X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fstock%2Fi18n%2Flt.po;h=f4df78610db530a255a364dc8b6000a495ef1379;hb=b0181c1cd8f119f92af96915d84158a87042dc5b;hp=6c907fdad246b21d81a3fc5c214ff8bc232a33ad;hpb=1749ce666889ec7f8dd0d74c255492e7f9397c80;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/stock/i18n/lt.po b/addons/stock/i18n/lt.po index 6c907fd..f4df786 100644 --- a/addons/stock/i18n/lt.po +++ b/addons/stock/i18n/lt.po @@ -4,23 +4,35 @@ # Giedrius Slavinskas , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 22:20+0000\n" -"Last-Translator: Giedrius Slavinskas \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-15 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-22 03:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" "Language: lt\n" #. module: stock -#: selection:stock.location,allocation_method:0 -msgid "LIFO" -msgstr "LIFO" +#: field:product.product,track_outgoing:0 +msgid "Track Outgoing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload +msgid "Stock ups upload" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:76 +#, python-format +msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 @@ -28,127 +40,276 @@ msgid "Chained Location If Fixed" msgstr "Vietų struktūra, jei fiksuota" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SAVE" +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Put in a new pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.split.lines,action:0 +msgid "Action" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15 -msgid "Sub Products" -msgstr "Vaikiniai produktai" +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Upstream Traceability" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-account" -msgstr "OpenERP-sąskaita" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date +msgid "Last Product Inventories" +msgstr "" #. module: stock -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: view:stock.move:0 +msgid "Today" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root -msgid "Inventory Management" +#: field:stock.production.lot.revision,indice:0 +msgid "Revision Number" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" +#: view:stock.move.memory.in:0 +#: view:stock.move.memory.out:0 +msgid "Product Moves" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.production.lot.revision,indice:0 -msgid "Revision" -msgstr "Revizija" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Moves Analysis" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" +#: help:stock.production.lot,ref:0 +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " +"number" msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.location:0 -msgid "Total :" -msgstr "Iš viso:" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form +msgid "" +"Periodical Inventories are used to count the number of products available " +"per location. You can use it once a year when you do the general inventory " +"or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Picking list" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:report.stock.inventory,product_qty:0 +#: field:report.stock.move,product_qty:0 +#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 +#: field:stock.inventory.line.split,qty:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: field:stock.move,product_qty:0 +#: field:stock.move.consume,product_qty:0 +#: field:stock.move.memory.in,quantity:0 +#: field:stock.move.memory.out,quantity:0 +#: field:stock.move.scrap,product_qty:0 +#: field:stock.move.split,qty:0 +#: field:stock.move.split.lines,quantity:0 +#: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0 +#: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.report.prodlots,qty:0 +#: field:stock.report.tracklots,name:0 +#: field:stock.split.into,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Kiekis" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree +msgid "" +"This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according " +"to your different sales orders and your logistics rules." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_100" +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" msgstr "Mat. vnt." #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking -msgid "Return packing" -msgstr "Grąžinti važtaraštį" +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form +#, python-format +msgid "Physical Inventories" +msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_journal:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" msgstr "Atsargų žurnalas" #. module: stock -#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 -msgid "Fill Inventory for specific location" -msgstr "Užpildyti inventorių specifinėms vietoms" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Incoming" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list -#: view:stock.picking:0 -#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0 -msgid "Packing list" -msgstr "Važtaraštis" +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default " +"value for all products in this category, it can also directly be set on each " +"product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1176 +#: code:addons/stock/stock.py:2378 +#, python-format +msgid "Missing partial picking data for move #%s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move +msgid "Deliver/Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 +#, python-format +msgid "You cannot delete any record!" +msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 +#, python-format +msgid "" +"The current move line is already assigned to a pack, please remove it first " +"if you really want to change it ' # 'for " +"this product: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 -msgid "Amount" -msgstr "Suma" +#: help:stock.tracking,serial:0 +msgid "Other reference or serial number" +msgstr "" #. module: stock +#: field:stock.move,origin:0 #: view:stock.picking:0 -msgid "Products Received" -msgstr "Produktai gauti" +#: field:stock.picking,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 -msgid "Incoming Products" -msgstr "Gaunamos prekės" +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Non Inv" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Identification" +msgstr "" #. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.picking,name:0 -#: field:stock.tracking,serial:0 +#: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" msgstr "Nuoroda" #. module: stock -#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 +#: code:addons/stock/stock.py:661 +#, python-format +msgid "Products to Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "" +"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real " +"physical inventory is done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines +msgid "Split lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1127 +#, python-format +msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2198 +#: code:addons/stock/stock.py:2237 +#: code:addons/stock/stock.py:2297 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 msgid "Group by partner" msgstr "Grupuoti pagal partnerį" #. module: stock -#: field:stock.picking,address_id:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,partner_id:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,partner_id:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: stock -#: help:product.product,track_incoming:0 -msgid "Force to use a Production Lot during receptions" -msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant užsakymus" +#: help:stock.move.memory.in,currency:0 +#: help:stock.move.memory.out,currency:0 +msgid "Currency in which Unit cost is expressed" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,move_history_ids:0 -#: field:stock.move,move_history_ids2:0 -msgid "Move History" -msgstr "Perkėlimo istorija" +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 +#, python-format +msgid "No invoicing" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot @@ -158,27 +319,44 @@ msgid "Production lot" msgstr "Gamybos partija" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_NEW" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,code:0 +msgid "Code for Incoterms" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CANCEL" +#: field:stock.tracking,move_ids:0 +msgid "Moves for this pack" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" msgstr "Vidinė vieta" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PRINT" -msgstr "" +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Confirm Inventory" +msgstr "Patvirtinti atsargas" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,state:0 +#: report:stock.picking.list:0 msgid "State" msgstr "Būsena" @@ -188,30 +366,64 @@ msgid "Real Stock Value" msgstr "Realių atsargų vertė" #. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff2:0 +msgid "Lag (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability +msgid "Action traceability " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posy:0 +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "Lentynos (Y)" + +#. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "UOM" msgstr "Matavimo vnt." #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 +#: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 +#: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" msgstr "Galima rezervuoti" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "Make Parcel" -msgstr "Užregistruoti" +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,min_date:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board +msgid "Outgoing Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "" +"Create and manage your warehouses and assign them a location from here" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 -msgid "Packing result" -msgstr "Važtaraščio rezultatas" +#: field:report.stock.move,product_qty_in:0 +msgid "In Qty" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_QUIT" +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 +#, python-format +msgid "No product in this location." msgstr "" #. module: stock @@ -220,87 +432,149 @@ msgid "Location Output" msgstr "Išvežimo vieta" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_TOP" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into +msgid "Split into" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ABOUT" +#: field:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "Currency for average price" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-hr" -msgstr "OpenERP-personalas" +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" #. module: stock +#: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" msgstr "Vietos tipas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-purchase" -msgstr "OpenERP-pirkimai" +#: help:report.stock.move,type:0 +#: help:stock.picking,type:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels +msgid "Item Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move +msgid "Moves Statistics" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DND" +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots Filter" msgstr "" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: report:stock.picking.list:0 msgid "[" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Products Sent" -msgstr "Išsiųsti produktai" +#: help:stock.production.lot,stock_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products with this Production Lot Number available in " +"company warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids:0 +msgid "Move History (child moves)" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_FIRST" +#: code:addons/stock/stock.py:1984 +#, python-format +msgid "" +"There is no stock output account defined for this product or its category: " +"\"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 +#: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" msgstr "Vidiniai perkėlimai" #. module: stock +#: field:stock.move,location_dest_id:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:751 +#, python-format +msgid "You can not process picking without stock moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" msgstr "Pakavimas" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list:0 msgid "Order(Origin)" msgstr "Užsakymas" #. module: stock -#: rml:lot.location:0 -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Grand Total:" msgstr "" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move +msgid "" +"You will find in this list all products you have to deliver to your " +"customers. You can process the deliveries directly from this list using the " +"buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by " +"customer, products or sale order (using the Origin field)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "" + +#. module: stock #: view:stock.location:0 #: field:stock.location,comment:0 msgid "Additional Information" msgstr "Papildoma informacija" #. module: stock -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 -msgid "Customer Refund" -msgstr "Kliento grąžinimas" +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location / Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1306 +#, python-format +msgid "Reception" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FLOPPY" +#: field:stock.tracking,serial:0 +msgid "Additional Reference" msgstr "" #. module: stock @@ -309,9 +583,20 @@ msgid "Production Lot Revisions" msgstr "Atsargų partijos revizija" #. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Stock location" -msgstr "Vieta" +#: help:product.product,track_outgoing:0 +msgid "" +"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " +"going to a Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form +msgid "" +"The stock journal system allows you to assign each stock operation to a " +"specific journal according to the type of operation to perform or the " +"worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals " +"may be: quality control, pick lists, packing, etc." +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 @@ -320,9 +605,9 @@ msgid "Location Name" msgstr "Vietos pavadinimas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_UNINDENT" -msgstr "" +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Posted Inventory" +msgstr "Užpajamuotos atsargos" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -331,36 +616,37 @@ msgid "Move Information" msgstr "Judėjimo informacija" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Unreceived Products" -msgstr "Negauti produktai" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.inventory,state:0 -#: field:stock.move,state:0 -#: field:stock.picking,state:0 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "August" +msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers -msgid "Customers" -msgstr "Klientai" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Packs" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_UNDERLINE" +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking.move.wizard:0 -msgid "Move Lines" -msgstr "Perkėlimo eilutės" +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Pirkimai ir pardavimai" #. module: stock -#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0 -msgid "Include all childs for the location" -msgstr "Įtraukti visas vaikines vietas" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "June" +msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -370,49 +656,67 @@ msgstr "Planinių užsakymų vieta" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 +#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0 +#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 +#: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" msgstr "Gamybos partijos" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list:0 msgid "Recipient" msgstr "Gavėjas" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line -msgid "Track line" -msgstr "Priskirti partiją" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree +msgid "Location Structure" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.location,child_ids:0 -msgid "Contains" -msgstr "Turi" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "October" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_BOLD" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line +msgid "Inventory Line" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-graph" -msgstr "OpenERP-grafikas" +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PREFERENCES" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking +msgid "Process Picking" msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.location:0 -#: field:stock.inventory.line,product_qty:0 -#: field:stock.move,product_qty:0 -#: rml:stock.picking.list:0 -#: field:stock.report.prodlots,name:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Kiekis" +#: code:addons/stock/product.py:355 +#, python-format +msgid "Future Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: help:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "" +"Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you " +"should enter new ones line by line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Destination Move" +msgstr "" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Now" msgstr "Vykdyti dabar" @@ -425,17 +729,8 @@ msgstr "Vietos adresas" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" -msgstr "Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintoms prekėms" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13 -msgid "Stock Level 1" -msgstr "Atsargų lygis 1" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" msgstr "" +"Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintiems produktams" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 @@ -443,19 +738,19 @@ msgid "Location Input" msgstr "Atvežimo vieta" #. module: stock -#: view:res.partner:0 -msgid "Stock Properties" -msgstr "Atsargų ypatybės" +#: help:stock.picking,date:0 +msgid "Date of Order" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0 -msgid "Make Picking" -msgstr "Sukurti važtaraštį" +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "Gavimai" +msgstr "Planiniai užsakymai" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 @@ -463,78 +758,119 @@ msgid "IT Suppliers" msgstr "IT tiekėjai" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3 -msgid "Draft Moves" -msgstr "Perkėlimų juodraščiai" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft +msgid "Draft Physical Inventories" +msgstr "" #. module: stock -#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 -msgid "Product Id" -msgstr "Produkto Nr." +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" +msgstr "" #. module: stock -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Pirkimai ir pardavimai" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +#: view:stock.change.product.qty:0 +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "Sąskaita faktūra klientui" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge +msgid "Merge Inventory" +msgstr "" #. module: stock -#: field:product.template,property_stock_inventory:0 -msgid "Inventory Location" -msgstr "Inventorizacijos vieta" +#: code:addons/stock/product.py:371 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "" #. module: stock -#: help:product.product,track_production:0 -msgid "Force to use a Production Lot during production order" -msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją per gamybos užsakymą" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CUT" +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Scrap" msgstr "" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_inventory:0 -msgid "" -"For the current product (template), this stock location will be used, " -"instead of the default one, as the source location for stock moves generated " -"when you do an inventory" +#: field:stock.location,child_ids:0 +msgid "Contains" +msgstr "Turi" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +msgid "Incoming Products Delay" msgstr "" -"Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos " -"šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš atliekamos " -"inventorizacijos." #. module: stock -#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 -msgid "This account will be used to value the output stock" -msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų sumažėjimą." +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.move,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Vieneto kaina" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_FIT" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist +msgid "Exist Split lines" msgstr "" #. module: stock -#: help:product.category,property_stock_journal:0 +#: field:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "Numatoma data" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "Skubu" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" -"This journal will be used for the accounting move generated by stock move" -msgstr "Šis žurnalas bus skirtas registruoti atsargų judėjimo įrašams." +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery -msgid "Calendar of Deliveries" -msgstr "Pristatymų kalendorius" +#: view:res.partner:0 +msgid "Inventory Properties" +msgstr "" #. module: stock -#: field:product.product,track_incoming:0 -msgid "Track Incomming Lots" -msgstr "Sekti atvežamus produktus" +#: field:report.stock.move,day_diff:0 +msgid "Execution Lead Time (Days)" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -542,14 +878,27 @@ msgid "Stock by Location" msgstr "Atsargos pagal vietą" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SAVE_AS" +#: help:stock.move,address_id:0 +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots -msgid "Stock report by production lots" -msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list +msgid "Packing list" +msgstr "Važtaraštis" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 @@ -557,53 +906,39 @@ msgid "Virtual Stock" msgstr "Virtualios atsargos" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" msgstr "Žiūrėti" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" -msgstr "" - -#. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "Kairė" #. module: stock -#: field:report.stock.lines.date,create_date:0 -msgid "Latest Date of Inventory" -msgstr "Paskutinė inventorizacijos data" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_INDEX" +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132 +#, python-format +msgid "Delivery Information" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 +#, python-format +msgid "Stock Inventory is done" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form -msgid "New Reception Packing" -msgstr "Naujas važtaraštis" - -#. module: stock -#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,quantity:0 -msgid "Quantity per lot" -msgstr "Kiekis Partijoje" +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Stock Moves" -msgstr "Atsargų judėjimas" +#: code:addons/stock/product.py:148 +#, python-format +msgid "" +"There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -611,13 +946,57 @@ msgid "Production Location" msgstr "Gamybos vieta" #. module: stock -#: field:stock.move,tracking_id:0 -msgid "Tracking Lot" -msgstr "Sekti Partija" +#: help:stock.picking,address_id:0 +msgid "Address of partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0 +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0 +msgid "" +"\n" +"Date: %(date)s\n" +"\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " +"total amount due of:\n" +"\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"Thanks,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s\n" +" " +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GO_FORWARD" +#: help:stock.location,usage:0 +msgid "" +"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for " +"products coming from your suppliers\n" +" \n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your " +"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain " +"products\n" +" \n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +" \n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location " +"for products sent to your customers\n" +" \n" +"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory " +"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +" \n" +"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for " +"procurement operations when the source (supplier or production) is not known " +"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has " +"finished running.\n" +" \n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this " +"location consumes the raw material and produces finished products\n" +" " msgstr "" #. module: stock @@ -626,18 +1005,14 @@ msgid "Author" msgstr "Autorius" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_UNDELETE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_EXECUTE" +#: code:addons/stock/stock.py:1305 +#, python-format +msgid "Delivery Order" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in +msgid "stock.move.memory.in" msgstr "" #. module: stock @@ -646,50 +1021,87 @@ msgid "Manual Operation" msgstr "Rankinės operacijos" #. module: stock +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "Atlikimo data" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: report:stock.picking.list:0 msgid "Expected Shipping Date" msgstr "Tikėtina pristatymo data" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 -msgid "Shipping Address :" +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "Not Available" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.tracking:0 -msgid "Tracking/Serial" -msgstr "Stebėjimas/Serijos" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split inventory lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "" +"The company the Picking List containing the chained move will belong to " +"(leave empty to use the default company determination rules" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SELECT_FONT" +#: help:stock.location,chained_picking_type:0 +msgid "" +"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave " +"empty to automatically detect the type based on the source and destination " +"locations)." msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PASTE" +#: view:stock.move.split:0 +msgid "Lot number" msgstr "" #. module: stock +#: field:stock.inventory.line,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 +#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "Produkto mato vnt." + +#. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner msgid "Partner Locations" msgstr "Partnerio vietos" #. module: stock -#: help:stock.move,tracking_id:0 -msgid "" -"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" -msgstr "Partijos kodas, kuris bus įtrauktas į logistikos vienetą / padėklą." +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total quantity" +msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.tracking:0 -msgid "Tracking Number" -msgstr "Partijų numeriai" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Move" +msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -697,18 +1109,97 @@ msgid "European Customers" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-stock" -msgstr "OpenERP-atsargos" +#: help:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Delay between original move and chained move in days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import current product inventory from the following location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "" +"This is used only if you select a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +"location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Downstream Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_production:0 +msgid "" +"For the current product, this stock location will be used, instead of the " +"default one, as the source location for stock moves generated by production " +"orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1975 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and " +"Variant account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1322 +#, python-format +msgid "is in draft state." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form +msgid "" +"This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the " +"upstream or downstream traceability of the products contained in the pack." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final +msgid "Stock ups final" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Chaining Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 +#, python-format +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 +msgid "Shop 1" +msgstr "" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 -msgid "Packing List:" -msgstr "Važtaraščio sąrašas:" +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.move.track:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.split.into:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" +#: view:stock.move:0 +msgid "Ready" msgstr "" #. module: stock @@ -717,22 +1208,30 @@ msgid "Calendar View" msgstr "Kalendorius" #. module: stock -#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0 -msgid "From" -msgstr "Nuo" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1602 +#, python-format +msgid "Operation forbidden" +msgstr "" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 -msgid "weight" -msgstr "svoris" +#: field:stock.location.product,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "Nuo" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 -msgid "Non Assigned Products:" -msgstr "Nepriskirti produktai:" +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 +#, python-format +msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" +msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "Sąskaitų faktūrų kontrolė" @@ -743,36 +1242,38 @@ msgstr "Gamybos partijų inventorizacija" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -msgid "Packing Done" -msgstr "Važtaraštis atliktas" +msgid "Internal Picking List" +msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting -msgid "Available Packing" -msgstr "Rezervuoti važtaraščiai" +#: view:stock.move:0 +#: selection:stock.move.split.lines,action:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Split" +msgstr "Padalyti" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse -#: view:stock.warehouse:0 -msgid "Warehouse" -msgstr "Sandėlis" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Search Stock Picking" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-report" -msgstr "OpenERP-ataskaita" +#: code:addons/stock/product.py:93 +#, python-format +msgid "Company is not specified in Location" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:stock.partial.move,type:0 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -782,13 +1283,16 @@ msgid "Generic IT Suppliers" msgstr "Bendri IT tiekėjai" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all -msgid "Location Content (With children)" -msgstr "Vietos turinys (su vaikiniais lygiais)" +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Picking List:" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FILE" +#: field:stock.inventory,date:0 +#: field:stock.move,create_date:0 +#: field:stock.production.lot,date:0 +#: field:stock.tracking,date:0 +msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: stock @@ -797,67 +1301,90 @@ msgid "Inventory