translations" msgstr "Traduceri" #. module: base -#: field:ir.sequence,padding:0 -msgid "Number Padding" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd +msgid "Todo Lists" +msgstr "Lista de efectuat" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -5564,17 +11157,35 @@ msgid "Report" msgstr "Raport" #. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" +"Serverul d-voastra OpenERP nu accepta SMTP-over-SSL. Puteti folosi in schimb " +"STARTTLS. Daca este necesar SSL, ar trebui sa se rezolve cu o acualizare " +"Python 2.6 pe partea de server." + +#. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #. module: base -#: model:res.country,name:base.to -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +msgid "Website" +msgstr "Pagina de Internet" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "Niciunul/Niciuna" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "Categoria modulului" @@ -5582,17 +11193,22 @@ msgstr "Categoria modulului" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" -msgstr "Ignorare" +msgstr "Ignora" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reference Guide" -msgstr "Ghidul referințelor" +msgstr "Ghidul referintelor" + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Default Value Scope" +msgstr "Valoarea Implicita a Domeniului de Aplicare" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "Arhitectură" +msgstr "Arhitectura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml @@ -5600,34 +11216,87 @@ msgid "Mali" msgstr "Mali" #. module: base -#: help:res.config.users,email:0 -#: help:res.users,email:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at msgid "" -"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" -"\n" -"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " -"be possible to email new users." +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should " +"review and adapt it with your Accountant, before using it in a live " +"Environment." msgstr "" +"Acest modul furnizeaza Planul de Conturi standard pentru Austria, ce se " +"bazeaza pe Sablonul de la BMF.gv.at. Va rugam sa tineti minte faptul ca " +"trebuie sa il verificati si adaptati cu Contabilul d-voastra inainte de a-l " +"folosi intr-un Mediu real." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "Flamandă (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "Flamanda (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "Număr interval" +msgstr "Numar Interval" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #. module: base -#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 -msgid "XSL path" -msgstr "XML" +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"This module helps you to easily encode and validate timesheet and " +"attendances within the same view.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) " +"events.\n" +"The lower part is for timesheet.\n" +"\n" +"Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n" +"time or the time of your team:\n" +"* Time spent by day (with attendances)\n" +"* Time spent by project\n" +"\n" +"This module also implements a complete timesheet validation process:\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"* Period size (day, week, month, year)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va ajuta sa inregistrati cu usurinta si sa validati fisele de " +"pontaj si prezenta in cadrul aceleiasi vizualizari.\n" +" " +"=============================================================================" +"======================\n" +" \n" +"Partea de sus a vizualizarii este pentru prezenta si pentru urmarirea " +"evenimentelor (semnare de intrare/de iesire).\n" +"Partea inferioara este pentru fisa de pontaj.\n" +"\n" +"Alte taburi contin vizualizari statistice pentru a va ajuta sa analizati\n" +"orele d-voastra sau orele echipei dumneavoastra:\n" +"* Orele petrecute dupa zi (cu prezenta)\n" +"* Timpul petrecut dupa proiect\n" +"\n" +"Acest modul implementeaza, de asemenea, un proces complet de validare a " +"fiselor de pontaj:\n" +"* Fisa ciorna\n" +"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n" +"* Validarea de catre managerul proiectului\n" +"\n" +"Validarea poate fi configurata in companie:\n" +"* Marimea perioadei (zi, saptamana, luna, an)\n" +"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -5635,49 +11304,163 @@ msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " + +#. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" -msgstr "Tip de vedere view" +msgstr "Tip de vizualizare" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "Interfața utilizator" +msgstr "Interfata Utilizator" + +#. module: base +#: field:res.partner,child_ids:0 +#: field:res.request,ref_partner_id:0 +msgid "Partner Ref." +msgstr "Ref. partener" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo -msgid "ir.actions.todo" -msgstr "ir.actions.todo" +#: help:ir.actions.server,trigger_name:0 +msgid "The workflow signal to trigger" +msgstr "Semnalul de declansat al fluxului de lucru" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:94 -#, python-format -msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" -msgstr "Nu a putut fi găsit precedentul ir.actions.todo" +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Features:\n" +"---------\n" +" * Make to Stock / Make to Order (by line)\n" +" * Multi-level BoMs, no limit\n" +" * Multi-level routing, no limit\n" +" * Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +" * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n" +" * Multi-pos, multi-warehouse\n" +" * Different reordering policies\n" +" * Cost method by product: standard price, average price\n" +" * Easy analysis of troubles or needs\n" +" * Very flexible\n" +" * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include " +"child and phantom BoMs\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods,\n" +"consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n" +"of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n" +"in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Reports provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Bill of Material structure and components\n" +" * Load forecast on Work Centers\n" +" * Print a production order\n" +" * Stock forecasts\n" +"\n" +"Dashboard provided by this module:\n" +"----------------------------------\n" +" * List of next production orders\n" +" * List of procurements in exception\n" +" * Graph of work center load\n" +" * Graph of stock value variation\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea procesului de fabricatie in " +"OpenERP.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Caracteristici:\n" +"---------\n" +" * Facut pe Stoc / Facut la Comanda (dupa linie)\n" +" * LdM pe mai multe niveluri, fara limita\n" +" * Rutare pe mai multe niveluri, fara limita\n" +" * Rutare si punct de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n" +" * Programator calcul periodic / Modulul La timp\n" +" * PdV multiplu, depozit multiplu\n" +" * Diferite politici de reluare a comenzii\n" +" * Metoda de cost dupa produs: pretul standard, pretul mediu\n" +" * Analiza usoara a problemelor sau nevoilor\n" +" * Foarte flexibil\n" +" * Permite rasfoirea Listei de Materiale in structura completa care " +"include LdM secundara si fictiva\n" +"\n" +"Accepta integrarea si planificarea completa a bunurilor care pot fi " +"depozitate,\n" +"consumabile si servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n" +"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de subcontractare\n" +"intr-o LdM pentru a achizitiona automat la comanda ansamblul productiei d-" +"voastra.\n" +"\n" +"Rapoarte oferite de acest modul:\n" +"--------------------------------\n" +" * Structura Listei de Materiale si component\n" +" * Incarcare estimari in Punctele de Lucru\n" +" * Tiparirea unui ordin de productie\n" +" * Estimari stoc\n" +"\n" +"Tabloul de bord oferit de acest modul:\n" +"----------------------------------\n" +" * Lista cu urmatoarele comenzi de productie\n" +" * Lista cu aprovizionarile in exceptie\n" +" * Grafic cu incarcarea punctului de lucru\n" +" * Grafic cu variatia valorii stocului\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account +msgid "The module adds google user in res user" +msgstr "Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.import,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "efectuat" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" +msgstr "Configurari generale" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "Uruguay - Plan de Conturi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Scurtături personalizate" +msgstr "Comenzi rapide personalizate" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "Vietnameză / Tiếng Việt" +msgstr "Vietnameza / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz @@ -5685,21 +11468,48 @@ msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin +msgid "CRM Plugins" +msgstr "Aplicatie MRC" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "Inregistrarea nu poate fi modificata acum" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "Lansati manual" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum -msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "osv_memory.autovacuum" +#: view:res.company:0 +msgid "Preview Header" +msgstr "Previzualizare Antet" + +#. module: base +#: field:res.company,paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "Format hartie" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 #: field:base.language.install,lang:0 #: field:base.update.translations,lang:0 #: field:ir.translation,lang:0 -#: field:res.config.users,context_lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" @@ -5716,16 +11526,29 @@ msgstr "Gambia" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global #: view:res.company:0 -#: field:res.config.users,company_ids:0 -#: view:res.users:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" msgstr "Companii" #. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "Semnul monedei, care va fi folosit la imprimarea sumelor." + +#. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "%H - Ora [00,23]." +msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" +"Se pare ca serverul dumneavoastra nu accepta SSL, incercati in schimb " +"STARTTLS." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -5733,22 +11556,33 @@ msgid "res.widget" msgstr "res.widget" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "Modelul %s nu există !" +msgstr "Modelul %s nu exista!" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_lang.py:159 -#, python-format -msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin +msgid "" +"\n" +"The common interface for pugin.\n" +"=====================================================\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Interfata comuna pentru aplicatie.\n" +"======================================================\n" +"\n" #. module: base -#: code:addons/fields.py:103 -#, python-format -msgid "Not implemented get_memory method !" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "Programarea La timp" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement extensions to support e-banking" +msgstr "Extensii ale Extrasului de cont pentru a sustine e-banking" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5758,15 +11592,24 @@ msgid "Python Code" msgstr "Cod Python" #. module: base -#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 -#, python-format -msgid "Can not create the module file: %s !" -msgstr "Fisierul modulului %s nu poate fi creat !" +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "Type of the Action that is to be executed" +msgstr "Tipul Actiunii care urmeaza a fi executata" #. module: base -#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information +#: model:ir.module.module,description:base.module_base msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." -msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile." +msgstr "Nucleul OpenERP, necesar pentru toate instalarile." + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum +msgid "osv_memory.autovacuum" +msgstr "osv_memorie.autovid" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "Statele Unite - Plan de Conturi" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -5775,27 +11618,24 @@ msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile." #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 #: view:partner.clear.ids:0 +#: view:partner.massmail.wizard:0 #: view:partner.sms.send:0 -#: view:partner.wizard.spam:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +#: view:res.config:0 +#: view:res.config.installer:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Anulati" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "Fişier PO" +msgstr "Fisier PO" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "Zona Neutră" - -#. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "Hindi / हिंदी" +msgstr "Zona Neutra" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -5805,28 +11645,57 @@ msgstr "Personalizat" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" -msgstr "Curent" +msgstr "Actual(a)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising +msgid "" +"\n" +"Fundraising.\n" +"============\n" +"\n" +"When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n" +"all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n" +"where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n" +"success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n" +"fund status.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Strangere de fonduri.\n" +"============\n" +"\n" +"Atunci cand doriti sa va sprijiniti organizatia sau o campanie, puteti tine " +"evidenta\n" +"tuturor activitatilor pentru strangerea de bani. Meniul deschide o lista de " +"cautare\n" +"unde puteti gasi descrierile fondului, e-mail-uri, istoricul si " +"probabilitatea de\n" +"succes. Mai multe butoane actiune va permit sa modificati cu usurinta " +"diferitele\n" +"statusuri ale fondului.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "Marjele din Comenzile de Vanzare" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" -msgstr "Furnizor componente" +msgstr "Furnizor Componente" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users -#: field:ir.default,uid:0 -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users -#: view:res.groups:0 -#: field:res.groups,users:0 -#: view:res.users:0 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "Managementul achizitiilor" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "Versiune publicată" +msgstr "Versiune publicata" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -5837,17 +11706,17 @@ msgstr "Islanda" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "Acţiunile Ferestrei" +msgstr "Fereastra Actiuni" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "%I - Ora [01,12]." +msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "Finalizată" +msgstr "Finalizat(a)" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -5857,12 +11726,12 @@ msgstr "Germania" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" -msgstr "Săptămâna din an :%(woy)s" +msgstr "Saptamana din an: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" -msgstr "Clienţi rău platnici" +msgstr "Clienti rau platnici" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -5870,27 +11739,218 @@ msgid "Reports :" msgstr "Rapoarte :" #. module: base -#: model:res.country,name:base.gy -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n" +"=======================================================\n" +" \n" +"Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n" +" " + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_property +msgid "ir.property" +msgstr "ir.proprietate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n" +"emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n" +"system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n" +"that require an encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many\n" +"email-enabled OpenERP documents, such as:\n" +"\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +" * etc.\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of\n" +"these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n" +"email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n" +"of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n" +"integration. Even better: these documents directly act as mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within\n" +"OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n" +"they come back, and attached to the same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n" +"mail. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Recuperati e-mail-urile primite pe serverele POP / IMAP\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Introduceti parametrii contului d-voastra POP/IMAP, si orice e-mail-uri\n" +"primite in aceste conturi vor fi descarcate automat in sistemul\n" +"dumneavoastra OpenERP. Toate serverele compatibile POP3/IMAP sunt acceptate, " +"inclusiv acelea\n" +"care necesita o conexiune codificata SSL/TLS.\n" +"\n" +"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate " +"pe e-mail pentru multe\n" +"documente OpenERP activate prin e-mail, cum ar fi:\n" +" \n" +" * Piste/Oportunitati MRC\n" +" * Solicitari MRC\n" +" * Probleme Proiect\n" +" * Sarcini Proiect\n" +" * Recrutari Resurse Umane (Candidati)\n" +" * etc.\n" +"\n" +"Pur si simplu instalati aplicatia pertinenta, si puteti atribui oricare\n" +"dintre aceste tipuri de documente (piste, Probleme Proiect, etc.) conturilor " +"d-voastra\n" +"de primire e-mail-uri. E-mail-urile noi vor duce automat la documente noi\n" +"de tipul creat, astfel ca este usor sa creati un folder pentru e-mail-uri " +"pentru integrarea\n" +"OpenERP. Chiar mai bine: aceste documente functioneaza drept mini\n" +"conversatii sincronizate prin intermediul e-mail-ului. Puteti raspunde din\n" +"OpenERP, iar raspunsurile vor fi adunate automat atunci cand\n" +"sunt primite, si atasate aceluiasi document *conversatie*.\n" +"\n" +"Daca aveti nevoie de mai multe, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni " +"personalizate\n" +"(tehnic: Actiuni Server) care sa fie declansate pentru fiecare e-mail\n" +"primit. \n" +" " + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,email:0 +msgid "" +"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the " +"same values as for the condition field.\n" +"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" +msgstr "" +"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi " +"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n" +"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web example module.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Modul cu exemplu de Pagina de Internet OpenERP.\n" +" " + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "Data de expirare a Produselor" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +"General accountings\n" +"Cost / Analytic accounting\n" +"Third party accounting\n" +"Taxes management\n" +"Budgets\n" +"Customer and Supplier Invoices\n" +"Bank statements\n" +"Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* List of Customer Invoice to Approve\n" +"* Company Analysis\n" +"* Graph of Aged Receivables\n" +"* Graph of Treasury\n" +"\n" +"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " +"financial Journals (entry move line or\n" +"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and " +"for preparation of vouchers there is a\n" +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Management Contabil si Financiar.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Modul financiar si contabil care acopera:\n" +"--------------------------------------------\n" +"Contabilitatea generala\n" +"Costuri / Contabilitate Analitica\n" +"Contabilitate Parte terta\n" +"Management Taxe\n" +"Bugete\n" +"Facturi Client si Furnizor\n" +"Extrase de cont\n" +"Procesul de reconciliere dupa partener\n" +"\n" +"Creeaza un tablou de bord pentru contabili, care include:\n" +"--------------------------------------------------\n" +"* Lista cu Facturile Clientilor, care trebuie aprobate\n" +"* Analiza Companiei\n" +"* Grafic cu Incasarile restante\n" +"* Grafic Trezorerie\n" +"\n" +"Procesele precum pastrarea registrului contabil general sunt efectuate prin " +"Jurnalele financiare definite (linia miscarii inregistrarii sau\n" +"gruparea este mentinuta prin jurnal) pentru un anumit an financiar, iar " +"pentru pregatirea voucherelor exista un\n" +"modul numit cont_voucher.\n" +" " + #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" msgstr "" +"Tip vizualizare: setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, " +"sau 'formular' pentru alte vizualizari" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_config.py:421 +#: code:addons/base/res/res_config.py:385 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "Faceti click pe 'Continua' pentru a configura urmatorul addon..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" -msgstr "" +msgstr "Creati id" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn @@ -5898,11 +11958,12 @@ msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. module: base -#: help:res.config.users,menu_tips:0 #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" +"Bifati aceasta casuta daca doriti sa se afiseza sfaturi la fiecare actiune " +"in meniu" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -5912,52 +11973,97 @@ msgstr "Egipt" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" -msgstr "" +msgstr "Aplicati pentru Citire" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" -"Selectați obiectul asupra căruia va fi executată acțiunea (citire, scriere, " +"Selectati obiectul asupra caruia va fi executata actiunea (citire, scriere, " "creare)." #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 -#, python-format -msgid "Please specify server option --email-from !" -msgstr "" - -#. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Nume Limba" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +msgstr "Booleean" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" +"Alegeti planul conectarii codificate:\n" +"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP " +"(Recomandat)\n" +"- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat " +")implicit: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "Descriere Câmpuri" +msgstr "Descriere Campuri" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer +msgid "" +"\n" +"Installer for reporting Hidden.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can " +"install\n" +"modules like base_report_designer and base_report_creator.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Programul de instalare pentru Raportarea ascunsa.\n" +"==============================\n" +" \n" +"Configurarea Raportarii Ascunse este disponibila si puteti instala\n" +"module precu, proiect_raport_baza si creator_raport_baza.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro +msgid "Multi-DB Synchronization" +msgstr "Sincronizare DB multipla" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,complexity:0 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leaves Management" +msgstr "Managementul Concediilor" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.data:0 #: view:ir.model.fields:0 -#: view:ir.module.module:0 -#: view:ir.rule:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupează după..." +msgstr "Grupati dupa..." #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -5967,6 +12073,17 @@ msgid "Readonly" msgstr "Numai citire" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo +msgid "" +"\n" +"Todo list for CRM leads and opportunities.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Lista de efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n" +" " + +#. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 @@ -5975,10 +12092,15 @@ msgid "View" msgstr "Vizualizare" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq +msgid "Wiki: Sale FAQ" +msgstr "Wiki: IF Vanzare" + +#. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "De instalat" +msgstr "Va fi instalat" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -5986,13 +12108,21 @@ msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" msgstr "" +"Da statusul daca sfatul trebuie afisat sau nu atunci cand un utilizator " +"executa o actiune" #. module: base #: view:ir.model:0 -#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Baza" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "Nume Model" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6000,11 +12130,47 @@ msgid "Telugu / తెలుగు" msgstr "Telugu / తెలుగు" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics +msgid "" +"\n" +"Allows to synchronise calendars with others applications.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, " +"outlook, Sunbird, ical, ...\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Permite sincronizarea calendarelor cu alte aplicatii.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Va va permite sa va sincronizati calendarele OpenERP cu telefonul d-voastra, " +"outlook, Sunbird, ical, ...\n" +" " + +#. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting : Chart of Account.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Contabilitate indiana: Plan de Conturi.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Plan de conturi indian si localizare.\n" +" " + +#. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 @@ -6024,9 +12190,7 @@ msgstr "Note" #: field:ir.property,value_text:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 -#: view:ir.values:0 #: field:ir.values,value:0 -#: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -6034,7 +12198,6 @@ msgstr "Valoare" #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 #: selection:ir.translation,type:0 -#: field:res.bank,code:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" msgstr "Cod" @@ -6042,7 +12205,7 @@ msgstr "Cod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "res.config.installer" +msgstr "res.config.program_de_instalare" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc @@ -6050,42 +12213,100 @@ msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." +msgstr "" +"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute..." + +#. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minute" #. module: base +#: view:res.currency:0 +msgid "Display" +msgstr "Afisare" + +#. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "Asistență" +msgstr "Ajutor" #. module: base -#: help:res.config.users,menu_id:0 #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." msgstr "" +"Daca este specificata, actiunea va inlocui meniul standard pentru acest " +"utilizator." #. module: base -#: selection:ir.actions.server,state:0 -msgid "Write Object" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map +msgid "Google Maps on Customers" +msgstr "Google Maps pentru Clienti" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "Previzualizare Raport" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "Planuri Analitice Achizitionare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default invoicing rate for a " +"specific journal on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change " +"these values is still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default " +"value is given as usual by the account data so that this module is perfectly " +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa definiti rata implicita a facturarii pentru un " +"jurnal specific dintr-un cont anume.\n" +"=============================================================================" +"=================================\n" +"\n" +"Acesta este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi inregistreaza " +"fisa de pontaj: valorile sunt retrase, iar campurile sunt auto-completate. " +"Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n" +"\n" +"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate nici un fel de date " +"pentru contul curent, valoarea implicita este data ca de obicei de datele " +"contului, astfel ca acest modul este perfect compatibil cu configurarile mai " +"vechi.\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "Strângerea de fonduri" +msgstr "Strangere de fonduri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "Coduri secventa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "Spaniola (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -6093,16 +12314,13 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" - -#. module: base -#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 -msgid "Create" -msgstr "Creează" +"Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti " +"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 @@ -6112,68 +12330,83 @@ msgstr "Export ID" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "Franța" +msgstr "Franta" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log msgid "res.log" -msgstr "" - -#. module: base -#: help:ir.translation,module:0 -#: help:ir.translation,xml_id:0 -msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." -msgstr "" +msgstr "res.jurnal" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "Flux - Sfirsit" +msgstr "Sfarsit Flux" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "Săptămîni" +msgstr "Saptamani" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:157 +#, python-format +msgid "VAT: " +msgstr "TVA: " #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "Afganistan" +msgstr "Statul islamic Afganistan" #. module: base -#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Eroare !" #. module: base -#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry -msgid "country_id" -msgstr "country_id" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "Campanie de Marketing - Demo" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment +msgid "eMail Gateway for Applicants" +msgstr "eMail Gateway pentru Candidati" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda +msgid "Belgium - Import bank CODA statements" +msgstr "Belgia - Importa extrasele de cont CODA" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "Unități interval" +msgstr "Interval Unitate" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "Gen" +msgstr "Fel" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3775 +#: code:addons/orm.py:4368 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "Metoda nu mai există" +msgstr "Aceasta metoda nu mai exista" #. module: base -#: field:res.bank,fax:0 -#: field:res.partner.address,fax:0 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google +msgid "Google Import" +msgstr "Import Google" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Segmentation" +msgstr "Segmentare" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 @@ -6183,7 +12416,24 @@ msgstr "Separator mii" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "Data creării" +msgstr "Data crearii" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:0 +msgid "Keywords" +msgstr "Cuvinte cheie" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表 - Accounting" +msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:0 +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +#: view:ir.rule:0 +msgid "Read Access" +msgstr "Acces Citire" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -6191,8 +12441,18 @@ msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" -"Selectaţi acţiunea ce va fi executată. Acţiunea buclă nu va fi disponibilă " -"în interiorul buclei." +"Selectati actiunea care va fi executata. Actiunea bucla nu va fi disponibila " +"in interiorul buclei." + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "ID-ul inregistrarii tinta din baza de date" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "Managementul Contractelor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6202,44 +12462,143 @@ msgstr "Chineza (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" -msgstr "" +msgstr "res.cerere" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "În memorie" +msgstr "In memorie" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "De Făcut" +msgstr "De efectuat" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "Preturi Reduceri Vizibile" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "Continut fisier" +msgstr "Continut Fisier" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd -msgid "Ltd" -msgstr "SRL" +msgstr "Panama" #. module: base -#: help:workflow.transition,group_id:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "" -"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"\n" +"Adds\n" +"- valuta date\n" +"- batch payments\n" +"- traceability of changes to bank statement lines\n" +"- bank statement line views\n" +"- bank statements balances report\n" +"- performance improvements for digital import of bank statement (via " +"'ebanking_import' context flag)\n" +"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban " +"account numbers\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Modul care extinde obiectul standard linie_extras_de_cont_cont pentru " +"asistenta imbunatatita e-banking.\n" +"\n" +"Adauga\n" +"- data valutei\n" +"- plati loturi\n" +"- trasabilitatea modificarilor liniilor extraselor de cont\n" +"- vizualizari ale liniilor extrasului de cont\n" +"- raport sold extrase de cont\n" +"- imbunatatirea performantei pentru importul digital al extrasului de cont " +"(prin 'import_ebanking')\n" +"- cautare_nume in res.banca.partener permite cautarea in banca si in " +"numerele de cont iban\n" +" " + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1895 +#, python-format +msgid "" +"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " +"or a date_delay\" % (self._name)))\n" +"\n" +" return view\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n" +" \"\n" +" :param cr: database cursor\n" +" :param int user: user id\n" +" :param dict context: connection context\n" +" :returns: an lxml document of the view\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', " +"context=context)\n" +" tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', " +"context=context)\n" +"\n" +" # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no " +"need for translated fields info)\n" +" fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" fields_to_search = set(\n" +" field for field, descriptor in fields.iteritems()\n" +" if descriptor.get('select'))\n" +"\n" +" for view in (form_view, tree_view):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is " +"covered\n" +" # by the custom advanced search in clients\n" +" " +"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" +msgstr "" +"Campuri insuficiente pentru a genera o Vizualizare Calendar pentru %s, " +"lipseste o stop_data sau o intarziere_data\" % (self._name)))\n" +"\n" +" intoarcere vizualizare\n" +"\n" +" def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=Nici unul):\n" +" \"\n" +" :param cr: cursor baza de date\n" +" :param int user: id utilizator\n" +" :param dict context: context conexiune\n" +" :returns: un document lxml al vizualizarii\n" +" :rtype: etree._Element\n" +" \"\n" +" vizualizare_formular = self.fields_view_get(cr, uid, Fals, " +"'formular', context=context)\n" +" vizualizare_arbore = self.fields_view_get(cr, uid, Falsa, 'arbore', " +"context=context)\n" +"\n" +" # DE EFECTUAT seems_all_columns poate fi folosit in locul fields_get " +"(nu este nevoie de informatii campuri traduse)\n" +" campuri = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n" +" campuri_de_cautat = set(\n" +" camp pentru camp, descriptor in campuri.iteritems()\n" +" daca descriptor.get('selecteaza'))\n" +"\n" +" pentru vizualizare in (vizualizare_formular, vizualizare_arbore):\n" +" view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n" +" # Conteaza doar selectarea =1 in xpath mai jos, pentru ca " +"select=2 este acoperit\n" +" # de catre cautarea avansata personalizata in clienti\n" +" " +"campuri_de_cautat.acutalizare(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name" #. module: base -#: constraint:res.config.users:0 #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +"Compania aleasa nu este printre companiile permise acestui utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -6249,30 +12608,48 @@ msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "Nume serviciu" +msgstr "Nume Serviciu" #. module: base -#: model:res.country,name:base.pn -msgid "Pitcairn Island" -msgstr "Insula Pitcairn" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base +msgid "Framework for complex import" +msgstr "Cadrul pentru import complex" #. module: base -#: view:base.module.upgrade:0 +#: view:ir.actions.todo.category:0 +msgid "Wizard Category" +msgstr "Categorie Wizard" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel msgid "" -"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +"\n" +"Allows cancelling accounting entries.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account " +"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Acest modul adauga campul 'Permite anularea inregistrarilor' in vizualizarea " +"formularului jurnalului contabil. Daca este setat pe adevarat, permite " +"utilizatorului sa anuleze inregistrari & facturi.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "Reguli înregistrare" +msgstr "Reguli Inregistrare" #. module: base -#: field:res.config.users,name:0 #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +msgstr "Numele Utilizatorului" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6280,11 +12657,32 @@ msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "Ziua din an : % (doy)s" #. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +msgid "Portal" +msgstr "Portal" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" +"\n" +"Creeaza o solicitare dintr-o comanda de livrare.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Adauga un link Solicitare comenzii de livrare.\n" + +#. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "Proprietăți" +msgstr "Proprietati" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -6292,6 +12690,19 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" +"OpenERP va adauga automat '0' in partea stanga a campului 'Numarul Urmator' " +"pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii." + +#. module: base +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "" +"\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " +"valid payments" +msgstr "" +"\n" +"Va rugam sa definiti un cod BIC/Swift la banca pentru ca Contul bancar de " +"tip IBAN sa faca plati valabile" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6299,19 +12710,31 @@ msgid "%A - Full weekday name." msgstr "%A - Numele complet al zilei din saptamana" #. module: base -#: selection:ir.cron,interval_type:0 -msgid "Months" -msgstr "Luni" +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" +"Daca este setat, masurile obligatorii vor fi aplicate doar acestui " +"utilizator." + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "Guineea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "Vedere de căutare" +msgstr "Vizualizare Cautare" + +#. module: base +#: view:base.language.import:0 +msgid "- module,type,name,res_id,src,value" +msgstr "-modul,tip,nume,res_id,src,valoare" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -6319,50 +12742,80 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" -msgstr "Atașamente" +msgstr "Atasamente" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts\n" +"=========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi general\n" +"=========================\n" +" \n" +"Ofera Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay\n" +"\n" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "Vânzări" +msgstr "Vanzari" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "Alte acţiuni" +msgstr "Alte actiuni" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 -#: view:res.config.users:0 msgid "Done" msgstr "Efectuat" #. module: base -#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss -msgid "Miss" -msgstr "Domnișoara" - +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" +"Specifica daca evenimentele ratate trebuie executate atunci cand serverul " +"este repornit." + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "Domnisoara" + #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" -msgstr "Acces pentru scriere" +msgstr "Acces Scriere" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "%m - Numărul lunii [01,12]." +msgstr "%m - Numarul lunii [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 +#: field:res.company,city:0 #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "Oraș" +msgstr "Oras" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa @@ -6378,7 +12831,7 @@ msgstr "Italia" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "De făcut" +msgstr "De efectuat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6386,33 +12839,67 @@ msgid "Estonian / Eesti keel" msgstr "Estoniana / Eesti keel" #. module: base -#: field:res.config.users,email:0 #: field:res.partner,email:0 -#: field:res.users,email:0 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "GPL-3 sau versiune ulterioară" +msgstr "GPL-3 sau o versiune ulterioara" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_map +msgid "" +"\n" +"The module adds Google Map field in partner address.\n" +"====================================================\n" +"\n" +"Using this you can directly open Google Map from the URL widget." +msgstr "" +"\n" +"Modulul adauga campul Google Map in adresa partenerului.\n" +"====================================================\n" +" \n" +"Folosind acest modul puteti deschide Google Map direct din widgetul URL." #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "Acţiune Python" +msgstr "Actiune Python" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "English (US)" -msgstr "Engleză (SUA)" +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample +msgid "" +"\n" +"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n" +"========================================================\n" +"\n" +"A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n" +"add Webkit Report entries on any Document in the system.\n" +"\n" +"You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details " +"see:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Mostre pentru Webkit Report Engine (modulul webkit_raport).\n" +"========================================================\n" +" \n" +"Un raport mostra al facturii este inclus in acest modul, precum si un wizard " +"pentru\n" +"a adauga inregistrarile Webkit Report la orice document din sistem.\n" +"\n" +"Trebuie sa creati butoanele de imprimare folosind wizardul. Pentru mai multe " +"detalii mergeti la:\n" +" http://files.name.com/nbessi/06n92k.mov\n" +" " #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data -#: view:ir.model.data:0 -#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu -msgid "Object Identifiers" -msgstr "" +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "Engleza (SUA)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner @@ -6420,41 +12907,51 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Administrează titlurile partener care doriți să fie disponibile în sistemul " -"dumneavoastră. Titlul partener este statutul juridic al companiei: " -"Răspundere limitată, SA, etc" +"Gestioneaza titlurile partenerului care doriti sa fie disponibile in " +"sistemul dumneavoastra. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al " +"companiei: Raspundere limitata, SA, etc." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" msgstr "" +"Pentru a rasfoi traducerile oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531 #, python-format msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Nu puteti citi acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul apartine " +"unuia dintre aceste grupuri: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 -#: field:res.config.users,address_id:0 #: view:res.partner.address:0 -#: view:res.users:0 -#: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:308 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" +"Incercati sa instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n" +"Insa acesta din urma nu este disponibil in sistemul dumneavoastra." + +#. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" -msgstr "Versiunea instalată" +msgstr "Versiunea instalata" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "Mongolă / монгол" +msgstr "Mongola / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr @@ -6464,12 +12961,42 @@ msgstr "Mauritania" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "ir.translation" +msgstr "ir.traducere" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer +msgid "" +"\n" +"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"You can now define the following for a product:\n" +" * Manufacturer\n" +" * Manufacturer Product Name\n" +" * Manufacturer Product Code\n" +" * Product Attributes\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga producatori si atribute in formularul produsului.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Acum puteti defini urmatoarele lucruri pentru un produs:\n" +" *Producatorul\n" +" * Numele Producatorului Produsului\n" +" * Codul Producatorului Produsului\n" +" * Atributele Produsului\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category +msgid "Configuration Wizard Category" +msgstr "Configurare Categorie Wizard" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat actualizare modul" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6481,17 +13008,59 @@ msgstr "Activitate" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "Adresa poștală" +msgstr "Adresa postala" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "Compania părinte" +msgstr "Compania principala" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for its validity.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts with a single statement.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numar " +"International de Cont Bancar) si le verifica valabilitatea.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +" \n" +"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile " +"IBAN cu un singur extras.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server +msgid "ir.mail_server" +msgstr "ir.server_e-mail" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "Spaniolă (CR) / Español (CR)" +msgstr "Spaniola (CR) / Español (CR)" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" +"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi " +"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar " +"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza " +"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului " +"va adauga mai multe permisiuni" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -6506,31 +13075,116 @@ msgstr "Congo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "Exemple" +msgstr "Exemplu" #. module: base #: field:ir.default,value:0 +#: view:ir.values:0 msgid "Default Value" -msgstr "Valoare implicita" +msgstr "Valoarea Implicita" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools -msgid "Tools" -msgstr "Unelte" +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "Tara" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "Secvente & Identificatori" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi pentru Tailanda.\n" +"===============================\n" +" \n" +"Plan de conturi tailandez si localizare.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "Federaţia Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "Federatia Saint Kitts & Nevis Anguilla" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +msgid "Point of Sales" +msgstr "Punct de Vanzare" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_currency.py:100 +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n" +"===================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sistem General de Salarizare Integrat cu Contabilitatea.\n" +"===================================================\n" +" \n" +" * Cheltuieli Codificare\n" +" * Plata Codificare\n" +" * Managementul Contributiilor Companiei\n" +" " + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:190 #, python-format msgid "" "No rate found \n" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"Nu a fost gasit niciun curs valutar \n" +"pentru valuta: %s \n" +"la data: %s" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"This module provides a quick and easy sale process.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Main features :\n" +"---------------\n" +" * Fast encoding of the sale.\n" +" * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the " +"payment between several payment mode.\n" +" * Computation of the amount of money to return.\n" +" * Create and confirm picking list automatically.\n" +" * Allow the user to create invoice automatically.\n" +" * Allow to refund former sales.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un proces rapid si usor al vanzarii.\n" +"===================================================\n" +" \n" +"Caracteristici principale :\n" +"---------------\n" +" * Codificare rapida a vanzarii.\n" +" * Permite alegerea unei modalitati de plata (modul rapid) sau impartirea " +"platii in mai multe rate.\n" +" * Calcularea sumei de bani de rambursat.\n" +" * Creeaza si confirma automat listele de ridicare.\n" +" * Permite utilizatorului sa creeze facturi automat.\n" +" * Permite rambursarea vanzarilor precedente.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -6538,13 +13192,22 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Vizualizarile personalizate sunt folosite atunci cand utilizatorii " +"reorganizeaza continutul vizualizarilor tabloului de bord (prin clientul web)" + +#. module: base +#: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0 +msgid "" +"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older " +"contract types" +msgstr "" +"Bifati aici daca acesta este un contract de Garantie al Editorului OpenERP " +"(versus tipuri de contract mai vechi" #. module: base -#: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 -#: field:ir.values,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "Numele obiectului" +msgstr "Numele Obiectului" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -6553,40 +13216,99 @@ msgid "" "refer to the Object field." msgstr "" "Obiectul in care vreti sa creati / scrieti obiectul. Daca este necompletat, " -"se refra la campul obiectului." +"atunci apelati la Campul obiectului." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "Nu este instalat" +msgstr "Nu este instalat(a)" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Tranzitii iesire" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "Pictogramă" +msgstr "Pictograma" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii " +"angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si " +"multe altele." #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Modelul caruia ii apartine acest camp" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "Martinica (Franceză)" +msgstr "Martinica (Franceza)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq +msgid "" +"\n" +"This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n" +"for Wiki Sale FAQ.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera un Sablon IF Vanzari Wiki.\n" +"===============================================\n" +" \n" +"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n" +"pentru IF Vanzari Wiki.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" +msgstr "Tip Secvente" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite implementarea regulilor de actiune pentru orice obiect.\n" +"============================================================\n" +" \n" +"Foloseste actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru " +"diverse ecrane.