Line Id" msgstr "Atsargų eilutės nr." #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_EDIT" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CONNECT" +#: help:stock.location,address_id:0 +msgid "Address of customer or supplier." msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all -#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Packing" msgstr "Važtaraštis" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GO_DOWN" -msgstr "" - -#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_customer:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" msgstr "Pirkėjo vieta" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_OK" +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 +#, python-format +msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 -msgid "New Internal Packing" -msgstr "Nauja vidaus pakuotė" +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139 +#, python-format +msgid "Receive Information" +msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "General Informations" +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview +#: report:lot.stock.overview:0 +msgid "Location Inventory Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement +msgid "Stock Replacement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "General Informations" msgstr "Bendra informacija" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 -#, python-format msgid "None" msgstr "Nieko" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2 -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4 +#: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" msgstr "Atsekti žemyn" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 -msgid "Finished products" -msgstr "Pagaminti produktai" +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 +#, python-format +msgid "No Invoices were created" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company +msgid "OpenERP S.A." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140 +#, python-format +msgid "Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,date:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,location_id:0 @@ -865,58 +1392,124 @@ msgid "Parent Location" msgstr "Tėvinė vieta" #. module: stock -#: field:stock.inventory,date:0 -msgid "Date create" -msgstr "Sukūrimo data" +#: help:stock.picking,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"* Confirmed: still waiting for the availability of products\n" +"* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" +"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes " +"automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" +"* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0 -msgid "Set to Zero" +#: help:stock.location,company_id:0 +msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open -msgid "All Stock Moves" -msgstr "Visi atsargų perkėlimai" +#: code:addons/stock/stock.py:2198 +#, python-format +msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Chaining Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 +#, python-format +msgid "Cannot deliver products which are already delivered !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" #. module: stock -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!" +#: help:stock.move,state:0 +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not " +"find the products.\n" +" When products are reserved it is set to 'Available'.\n" +" When the picking is done the state is 'Done'. \n" +"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." +msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" msgstr "Tiekėjo vieta" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_HELP" +#: code:addons/stock/stock.py:2217 +#, python-format +msgid "were scrapped" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.move,priority:0 -msgid "Urgent" -msgstr "Skubu" +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Partial" +msgstr "" #. module: stock -#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 -msgid "This account will be used to value the input stock" -msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų padidėjimą." +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "September" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_INFO" +#: help:stock.picking,backorder_id:0 +msgid "" +"If this picking was split this field links to the picking that contains the " +"other part that has been processed already." msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,date:0 -#: field:stock.tracking,date:0 -msgid "Date Created" -msgstr "Sukūrimo data" +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory +msgid "Stock Statistics" +msgstr "" #. module: stock +#: field:stock.move.memory.in,currency:0 +#: field:stock.move.memory.out,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_production:0 +msgid "Track Manufacturing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 +#, python-format +msgid "" +"Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "Atsargų judėjimas" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "Siuntimas" @@ -927,19 +1520,29 @@ msgid "Cancel Availability" msgstr "Atšauktos rezervacijos" #. module: stock +#: help:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled date for the processing of this move" +msgstr "" + +#. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" msgstr "Sukurti perkėlimai" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GO_BACK" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 +msgid "Shelf 2" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.picking,invoice_state:0 -msgid "To Be Invoiced" -msgstr "Reikia išrašyti s/f" +#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 +msgid "Tracking lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -948,115 +1551,152 @@ msgid "Counter-Part Locations Properties" msgstr "Kitų vietų ypatybės" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" +#: view:stock.location:0 +msgid "Localization" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: field:stock.move,date_planned:0 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots +msgid "Stock report by tracking lots" +msgstr "" #. module: stock -#: view:product.product:0 -msgid "Stocks" -msgstr "Sandėliai" +#: code:addons/stock/product.py:367 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "Pristatyti kiekiai" #. module: stock -#: field:stock.location,allocation_method:0 -msgid "Allocation Method" -msgstr "Paskirstymo metodas" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.move.split:0 +msgid "Split in lots" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-administration" -msgstr "OpenERP-administravimas" +#: view:stock.move.split:0 +msgid "Production Lot Numbers" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 -msgid "Location Stock" -msgstr "Atsargų vieta" +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,date:0 +#: field:report.stock.move,date:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,date:0 +#: field:stock.partial.move,date:0 +#: field:stock.partial.picking,date:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_APPLY" +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 -msgid "The packing has been successfully made !" -msgstr "Važtaraštis buvo sėkmingai sukurtas!" - -#. module: stock -#: field:stock.move,address_id:0 -#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0 -msgid "Dest. Address" -msgstr "Pristatymo adresas" +#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 +msgid "Location Stock" +msgstr "Atsargų vieta" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form -msgid "Periodical Inventory" -msgstr "Periodinis inventorizavimas" +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 +#, python-format +msgid "Merging is only allowed on draft inventories." +msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms." #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-crm" -msgstr "OpenERP-crm" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock +msgid "Dashboard" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track +msgid "Track moves" msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.stock.overview_all:0 #: field:stock.incoterms,code:0 msgid "Code" msgstr "Kodas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-partner" -msgstr "OpenERP-partneriai" +#: view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots Number" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft -msgid "Draft Periodical Inventories" -msgstr "Periodinių inventorizavimų juordaščiai" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +msgid "Warehouse Dashboard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:510 +#, python-format +msgid "You can not remove a lot line !" +msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!" #. module: stock -#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0 -#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0 -#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,end:0 -#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0 -#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0 -#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap #: view:stock.move:0 -#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0 -#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1135 +#, python-format +msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +#: view:stock.move.split:0 #: view:stock.picking:0 -#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0 -#: view:stock.picking.move.wizard:0 -#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" msgstr "Suskirstyti į gamybos partijas" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory -#: field:stock.inventory,name:0 -#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 -#: selection:stock.location,usage:0 -msgid "Inventory" -msgstr "Inventorius" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,location_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,location_id:0 +#: field:stock.fill.inventory,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line,location_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move.consume,location_id:0 +#: field:stock.move.scrap,location_id:0 +#: field:stock.picking,location_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" #. module: stock #: view:product.template:0 @@ -1064,28 +1704,42 @@ msgid "Information" msgstr "Informacija" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Shipping Address :" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SPELL_CHECK" +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 +#, python-format +msgid "Provide the quantities of the returned products." +msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1978 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " +"Variant account on category of this product are same." msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking -msgid "Stock Tracking Lots" -msgstr "Atsargų Partijų Stebėjimas" +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 -#: field:stock.move,price_unit:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "Vieneto kaina" +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" #. module: stock +#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" msgstr "Atidėti" @@ -1104,85 +1758,199 @@ msgid "Owner Address" msgstr "Savininkas" #. module: stock -#: field:stock.location,parent_right:0 -msgid "Right Parent" -msgstr "Dešinė" +#: help:stock.move,price_unit:0 +msgid "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.picking,origin:0 -msgid "Origin Reference" -msgstr "Užsakymo nuoroda" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report +msgid "" +"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " +"by your products and inventory management performance." +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4 -msgid "Available Moves" -msgstr "Rezervuoti perkėlimai" +#: field:report.stock.move,day_diff1:0 +msgid "Planned Lead Time (Days)" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_HARDDISK" +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking -msgid "Related Picking" -msgstr "Susijęs važtaraštis" +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Search Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.track,quantity:0 +msgid "Quantity per lot" +msgstr "Kiekis Partijoje" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1981 +#, python-format +msgid "" +"There is no stock input account defined for this product or its category: " +"\"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:357 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "Gauti kiekiai" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,ref:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "" +"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " +"[INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import Inventory" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.move,name:0 -#: field:stock.picking.move.wizard,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #. module: stock -#: view:stock.inventory.line:0 -msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "Atsargų eilutės" +#: view:product.product:0 +msgid "Stocks" +msgstr "Sandėliai" #. module: stock -#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0 -msgid "Open Products" -msgstr "Atviri produktai" +#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information +msgid "" +"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " +"structured stock locations.\n" +"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " +"and flexible:\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" +"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +"* Robustness faced with Inventory differences\n" +"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" +"* Bar code supported\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" +"* Dashboard for warehouse that includes:\n" +" * Products to receive in delay (date < = today)\n" +" * Procurement in exception\n" +" * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par " +"day)\n" +" * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par " +"day)\n" +" " +msgstr "" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 -msgid "]" +#: help:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "" +"For the current product, this stock location will be used, instead of the " +"default one, as the source location for stock moves generated when you do an " +"inventory" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Input Packing List" -msgstr "Ateinančių važtaraščių eilutės" +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Stockable" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking -#: field:stock.move,picking_id:0 -msgid "Packing List" -msgstr "Važtaraštis" +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_COPY" +#: help:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "Grąžinimas tiekėjui" +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "_Apply" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move -msgid "Stock Move" -msgstr "Atsargų judėjimas" +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "]" +msgstr "" #. module: stock -#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 -#: field:product.template,property_stock_account_output:0 -msgid "Stock Output Account" -msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita" +#: field:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "Inventory Location" +msgstr "Inventorizacijos vieta" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "" +"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " +"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board +msgid "Incoming Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.memory.in,cost:0 +#: field:stock.move.memory.out,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 +msgid "Partial Delivery" +msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -1190,19 +1958,31 @@ msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo" #. module: stock -#: wizard_view:stock.location.products,init:0 +#: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" msgstr "Atsargų vietų analizė" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CDROM" +#: help:stock.move,date:0 +msgid "" +"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " +"processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,date:0 +msgid "Latest Inventory Date" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.picking,invoice_state:0 -msgid "Not from Packing" -msgstr "Ne iš važtaraščio" +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -1215,48 +1995,104 @@ msgid "Inventory loss" msgstr "Atsargų nurašymas" #. module: stock -#: field:stock.production.lot,ref:0 -msgid "Internal Ref" -msgstr "Vidinė nuoroda" +#: code:addons/stock/stock.py:1314 +#, python-format +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Input Picking List" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REFRESH" +#: field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.memory.in,product_uom:0 +#: field:stock.move.memory.out,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_STOP" +#: code:addons/stock/product.py:176 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "Produktai: " + +#. module: stock +#: help:product.product,track_production:0 +msgid "" +"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " +"generated by a Manufacturing Order" msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:mrp.stock.move.track,init:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old +#: view:stock.move.track:0 msgid "Tracking a move" msgstr "Judėjimo sekimas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" +#: view:product.product:0 +msgid "Update" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Validate" -msgstr "Patvirtinti" +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form +msgid "Stock Journals" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:90 +#, python-format +msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped +#: field:stock.move,scrapped:0 +msgid "Scrapped" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_IN" +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Products " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_incoming:0 +msgid "Track Incoming Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +msgid "Warehouse board" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CONVERT" +#: code:addons/stock/product.py:377 +#, python-format +msgid "Future Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" msgstr "" #. module: stock @@ -1267,83 +2103,156 @@ msgid "Notes" msgstr "Pastabos" #. module: stock -#: field:stock.picking,move_lines:0 -#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0 -msgid "Move lines" -msgstr "Perkėlimo eilutės" - -#. module: stock -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #. module: stock +#: field:report.stock.move,type:0 +#: field:stock.location,chained_picking_type:0 #: field:stock.picking,type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "Pristatymo tipas" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2175 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." +msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.picking:0 +#, python-format msgid "Products" msgstr "Produktai" #. module: stock +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Price" +msgstr "" + +#. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Pristatymo būdas" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking -msgid "Partial packing" -msgstr "Dalinis važtaraštis" +#: help:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: help:stock.move,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-calendar" -msgstr "OpenERP-kalendorius" +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ITALIC" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move +msgid "" +"Here you can receive individual products, no matter what purchase order or " +"picking order they come from. You will find the list of all products you are " +"waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of " +"the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all " +"products received using the buttons on the right of each line." msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_YES" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +msgid "Stock Move" +msgstr "Atsargų judėjimas" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Delay(Days)" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard -msgid "Fill From Unreceived Products" -msgstr "Užpildyti iš neatvežtų produktų" +#: field:stock.move.memory.in,move_id:0 +#: field:stock.move.memory.out,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move,move_dest_id:0 -msgid "Dest. Move" -msgstr "Tikslo perkėlimas" +#: help:stock.picking,min_date:0 +msgid "Expected date for the picking to be processed" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new -msgid "New Periodical Inventory" -msgstr "Naujas periodinis inventorizavimas" +#: code:addons/stock/product.py:373 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "Kiekis" #. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,revisions:0 msgid "Revisions" msgstr "Revizijos" #. module: stock -#: selection:stock.location,allocation_method:0 -msgid "FIFO" -msgstr "FIFO" +#: view:stock.picking:0 +msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The " +"inventory variation account set on the product category will represent the " +"current inventory value, and the stock input and stock output account will " +"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report +msgid "" +"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and " +"manage your company activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_id:0 +#: help:stock.move,location_id:0 +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. " +"OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, " +"etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which " +"are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders " +"consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the " +"products from one location to another one. For instance, if you receive " +"products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier " +"location to the Stock location. Each report can be performed on physical, " +"partner or virtual locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery -msgid "Delivery Orders to Process" -msgstr "Vykdomi pristatymo užsakymai" +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Dates" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 @@ -1351,32 +2260,35 @@ msgid "Priority" msgstr "Svarba" #. module: stock -#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0 -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location -#: rml:lot.location:0 -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 -#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0 -#: field:stock.inventory.line,location_id:0 -#: field:stock.picking,location_id:0 -#: rml:stock.picking.list:0 -#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: view:stock.move:0 +msgid "Source" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.picking,invoice_state:0 -msgid "Invoice Status" -msgstr "Sąskaitos faktūros būsena" +#: code:addons/stock/stock.py:2557 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +#, python-format +msgid "Inventory" +msgstr "Inventorius" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" #. module: stock -#: rml:lot.location:0 -msgid "Units" -msgstr "Vienetai" +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "" +"The combination of serial number and internal reference must be unique !" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups +msgid "Stock ups" msgstr "" #. module: stock @@ -1385,82 +2297,70 @@ msgid "Cancel Inventory" msgstr "Atšaukti atsargas" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history -msgid "Future Stock Forecast" -msgstr "Būsimų atsargų prognozė" - -#. module: stock -#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information -msgid "" -"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " -"structured stock locations.\n" -"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " -"and flexible:\n" -"* Moves history and planning,\n" -"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" -"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" -"* Robustness faced with Inventory differences\n" -"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" -"* Bar code supported\n" -"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" -"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" -" " +#: field:stock.move.split.lines,name:0 +#: field:stock.move.split.lines.exist,name:0 +msgid "Tracking serial" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,chained_location_type:0 -msgid "Fixed Location" -msgstr "Fiksuota vieta" +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 +#: code:addons/stock/stock.py:751 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "Klaida!" #. module: stock -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result +msgid "Stock Replacement result" msgstr "" -"Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!" #. module: stock -#: field:stock.picking,min_date:0 -msgid "Planned Date" -msgstr "Suplanuota data" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree -msgid "Outgoing Products" -msgstr "Siunčiamos prekės" +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Fixed Location" +msgstr "Fiksuota vieta" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_COLOR_PICKER" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location -msgid "Lots by location" -msgstr "Partijos pagal vietas" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DELETE" +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Consumable" msgstr "" #. module: stock -#: model:account.journal,name:stock.stock_journal -msgid "Stock Journal" -msgstr "Atsargų žurnalas" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date +msgid "" +"Display the last inventories done on your products and easily sort them with " +"specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you " +"need this report in order to ensure that the stock of each product is " +"controlled at least once a year." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CLEAR" +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history +msgid "Stock Level Forecast" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.production.lot,date:0 -msgid "Created Date" -msgstr "Sukūrimo data" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:report.stock.move,stock_journal:0 +#: view:stock.journal:0 +#: field:stock.journal,name:0 +#: field:stock.picking,stock_journal_id:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "Atsargų žurnalas" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" msgstr "Planiniai užsakymai" @@ -1471,44 +2371,74 @@ msgid "Maxtor Suppliers" msgstr "" #. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context" +msgstr "" + +#. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" msgstr "Priverstinai rezervuoti" #. module: stock -#: wizard_view:stock.location.products,init:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in +#: view:stock.move:0 +#, python-format +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format +msgid "Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 msgid "View Stock of Products" msgstr "Peržiūrėti produktų atsargas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-mrp" -msgstr "OpenERP-gamyba" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Internal Picking list" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery -msgid "Future Delivery Orders" -msgstr "Būsimi pristatymo užsakymai" +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GO_UP" +#: help:stock.picking,date_done:0 +msgid "Date of Completion" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" +#: help:stock.production.lot,name:0 +msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form -msgid "Tracking Lots" -msgstr "Sekti partijas" +#: help:stock.tracking,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Yes" msgstr "Taip" @@ -1518,14 +2448,44 @@ msgid "Inventories" msgstr "Atsargos" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_HOME" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,company_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,company_id:0 +#: field:stock.inventory,company_id:0 +#: field:stock.inventory.line,company_id:0 +#: field:stock.location,company_id:0 +#: field:stock.move,company_id:0 +#: field:stock.picking,company_id:0 +#: field:stock.production.lot,company_id:0 +#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 +#: field:stock.warehouse,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:122 +#, python-format +msgid "" +"There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PROPERTIES" -msgstr "Atsargų ypatybės" +#: code:addons/stock/stock.py:2302 +#, python-format +msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 @@ -1533,16 +2493,24 @@ msgid "Real Stock" msgstr "Tikros atsargos" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory -#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 -#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Fill Inventory" msgstr "Užpildyti inventorizaciją" #. module: stock -#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 -msgid "Create invoices" -msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras" +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account. This is the default " +"value for all products in this category, it can also directly be set on each " +"product." +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 @@ -1550,14 +2518,19 @@ msgid "Revision Date" msgstr "Revizijos data" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move.split.lines,lot_id:0 +#: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "Partija" #. module: stock -#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 -msgid "Set Stock to Zero" -msgstr "Ištrinti atsargas" +#: view:stock.move.split:0 +msgid "Production Lot Number" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -1565,14 +2538,10 @@ msgid "Quantity (UOS)" msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5 -msgid "Packing to Process" -msgstr "Važtaraščiai laukiantys įvykdymo" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_STOP" +#: code:addons/stock/stock.py:1647 +#, python-format +msgid "" +"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" #. module: stock @@ -1581,93 +2550,118 @@ msgid "Set Available" msgstr "Rezervuoti" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking -#: wizard_view:stock.picking.make,init:0 -msgid "Make packing" -msgstr "Sukurti važtaraštį" +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Contact Address :" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_field:stock.partial_picking,end2,back_order_notification:0 -#: field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.move,backorder_id:0 msgid "Back Order" msgstr "Užsakymas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" -msgstr "" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REMOVE" -msgstr "" - -#. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.location,active:0 -#: field:stock.picking,active:0 #: field:stock.tracking,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #. module: stock +#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information +msgid "Inventory Management" +msgstr "" + +#. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:982 +#, python-format +msgid "Error, no partner !" +msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!" + +#. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" msgstr "Incoterm sąlygos" #. module: stock -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 msgid "Total:" msgstr "Iš viso:" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" +#: help:stock.incoterms,name:0 +msgid "" +"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" +"art transportation practices." msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ZOOM_OUT" +#: help:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "" +"If checked, products contained in child locations of selected location will " +"be included as well." msgstr "" #. module: stock -#: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,tracking_prefix:0 +#: field:stock.move.track,tracking_prefix:0 msgid "Tracking prefix" msgstr "Stebėjimo prefiksas" #. module: stock -#: selection:stock.location,allocation_method:0 -msgid "Nearest" -msgstr "Artimiausias" +#: field:stock.inventory,name:0 +msgid "Inventory Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1307 +#, python-format +msgid "Internal picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "Open Product" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0 +#: field:stock.location.product,to_date:0 msgid "To" msgstr "Iki" #. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Process" +msgstr "" + +#. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" msgstr "Revizijos pavadinimas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_SELECT_COLOR" -msgstr "" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: view:stock.warehouse:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Sandėlis" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Confirm Inventory" -msgstr "Patvirtinti atsargas" +#: view:stock.location.product:0 +msgid "" +"(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to " +"filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the " +"'To' date)" +msgstr "" #. module: stock #: view:product.category:0 @@ -1675,36 +2669,38 @@ msgid "Accounting Stock Properties" msgstr "Atsargų apskaitos savybės" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_NO" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop -msgid "Workshop" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out +msgid "Customers Packings" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 +#: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 +#: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Standard Price" +msgstr "" + +#. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual msgid "Virtual Locations" msgstr "Virtualios vietos" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REDO" -msgstr "" - -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company -msgid "Tiny sprl" -msgstr "" +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "Reikia išrašyti s/f" #. module: stock #: field:stock.inventory,date_done:0 @@ -1712,13 +2708,22 @@ msgid "Date done" msgstr "Atlikimo data" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:983 +#, python-format +msgid "" +"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +msgstr "" +"Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą " +"faktūrą." + +#. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "Neskubu" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_CLOSE" +#: view:stock.move:0 +msgid "To Do" msgstr "" #. module: stock @@ -1728,47 +2733,72 @@ msgid "Warehouses" msgstr "Sandėliai" #. module: stock -#: help:product.product,track_outgoing:0 -msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" +#: field:stock.journal,user_id:0 +msgid "Responsible" msgstr "" -"Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant pristatymo dokumentus" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Split move lines in two" -msgstr "Skelti eilutes" +#: field:stock.move,returned_price:0 +msgid "Returned product price" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Inventory Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" msgstr "Tikslinis žurnalas" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" msgstr "Sandėlys" #. module: stock -#: rml:lot.location:0 -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,product_id:0 +#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,product_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,product_id:0 #: field:stock.inventory.line,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 #: field:stock.move,product_id:0 +#: field:stock.move.consume,product_id:0 +#: field:stock.move.memory.in,product_id:0 +#: field:stock.move.memory.out,product_id:0 +#: field:stock.move.scrap,product_id:0 +#: field:stock.move.split,product_id:0 +#: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produktas" #. module: stock -#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0 -msgid "Return" -msgstr "Grąžinti" +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 +#, python-format +msgid "Invoicing" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.picking,auto_picking:0 -msgid "Auto-Packing" -msgstr "Automatinis partijų sukūrimas" +#: code:addons/stock/stock.py:2237 +#: code:addons/stock/stock.py:2297 +#, python-format +msgid "Please provide Proper Quantity !" +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 @@ -1781,14 +2811,35 @@ msgid "Height (Z)" msgstr "Aukštis (Z)" #. module: stock -#: field:stock.inventory.line,product_uom:0 -#: field:stock.move,product_uom:0 -msgid "Product UOM" -msgstr "Produkto mato vnt." +#: field:stock.ups,weight:0 +msgid "Lot weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1646 +#, python-format +msgid "Insufficient Stock in Lot !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "Dešinė" #. module: stock -#: rml:lot.stock.overview:0 -#: rml:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.picking,address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Variants" msgstr "Variantai" @@ -1803,56 +2854,67 @@ msgid "Suppliers" msgstr "Tiekėjai" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_JUMP_TO" +#: field:report.stock.inventory,value:0 +#: field:report.stock.move,value:0 +msgid "Total Value" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-tools" -msgstr "OpenERP-įrankiai" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview -msgid "Location Overview" -msgstr "Vietos atsargos" +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +msgid "Products Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0 +#: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product msgid "Products by Location" msgstr "Produktai pagal vietas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_UNDO" +#: field:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "Include children" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split -msgid "Split move line" -msgstr "Suskirstyti judėjimo eilutę" - -#. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-sale" -msgstr "OpenERP-pardavimai" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components +msgid "Shelf 1" +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.production.lot,name:0 -msgid "Serial" -msgstr "Serija" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 +msgid "" +"Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your " +"warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that " +"each worker has his own list of operations to perform in his own journal. " +"Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your " +"preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock " +"operations." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_ADD" +#: view:stock.move:0 +msgid "Order" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.location,chained_delay:0 -msgid "Chained Delay (days)" -msgstr "Atidėjimas (dienomis)" +#: field:stock.tracking,name:0 +msgid "Pack Reference" +msgstr "" #. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,location_id:0 #: field:stock.move,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Šaltinio vieta" @@ -1863,41 +2925,109 @@ msgid "Accounting Entries" msgstr "Apskaitos įrašai" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 +msgid "Internal Shippings" msgstr "" #. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 +msgid "Enable Related Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 +msgid "Virtual Stock Value" +msgstr "Virtualių atsargų vertė" + +#. module: stock #: view:product.product:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" msgstr "Partijos" #. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "New pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "Viską vienu metu" #. module: stock -#: field:product.product,track_outgoing:0 -msgid "Track Outging Lots" -msgstr "Sekti išvežamus produktus" +#: code:addons/stock/stock.py:1603 +#, python-format +msgid "" +"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves " +"that have already been processed (except by the Administrator)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:383 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 +#, python-format +msgid "Return lines" +msgstr "Grąžinimo eilutės" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" msgstr "Inventorizacijos datos" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total incoming quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,product_qty_out:0 +msgid "Out Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,move_ids:0 +msgid "Moves for this production lot" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_FIND" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out +msgid "stock.move.memory.out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 +#, python-format +msgid "Message !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Put in current pack" msgstr "" #. module: stock @@ -1906,20 +3036,25 @@ msgid "Lot Inventory" msgstr "Partijų Atsargos" #. module: stock -#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Delivery Order:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form msgid "" -"This is used only if you selected a chained location type.