\n" +"\n" +"Exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate di setata automat unei " +"anumite\n" +"echipe de vanzari, sau o oportunitate al carei stare este inca in asteptare " +"dupa 14 zile poate\n" +"declansa un e-mail memento automat.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -6594,7 +13316,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "Cereri" +msgstr "Solicitari" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -6607,10 +13329,35 @@ msgid "Or" msgstr "Sau" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window -msgid "Client Logs" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Braziliana - Contabilitate" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" msgstr "" +"\n" +"Adauga un meniu de raportare in produse, care calculeaza vanzarile, " +"achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +" \n" +"Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta " +"sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -6618,69 +13365,93 @@ msgid "Albania" msgstr "Albania" #. module: base -#: model:res.country,name:base.ws -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" +#: help:ir.module.module,complexity:0 +msgid "" +"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. " +"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills." +msgstr "" +"Nivelul de dificultate al modulului. Usor: intuitiv si usor de folosit de " +"toata lumea. Normal: usor de folosit de expertii in afaceri. Expert: " +"Necesita aptitudini tehnice." #. module: base -#: code:addons/base/res/res_lang.py:161 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:191 #, python-format msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" -"Nu puteţi şterge o limbă activă !\n" -"Vă rugăm să deactivaţi limba mai întâi." +"Nu puteti sterge limba care este Activa !\n" +"Va rugam mai intai sa dezactivati limba." #. module: base #: view:base.language.install:0 -#: view:base.module.import:0 msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" -"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva minute " -"(depinzând de numărul de module instalate)..." +"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute (in " +"functie de numarul de module instalate in prezent)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "ID- urile copil" +msgstr "ID-uri subordonate" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "" +msgstr "Problema la configurarea 'Inregistreaza Id' in Actiunea Serverului!" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2306 -#: code:addons/orm.py:2316 +#: code:addons/orm.py:2682 +#: code:addons/orm.py:2692 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "EroareValidare" +msgstr "Eroare de Validare" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "Deschide module" +msgstr "Deschideti Modulele" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit " +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga 'Marja' in comanda de vanzare.\n" +"=============================================\n" +" \n" +"Acesta da prafitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul Unitar si " +"Pretul de Cost.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "" +"Gestioneaza inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "Import modul" +msgstr "Importati modulul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "Buclă de acţiune" +msgstr "Actiune in bucla" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -6688,6 +13459,8 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" +"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " +"sau NUL daca continutul se afla intr-un alt fisier" #. module: base #: model:res.country,name:base.la @@ -6696,36 +13469,83 @@ msgstr "Laos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 -#: field:res.config.users,user_email:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.company,email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "E-mail" #. module: base -#: field:res.config.users,action_id:0 #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "Actiuni" +msgstr "Actiune acasa" #. module: base -#: code:addons/custom.py:558 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project +msgid "Retro-Planning on Events" +msgstr "Planificare retroactiva a Evenimentelor" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:555 #, python-format msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"Suma datelor (al doilea camp) este nula.\n" +"Nu putem desena o diagrama cu structura radiala !" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting -#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 -#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 -#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu -msgid "Reporting" -msgstr "Raportare" +#: view:partner.clear.ids:0 +msgid "Want to Clear Ids ? " +msgstr "Doriti sa stergeti Id-uri " + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Information About the Bank" +msgstr "Informatii despre Banca" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition that is tested before the action is executed, and prevent " +"execution if it is not verified.\n" +"Example: object.list_price > 5000\n" +"It is a Python expression that can use the following values:\n" +" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n" +" - object or obj: browse_record of the record on which the action is " +"triggered\n" +" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n" +" - time: Python time module\n" +" - cr: database cursor\n" +" - uid: current user id\n" +" - context: current context" +msgstr "" +"Conditia este testata inainte ca actiunea sa fie executata, si prevenirea " +"executarii daca nu este verificata.\n" +"Exemplu: obiect.pret_de_lista > 5000\n" +"Este o expresie Python care poate folosi urmatoarele valori:\n" +" - identic: modelul ORM al inregistrarii in care este declansata actiunea\n" +" - obiect sau obc: rasfoire_inregistrare a inregistrarii in care este " +"declansata actiunea\n" +" - grup: model grup ORM (de exemplu grup.identic)\n" +" - timp: modulul timp Python\n" +" - cr: cursor baza de date\n" +" - uid: id utilizator actual\n" +" - context: contextul actual" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" +"2. Regulile specifice grupului sunt combinate impreuna cu un operator logic " +"OR" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 +msgid "Wood Suppliers" +msgstr "Furnizori Lemn" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg @@ -6735,18 +13555,58 @@ msgstr "Togo" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Alti Proprietari" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "Ecuador" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "Oprește Tot" +msgstr "Opriti Tot" #. module: base -#: code:addons/orm.py:412 -#, python-format -msgid "The read_group method is not implemented on this object !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "Locuri de munca cu Contracte" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm +msgid "" +"This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", " +"\"Accounts\", \n" +" \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and " +"Project, Project Tasks Data into OpenERP Module." msgstr "" +"Acest Modul Importa \"Piste\", \"Oportunitati\", \"Utilizatori\", " +"\"Actiuni\", \n" +" \"Contacte\", \"Angajati\", Intalniri, E-mail-uri, si Proiecte " +"SugarCRM, Date ale Sarcinilor Proiectelor in Modulul OpenERP." + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add +#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 +msgid "Register a Contract" +msgstr "Inregistrati un Contract" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Venezuela " +"in OpenERP.\n" +"===========================================================================\n" +" \n" +"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -6756,72 +13616,137 @@ msgstr "Actualizabil" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" -msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "Cascadă" +msgstr "In serie" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" +msgstr "Grup Obligatoriu" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." msgstr "" +"Va permite sa instalati module orientate spre schimbul de cunostinte cu si " +"intre angajatii dumneavoastra." + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "Araba / الْعَرَبيّة" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello +msgid "Hello" +msgstr "Buna ziua" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "Următorul pas de configurare" +msgstr "Urmatorul Pas de Configurare" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +msgstr "Observatie" #. module: base -#: model:res.country,name:base.ro -msgid "Romania" -msgstr "România" +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +msgid "HR Manager" +msgstr "Manager Resurse Umane" #. module: base -#: help:ir.cron,doall:0 -msgid "" -"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " -"restarts." -msgstr "" +#: view:ir.filters:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Domeniu" #. module: base -#: view:base.module.upgrade:0 -msgid "Start update" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "Campanii de Marketing" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de validare a contractului" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "Candidat calificat" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "Nume de raport" +msgstr "Numele starii" + +#. module: base +#: view:res.lang:0 +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "Actualizare Termeni Limbaj" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "Tip de legare(legatura)" +msgstr "Mod de asociere" #. module: base -#: field:res.config.users,context_tz:0 #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "Fusul orar" +msgstr "Fus orar" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq +msgid "Wiki: Internal FAQ" +msgstr "Wiki: IF Interne" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actiuni.raport.xml" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga asistenta Fisei de pontaj pentru Managementul " +"Problemelor/Virusilor in Proiect.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +" \n" +"Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut " +"de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "Secvente" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss @@ -6831,17 +13756,14 @@ msgstr "D-ra" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "ir.ui.view" - -#. module: base -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv." +msgstr "ir.ui.vizualizare" #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" +"Acest camp este folosit pentru a seta/obtine setari regionale pentru " +"utilizator" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -6849,36 +13771,33 @@ msgid "OpenERP Partners" msgstr "Parteneri OpenERP" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager -msgid "HR Manager Dashboard" -msgstr "" - -#. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:253 +#: code:addons/base/module/module.py:293 #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o " +"dependenta externe: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "Căutare module" +msgstr "Cautati module" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "Bielorusia" +msgstr "Belarus" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 -#: field:ir.filters,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "Nume acțiune" +msgstr "Nume actiune" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -6888,14 +13807,25 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Creati si gestionati utilizatori care se vor conecta la sistem. Utilizatorii " +"pot fi dezactivati in caz ca exista o perioada de timp in care ei nu se " +"conecteaza la sistem. Le puteti atribui grupuri pentru a le da acces " +"specific la aplicatiile de care ei au nevoie in sistem." #. module: base +#: selection:ir.module.module,complexity:0 #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "Validarea Dubla a Achizitiilor" + +#. module: base #: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "Strada2" @@ -6903,21 +13833,22 @@ msgstr "Strada2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "Actualizare modul" +msgstr "Actualizare Modul" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "Modulele următoare nu există sau nu sunt instalate: %s" +msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,user_id:0 -#: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user #: field:res.log,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 @@ -6933,12 +13864,12 @@ msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "Deschide fereastră" +msgstr "Deschideti Fereastra" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "" +msgstr "Cautare automata" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 @@ -6951,58 +13882,79 @@ msgid "Ms." msgstr "Dna." #. module: base +#: view:base.module.import:0 +msgid "" +"This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After " +"importing a new module you can install it by clicking on the button " +"\"Install\" from the form view." +msgstr "" +"Acest wizard va ajuta sa importati un modul nou in sistemul dumneavoastra " +"OpenERP. Dupa importarea unui modul nou, il puteti instala facand clic pe " +"butonul \"Instalare\" din vizualizarea formularului." + +#. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "Elveţia" +msgstr "Elvetia" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" -msgstr "" - -#. module: base -#: model:res.country,name:base.wf -msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" - -#. module: base -#: selection:server.action.create,init,type:0 -msgid "Open Report" -msgstr "Deschide raport" +msgstr "Grenada" #. module: base -#: field:res.currency,rounding:0 -msgid "Rounding factor" -msgstr "Factor rotunjire" +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Trigger Configuration" +msgstr "Declansati Configurarea" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "Încarcă" +msgstr "Incarcare" #. module: base -#: help:res.config.users,name:0 -#: help:res.users,name:0 -msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" -msgstr "Numele real al noului utilizator, folosit la căutare și la listare" +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n" +"==============================================\n" +" \n" +"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de " +"vanzare, comanda de achizitie,\n" +"ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n" +" " #. module: base -#: code:addons/osv.py:154 -#: code:addons/osv.py:156 +#: code:addons/osv.py:150 +#: code:addons/osv.py:152 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de Integritate" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" -msgstr "ir.wizard.screen" +msgstr "ir.wizard.ecran" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_workflow +msgid "workflow" +msgstr "flux de lucru" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -msgstr "Lungimea acestui câmp trebui să fie cel puțin 1 !" +msgstr "Dimensiunea campului nu poate fi niciodata mai mica de 1 !" #. module: base #: model:res.country,name:base.so @@ -7010,26 +13962,50 @@ msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "Operatiuni de productie" + +#. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "Terminat" +msgstr "Finalizat" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" -msgstr "Clienți importanți" +msgstr "Clienti importanti" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" +msgstr "Actualizati termenii" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages +msgid "" +"\n" +"This module provides the functionality to send messages within a project.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n" +"it to all the users.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza functionalitatea pentru a trimite mesaje in cadrul " +"unui proiect.\n" +"=========================================================================\n" +" \n" +"Un utilizator poate sa trimita mesaje individual altui utilizator. El poate " +"chiar sa le trimita\n" +"tuturor utilizatorilor.\n" +" " #. module: base -#: field:partner.sms.send,mobile_to:0 -#: field:res.request,act_to:0 -#: field:res.request.history,act_to:0 -msgid "To" -msgstr "Cerere pentru" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "Director Angajat" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -7038,37 +14014,83 @@ msgid "Arguments" msgstr "Argumente" #. module: base -#: code:addons/orm.py:716 +#: code:addons/orm.py:1260 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "ID-ul bazei de date nu exista: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "GPL Version 2" +msgstr "GPL Versiunea 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "GPL Version 3" +msgstr "GPL Versiunea 3" #. module: base -#: code:addons/orm.py:836 +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of " +"European Union " +msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n" +"=====================================\n" +" \n" +"Acest modul da detaliile bunurilor comercializate intre tarile din Uniunea " +"Europeana " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch\n" +"the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wizard Factura pentru Livrare.\n" +"============================\n" +" \n" +"Atunci cand trimiteti sau livrati bunuri, acest modul va lansa automat\n" +"wizardul de facturare daca livrarea va fi facturata.\n" +" " + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:1388 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "cheia '%s' nu poate fi gasita in campul selectat '%s'" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner.address,type:0 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13 Corect" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2317 -#, python-format -msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" -msgstr "" +#: selection:res.company,paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. module: base +#: field:publisher_warranty.contract,check_support:0 +msgid "Support Level 1" +msgstr "Nivel 1 Asistenta" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -7081,18 +14103,56 @@ msgstr "Client" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "Spaniolă (NI) / Español (NI)" +msgstr "Spaniola (NI) / Español (NI)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"Example:\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" +" If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit " +"price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa calculati reducerile din liniile Comenzii de " +"Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +" \n" +"In acest scop, o noua casuta numita \"Reducere Vizibila' este adaugat la " +"formularul listei de preturi.\n" +"\n" +"Exemplu:\n" +" Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca lista de " +"preturi=450, si pretul calculat folosind lista de preturi Asustek este 225\n" +" Daca bifati casuta, vom avea in linia comenzii de vanzare: Pretul " +"unitar=450, Reducere=50,00, Pretul net=225\n" +" Daca casuta este debifata, vom avea in liniile Comenzii de vanzare si " +"ale Facturii: Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225\n" +" " #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "Descriere scurtă" +msgstr "Descriere scurta" #. module: base -#: field:ir.actions.act_window,context:0 -#: field:ir.filters,context:0 -msgid "Context Value" -msgstr "Valoarea contextului" +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "Codul tarii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -7102,28 +14162,36 @@ msgstr "Ora 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "Ora următoarei execuții" +msgstr "Ora Urmatoarei Executii" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "Numar umplutura" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" -msgstr "" +msgstr "Selectati proprietatea campului" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Data trimiterii" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "Luni: %(month)s" +msgstr "Luna: %(luna)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0 #: view:ir.cron:0 +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 #: view:ir.sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: view:ir.ui.view:0 @@ -7134,7 +14202,7 @@ msgstr "Luni: %(month)s" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Secvenţa" +msgstr "Secventa" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn @@ -7142,9 +14210,15 @@ msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. module: base +#: view:ir.actions.todo:0 +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "Asistentii care vor fi lansati" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "Producție" +msgstr "Fabricatie" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -7152,45 +14226,124 @@ msgid "Comoros" msgstr "Comore" #. module: base +#: view:res.request:0 +msgid "Draft and Active" +msgstr "Ciorna si Activa" + +#. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "Acțiuni server" +msgstr "Actiuni Server" #. module: base -#: view:ir.module.module:0 -msgid "Cancel Install" -msgstr "Anularea instalării" +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "Format Tipar" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "Opțiuni de selecție" +msgstr "Optiuni de selectie" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" +msgstr "Parinte dreapta" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "Autentificare OpenID" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird +msgid "" +"\n" +"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" +"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n" +"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n" +"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" +"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum " +"trebuie.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele " +"selectate\n" +"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n" +"analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier " +".eml in\n" +"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista " +"MRC,\n" +"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "Legenda pentru formate de Data si ora" +msgstr "Legende pentru formatele de Data si Ora" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "Copiere obiect" +msgstr "Copiati Obiectul" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Emails Management" +msgstr "Managementul e-mail-urilor" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:581 +#: field:ir.actions.server,trigger_name:0 +msgid "Trigger Signal" +msgstr "Semnal declansare" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:119 #, python-format msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" -"Grupul/grupurile nu pot fi șterse deoarece încă există utilizatori care fac " -"parte din ele : %s !" +"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece exista utilizatori care fac " +"inca parte din ele : %s !" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The " +"following topics should be covered by this module:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" +"\n" +"Scopul este de a avea un codul complet pentru gestionarea tuturor " +"reparatiilor produselor. Urmatoarele subiecte sunt discutate in acest " +"modul:\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +" \n" +" * Adauga/sterge produse in reparatie\n" +" * Impact pentru stocuri\n" +" * Facturare (produse si/sau servicii)\n" +" * Conceptul de garantie\n" +" * Raport cotatie reparatie\n" +" * Note pentru tehnicican si pentru clientul final\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -7205,9 +14358,40 @@ msgid "Access Rules" msgstr "Reguli de acces" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Programul de instalare pentru Ascuns bazat pe cunostinte.\n" +"====================================\n" +" \n" +"Configurarea Aplicatiei Cunostintelor este disponibila si puteti instala\n" +"documente si Wiki Ascuns.\n" +" " + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "Mosteneste in mod tranzitiv" + +#. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "Tabela de Ref." +msgstr "Ref. tabel" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443 +#, python-format +msgid "Mail delivery failed" +msgstr "Trimiterea e-mail-ului a esuat" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -7217,19 +14401,14 @@ msgstr "Tabela de Ref." #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: field:ir.filters,model_id:0 -#: field:ir.model,model:0 #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: view:ir.model.data:0 -#: field:ir.model.data,model:0 #: view:ir.model.fields:0 -#: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,model:0 -#: view:ir.values:0 -#: field:ir.values,model_id:0 #: field:multi_company.default,object_id:0 #: field:res.log,res_model:0 #: field:res.request.link,object:0 @@ -7238,30 +14417,52 @@ msgid "Object" msgstr "Obiect" #. module: base -#: code:addons/osv.py:151 +#: code:addons/osv.py:147 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[obiect cu referinta: %s - %s]" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_default -msgid "ir.default" -msgstr "ir.default" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "Planuri Analitice Multiple" #. module: base -#: view:ir.sequence:0 -msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "Minute: %(min)s" +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project " +"Management to\n" +"the Timesheet line entries for particular date and particular user with the " +"effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrari ale " +"fiselor de pontaj.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sarcinilor definite " +"pentru Managementul Proiectului in\n" +"inregistrarile liniei Fiselor de pontaj pentru o data si un utilizator anume " +"cu scopul de a crea, edita si sterge.\n" +"\n" +" " #. module: base -#: view:base.update.translations:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations -msgid "Synchronize Translations" -msgstr "Sincronizare traduceri" +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "Minut: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 @@ -7269,37 +14470,148 @@ msgid "Scheduler" msgstr "Planificare" #. module: base -#: help:ir.cron,numbercall:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools +msgid "Base Tools" +msgstr "Unelte de baza" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 msgid "" -"Number of time the function is called,\n" -"a negative number indicates no limit" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" +"Aici puteti mentiona formatul obisnuit care va fi folosit pentru adresele " +"care apartin acestei tari.\n" +"\n" +"Puteti folosi tiparul in sir stil python cu toate campurile adreselor (de " +"exemplu, folositi '%(strada)s' pentru a afisa campul 'strada') plus\n" +" \n" +"%(nume_stat)s: numele statului\n" +" \n" +"%(cod_stat)s: codul statului\n" +" \n" +"%(nume_tara)s: numele tarii\n" +" \n" +"%(cod_tara)s: codul tarii" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new pads\n" +"(by default, http://ietherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta marita pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n" +"===================================================================\n" +" \n" +"Permite companiei sa personalizeze instalarea Pad care trebuie folosita " +"pentru conectarea pad-urilor\n" +"noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "Marea Britanie - Contabilitate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum +msgid "" +"\n" +"This module implements all concepts defined by the scrum project management " +"methodology for IT companies.\n" +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Project with sprints, product owner, scrum master\n" +" * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n" +" * Product backlog\n" +" * Sprint backlog\n" +"\n" +"It adds some concepts to the project management module:\n" +" * Mid-term, long-term road-map\n" +" * Customers/functional requests VS technical ones\n" +"\n" +"It also creates a new reporting:\n" +" * Burn-down chart\n" +"\n" +"The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n" +"tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n" +"include tasks from scrum projects.\n" +"\n" +"More information on the methodology:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " msgstr "" -"Numărul care indică de câte ori este apelată funcția.\n" -"O valoare negativă indică faptul că nu există nici o limită" +"\n" +"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia " +"managementului proiectelor scrum pentru companiile IT. " +"=============================================================================" +"============================\n" +"\n" +" * Proiect cu sprint-uri, detinatorul produsului, maestru scrum\n" +" * Sprint-uri cu verificari, intalniri zilnice, feedback-uri\n" +" * Comanda neexecutata restanta produs\n" +" * Sprint comanda neexecutata restanta\n" +"\n" +"Adauga niste concepte modulului de management al proiectului:\n" +" * Plan de actiune pe termen mediu si pe termen lung\n" +" * Solicitari clienti/functionale VS solicitari tehnice\n" +"\n" +"Creeaza de asemenea o raportare noua:\n" +" * Grafic descendent\n" +"\n" +"Proiectele si sarcinile scrum pastreaza elemente de la proiectele si\n" +"sarcinile reale, astfel ca puteti sa continuati sa lucrati la activitatile " +"obisnuite care\n" +"vor include de asemenea si sarcini din proiectele scrum.\n" +"\n" +"Mai multe informatii referitoare la metodologie gasiti la:\n" +" * http://controlchaos.com\n" +" " #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371 #, python-format msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"Deocamdata nu poate fi schimbat tipul unei coloane. Va rugam sa o lasati si " +"sa o creati din nou!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." -msgstr "Ref. utilisator" +msgstr "Ref. utilizator" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:580 +#: code:addons/base/res/res_users.py:118 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Atenţie !" +msgstr "Avertizare !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "Hărțile Google" +msgstr "Harti Google" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -7309,28 +14621,34 @@ msgstr "Hărțile Google" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root #: view:res.company:0 +#: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Configuration" msgstr "Configurare" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard -msgid "publisher_warranty.contract.wizard" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "India - Accounting" +msgstr "India - Contabilitate" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "Expresie buclă" +msgstr "Expresie bucla" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "Data de început" +msgstr "Data de inceput" #. module: base -#: help:res.partner,website:0 -msgid "Website of Partner" -msgstr "Site-ul partenerului" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "Guatemala - Contabilitate" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 @@ -7341,7 +14659,6 @@ msgstr "Partener Gold" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: view:res.partner.address:0 -#: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner @@ -7349,6 +14666,12 @@ msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "Numele complet" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" msgstr "Turcia" @@ -7367,17 +14690,14 @@ msgstr "Liban" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "Tip de raport" +msgstr "Tipul Raportului" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 -#: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:publisher_warranty.contract,state:0 -#: field:res.bank,state:0 #: view:res.country.state:0 -#: field:res.partner.bank,state_id:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 @@ -7386,9 +14706,40 @@ msgid "State" msgstr "Stare" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Ability to create employees evaluation.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"An evaluation can be created by employee for subordinates,\n" +"juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n" +"in which various surveys can be created and it can be defined which\n" +"level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n" +"is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be " +"viewed\n" +"in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Abilitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"O evaluare poate fi creata de catre angajat pentru subordonati,\n" +"subalterni precum si managerul lui. Evaluarea este efectuata pe baza unui " +"plan\n" +"in care pot fi create diverse sondaje, si poate fi definit\n" +"nivelul ierarhiei angajatilor, iar evaluarea finala\n" +"este realizata de catre manager. Fiecare evaluare completata de catre " +"angajati poate fi vizualizata\n" +"sub forma unui fisier pdf. Implementeaza un tablou de bord pentru Evaluarile " +"mele curente\n" +" " + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "Galiciana / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no @@ -7398,13 +14749,13 @@ msgstr "Norvegia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" +msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "Încarcă o traducere oficială" +msgstr "Incarcati o Traducere oficiala" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -7414,38 +14765,43 @@ msgstr "Diverse" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" -msgstr "Companie de service Open Source" +msgstr "Companie de Service Open Source" #. module: base -#: model:res.country,name:base.kg -msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" -msgstr "" +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "așteptare" +msgstr "in asteptare" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" -msgstr "" +msgstr "Fisier raport" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "workflow.triggers" +msgstr "declanseaza.flux_de_lucru" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "Criterii de căutare invalide" +msgstr "Criterii de cautare nevalide" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:0 +msgid "Connection Information" +msgstr "Informatii Conexiune" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "Creat" +msgstr "Creat(a)" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -7453,71 +14809,293 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" -"Daca este setat pe true, wizardul nu va fi afișat pe bara din partea dreaptă " -"a ferestrei." +"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afisat in partea dreapta a " +"barei de instrumente a vizualizarii unui formular." #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- type,name,res_id,src,value" -msgstr "" +msgstr "-tip,nume,res_id,src,valoare" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Insulele Heard şi McDonald" +msgstr "Insulele Heard si McDonald" #. module: base -#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 -msgid "View Ref." -msgstr "Referință view" +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" +"Cheie/Identificator extern care poate fi folosit pentru integrarea datelor " +"cu sisteme terte" #. module: base -#: selection:ir.translation,type:0 -msgid "Selection" -msgstr "Selecție" +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start,date_stop in production order operation " +"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"State: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines " +"to the according state\n" +"\n" +"Create menus:\n" +" Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n" +"\n" +"Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n" +"become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field delay is the delay(stop date - start date).\n" +"So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga starea, data_de_inceput, data_de_sfarsit in liniile " +"operationale ale ordinului de productie (in tabul \"Puncte de Lucru\"). " +"=============================================================================" +"================================\n" +"\n" +"Starea: ciorna, confirmat, efectuat, anulat\n" +"Atunci cand ordinele de productie finalizate/confirmate, anulate seteaza " +"toate liniile starii conform starii respective\n" +" \n" +"Creeaza meniurile:\n" +" Productie > Productie > Ordin de Lucru\n" +"\n" +"Care este o vizualizare a liniilor \"Punctelor de Lucru\" din ordinul de " +"productie.\n" +"\n" +"Adauga butoane in vizualizarea ordinului de productie sub tabul punct de " +"lucru:\n" +" * inceput (seteaza starea pe confirmat), seteaza data_de_inceput\n" +" * efectuat (seteaza starea pe efectuat), seteaza data_de_sfarsit\n" +" * seteaza pe ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n" +" * anuleaza starea seteaza starea pe anulat\n" +"\n" +"Atunci cand ordinul de productie devine \"gata de productie\", operatiunile " +"trebuie\n" +"sa devina 'confirmate'. Atunci cand ordinul de productie este finalizat, " +"toate operatiunile\n" +"trebuie sa devina 'efectuate'.\n" +"\n" +"Campul intarziere reprezinta intarzierea (data de sfarsit - data de " +"inceput).\n" +"Pentru ca noi sa putem compara intarzierea teoretica si intarzierea reala.\n" +"\n" +" " #. module: base -#: field:res.company,rml_header1:0 -msgid "Report Header" -msgstr "Antetul raportului" +#: model:ir.module.module,description:base.module_auction +msgid "" +"\n" +"This module manages the records of artists, auction articles, buyers and " +"sellers.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"It completely manages an auction such as managing bids,\n" +"keeping track of the sold articles along with the paid\n" +"and unpaid objects including delivery of the articles.\n" +"\n" +"The dashboard for auction includes:\n" +" * Latest Objects (list)\n" +" * Latest Deposits (list)\n" +" * Objects Statistics (list)\n" +" * Total Adjudications (graph)\n" +" * Min/Adj/Max (graph)\n" +" * Objects By Day (graph)\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza inregistrarile artistilor, articole de licitatie, " +"cumparatori si vanzatori.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +" \n" +"Gestioneaza complet o licitatie, de la gestiunea preturilor licitate,\n" +"tinerea evidentei articolelor vandute pana la obiectele\n" +"platite si neplatite, inclusiv livrarea articolelor.\n" +"\n" +"Tabloul de bord pentru licitatie include:\n" +" * Obiecte Recente (lista)\n" +" * Depozite Recente (lista)\n" +" * Statistica Obiecte (lista)\n" +" * Total Adjudecari (grafic)\n" +" * Min/Adj/Max (grafic)\n" +" * Obiecte dupa Zi (grafic)\n" +" " #. module: base -#: field:ir.actions.act_window,type:0 -#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 -#: field:ir.actions.actions,type:0 -#: field:ir.actions.report.xml,type:0 -#: view:ir.actions.server:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt +msgid "" +"\n" +"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n" +"===============================================================\n" +"For your existing user base, the removal of the cleartext\n" +"passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n" +"\n" +"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n" +"hash, preventing anyone from reading the original password in\n" +"the database.\n" +"\n" +"After installing this module it won't be possible to recover a\n" +"forgotten password for your users, the only solution is for an\n" +"admin to set a new password.\n" +"\n" +"Security Warning\n" +"++++++++++++++++\n" +"Installing this module does not mean you can ignore other security " +"measures,\n" +"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n" +"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n" +"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n" +"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n" +"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n" +"backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n" +"\n" +"Interation with LDAP authentication\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" +"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Inlocuieste parolele textelor in clar din baza de date cu un cod hash sigur\n" +"===============================================================\n" +"Pentru baza utilizatorului existent, stergerea parolelor\n" +"textelor in clar are loc imediat ce instalati base_crypt.\n" +"\n" +"Toate parolele vor fi inlocuite cu un cod hash sigur, criptografic,\n" +"care impiedica citirea parolei originale din\n" +"baza de date.\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, nu va fi posibila recuperarea\n" +"unei parole uitate de utilizatorii dumneavoastra, singura solutie fiind ca\n" +"admin sa configureze o parola noua.\n" +"\n" +"Avertizare de Securitate\n" +"++++++++++++++++\n" +"Instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora alte masuri de " +"siguranta,\n" +"pentru ca parola este inca transmisa necriptata in retea, doar daca nu " +"cumva\n" +"folositi un protocol sigur precum XML-RPCS sau HTTPS.\n" +"De asemenea, nu protejeaza restul continutului bazei de date, care poate\n" +"sa contina date foarte importante. Masurile adecvate de siguranta trebuie sa " +"fie implementate\n" +"de catre administratorul sistemului in toate zonele, cum ar fi: protectia " +"bazei de date prin\n" +"crearea de copii de rezerva, fisiere ale sistemului, acces la distanta, " +"acces la serverul fizic, etc.\n" +"\n" +"Interactiune cu autentificarea LDAP\n" +"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n" +"Acest modul nu este in prezent compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n" +"va dezactiva complet autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi " +"timp.\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "Referinta Vizualizare" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "" +"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea." + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "Mosteneste" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "Pictograma URL" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,state:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" -msgstr "Tipul acţiunii" +msgstr "Tipul actiunii" #. module: base -#: code:addons/base/module/module.py:268 -#, python-format +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada msgid "" -"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" -"But the latter module is not available in your system." -msgstr "" -"Încercați să instalați modulul '%s' care depinde de '%s'.\n" -"Însă acesta din urmă nu este dispobinil în sistem." +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +" It allows any company or association to manage its financial " +"accounting.\n" +" Countries that use OHADA are the following:\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n" +" Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, " +"Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" +"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n" +" Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestionezecontabilitatea " +"financiara.\n" +" Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n" +" Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centralafricana, Comore, Congo,\n" +" Coasta de Fildes, Gabon, Guineea, Guineea Bissau,\n" +" Guineea Ecuatoriala, Mali, Niger, Republica Democrata Congo, Senegal, " +"Ciad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "Import traducere" +msgstr "Importati Traducerea" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de campuri" #. module: base -#: view:ir.module.module:0 +#: view:ir.actions.todo:0 +#: field:ir.actions.todo,category_id:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Categorie" @@ -7527,7 +15105,7 @@ msgstr "Categorie" #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" -msgstr "Binary" +msgstr "Binar" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 @@ -7541,14 +15119,41 @@ msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst +msgid "Generate Docs of Modules" +msgstr "Generati Documentele Modulelor" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Our records indicate that the following payments are still due. If the " +"amount\n" +"has already been paid, please disregard this notice. However, if you have " +"any\n" +"queries regarding your account, please contact us.\n" +"Thank you in advance.\n" +msgstr "" +"Inregistrarile noastre indica faptul ca urmatoarele plati sunt inca " +"restante. Daca suma\n" +"a fost deja platita, va rugam sa nu luati in considerare acest aviz. Totusi, " +"daca aveti vreo\n" +"nelamurire cu privire la contul dumneavoastra, va rugam sa ne contactati.\n" +"Va multumim in avans.\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "Autentificare prin LDAP" + +#. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" -msgstr "Condiții" +msgstr "Conditii" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "Alți parteneri" +msgstr "Alti Parteneri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -7558,9 +15163,39 @@ msgid "Currencies" msgstr "Valute" #. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "ir.actiuni.client" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni" + +#. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "Numele grupului trebuie să fie unic !" +msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n" +"you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n" +"upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul este folosit impreuna cu Aplicatia OpenERP OpenOffice.\n" +"=========================================================\n" +" \n" +"Acest modul adauga wizard-uri pentru a Importa/Exporta rapoarte .sxw pe\n" +"care le puteti modifica in OpenOffice. Odata modificate, puteti\n" +"incarca rapoartele folosind acelasi wizard.\n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -7570,12 +15205,12 @@ msgstr "Ora 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati câmpul activ." +msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati campul activ." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "" +msgstr "Adăugati un widget pentru Utilizator" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -7583,20 +15218,50 @@ msgid "Denmark" msgstr "Danemarca" #. module: base -#: field:res.country,code:0 -msgid "Country Code" -msgstr "Cod tara" +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +" - Calendar of events\n" +" - Alerts (create requests)\n" +" - Recurring events\n" +" - Invitations to people\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este un sistem calendar configurat complet.\n" +"========================================\n" +" \n" +"Accepta:\n" +" - Calendarul evenimentelor\n" +" - Alerte (creeaza solicitari)\n" +" - Evenimente recurente\n" +" - Invitatii catre persoane\n" +"\n" +"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, trebuie sa instalati modulul " +"MRC.\n" +" " + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Rule definition (domain filter)" +msgstr "Definire regula (filtru domeniu)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "workflow.instance" +msgstr "instanta.flux_de_lucru" #. module: base -#: code:addons/orm.py:278 +#: code:addons/orm.py:471 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Atribut necunoscut %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7604,23 +15269,15 @@ msgid "10. %S ==> 20" msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base -#: code:addons/fields.py:106 +#: code:addons/fields.py:122 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "metoda de obtinere nedefinita !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "Norvegiană Bokmål / Norsk bokmål" - -#. module: base -#: help:res.config.users,new_password:0 -#: help:res.users,new_password:0 -msgid "" -"Only specify a value if you want to change the user password. This user will " -"have to logout and login again!" -msgstr "" +msgstr "Norvegiana Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -7633,20 +15290,35 @@ msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard msgid "Dashboards" msgstr "Tablouri de bord" #. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "Aprovizionari" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "Contabilitate Salarizare" + +#. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" -msgstr "Fișier binar sau URL extern" +msgstr "Fisier binar sau URL extern" #. module: base -#: field:res.config.users,new_password:0 -#: field:res.users,new_password:0 -msgid "Change password" -msgstr "Schimbă parola" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "Luna crearii" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -7654,44 +15326,88 @@ msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n" +"documents between different systems, and provides generic\n" +"mechanisms to import and export them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n" +"technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ofera o platforma comuna EDI pe care o poti folosi si alte Aplicatii\n" +"==============================================================\n" +" \n" +"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente\n" +"de afaceri intre diferite sisteme, si ofera mecanismele\n" +"generice pentru importarea si exportarea lor.\n" +"\n" +"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP puteti gasi in\n" +"documentatia tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com\n" +" " + +#. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "Obiecte de nivel scăzut" +msgstr "Obiecte de nivel scazut" #. module: base -#: view:res.company:0 -msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." -msgstr "Logo - Folosiți o dimensiune de aprox. 450x150 pixeli." +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "Modelul caruia i se aplica aceasta inregistrare" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "Format Adresa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "ir.values" +msgstr "ir.valori" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "Caracteristici Tehnice" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "Occitana (FR, post 1500) / Occitana" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192 +#, python-format msgid "" -"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " -"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " -"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " -"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." +"Here is what we got instead:\n" +" %s" msgstr "" +"Iata ce am primit in schimb:\n" +" %s" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "Identificatori Externi" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway -msgid "Emails" -msgstr "E-mailuri" +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "User - Own Leads Only" +msgstr "Utilizatori - doar pistele proprii" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Republica Democrată Congo" +msgstr "Republica Democrata Congo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7706,14 +15422,31 @@ msgid "Request" msgstr "Cerere" #. module: base -#: model:res.country,name:base.jp -msgid "Japan" -msgstr "Japonia" +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " +"can choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" +"Asistentii de configurare sunt folositi pentru a va ajuta sa configurati o " +"instanta noua a lui OpenERP. Ei sunt lansati in timpul instalarii de module " +"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumiti asistenti din acest meniu." + +#. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "Număr de apeluri" +msgstr "Numar de apeluri" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:189 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "BANCA" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -7727,86 +15460,315 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" -"Important când lucrați cu acțiuni multiple: ordinea de execuție este decisă " -"de regula număr mic prioritate mare." +"Important, atunci cand lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va " +"fi decisa astfel: numarul mic are prioritate mai mare." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" -msgstr "Adăugare antet RML" +msgstr "Adaugati antetul RML" #. module: base -#: model:res.country,name:base.gr -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka " +"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka " +"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " + +#. module: base +#: view:res.config:0 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicati" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Data declanșare" +msgstr "Data declansarii" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "Croată / hrvatski jezik" - -#. module: base -#: field:base.language.install,overwrite:0 -msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "Suprascrie termenii existenți" - -#. module: base -#: help:ir.actions.server,code:0 -msgid "Python code to be executed" -msgstr "Codul Python care va fi executat" +msgstr "Croata / hrvatski jezik" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "Codul țării trebuie să fie unic !" +msgstr "Codul tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base -#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 -msgid "Uninstallable" -msgstr "Nu poate fi instalat" +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web kanban view.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vizualizare kanban OpenERP Web.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking +msgid "Time Tracking" +msgstr "Tineti evidenta orelor" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Categoria partenerului" +msgstr "Categorie Partener" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "Trigger" +msgstr "Declansati" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" +"Va ajuta sa va gestionati inventarul si operatiunile principale ale " +"stocului: ordine de livrare, primiri, etc." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "Actualizare modul" +msgstr "Actualizati Modulul" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" -msgstr "Traducere" +msgstr "Traduceti" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap +msgid "" +"\n" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and\n" +"password, and will automatically create OpenERP users for them\n" +"on the fly.\n" +"\n" +"**Note**: This module only work on servers who have Python's\n" +"``ldap`` module installed.\n" +"\n" +"Configuration\n" +"+++++++++++++\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP\n" +"parameters in the Configuration tab of the Company details.\n" +"Different companies may have different LDAP servers, as long\n" +"as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n" +"OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n" +"that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n" +"empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n" +"anonymous authentication for users, it is only for the master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before\n" +"attempting to authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n" +"servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n" +"configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n" +"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n" +"the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n" +"authenticated. No duplication of the password occurs, and\n" +"passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n" +"any change of password should be conducted by other means\n" +"in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the\n" +"database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n" +"account is one obvious example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"\n" +" * The system first attempts to authenticate users against\n" +" the local OpenERP database ;\n" +" * if this authentication fails (for example because the\n" +" user has no local password), the system then attempts\n" +" to authenticate against LDAP ;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local\n" +"OpenERP database (which means no access), the first step\n" +"always fails and the LDAP server is queried to do the\n" +"authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n" +"LDAP server is encrypted.\n" +"\n" +"User Template\n" +"+++++++++++++\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n" +"select a *User Template*. If set, this user will be used as\n" +"template to create the local users whenever someone authenticates\n" +"for the first time via LDAP authentication.\n" +"This allows pre-setting the default groups and menus of the\n" +"first-time users.\n" +"\n" +"**Warning**: if you set a password for the user template,\n" +"this password will be assigned as local password for each new\n" +"LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n" +"users (until manually changed). You usually do not want this.\n" +"One easy way to setup a template user is to login once with\n" +"a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n" +"same login (and a blank password), then rename this new user\n" +"to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n" +"groups the way you want.\n" +"\n" +"Interaction with base_crypt\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"The base_crypt module is not compatible with this module, and\n" +"will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta pentru autentificare de serverul LDAP.\n" +"===============================================\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa se logheze cu numele de utilizator si\n" +"parola lor LDAP, si va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei\n" +"pe loc.\n" +"\n" +"**Nota**: Acest modul functioneaza doar pe servere care au instalat\n" +"modulul ``ldap`` Python.\n" +"\n" +"Configurare\n" +"+++++++++++++\n" +"Dupa ce instalati acest modul, trebuie sa configurati parametrii\n" +"LDAP in tabul Configurare a detaliilor Companiei.\n" +"Companii diferite pot sa aiba servere LDAP diferite, atata\n" +"timp cat au nume de utilizatori unice (numele de utilizatori trebuie sa fie " +"unice in\n" +"OpenERP, chiar si in cadrul companiilor multiple).\n" +"\n" +"Este acceptata si legatura anonima LDAP (pentru serverele LDAP\n" +"care permit acest lucru), lasand pur si simplu utiliaztorul si parola LDAP\n" +"necompletate in configurarea LDAP. Acest lucru **nu** permite\n" +"autentificarea anonima pentru utilizatori, este doar pentru contul " +"principal\n" +"LDAP care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista inainte\n" +"de a incerca sa il autentifice.\n" +"\n" +"Asigurarea sigurantei conexiunii cu STARTTLS este disponibila pentru " +"serverele\n" +"LDAP care o accepta, activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n" +"\n" +"Pentru mai multe optiuni in ceea ce priveste configurarea setarii LDAP, " +"mergeti la\n" +"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +" \n" +"Consideratii de securitate\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciodata pastrate in baza de date " +"OpenERP,\n" +"iar serverului LDAP i se cere de fiecare data sa faca autentificarea\n" +"unui utilizator. Nu are loc nicio cipiere a parolei, iar\n" +"parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n" +"\n" +"OpenERP nu gestioneaza schimbari de parola in LDAP, prin urmare\n" +"orice modificare a parolei trebuie sa fie efectuata pe alte cai\n" +"direct in directorul LDAP (pentru utilizatorii LDAP).\n" +"\n" +"De asemenea, este posibil sa existe utilizatori locali OpenERP in\n" +"baza de date impreuna cu utilizatori LDAP autentificat (contul \n" +"Administrator este un exemplu evident).\n" +"\n" +"Iata cum functioneaza:\n" +"\n" +" * Mai intai sistemul incearca sa autentifice utilizatorii din\n" +" baza de date locala OpenERP;\n" +" * daca aceasta autentificare nu reuseste (de exemplu pentru ca\n" +" utilizatorul nu are o parola locala), sistemul incearca apoi\n" +" autentificarea LDAP ;\n" +"\n" +"Deoarece utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza\n" +"locala OpenERP (ceea ce inseamna niciun acces), primul pas\n" +"esueaza intotdeauna, iar serverului LDAP i se cere sa faca\n" +"autentificarea.\n" +" \n" +"Activarea STARTTLS asigura criptarea cererii de autentificare a\n" +"serverului LDAP.\n" +"\n" +"Sablon Utilizator\n" +"+++++++++++++\n" +"In configurarea LDAP din formularul Companiei, este posibila\n" +"selectarea unui *Sablon Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi " +"folosit ca\n" +"sablon pentru a crea utilizatori locali ori de cate ori cineva se " +"autentifica\n" +"pentru prima data prin intermediul autentificarii LDAP.\n" +"Acest lucru permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite ale\n" +"noilor utiliaztori.\n" +"\n" +"**Avertizare**: daca setati o parola pentru utilizatorul sablon,\n" +"aceasta parola va fi atribuita ca parola locala fiecarui utilizator\n" +"nou LDAP, in realitate configurand o *parola principala* pentru acesti\n" +"utilizatori (pana cand este schimbata manual). De obicei, acest lucru nu " +"este de dorit.\n" +"Un pas usor pentru setarea unui utilizator sablon este sa va logati odata " +"cu\n" +"un utilizator valid LDAP, sa lasati OpenERP sa creeze un utilizator local " +"necompletat cu\n" +"acelasi nume de autentificare (si o parola necompletata), apoi sa redenumiti " +"acest utilizator nou\n" +"cu un nume de utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii configurati\n" +"grupurile asa cum doriti.\n" +"\n" +"Interactiune cu modulul base_crypt\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si\n" +"va dezactiva autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi timp.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "Corp" +msgstr "Continut" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199 +#, python-format +msgid "Connection test succeeded!" +msgstr "Testul de conexiune a reusit!" #. module: base -#: view:partner.wizard.spam:0 +#: view:partner.massmail.wizard:0 msgid "Send Email" -msgstr "Trimitere email" +msgstr "Trimiteti E-mail" #. module: base -#: field:res.config.users,menu_id:0 #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "Acţiune meniu" +msgstr "Actiune Meniu" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -7815,11 +15777,14 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Lista cu optiuni pentru un camp selectat, specificat ca o expresie Python " +"care defineste o lista de (cheie, eticheta) perechi. De exemplu: " +"[('albastru','Albastru'),('galben','Galben')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" -msgstr "alege" +msgstr "alegeti" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -7827,12 +15792,33 @@ msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" +"Indica daca modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu continua " +"(osv.osv_memorie)" #. module: base -#: field:res.partner,child_ids:0 -#: field:res.request,ref_partner_id:0 -msgid "Partner Ref." -msgstr "Ref. Partener" +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" +"Va rugam sa definiti cel putin un server SMTP, sau sa furnizati in mod " +"explicit parametrii SMTP." + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Filter on my documents" +msgstr "Filtrarea documentelor mele" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Python code to be executed if condition is met.\n" +"It is a Python block that can use the same values as for the condition field" +msgstr "" +"Codul Python care va fi executat daca conditia este indeplinita.\n" +"Este un bloc Python care poate utiliza aceleasi valori ca si in cazul " +"campului conditie" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -7844,12 +15830,12 @@ msgstr "Furnizori" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Inregistrati" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "Ref. document 2" +msgstr "Ref. Document 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 @@ -7862,14 +15848,16 @@ msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data -msgid "ir.model.data" -msgstr "ir.model.data" +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "Multi Companii" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.rule:0 #: view:res.groups:0 +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:0 msgid "Access Rights" msgstr "Drepturi de acces" @@ -7879,14 +15867,33 @@ msgid "Greenland" msgstr "Groenlanda" #. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "User - All Leads" +msgstr "Utilizator - Toate Pistele" + +#. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "Număr cont" +msgstr "Numar de Cont" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" +"Exemplu: REGULA_GLOBALA_1 SI REGULA_GLOBALA_2 SI ( (GRUP_A_REGULA_1 SAU " +"GRUP_A_REGULA_2) SAU (GRUP_B_REGULA_1 SAU GRUP_B_REGULA_2) )" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "Tailanda - Contabilitate" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc @@ -7894,35 +15901,73 @@ msgid "New Caledonia (French)" msgstr "Noua Caledonie (Franceza)" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily.)\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite calcularea La Fix a ordinelor de aprovizionare.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Daca instalati acest modul, nu va trebui sa mai rulati programarea obisnuita " +"a\n" +"aprovizionarii (dar inca trebuie sa rulati programarea regulii punctului " +"minim\n" +"al comenzii, sau puteti sa o lasati sa ruleze zilnic).\n" +"Toate ordinele de aprovizionare vor fi procesate imediat, ceea ce poate " +"duce,\n" +"in unele cazuri, la un impact mic al performantei.\n" +"\n" +"De asemenea, poate creste stocul d-voastra deoarece unele produse sunt " +"rezervate cat\n" +"mai curand posibil, iar limita temporara a programarii nu mai este luata in " +"considerare.\n" +"In acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n" +"\n" +" " + +#. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #. module: base -#: view:base.module.import:0 -msgid "" -"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " -"loading a new language it becomes available as default interface language " -"for users and partners." -msgstr "" - -#. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 -#: field:partner.wizard.spam,subject:0 +#: field:partner.massmail.wizard,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "Suma dinainte" + +#. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "Cerere de" +msgstr "De la" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" +msgstr "Preferinte" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 @@ -7930,25 +15975,70 @@ msgid "Consumers" msgstr "Consumatori" #. module: base -#: view:res.config:0 -#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 -msgid "Next" -msgstr "Continuare" +#: view:res.company:0 +msgid "Set Bank Accounts" +msgstr "Setati Conturile Bancare" #. module: base -#: help:ir.cron,function:0 +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "Eticheta actiune client" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:189 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" +msgstr "Nu puteti sterge limba care este Limba Preferata a Utilizatorului !" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "Model (doar modificare)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "" -"Name of the method to be called on the object when this scheduler is " -"executed." +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " msgstr "" +"\n" +"Date demo pentru modulul campania_de_marketing.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creeaza date demo, precum piste, campanii si segmente pentru modulul " +"campania_de_marketing.\n" +" " + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in formatul [('cheie', " +"'Eticheta'), ...]!" + +#. module: base +#: view:ir.filters:0 +msgid "Current User" +msgstr "Utilizatorul Actual" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "Registrul Companiei" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7956,27 +16046,45 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "Servere Iesire E-mail-uri" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "China" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:516 -#, python-format +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "" -"--\n" -"%(name)s %(email)s\n" +"The object that should receive the workflow signal (must have an associated " +"workflow)" +msgstr "" +"Obiectul care trebuie sa primeasca semnalul fluxului de lucru (trebuie sa " +"aiba un flux de lucru asociat)" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "" +"Va permite sa va creati facturile si sa tineti evidenta platilor. Este o " +"versiune mai usoara a modulului de contabilitate pentru managerii care nu " +"sunt contabili." #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara de Vest" +msgstr "Sahara Occidentala" #. module: base -#: model:ir.model,name:base.model_workflow -msgid "workflow" -msgstr "" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "Facturare & Plati" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -7984,6 +16092,8 @@ msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" +"Creati si gestionati companiile care vor fi gestionate de catre OpenERP de " +"aici. Magazine sau reprezentante pot fi create si gestionate de aici." #. module: base #: model:res.country,name:base.id @@ -7997,6 +16107,98 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" +"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel incat sa " +"puteti apoi sa adaugati traduceri manual sau sa efectuati un export complet " +"(drept sablon pentru un exemplu nou de limba)." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localisation :\n" +" - DTA generation for a lot of payment types\n" +" - BVR management (number generation, report, etc..)\n" +" - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n" +" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n" +"\n" +"You can also add ZIP and bank completion with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Author: Camptocamp SA\n" +" Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par " +"Camptocamp. Cette nouvelle version\n" +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA " +"(pour les banques, le système postal est en développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques " +"Suisses(adresse, swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Auteur: Camptocamp SA\n" +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"TODO :\n" +"- Implement bvr import partial reconciliation\n" +"- Replace wizard by osv_memory when possible\n" +"- Add mising HELP\n" +"- Finish code comment\n" +"- Improve demo data\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Localizarea elvetiana :\n" +" - Genereaa DTA pentru un lot de tipuri de plati\n" +" - Managementul BVR (numar generare, raport, etc..)\n" +" - Miscarea importului cont din fisierul bancar (precum v11 etc..)\n" +" - Simplifica modul in care gestionati extrasul de cont pentru reconciliere\n" +"\n" +"De asemenea, puteti adauga CODUL POSTAL si finalizarea bancara cu:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Autor: Camptocamp SA\n" +" Sponsori: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par " +"Camptocamp. Cette nouvelle version\n" +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA " +"(pour les banques, le système postal est en développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques " +"Suisses(adresse, swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Auteur: Camptocamp SA\n" +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"DE EFECTUAT :\n" +"- Implementarea reconcilierii importului partial bvr\n" +"- Inlocuirea wizardului cu osv_memorie cand este posibil\n" +" - Adaugarea AJUTORULUI lipsa\n" +" - Finalizarea observatiei codului\n" +" - Imbunatatirea datelor demo\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -8004,6 +16206,8 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" +"Expresia, trebuie sa fie Adevarata pentru a se potrivi\n" +"utilizarii context.get sau utilizatorului (rasfoire)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg @@ -8013,7 +16217,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "" +msgstr "Contractul de garantie al editorului a fost inregistrat cu succes!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -8033,43 +16237,38 @@ msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#. module: base -#: field:res.partner.canal,name:0 -msgid "Channel Name" -msgstr "Nume canal" +msgstr "Valuta" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" -msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "SRL" #. module: base -#: field:ir.values,res_id:0 #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "ID Obiect" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Panoramic" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration msgid "Administration" msgstr "Administrare" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "Faceti click pe Actualizare pentru a porni procesul..." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -8080,19 +16279,20 @@ msgstr "Iran" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "" +msgstr "Widget-uri per Utilizator" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "Slovacă / Slovenský jazyk" +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Contracte" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +msgstr "necunoscut(a)" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 @@ -8100,7 +16300,6 @@ msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #. module: base -#: help:res.config.users,login:0 #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem" @@ -8108,12 +16307,51 @@ msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "Sincronizare traducere" +msgstr "Sincronizati Traducerea" #. module: base -#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 -msgid "Resource Ref." -msgstr "Ref. resursa" +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality +msgid "" +"\n" +"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" +"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" +"standards, the speed efficiency...\n" +"\n" +"This module also provides generic framework to define your own quality " +"test.\n" +"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n" +"using it, otherwise it may crash.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Scopul acestui modul este de a verifica calitatea altor module.\n" +"================================================================\n" +"\n" +"Defineste un wizard in lista cu module din OpenERP, ceea ce va permite sa\n" +"le evaluati dupa diferite criterii precum: respectarea standardelor de " +"codare\n" +"OpenERP, eficienta vitezei...\n" +"\n" +"Acest modul ofera de asemenea un cadru generic pentru definirea propriului " +"test al calitatii.\n" +"Pentru mai multe informatii, programatorii pot merge la base_module_quality\\" +"README.txt\n" +"\n" +"AVERTIZARE: Acest modul nu poate functiona ca fisier ZIP, trebuie sa il " +"dezarhivati inainte\n" +"de a-l folosi, altfel se poate prabusi.\n" +" " + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "Numele Bancii" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki @@ -8126,57 +16364,167 @@ msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "Asociere" +msgstr "Asociatie" #. module: base -#: model:res.country,name:base.cl -msgid "Chile" -msgstr "Chile" +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking +msgid "" +"\n" +"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials " +"to production orders.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"One example of usage of this module is to manage production made by your\n" +"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n" +"which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n" +"supplier in the routing of the assembly operation.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza " +"materia prima pentru ordinele de productie.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei " +"efectuata de catre\n" +"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a reusi acest lucru, " +"setati produsul asamblat\n" +"care este subcontractat pe \"Fara Ridicare Automata\" si introduceti " +"locatia\n" +"furnizorului in rutarea operatiunii de asamblare.\n" +" " #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier -msgid "Address Book" -msgstr "Agendă" +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Action to Launch" +msgstr "ctiunea care va fi lansata" + +#. module: base +#: help:res.users,context_lang:0 +msgid "" +"The default language used in the graphical user interface, when translations " +"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " +"Translation' wizard available from the 'Administration' menu." +msgstr "" +"Limba implicita folosita in interfata grafica a utilizatorului, atunci cand " +"traducerile sunt disponibile. Pentru a adauga o limba noua, puteti utiliza " +"wizardul 'Incarca o Traducere Oficiala' disponibil in meniul 'Administrare'." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +"* Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n" +" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium " +"companies.\n" +"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n" +"* Defines tax code templates.\n" +"\n" +"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" +"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" +msgstr "" +"\n" +"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +"*Defineste urmatoarele sabloane de planuri de conturi:\n" +" * Planul de Conturi General Spaniol 2008.\n" +" * Planul de Conturi General Spaniol 2008 pentru companiile mici si " +"mijlocii.\n" +"*Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii.\n" +"*Defineste sabloanele pentru codul fiscal.\n" +"\n" +"Nota: Trebuie sa instalati modulul l10n_ES_account_balance_report " +"(l10n_ES_raport_sold_cont)\n" +"pentru raportarea contabila anuala (sold, profit & pierderi).\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" -msgstr "ir.sequence.type" +msgstr "ir.tip.secventa" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "Fişier CSV" +msgstr "Fisier CSV" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:154 +#, python-format +msgid "Phone: " +msgstr "Telefon: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "Nr. cont" +msgstr "Nr de cont" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_lang.py:157 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "Limba 'en_US' nu poate fi ștearsă !" +msgstr "Limba de baza 'en_US' nu poate fi stearsa !" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "Obiect de bază" +msgstr "Obiect de baza" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "Dependenţe :" +msgstr "Dependente :" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n" +"a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic " +"plans.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a ordinelor de " +"achizitie.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea va " +"permit sa\n" +"impartiti o linie dintr-un ordin de achizitie furnizor in mai multe conturi " +"si planuri analitice.\n" +" " + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "ID Taxa" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "Eticheta câmpului" +msgstr "Eticheta campului" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another data field" +msgstr "" +"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) " +"sau NULL daca continutul este intr-un alt fisier de date" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj @@ -8186,7 +16534,7 @@ msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "Suma tranzactiei" +msgstr "Valoarea traducerii" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag @@ -8194,12 +16542,14 @@ msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua si Barbuda" #. module: base -#: code:addons/orm.py:3166 +#: code:addons/orm.py:3669 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "" +"Operatiunea este interzisa prin regulile de acces, sau este efectuata pe un " +"document deja sters (Operatiune: %s, Tip document: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.zr @@ -8207,43 +16557,91 @@ msgid "Zaire" msgstr "Zair" #. module: base -#: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "ID resursa" +msgstr "ID Resursa" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" -msgstr "Informații" +msgstr "Informatii" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widget-uri Utilizator" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "Actualizati Lista cu Module" #. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:755 +#: code:addons/base/res/res_users.py:892 #: selection:res.partner.address,type:0 +#: view:res.users:0 +#, python-format msgid "Other" msgstr "Altele" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" -msgstr "Raspuns" +msgstr "Raspundeti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "Turcă / Türkçe" +msgstr "Turca / Türkçe" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term +msgid "" +"\n" +"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, " +"resources allocation.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Features\n" +"--------\n" +" * Manage Big project.\n" +" * Define various Phases of Project.\n" +" * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the " +"phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n" +" If no project given then all the draft,open and pending state phases " +"will be taken.\n" +" * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on " +"project.phase. It takes the project as argument and computes all the " +"open,draft and pending tasks.\n" +" * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open " +"state are scheduled with taking the phase's start date\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Modulul de management al Proiectului pe Termen lung care tine evidenta " +"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Caracteristici\n" +"--------\n" +" * Gestioneaza Proiectul mare.\n" +" * Defineste diverse Faze ale Proiectului.\n" +" * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de " +"sfarsit a etapelor care sunt in starea ciorna, deschisa si in asteptare a " +"proiectului dat.\n" +" Daca nu este dat niciun proiect, atunci vor fi luate in considerare " +"toate starile etapelor ciorna, deschisa si in asteptare. Ia proiectul ca " +"argument si calculeaza toate sarcinile deschise, ciorne sau in asteptare.\n" +" * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care sunt in starea ciorna, in " +"asteptare si deschisa sunt programate luand in considerare data de inceput a " +"etapei\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -8251,45 +16649,80 @@ msgstr "Turcă / Türkçe" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "Activități" +msgstr "Activitati" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "Produse & Liste de preturi" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "Auto-împrospătare" +msgstr "Actualizare automata" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "Diagramă" +msgstr "Diagrama" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)" +msgstr "Spaniola - Contabilitate (PGCE 2008)" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking +msgid "Picking Before Manufacturing" +msgstr "Ridicarea inainte de Fabricatie" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "Insulele Wallis si Futuna" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "Numiti inregistrarea pentru a o gasi usor" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "web calendar" +msgstr "calendar web" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "Identificator extern" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Elemente Meniu" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "Obiectele de tip osv_memory nu suportă reguli !" +msgstr "Obiectele de tipul osv_memory nu suporta reguli !" #. module: base -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "Organizare de evenimente" +msgstr "Organizare Evenimente" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -8298,12 +16731,49 @@ msgstr "Organizare de evenimente" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "Acțiuni" +msgstr "Actiuni" #. module: base -#: selection:res.request,priority:0 -msgid "High" -msgstr "Ridicat" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "Costuri de livrare" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" +"Aceasta sarcina cron este executata momentan si nu poate fi modificata, va " +"rugam sa incercati din nou in cateva minute" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Used, for example, in food industries." +msgstr "" +"\n" +"Tine evidenta diferitelor date despre produse si loturi de produse.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Pot fi urmarite urmatoarele date:\n" +" - sfarsitul valabilitatii\n" +" - a se consuma de preferinta inainte de\n" +" - data eliminarii\n" +" - data alertei\n" +"\n" +"Folosit, de exemplu, in industriile alimentare." #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 @@ -8311,14 +16781,15 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #. module: base -#: model:res.country,name:base.hr -msgid "Croatia" -msgstr "Croaţia" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "Olanda - Contabilitate" #. module: base -#: help:res.bank,bic:0 +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "Cod identificare bancă" +msgstr "Cod de Identificare Bancara" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm @@ -8326,54 +16797,108 @@ msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 -#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web process view.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vizualizarea procesului OpenERP Web.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sterge planul de conturi minimal.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Dezactiveaza planul de conturi minimal.\n" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748 +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 -#: code:addons/base/module/module.py:215 -#: code:addons/base/module/module.py:258 -#: code:addons/base/module/module.py:262 -#: code:addons/base/module/module.py:268 -#: code:addons/base/module/module.py:303 -#: code:addons/base/module/module.py:321 -#: code:addons/base/module/module.py:336 -#: code:addons/base/module/module.py:429 -#: code:addons/base/module/module.py:531 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290 +#: code:addons/base/module/module.py:255 +#: code:addons/base/module/module.py:298 +#: code:addons/base/module/module.py:302 +#: code:addons/base/module/module.py:308 +#: code:addons/base/module/module.py:390 +#: code:addons/base/module/module.py:408 +#: code:addons/base/module/module.py:423 +#: code:addons/base/module/module.py:519 +#: code:addons/base/module/module.py:622 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 -#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 -#: code:addons/base/res/res_currency.py:100 -#: code:addons/base/res/res_user.py:57 -#: code:addons/base/res/res_user.py:66 -#: code:addons/custom.py:558 -#: code:addons/orm.py:3199 +#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:190 +#: code:addons/base/res/res_users.py:86 +#: code:addons/base/res/res_users.py:95 +#: code:addons/custom.py:555 +#: code:addons/orm.py:791 +#: code:addons/orm.py:3704 #, python-format msgid "Error" msgstr "Eroare" #. module: base -#: model:res.country,name:base.pm -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "St. Pierre și Miquelon" - -#. module: base -#: help:ir.actions.report.xml,header:0 -msgid "Add or not the coporate RML header" -msgstr "Adaugă sau nu antetul RMl corporate" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt +msgid "DB Password Encryption" +msgstr "Codificare Parola DB" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "Activitatea destinație." +msgstr "Activitatea destinatie." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check writing" +msgstr "Verificati scrisul" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout +msgid "" +"\n" +"This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"It gives you the possibility to\n" +" * order all the lines of a sales order\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza caracteristici pentru a imbunatati formatul Comenzii " +"de Vanzare.\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"Va da posibilitatea de a\n" +" * ordona toate liniile unei comenzi de vanzare\n" +" * adauga titluri, linii cu observatii, linii cu subtotalul\n" +" * traseaza linii orizontale si introduce intreruperi de pagina\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 +#: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" msgstr "Actualizare" @@ -8384,6 +16909,11 @@ msgid "Technical guide" msgstr "Ghid tehnic" #. module: base +#: view:res.company:0 +msgid "Address Information" +msgstr "Informatii Adresa" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" @@ -8391,51 +16921,91 @@ msgstr "Tanzania" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" -msgstr "Daneză / Dansk" +msgstr "Daneza / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Cautare Avansata (dezaprobata)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "Insula Crăciunului" +msgstr "Insula Craciunului" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat +msgid "Live Chat Support" +msgstr "Asistenta pentru Discutiile online" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" -msgstr "Configurare alte actiuni" +msgstr "Configurare Alte Actiuni" #. module: base -#: view:res.config.installer:0 -msgid "Install Modules" -msgstr "Instalare module" +#: selection:ir.module.module.dependency,state:0 +msgid "Uninstallable" +msgstr "Nu poate fi instalat" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act -#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act -#: view:res.partner.canal:0 -msgid "Channels" -msgstr "Canale" +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web dashboard view.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vizualizare tablou de bord OpenERP Web.\n" +" " #. module: base -#: view:ir.ui.view:0 -msgid "Extra Info" -msgstr "Informaţii suplimentare" +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Partners" +msgstr "Parteneri Furnizori" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action -msgid "Client Events" -msgstr "Evenimente client" +#: view:res.config.installer:0 +msgid "Install Modules" +msgstr "Instalare Module" #. module: base -#: view:ir.module.module:0 -msgid "Schedule for Installation" -msgstr "Programare pentru instalare" +#: view:ir.ui.view:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "Informatii suplimentare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances / Deductions\n" +" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Regulile de salarizare belgiene\n" +"=====================\n" +"\n" +" * Detalii Angajat\n" +" * Contracte Angajat\n" +" * Contract pe baza Pasaportului\n" +" * Indemnizatii / Deduceri\n" +" * Permite configurarea Salariului de Baza / Brut / Net\n" +" * Fluturasul de salariu al angajatului\n" +" * Registru de Salarizare Lunara\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check @@ -8443,26 +17013,59 @@ msgid "Ean Check" msgstr "Verificare EAN" #. module: base -#: sql_constraint:res.config.users:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Partners" +msgstr "Parteneri Client" + +#. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu același nume de login !" +msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history +msgid "res.request.history" +msgstr "res.istoric.solicitari" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "" +msgstr "Multi companie predefinita" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "Trimitere" +msgstr "Trimiteti" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_process +msgid "" +"\n" +"This module shows the basic processes involved in the selected modules and " +"in the sequence they occur.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" +"e.g product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul prezinta procesele de baza implicate in modulele selectate si in " +"ordinea in care au loc.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Nota: Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process_xml\n" +"de ex. produs/proces/proces_produs_xml\n" +"\n" +" " #. module: base -#: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "Sfaturi meniuri" +msgstr "Sfaturi meniu" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -8473,7 +17076,7 @@ msgstr "Sursa" #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" -"Se pastreaza necompletat pentru o adresa privata, fara legatura cu partenerul" +"Lasati necompletat pentru o adresa privata, fara legatura cu partenerul." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -8483,7 +17086,12 @@ msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "Antet / Subsol intern" +msgstr "Antet/Subsol intern" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "CRM (MRC-Managementul Relatiei cu Clientii)" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -8492,13 +17100,13 @@ msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" -"Salvarea documentului în format .tgz. Arhiva va conține fisiere %s UTF-8 și " -"poate fi încărcată în launchpad." +"Salvati acest document intr-un fisier .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere " +"%s UTF-8 si poate fi incarcata in launchpad." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "Pornire configurare" +msgstr "Incepeti configurarea" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8506,39 +17114,84 @@ msgid "_Export" msgstr "_Export" #. module: base -#: field:base.language.install,state:0 -#: field:base.module.import,state:0 -#: field:base.module.update,state:0 -msgid "state" -msgstr "stare" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Followup Management" +msgstr "Tineti evidenta Gestiunii" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in " +"OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Credite: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "Catalană / Català" +msgstr "Catalana / Català" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "Greaca / Ελληνικά" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "Republica Dominicană" +msgstr "Republica Dominicana" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "Sârbă (Cyrillic) / српски" +msgstr "Sarba (Cyrillic) / српски" #. module: base -#: code:addons/orm.py:2161 +#: code:addons/orm.py:2527 #, python-format msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"Specificatie group_by nevalida: \"%s\".\n" +"O specificatie group_by trebuie sa fie o lista cu campuri valide." + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "TLS (STARTTLS)" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" +"Utilizat pentru filtrarea meniurilor si a actiunilor din formularul " +"utilizatorului." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudită" +msgstr "Arabia Saudita" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." +msgstr "" +"Apare implicit in coltul din partea dreapta sus a documentelor dumneavoastra " +"tiparite." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim +msgid "eMail Gateway for CRM Claim" +msgstr "email Gateway pentru Solicitari MRC" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -8546,36 +17199,42 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" -"Bifați această căsuță dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifați, " -"utilizatorul care se ocupa de aprovizionare nu îl va vedea atunci când " -"întocmește o comandă de aprovizionare." +"Bifati aceasta casuta daca partenerul este un furnizor. Daca nu bifati, " +"personalul care se opcupa de achizitii nu il vor vedea atunci cand " +"inregistreaza o comanda de achizitii." #. module: base +#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "" +msgstr "Camp Relatie" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" -msgstr "" +msgstr "Jurnale Evenimente" #. module: base -#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "" +msgstr "Configurarea Sistemului este efectuata" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:0 +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "Creati / Scrieti / Copiati" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "Instanta" +msgstr "Instanta Destinatie" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "Actiune pe doc. multiple" +msgstr "Actiune in Documente multiple" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8583,14 +17242,25 @@ msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" #. module: base +#: view:base.language.export:0 +msgid "Export Translations" +msgstr "Exporta Traduceri" + +#. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" -msgstr "XML" +msgstr "ruta XML" #. module: base -#: selection:ir.actions.todo,restart:0 -msgid "On Skip" +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." msgstr "" +"Sunt furnizate doua implementari ale secventei obiectului: Standard si 'Fara " +"discontinuitate'. Ultima este mai inceata decat prima, dar impiedica orice " +"discontinuitate din secventa (in timp ce acestea sunt posibile in prima)." #. module: base #: model:res.country,name:base.gn @@ -8603,23 +17273,15 @@ msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. module: base -#: help:ir.values,key2:0 -msgid "" -"The kind of action or button in the client side that will trigger the action." -msgstr "" +#: selection:res.request,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "Scazut(a)" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" - -#. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard -#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add -#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 -msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un Meniu recursiv." #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8627,73 +17289,152 @@ msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" +"3. Daca utilizatorul apartine mai multor grupuri, rezultatele de la pasul 2 " +"se combina cu operatorul logic OR" #. module: base -#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 -#, python-format -msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." -msgstr "" +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "Allow users to login through OpenID." +msgstr "Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "Managementul Platii Furnizorilor" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador" +msgstr "El Salvador" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 #: field:res.partner,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base -#: field:ir.cron,active:0 -#: field:ir.sequence,active:0 -#: field:res.bank,active:0 -#: field:res.config.users,active:0 -#: field:res.currency,active:0 -#: field:res.lang,active:0 -#: field:res.partner,active:0 -#: field:res.partner.address,active:0 -#: field:res.partner.canal,active:0 -#: field:res.partner.category,active:0 -#: field:res.request,active:0 -#: field:res.users,active:0 -#: view:workflow.instance:0 -#: view:workflow.workitem:0 -msgid "Active" -msgstr "Activ" +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "Meniu Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" -msgstr "Thailanda" +msgstr "Tailanda" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator +msgid "" +"\n" +"This module allows you to create any statistic report on several objects.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It's an SQL query builder and browser\n" +"for end-users.\n" +"\n" +"After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n" +"the Administration / Customization / Reporting menu.\n" +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati orice rapoarte statistice pentru mai multe " +"obiecte.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Este un creator de intrebari SQL si browser\n" +"pentru utilizatorii finali.\n" +"\n" +"Dupa instalarea modulului, adauga un meniu pentru a defini un raport " +"personalizat in\n" +"meniul Administrare / Personalizare / Raportare.\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer +msgid "Report Designer" +msgstr "Creator Raport" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier +msgid "Address Book" +msgstr "Agenda" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes " +"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet " +"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Acest modul incarca modelul planului de conturi marocan standard si " +"genereaza situatii contabile in cadrul normelor marocane (bilant, CPC " +"(conturile de venituri si de cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, " +"Registrul cumulativ ...). Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul " +"Cabinetului de expertiza contabila Seddik in al treilea trimestru din 2010" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web calendar view.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vizualizare calendar OpenERP Web.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" -msgstr "Piste & Oportunități" +msgstr "Clienti potentiali si & Oportunitati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "Română" +msgstr "Romana" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Jurnale Sistem" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" -msgstr "Și" +msgstr "Si" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" +"Identificatorul bazei de date a inregistrarii careia i se aplica acesta. 0 = " +"pentru toate inregistrarile" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "" +msgstr "Relatia Obiectului" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "eInvoicing & Payments" +msgstr "eFacturare & Plati" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8710,12 +17451,12 @@ msgstr "Uzbekistan" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "ir.actions.act_window" +msgstr "ir.actiuni.act_fereastra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" -msgstr "" +msgstr "Aplicati pentru Creare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi @@ -8730,7 +17471,18 @@ msgstr "Taiwan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "Cursul de schimb" +msgstr "Cursul Valutar" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "Obiect Resursa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -8741,26 +17493,51 @@ msgid "" "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" +"Gestioneaza si personalizeaza elementele disponibile si afisate in meniul " +"sistemului dumenavoastra OpenERP. Puteti sterge un element facand click pe " +"casuta de la inceputul fiecarei linii si apoi pe butonul care apare. " +"Elementele pot fi atribuite unor grupuri specifice pentru a le face " +"accesibile unor utilizatori in cadrul sistemului." #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" -msgstr "Câmp copil" +msgstr "Camp secundar" + +#. module: base +#: view:ir.rule:0 +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "Algoritm detaliat:" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 #: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" -msgstr "" +msgstr "Utilizare Actiune" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "workflow.workitem" +msgstr "flux_de_lucru.element_activitate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools +msgid "Miscellaneous Tools" +msgstr "Unelte diverse" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" +"Va permite sa instalati diverse module interesante, dar neesentiale, precum " +"Survey, Lunch si Ideas box." #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -8768,48 +17545,115 @@ msgid "Not Installable" msgstr "Nu poate fi instalat" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" +"information, make to stock/order, different unit of measures,\n" +"packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist,\n" +" * Cost price,\n" +" * List price,\n" +" * Supplier price, ...\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de " +"preturi in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, " +"informatii\n" +"furnizori, efectuare pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura,\n" +"ambalaje si proprietati.\n" +"\n" +"Listele de preturi accepta:\n" +" * Reduceri pe niveluri multiple (dupa produse, categorie, cantitati)\n" +" * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n" +" * Alte liste de preturi,\n" +" * Pretul de cost,\n" +" * Pretul de lista,\n" +" * Pretul furnizorului, ...\n" +"\n" +"Creeaza preferinte in ceea ce priveste listele de preturi dupa produs si/sau " +"parteneri.\n" +"\n" +"Tipareste etichetele produselor cu coduri de bare.\n" +" " + +#. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "View :" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare Incarcare Automata" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" -msgstr "Câmpul '%s' nu poate fi șters !" +msgstr "Campul '%s' nu poate fi sters !" #. module: base -#: field:ir.exports,resource:0 -#: view:ir.property:0 -#: field:ir.property,res_id:0 -msgid "Resource" -msgstr "Resursă" +#: view:res.users:0 +msgid "Allowed Companies" +msgstr "Companii permise" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "Germania - Contabilitate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction +msgid "Auction Houses" +msgstr "Case de licitatii" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Fisier Pictograma Web" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "Aplica Actualizarile Planificate" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "Jurnale Facturare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "Persană / فارس" +msgstr "Persana / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" -msgstr "Ordinea de afișare" +msgstr "Ordinea de afisare" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" -msgstr "Dependență nesatisfăcută !" +msgstr "Dependenta neindeplinita !" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -8817,27 +17661,66 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" -"Tipurile de fișier suportate sunt: *.csv (Comma-separated values) și *.po " -"(GetText Portable Objects)" +"Formaturi de fisier suportate: *.csv (Valori despartite prin virgula) sau " +"*.po (GetText Portable Objects)(Obiecte Portabile ObtineText)" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534 #, python-format msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Nu puteti sterge acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul apartine " +"unuia dintre aceste grupuri: %s." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat +msgid "" +"\n" +"Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Activeaza asistenta discutiilor in direct pentru aceia care au un contract " +"de mentenanta.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Adauga butonul \"Asistenta\" in antet de unde puteti accesa Asistenta " +"OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" +msgstr "configurare.modul.baza" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web core module.\n" +" This module provides the core of the OpenERP web client.\n" +" " msgstr "" +"\n" +" Modulul nucleu OpenERP Web.\n" +" Acest modul furnizeaza nucleul clientului web OpenERP.\n" +" " + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" -msgstr "Nume fișier" +msgstr "Nume fisier" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 @@ -8848,12 +17731,12 @@ msgstr "Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" -msgstr "Republica Slovacă" +msgstr "Republica Slovaca" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantie Editor" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -8861,14 +17744,45 @@ msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "Fisierul nu este un fisier zip!" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. module: base -#: field:res.groups,name:0 +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n" +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n" +"list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n" +"and decide on their status as they evolve.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza Managementul Problemelor/Erorilor din Proiect.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"OpenERP va permite sa gestionati problemele cu care v-ati putea confrunta " +"intr-un proiect,\n" +"cum ar fi erori de sistem, plangeri clienti sau defectari materiale. O\n" +"vizualizare a listei ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa " +"le aloce\n" +"si sa le decida statusul pe masura ce avanseaza.\n" +" " + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "Nume grup" +msgstr "Numele grupului" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh @@ -8876,61 +17790,179 @@ msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. module: base -#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 -msgid "Segmentation" -msgstr "Segmentare" - -#. module: base -#: view:ir.attachment:0 -#: field:ir.attachment,company_id:0 -#: field:ir.default,company_id:0 -#: field:ir.property,company_id:0 -#: field:ir.sequence,company_id:0 -#: field:ir.values,company_id:0 -#: view:res.company:0 -#: field:res.config.users,company_id:0 -#: field:res.currency,company_id:0 -#: field:res.partner,company_id:0 -#: field:res.partner.address,company_id:0 -#: view:res.users:0 -#: field:res.users,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "Compania" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +msgid "web" +msgstr "Internet" #. module: base -#: view:res.users:0 -msgid "Email & Signature" -msgstr "Email și semnătura" +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner.address,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" #. module: base -#: view:publisher_warranty.contract:0 -msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor " +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" +"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing " +"weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor " +"\"Accounting\" aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en " +"de currency om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult " +"met \"nullen\"\n" +"\n" +" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via " +"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial " +"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru managementl Planului de conturi pentru Olanda in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Cititi changelog in file __openerp__.py pentru informatii despre versiune.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor " +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" +"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing " +"weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor " +"\"Accounting\" aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en " +"de currency om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult " +"met \"nullen\"\n" +"\n" +" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via " +"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial " +"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Search Contact" +msgstr "Cautati Contactul" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:0 +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:0 +#: field:res.currency,company_id:0 +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.address,company_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:0 +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "Raportare Avansata" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +#: selection:ir.actions.url,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "Fereastra noua" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data +msgid "ir.model.data" +msgstr "ir.date.model" + +#. module: base +#: view:publisher_warranty.contract:0 +msgid "Publisher Warranty Contract" +msgstr "Contractul de Garantie al Editorului" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "Bulgară / български език" +msgstr "Bulgara / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "Servicii după vânzare" +msgstr "Servicii după Vanzare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "Franta - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "Lansare" +msgstr "Lansati" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav +msgid "Share Calendar using CalDAV" +msgstr "Partajati Calendarul folosind CalDAV" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "Limită" +msgstr "Limita" #. module: base -#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 -msgid "Workflow to be executed on this model." -msgstr "Flux de executat pentru acest model." +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" +"Grupul de care un utilizator trebuie sa apartina pentru a fi autorizat sa " +"valideze aceasta tranzitie." + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:791 +#, python-format +msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!" +msgstr "" +"Campul serializare `%s` nu a fost gasit pentru campul raspandit `%s`!" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm @@ -8938,6 +17970,12 @@ msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. module: base +#: field:res.partner,color:0 +#: field:res.partner.address,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "Index Culori" + +#. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking " @@ -8945,6 +17983,10 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" +"Gestionati categoriile partener pentru a le clasifica mai bine in scopuri de " +"detectare si de analiza. Un partener poate sa apartina mai multor categorii, " +"iar categoriile au o structura ierarhica: un partener care apartine unei " +"categorii apartine si categoriei principale." #. module: base #: model:res.country,name:base.az @@ -8952,15 +17994,21 @@ msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidjan" #. module: base -#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:273 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Atenție" +msgstr "Atentionare" #. module: base -#: selection:base.language.install,lang:0 -msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "Arabă / الْعَرَبيّة" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "Schimb electonic de date (EDI)" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "Instrumente suplimentare" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg @@ -8974,14 +18022,110 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre si Miquelon" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs)\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +"Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n" +"Openlabs was kept\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sablon E-mail (versiunea simplificata a lui Power Email original de la " +"Openlabs)\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Va permite sa proiectati sabloane complete de e-mail-uri referitoare la " +"orice document OpenERP (Comenzi de\n" +"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, " +"subiectul, continutul (HTML si\n" +"Text). De asemenea, puteti atasa fisiere automat sabloanelor d-voastra, sau " +"puteti tipari si\n" +"atasa un raport.\n" +"\n" +"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dianmice ale " +"documentului\n" +"la care se refera. De exemplu, puteti folosi numele unei tari a " +"Partenerului\n" +"atunci cand ii scrieti, oferind de asemenea un default sigur in cazul in " +"care atributul nu\n" +"este definit. Fiecare sablon contine un asistent incorporat pentru a ajuta " +"cu\n" +"includerea acestor valori dinamice.\n" +"\n" +"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare in bara laterala\n" +"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n" +"Acesta serveste ca o modalitate rapida de a trimite un e-mail nou pe baza " +"sablonului, dupa\n" +"ce i- ati verificat si adaptat continutul, daca este necesar.\n" +"Acest asistent de compunere va atrage de asemenea dupa sine un sistem de " +"trimitere de e-mail-uri in masa atunci cand\n" +"trebuie sa creeze documente multiple odata.\n" +"\n" +"Aceste sabloane de e-mail se afla in centrul sistemului campaniilor de " +"marketing\n" +"(vedeti aplicatia ``campanie_de_marketing``), daca trebuie sa automatizati " +"campanii\n" +"mai mari in orice document OpenERP.\n" +"\n" +"Nota tehnica: a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power Email " +"original de la\n" +"Openlabs\n" +"\n" +" " + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "Cehă / Čeština" +msgstr "Ceha / Čeština" #. module: base -#: view:ir.actions.server:0 -msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Configurare declanşator" +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "Module Generale" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -8991,6 +18135,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"Putei accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din " +"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul e-mail-urilor, intalniri, " +"achizitii, etc. Puteti sa debifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a cauta " +"toti partenerii dumneavoastra, inclusiv clienti si potentiali clienti ." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -8998,9 +18146,51 @@ msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" +"to set up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza un sistem al fiselor de pontaj.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Fiecare angajat poate sa inregistreze si sa tina evidenta timpului petrecut " +"cu diferite proiecte.\n" +"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect " +"genereaza costuri in\n" +"contul analitic.\n" +"\n" +"Sunt furnizate modalitati de raportare a timpului si a evidentei " +"angajatilor.\n" +"\n" +"Este integrat complet cu modulul contabilitatii costurilor. Va permite sa\n" +"setati o gestionare a afacerii.\n" +" " + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "" +"Port SMTP. De obicei 465 pentru SSL, si 25 sau 587 in celelalte cazuri." + +#. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "Ziua din săptămână (0:Luni): %(weekday)s" +msgstr "Ziua din saptamana (0:luni): %(ziua din saptamana)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck @@ -9015,7 +18205,7 @@ msgstr "Nu poate fi actualizat" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "Klingoniană" +msgstr "Klingoniana" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg @@ -9025,24 +18215,97 @@ msgstr "Singapore" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" -msgstr "Fereastra curenta" +msgstr "Fereastra actuala" #. module: base -#: view:ir.values:0 -msgid "Action Source" -msgstr "Sursa acțiunii" +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This system enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage\n" +"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and\n" +"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger\n" +"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do " +"anything\n" +"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n" +"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" +"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the " +"right\n" +"place.\n" +"\n" +"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" +"between mails and OpenERP.\n" +"\n" +"Creates a dashboard for CRM that includes:\n" +" * Opportunities by Categories (graph)\n" +" * Opportunities by Stage (graph)\n" +" * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +msgstr "" +"\n" +"Managementul general OpenERP al Relatiei cu Clientii.\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Acest sistem activeaza un grup de persoane pentru a gestiona in mod " +"inteligent si eficient\n" +"piste, oportunitati, intalniri, apeluri telefonice, etc.\n" +"Gestioneaza sarcini cheie, precum comunicarea, identificarea, " +"prioritizarea,\n" +"alocarea, rezolutia si instiintarea.\n" +"\n" +"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre " +"utilizatori, clienti si\n" +"furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa avanseze solicitarea, sa " +"declanseze\n" +"metode specifice si multe alte actiuni bazate pe propriile d-voastra reguli " +"ale companiei.\n" +"\n" +"Cel mai bun lucru despre acest sistem este faptul ca utilizatorii nu trebuie " +"sa faca nimic\n" +"special. Ei pot pur si simplu sa trimita un e-mail la programul informatic " +"care tine evidenta cererilor. OpenERP va avea\n" +"grija sa le multumeasca pentru mesajul lor, directionandu-l automat\n" +"personalului potrivit, si se va asigura ca toata corespondenta viitoare va " +"ajunge in\n" +"locul potrivit.\n" +"\n" +"Modulul MRC are un e-mail gateway pentru interfata de sincronizare\n" +"dintre e-mail-uri si OpenERP.\n" +"\n" +"Creeaza un tablou d ebord pentru MRC, care include:\n" +" * Oportunitati dupa Categorii (grafic)\n" +" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n" +" * Venitul Estimat dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n" #. module: base -#: view:res.config.view:0 +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance msgid "" -"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " -"simplified interface, which has less features but is easier. You can always " -"switch later from the user preferences." +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Va ajuta sa gestionati nevoile contabile, daca nu sunteti contabil, va " +"sugeram sa instalati doar Facturare." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird +msgid "Thunderbird Plug-In" +msgstr "Extensie Thunderbird" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 +#: field:res.company,country_id:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 @@ -9050,18 +18313,33 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "Ţara" +msgstr "Tara" #. module: base -#: field:ir.model.fields,complete_name:0 -#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 -msgid "Complete Name" -msgstr "Numele complet" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages +msgid "In-Project Messaging System" +msgstr "Sistemul de Mesaje in Proiect" #. module: base -#: field:ir.values,object:0 -msgid "Is Object" -msgstr "Obiect" +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "Insula Pitcairn" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +" OpenERP Web test suite.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Set teste OpenERP Web.\n" +" " + +#. module: base +#: view:ir.values:0 +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "Masuri obligatorii/Optiuni implicite" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -9069,11 +18347,14 @@ msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" +"1. Regulile globale sunt combinate impreuna cu un operator logic SI, si cu " +"rezultatul urmatorilor pasi" #. module: base -#: field:res.partner.category,name:0 -msgid "Category Name" -msgstr "Nume categorie" +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Change Color" +msgstr "Schimbati culoarea" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -9083,17 +18364,17 @@ msgstr "Sectorul IT" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" -msgstr "Alegeți grupurile" +msgstr "Alegeti Grupurile" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "%X - reprezentarea adecvată a orei." +msgstr "%X - Reprezentarea adecvata a orei." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "Spaniolă (SV) / Español (SV)" +msgstr "Spaniola (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -9103,27 +18384,93 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" +"Formatul Separator ar trebui sa fie ca si [,n] unde 0 < n : incepand cu " +"Cifra unitatilor. -1 va incheia separarea.De exemplu [3,2,-1] va reprezenta " +"106500 ca fiind 1,06,500;[1,2,-1] il va reprezenta ca fiind 106,50,0;[3] il " +"va reprezenta ca fiind 106,500. Dat',' ca separatorul miilor in fiecare caz." #. module: base -#: view:res.company:0 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "Instalare automata" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" #. module: base -#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Puteti redenumi o singura coloana pe rand!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "" +msgstr "Buton Wizard" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "Raport / Șablon" +msgstr "Raport/Sablon" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter the " +"campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n" +" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated, and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each action " +"requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the " +"campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters, input segments, workflow, etc.\n" +"\n" +"Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo " +"module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM " +"Leads.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul furnizeaza automatizarea pistelor prin campanii de marketing " +"(campaniile pot fi de fapt definite pentru orice resursa, nu doar Piste " +"MRC). =======================================================================" +"==================================================================\n" +"\n" +"Campaniile sunt dinamice si cu canale multiple. Procesul este dupa cum " +"urmeaza:\n" +" * Proiectarea campaniior de marketing precum fluxurile de lucru, " +"incluzand sabloanele e-mail-urilor care vor fi trimise, rapoartele de " +"tiparit si de trimis prin e-mail, actiunile personalizate, etc.\n" +" * Definirea segmentelor de intrare care vor selecta elementele ce " +"trebuie sa intre in campanie (de ex. piste din anumite tari, etc.)\n" +" * Rulati-va campania pe modul simulare pentru a o testa in timp real sau " +"accelerat, si a o regla\n" +" * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde " +"fiecare actiune necesita validare manuala\n" +" * In cele din urma, lansati-va campania live, si vedeti statisticile pe " +"masura ce campania face totul complet automat.\n" +"\n" +"In timp ce campania ruleaza, d-voastra puteti sa ii reglati parametrii, " +"segmentele de intrare, fluxul de lucru, etc.\n" +"\n" +"Nota: Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul " +"marketing_campaign_crm_demo, dar acesta va instala si aplicatia CRM deoarece " +"depinde de Pistele CRM.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -9136,38 +18483,36 @@ msgstr "Grafic" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" -msgstr "ir.actions.server" +msgstr "ir.actiuni.server" #. module: base -#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 -#: field:res.config,progress:0 -#: field:res.config.installer,progress:0 -#: field:res.config.users,progress:0 -#: field:res.config.view,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "Progres Configurare" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Canada - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Asistenti de configurare" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "Codul localizarii" +msgstr "Codul local" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" -msgstr "Mod de separare(tie)" +msgstr "Mod de separare" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "Această operațiune poate dura câteva minute." +msgstr "Observati ca aceasta operatiune poate dura cateva minute." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation @@ -9175,41 +18520,61 @@ msgid "Localisation" msgstr "Localizare" #. module: base -#: view:ir.actions.server:0 -msgid "Action to Launch" -msgstr "Actiune de lansat" +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "Implementare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "Venezuela - Contabilitate" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "Chile" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "Execuție" +msgstr "Executare" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "Condiţie" +msgstr "Conditie" #. module: base -#: help:ir.values,model_id:0 -msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." -msgstr "" -"Acest camp nu este utilizat. Ajută doar la alegerea unui model potrivit." +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "Cursul de schimb valutar cu rata de schimb 1." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" -msgstr "Nume vedere(view)" +msgstr "Nume vizualizare" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp +msgid "Shared Repositories (FTP)" +msgstr "Depozite comune (FTP)" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "Acces Grupuri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" -msgstr "Italiană / Italiano" +msgstr "Italiana / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Salvati ca Prefix Atasament" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9217,16 +18582,18 @@ msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "" +"Doar o actiune client va fi executata, ultima actiune client va fi luata in " +"considerare in cazul actiunilor client multiple." #. module: base -#: view:res.lang:0 -msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "Croatia" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "Număr mobil" +msgstr "Numar de mobil" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -9235,22 +18602,22 @@ msgstr "Număr mobil" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Categoriile partenerului" +msgstr "Categorii Partener" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" -msgstr "Actualizarea sistemului" +msgstr "Actualizarea Sistemului" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" -msgstr "" +msgstr "Camp asistent" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Valoarea prefixului inregistrarii pentru secventa" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -9258,10 +18625,20 @@ msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,bank_ids:0 #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "Conturi bancare" +msgstr "Conturi Bancare" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In modules" +msgstr "In module" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl @@ -9272,44 +18649,57 @@ msgstr "Sierra Leone" #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "Informații generale" +msgstr "Informatii generale" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Insulele Turks şi Caicos" +msgstr "Insulele Turks si Caicos" #. module: base -#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue +msgid "eMail Gateway for Project Issues" +msgstr "eMail Gateway pentru Problemele Proiectului" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 msgid "Account Owner" msgstr "Titularul contului" #. module: base -#: code:addons/base/res/res_user.py:256 +#: code:addons/base/res/res_users.py:270 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertizare Schimbare Companie" #. module: base -#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard -msgid "Homepage Widgets Management" -msgstr "" +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" #. module: base -#: field:workflow,osv:0 -#: field:workflow.instance,res_type:0 -msgid "Resource Object" +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." msgstr "" +"Va ajuta sa va administrati procesele de fabricatie si sa generati rapoarte " +"pentru aceste procese." #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "Urmatorul numar al secventei va fi marit de acest numar" + +#. module: base +#: code:addons/orm.py:341 +#, python-format +msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" -"Definește numărul cu care sa va incrementa pentru generarea următorul număr " -"al secvenței" +"ID eronat pentru selectarea inregistrarii, s-a primit %r, s-a asteaptat o " +"integrala." #. module: base -#: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" @@ -9318,12 +18708,16 @@ msgstr "Functie" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" -msgstr "" +msgstr "Cautati Widget" #. module: base -#: selection:ir.actions.todo,restart:0 -msgid "Never" -msgstr "Niciodată" +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" +"Gestioneaza relatiile cu clientii potentiali si cu clientii utilizand piste, " +"oportunitati, solicitari sau probleme." #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 @@ -9337,22 +18731,32 @@ msgid "Corp." msgstr "Corp." #. module: base -#: model:res.country,name:base.gw -msgid "Guinea Bissau" -msgstr "Guineea Bissau" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "Ordine de cumparare" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "Luni de zile" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "" +msgstr "Instante Flux de lucru" #. module: base -#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:284 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "Parteneri: " #. module: base +#: field:res.partner.bank,name:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Cont bancar" + +#. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "Coreea de Nord" @@ -9360,7 +18764,7 @@ msgstr "Coreea de Nord" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" -msgstr "Creare obiect" +msgstr "Creare Obiect" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -9369,24 +18773,53 @@ msgid "Context" msgstr "Context" #. module: base -#: field:res.bank,bic:0 -msgid "BIC/Swift code" -msgstr "Codul BIC/Swift" +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "Managementul Vanzarilor si MRP" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send +msgid "Send an SMS" +msgstr "Trimiteti un SMS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Client potential" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "Factura direct la ridicare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "Poloneză / Język polski" +msgstr "Poloneza / Język polski" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools +msgid "" +"\n" +"Common base for tools modules.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. " +"are accessible if installed.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Baza comuna pentru modulele instrumente.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Creeaza link-ul meniului pentru Instrumente unde aveti acces la instrumente " +"precum sondaje, pranz, idei, etc. daca sunt instalate.\n" +" " #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" -msgstr "Nume export" +msgstr "Nume Export" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 @@ -9394,8 +18827,56 @@ msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" -"Folosit pentru selectarea automată, în funcţie de context, a adresei in " -"documentele de vânzare şi cumpărare." +"Folosit pentru selectarea automata a adresei corecte, in functie de context, " +"in documentele de vanzare si cumpărare." + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window +msgid "Homepage Widgets" +msgstr "Pagina principala Widget-uri" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer2:0 +msgid "" +"This field is computed automatically based on bank accounts defined, having " +"the display on footer checkbox set." +msgstr "" +"Acest camp este calculat automat pe baza conturilor bancare definite, avand " +"setata afisarea in casuta de la subsol." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure sub-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-un singur ordin " +"de productie.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Puteti configura sub-produse in lista de materiale.\n" +"\n" +"Fara acest modul:\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Cu acest modul:\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk @@ -9403,6 +18884,666 @@ msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record +msgid "" +"\n" +"This module allows you to create a new module without any development.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"It records all operations on objects during the recording session and\n" +"produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n" +"the OpenERP client.\n" +"\n" +"This version works for creating and updating existing records. It " +"recomputes\n" +"dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n" +"It also support workflows and demo/update data.\n" +"\n" +"This should help you to easily create reusable and publishable modules\n" +"for custom configurations and demo/testing data.\n" +"\n" +"How to use it:\n" +"Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a " +"Module wizard.\n" +"Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record " +"module.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa creati un modul nou fara nici o dezvoltare.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Inregistreaza toate operatiunile din obiecte in timpul sesiunii de " +"inregistrare si\n" +"produce un modul .ZIP. Astfel, d-voastra puteti crea propriul modul direct " +"din\n" +"clientul OpenERP.\n" +"\n" +"Aceasta versiune functioneaza in cazul crearii si actualizarii " +"inregistrarilor existente. Recalculeaza\n" +"dependentele si conecteaza toate tipurile de widget-uri (many2one, " +"many2many, ...).\n" +"De asemenea, accepta fluxuri de lucru si date demo/actualizate.\n" +"\n" +"Acest modul ar trebui sa va ajute sa creati cu usurinta module care pot fi " +"refolosite si publicate\n" +"pentru configurari personalizate si date demo/de testare.\n" +"\n" +"Cum se foloseste:\n" +"Rulati wizard-ul Administrare/Personalizare/Creare Modul/Export " +"Personalizari ca Modul.\n" +"Selectati criteriile legate de data si ora ale inregistrarii si obiectele " +"care vor fi inregistrate si modulul Inregistreaza.\n" +" " + +#. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" -msgstr "Rusă / русский язык" +msgstr "Rusa / русский язык" + +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "Meta Datas" +#~ msgstr "Meta-date" + +#~ msgid "Channel Name" +#~ msgstr "Nume canal" + +#~ msgid "Is Object" +#~ msgstr "Obiect" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadate" + +#~ msgid "Schedule Upgrade" +#~ msgstr "Planificare actualizare" + +#~ msgid "client_action_multi, client_action_relate" +#~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate" + +#, python-format +#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" +#~ msgstr "" +#~ "\"smtp_server\" trebuie să fie setat pentru a putea trimite emailuri către " +#~ "utilizatori" + +#~ msgid "res.config.users" +#~ msgstr "res.config.users" + +#~ msgid "Values" +#~ msgstr "Valori" + +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Mesaje" + +#~ msgid "Last Connection" +#~ msgstr "Ultima conectare" + +#~ msgid "XML ID" +#~ msgstr "XML ID" + +#~ msgid "Current Activity" +#~ msgstr "Activitate curentă" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Întotdeauna" + +#~ msgid "tree_but_action, client_print_multi" +#~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi" + +#~ msgid "Create Users" +#~ msgstr "Creare utilizatori" + +#~ msgid "" +#~ "0=Very Urgent\n" +#~ "10=Not urgent" +#~ msgstr "" +#~ "0=Foarte urgent\n" +#~ "10=Nu e urgent" + +#~ msgid "Start Configuration" +#~ msgstr "Start configurare" + +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "Obiecte" + +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Anulat" + +#~ msgid "res.config.view" +#~ msgstr "res.config.view" + +#~ msgid "acc_number" +#~ msgstr "acc_number" + +#~ msgid "XML Identifier" +#~ msgstr "Identificator XML" + +#~ msgid "Skipped" +#~ msgstr "Omis" + +#~ msgid "Connect Events to Actions" +#~ msgstr "Conectarea evenimentelor la acţiuni" + +#~ msgid "SMS Send" +#~ msgstr "Trimitere SMS" + +#, python-format +#~ msgid "Could not load base module" +#~ msgstr "Modulul de bază nu a putut fi încărcat" + +#~ msgid "ir.actions.todo" +#~ msgstr "ir.actions.todo" + +#, python-format +#~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" +#~ msgstr "Nu a putut fi găsit precedentul ir.actions.todo" + +#~ msgid "Has a web component" +#~ msgstr "Are o componentă web" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canale" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Continuare" + +#~ msgid "Configuration Progress" +#~ msgstr "Progres Configurare" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Niciodată" + +#~ msgid "BIC/Swift code" +#~ msgstr "Codul BIC/Swift" + +#~ msgid "Certified" +#~ msgstr "Certificat" + +#~ msgid "Website of Partner" +#~ msgstr "Site-ul partenerului" + +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "E-mailuri" + +#~ msgid "New User" +#~ msgstr "Utilizator Nou" + +#~ msgid "Dashboard" +#~ msgstr "Tablou de bord" + +#~ msgid "Trigger Name" +#~ msgstr "Denumire declansator" + +#~ msgid "Action To Launch" +#~ msgstr "Actiune de lansat" + +#~ msgid "Trigger On" +#~ msgstr "Declanşator pornit" + +#, python-format +#~ msgid "Not Implemented" +#~ msgstr "Neimplementat" + +#~ msgid "Add User" +#~ msgstr "Adaugă utilizator" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Creează" + +#~ msgid "Rounding factor" +#~ msgstr "Factor rotunjire" + +#~ msgid "Open Report" +#~ msgstr "Deschide raport" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Schimbă parola" + +#, python-format +#~ msgid "Not implemented search_memory method !" +#~ msgstr "Metoda 'search_memory' nu este implementată !" + +#, python-format +#~ msgid "Not implemented set_memory method !" +#~ msgstr "Metoda 'set_memory' nu este implementată !" + +#~ msgid "res.groups" +#~ msgstr "res.groups" + +#~ msgid "OpenERP Favorites" +#~ msgstr "Favorite OpenERP" + +#, python-format +#~ msgid "The write method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda 'write' nu este implementată pentru acest obiect !" + +#, python-format +#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda 'perm_read' nu este implementată pentru acest obiect !" + +#~ msgid "XML Id" +#~ msgstr "Id XML" + +#, python-format +#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda 'copy' nu este implementată pentru acest obiect !" + +#~ msgid "country_id" +#~ msgstr "country_id" + +#~ msgid "Translation Terms" +#~ msgstr "Traducere termeni" + +#~ msgid "False means for every user" +#~ msgstr "Fals înseamnă pentru fiecare utilizator" + +#~ msgid "Workflow On" +#~ msgstr "Activare Flux de lucru" + +#, python-format +#~ msgid "The read method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda 'citeste' nu este implmentată în acest obiect !" + +#~ msgid "Event Type" +#~ msgstr "Tip eveniment" + +#~ msgid "Partner Form" +#~ msgstr "Formular partener" + +#~ msgid "" +#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " +#~ "screens and menus" +#~ msgstr "" +#~ "Grupurile sunt folosite pentru a defini drepturile de acces la obiecte si " +#~ "vizibilitatea ecranelor si a meniurilor" + +#, python-format +#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda de anulare a legaturii nu este implementata în acest obiect!" + +#~ msgid "Human Resources Dashboard" +#~ msgstr "Tablou de bord Resurse Umane" + +#~ msgid "" +#~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" +#~ msgstr "" +#~ "2. Regulile specifice unui grup sunt combinate cu operatorul logic AND" + +#~ msgid "" +#~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " +#~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " +#~ "which gives the correct address" +#~ msgstr "" +#~ "Furnizează câmpurile care vor fi utilizate pentru a aduce adresa de e-mail, " +#~ "de exemplu atunci cand selectati factura, atunci " +#~ "`object.invoice_address_id.email' este campul care va contine adresa corectă" + +#, python-format +#~ msgid "The search method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda de căutare nu este implementata pentru acest obiect !" + +#~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." +#~ msgstr "" +#~ "Păstrati valoarea 0 dacă actiunea trebuie să apară în toate resursele." + +#~ msgid "" +#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" +#~ msgstr "" +#~ "Specifică mesajul. Puteti utiliza câmpurile obiectului. de ex. 'Stimate [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" + +#~ msgid "Domain Setup" +#~ msgstr "Configurarea Domeniului" + +#~ msgid "" +#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." +#~ msgstr "" +#~ "Lasati câmpul necompletat dacă nu doriti ca utilizatorul să se poata conecta " +#~ "la sistem." + +#~ msgid "" +#~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " +#~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" +#~ msgstr "" +#~ "Exemplu: GLOBAL_RULE_1 SI GLOBAL_RULE_2 SI ( (GROUP_A_RULE_1 SI " +#~ "GROUP_A_RULE_2) SAU (GROUP_B_RULE_1 SI GROUP_B_RULE_2) )" + +#~ msgid "" +#~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " +#~ "e.g. 'res.partener'" +#~ msgstr "" +#~ "Numele obiectului a carui functie va fi numita atunci cand va rula acest " +#~ "calendar.de exemplu 'res.partener'" + +#~ msgid "Report Footer 1" +#~ msgstr "Subsol 1 Raport" + +#~ msgid "Report Footer 2" +#~ msgstr "Subsol 2 Raport" + +#, python-format +#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns." +#~ msgstr "Verificati dacă toate liniile au coloane %d." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" +#~ msgstr "" +#~ "Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi id pentru acelasi modul !" + +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Reporneste" + +#, python-format +#~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" +#~ msgstr "" +#~ "\"email_from\" trebuie setata pentru a trimite emailuri de bun venit " +#~ "utilizatorilor" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " +#~ "object.partner_id.name ]]`" +#~ msgstr "" +#~ "Precizati subiectul. Puteti folosi câmpurile obiectului, de exemplu: `Buna " +#~ "ziua [[ object.partner_id.name ]]`" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Omite" + +#~ msgid "" +#~ "Please note that the following payments are now due. If your payment " +#~ " has been sent, kindly forward your payment details. If " +#~ "payment will be delayed further, please contact us " +#~ "to discuss. \n" +#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " +#~ "consider the present one as void." +#~ msgstr "" +#~ "Va rugam sa observati ca urmatoarele plati au devenit scadente. Daca plata \t" +#~ "\t\t\tdumneavoastra a fost trimisa, va rugam sa ne transmiteti detaliile " +#~ "platii dumneavoastra. Daca plata va fi \t\t\t\t\tintarziata in continuare, " +#~ "va rugam sa ne contactati pentru discutii. \t\t\t\t\t\n" +#~ "Daca plata dumneavoastra a fost efectuata dupa ce acest email a fost trimis, " +#~ "va rugam sa nu luati in considerare aceasta notificare." + +#~ msgid "Configure Your Interface" +#~ msgstr "Configurarea Interfeţei dumneavoastra" + +#~ msgid "" +#~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " +#~ "and the client." +#~ msgstr "" +#~ "Fusul orar al utilizatorului folosit pentru a efectua conversiile de fus " +#~ "orar intre server si client." + +#, python-format +#~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" +#~ msgstr "" +#~ "baza modulului nu poate fi incarcata! (sugestie: verificati addons-path)" + +#~ msgid "Client Actions Connections" +#~ msgstr "Conexiuni Actiuni Clienti" + +#, python-format +#~ msgid "The create method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda 'creare' nu este implementată pentru acest obiect !" + +#~ msgid "Combination of rules" +#~ msgstr "Combinatie de reguli" + +#~ msgid "Create User" +#~ msgstr "Creati Utilizator" + +#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." +#~ msgstr "" +#~ "Selectati din cadrul modelului obiectul pentru care va fi executat fluxul de " +#~ "lucru." + +#~ msgid "" +#~ "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific " +#~ "channels that will be maintained at the creation of a document in the " +#~ "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Vedeti de unde vin clientii potentiali si oportunitatile creand canale " +#~ "specifice care vor fi mentinute la crearea unui document in sistem. Unele " +#~ "exemple de canale pot fi: Site web, Apel telefonic, Revanzator, etc." + +#~ msgid "Select Report" +#~ msgstr "Selectati Raport" + +#, python-format +#~ msgid "The exists method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda exists nu este implementata pentru acest obiect !" + +#~ msgid "Values for Event Type" +#~ msgstr "Valori pentru tipul evenimentului" + +#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" +#~ msgstr "" +#~ "Usor de mentionat actiunea dupa nume, de exemplu O Comanda de Vanzare -> " +#~ "Multe Facturi" + +#~ msgid "" +#~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" +#~ msgstr "" +#~ "Contractul de garantie al editorului dumneavoastra este deja subscris in " +#~ "sistem !" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " +#~ "integer): \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Valoare invalida pentru campul de referinta \"%s\" (ultima parte trebuie sa " +#~ "fie o integrala non-zero): \"%s\"" + +#~ msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" +#~ msgstr "Argumentele vor fi pasate metodei, de exemplu (uid,)" + +#~ msgid "Number padding" +#~ msgstr "Numar umplutura" + +#~ msgid "" +#~ "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" +#~ "\n" +#~ "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " +#~ "be possible to email new users." +#~ msgstr "" +#~ "Daca este furnizat un email, utilizatorului i se va trimite un mesaj de bun " +#~ "venit.\n" +#~ "\n" +#~ "Avertisment: daca \"email_from\" si \"smtp_server\" nu sunt configurate, nu " +#~ "va fi posibil sa trimiteti email-uri utilizatorilor noi." + +#, python-format +#~ msgid "Not implemented get_memory method !" +#~ msgstr "Metoda get_memory (obtine memorie) nu este implementata !" + +#, python-format +#~ msgid "Please specify server option --email-from !" +#~ msgstr "Va rugam sa specificati optiunea serverului --email-de la !" + +#~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." +#~ msgstr "" +#~ "Aplicatie pentru ir_model_data pentru care este efectuata aceasta traducere." + +#~ msgid "Object Identifiers" +#~ msgstr "Identificatori obiect" + +#, python-format +#~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !" +#~ msgstr "Metoda read_group nu este implementata in acest obiect !" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " +#~ "restarts." +#~ msgstr "" +#~ "Activati daca doriti sa executati evenimente ratate de indata ce serverul " +#~ "reporneste." + +#~ msgid "Start update" +#~ msgstr "Start actualizare" + +#~ msgid "HR Manager Dashboard" +#~ msgstr "Tablou de bord Manager Resurse Umane" + +#, python-format +#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" +#~ msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul \"%s\" nu se afla in selectie" + +#~ msgid "Synchronize Translations" +#~ msgstr "Sincronizati Traducerile" + +#~ msgid "" +#~ "Number of time the function is called,\n" +#~ "a negative number indicates no limit" +#~ msgstr "" +#~ "Numărul care indică de câte ori este apelată functia,\n" +#~ "o valoare negativă indică faptul că nu există nici o limită" + +#~ msgid "Report Header" +#~ msgstr "Antet Raport" + +#~ msgid "" +#~ "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " +#~ "have to logout and login again!" +#~ msgstr "" +#~ "Specificati o valoare numai daca doriti sa schimbati parola utilizatorului. " +#~ "Acest utilizator va trebui sa se deconecteze si apoi sa se conecteze nou!" + +#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Logo-ul dumneavoastra - Folositi o dimensiune de aproximativ 450x150 pixeli." + +#~ msgid "" +#~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " +#~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " +#~ "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " +#~ "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." +#~ msgstr "" +#~ "Puteti instala module noi pentru a activa noi caracterisitci, meniuri, " +#~ "rapoarte sau date in instanta dumneavoastra OpenERP. Pentru a instala unele " +#~ "module, faceti click pe butonul \"Planificare pentru Instalare\" din " +#~ "fereastra formularului, apoi faceti click pe \"Aplica Actualizarile " +#~ "Programate\" pentru a migra sistemul dumneavoastra." + +#~ msgid "Python code to be executed" +#~ msgstr "Codul Python va fi executat" + +#~ msgid "" +#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " +#~ "executed." +#~ msgstr "" +#~ "Numele metodei care va fi folosita in obiect atunci cand aceasta planificare " +#~ "este executata." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "--\n" +#~ "%(name)s %(email)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "--\n" +#~ "%(name)s (numele) %(email)s (email-uri)\n" + +#~ msgid "Add or not the coporate RML header" +#~ msgstr "Adaugă sau nu antetul RMl al companiei" + +#~ msgid "Client Events" +#~ msgstr "Evenimente Client" + +#~ msgid "Schedule for Installation" +#~ msgstr "Programare pentru Instalare" + +#~ msgid "On Skip" +#~ msgstr "Omitere" + +#~ msgid "" +#~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." +#~ msgstr "" +#~ "Tipul de actiune sau buton pe partea clientului care va declansa actiunea." + +#, python-format +#~ msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." +#~ msgstr "" +#~ "Va rugam sa verificati numele si valabilitatea contractului de garantie al " +#~ "editorului." + +#~ msgid "Email & Signature" +#~ msgstr "Email & Semnătura" + +#~ msgid "Workflow to be executed on this model." +#~ msgstr "Flux de lucru de executat pentru acest model." + +#~ msgid "Action Source" +#~ msgstr "Sursa Actiunii" + +#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." +#~ msgstr "" +#~ "Acest camp nu este utilizat, el doar va ajută sa selectati un model potrivit." + +#~ msgid "" +#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " +#~ "loading a new language it becomes available as default interface language " +#~ "for users and partners." +#~ msgstr "" +#~ "Acest wizard va ajută să adăugați o limba noua în sistemul dumneavoastra " +#~ "OpenERP. După ce încărcați o limbă nouă, aceasta devine disponibilă ca limbă " +#~ "implicită a interfeței pentru utilizatori și parteneri." + +#~ msgid "" +#~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " +#~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " +#~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." +#~ msgstr "" +#~ "Creează utilizatori suplimentari și le atribuie grupuri care le vor permite " +#~ "să aibă acces la funcționalitățile selectate în cadrul sistemului. Faceți " +#~ "click pe 'Efectuat' dacă nu doriți să adaugați mai mulți utilizatori în " +#~ "acest stadiu, puteți oricând să faceți acest lucru mai târziu." + +#~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" +#~ msgstr "Alegeți între interfața simplificată și cea extinsă" + +#~ msgid "" +#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " +#~ "available" +#~ msgstr "" +#~ "Setează limba pentru interfața utilizatorului, atunci când sunt disponibile " +#~ "traducerile UI" + +#~ msgid "" +#~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " +#~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " +#~ "switch later from the user preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă folosiți OpenERP pentru prima dată, vă sfatuim să selectați interfața " +#~ "simplificată, care are mai puține caracteristici, dar care e mai ușoară. " +#~ "Puteți oricând să schimbați interfața din preferințele utilizatorului mai " +#~ "tarziu." + +#~ msgid "" +#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " +#~ "object.list_price > object.cost_price" +#~ msgstr "" +#~ "Condiția de va fi testată înainte de executarea acțiunii, de exemplu: " +#~ "object.list_price > object.cost_price" + +#~ msgid "Select Action Type" +#~ msgstr "Selectare tip acțiune" + +#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." +#~ msgstr "Selectați numele Semnalului care drept declansator." + +#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." +#~ msgstr "" +#~ "Acest câmp nu este utilizat, el există doar pentru a vă ajuta să selectați " +#~ "acțiunea potrivită." + +#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler" +#~ msgstr "Data de execuție următoare planificată pentru acest calendar" + +#~ msgid "Create Action" +#~ msgstr "Creare acțiune" + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#~ msgstr "Eroare ! Nu puteți crea membri asociați recursiv."