\n" -"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " -"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " -"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " -"location is replaced in the original move." +"This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. " +"When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability " +"of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the " +"serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the " +"'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered " +"to customers." msgstr "" -"Tai naudojama tik tuo atveju, jeigu jūs pasirinkote vietos tipą. Jei " -"naudosite \"Automatiniai įrašai\", atsargų judėjimas bus patvirtintas " -"automatiškai. Naudodami \"Rankinės operacijas\", atsargų judėjimas turi būti " -"patvirtintas darbuotojo. Jei naudosite \"Automatinis s/f sukūrimas po " -"pristatymo\", tai automatiškai po atsargų pristatymo bus sukuriama sąskaita " -"faktūra." #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 @@ -1927,74 +3062,127 @@ msgid "Icon" msgstr "Piktograma" #. module: stock -#: field:stock.tracking,name:0 -msgid "Tracking" -msgstr "Stebėjimas" +#: code:addons/stock/stock.py:2174 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "Naudotojo klaida" #. module: stock -#: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,track:0 -#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +#: view:stock.move.split:0 +#: view:stock.move.track:0 +#: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_account_input:0 -msgid "" -"This account will be used, instead of the default one, to value input stock" -msgstr "" -"Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje " -"nenurodyta tikslo vieta." - -#. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components -msgid "Components" +#: code:addons/stock/product.py:76 +#: code:addons/stock/product.py:90 +#: code:addons/stock/product.py:93 +#: code:addons/stock/product.py:100 +#: code:addons/stock/product.py:121 +#: code:addons/stock/product.py:147 +#: code:addons/stock/stock.py:1975 +#: code:addons/stock/stock.py:1978 +#: code:addons/stock/stock.py:1981 +#: code:addons/stock/stock.py:1984 +#: code:addons/stock/stock.py:1987 +#: code:addons/stock/stock.py:1990 +#: code:addons/stock/stock.py:2302 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Klaida!" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1990 +#, python-format +msgid "" +"There is no inventory variation account defined on the product category: " +"\"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:inventory.merge,init:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?" #. module: stock -#: field:stock.picking,max_date:0 -msgid "Max. Planned Date" -msgstr "Maksimali suplanuota data" +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.move,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Posted Inventory" -msgstr "Užpajamuotos atsargos" +#: view:stock.move:0 +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,move_type:0 +msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 +#, python-format +msgid "This picking list does not require invoicing." +msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "Gaunamos prekės" +msgstr "Gaunami produktai" #. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Stock Location" -msgstr "Atsargų vieta" +#: help:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "" +"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any " +"incoming product in this location \n" +"should next go to the chained location. The chained location is determined " +"according to the type :\n" +"* None: No chaining at all\n" +"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location " +"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking " +"list of the incoming products.\n" +"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " +"Location if Fixed." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43 +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 +#, python-format +msgid "Warning" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery -msgid "Delivery Orders" -msgstr "Pristatymo užsakymai" +#: code:addons/stock/stock.py:1321 +#: code:addons/stock/stock.py:2557 +#, python-format +msgid "is done." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_OPEN" -msgstr "" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery Orders" +msgstr "Pristatymo užsakymai" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -2006,95 +3194,195 @@ msgstr "" "pirkėjui." #. module: stock -#: selection:stock.move,state:0 +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: selection:stock.inventory,state:0 +#: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Patvirtinta" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" -msgstr "" - -#. module: stock -#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Check Availability" -msgstr "Patikrinti rezervacija" +#: help:stock.location,icon:0 +msgid "Icon show in hierarchical tree view" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:inventory.merge,init:0 -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories +#: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Merge inventories" msgstr "Sujungti inventorius" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree -msgid "Stock Locations Structure" -msgstr "Vietų struktūra" +#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DISCONNECT" +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Reception:" msgstr "" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +#: help:stock.location,scrap_location:0 msgid "" -"This account will be used, instead of the default one, to value output stock" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" -"Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje " -"nenurodyta šaltinio vieta." #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Confirm (Do Not Process Now)" -msgstr "Patvirtinti" +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking +msgid "Related Picking" +msgstr "Susijęs važtaraštis" #. module: stock -#: field:stock.tracking,move_ids:0 -msgid "Moves Tracked" -msgstr "Partijų judėjimas" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total outgoing quantity" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 -msgid "Reporting" -msgstr "Ataskaitos" +#: field:stock.picking,backorder_id:0 +msgid "Back Order of" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping -#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0 -msgid "Create invoice" -msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" +#: help:stock.move.memory.in,cost:0 +#: help:stock.move.memory.out,cost:0 +msgid "Unit Cost for this product line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_NETWORK" +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 +#, python-format +msgid "INV: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 +msgid "Reporting" +msgstr "Ataskaitos" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1316 +#, python-format +msgid " for the " msgstr "" #. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Quantity to leave in the current pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create invoice" +msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" + +#. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration msgid "Configuration" msgstr "Nustatymai" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-project" -msgstr "OpenERP-projektas" +#: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: field:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "Existing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,location_id:0 +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Location" +msgstr "Atsargų vieta" + +#. module: stock +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "Chaining Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:729 +#, python-format +msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers +msgid "Customers" +msgstr "Klientai" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1320 +#, python-format +msgid "is cancelled." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Stock Inventory Lines" +msgstr "Atsargų eilutės" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 +#, python-format +msgid "Process Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:365 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots -#: view:stock.report.prodlots:0 -msgid "Stock by Lots" -msgstr "Atsargos pagal partiją" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Additional info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Date Expected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 +msgid "" +"The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your " +"supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received " +"according to the original purchase order. You can validate the shipment " +"totally or partially." +msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -2102,25 +3390,53 @@ msgid "Auto Validate" msgstr "Automatiškai patvirtinti" #. module: stock -#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" msgstr "Automatiniai įrašai" #. module: stock -#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 -msgid "Virtual Stock Value" -msgstr "Virtualių atsargų vertė" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a " +"specific product. You can filter on the product to see all the past or " +"future movements for the product." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 -msgid "Canceled" -msgstr "Atšaukta" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_GOTO_LAST" +#: help:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "" +"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves +msgid "Products Moves" msgstr "" #. module: stock @@ -2129,32 +3445,43 @@ msgid "Invoiced" msgstr "Užpajamuota" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_DIRECTORY" +#: field:stock.move,address_id:0 +msgid "Destination Address" msgstr "" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_production:0 -msgid "" -"For the current product (template), this stock location will be used, " -"instead of the default one, as the source location for stock moves generated " -"by production orders" +#: field:stock.picking,max_date:0 +msgid "Max. Expected Date" msgstr "" -"Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos " -"šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš planinių " -"užsakymų." #. module: stock -#: view:stock.picking.move.wizard:0 -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" +#: field:stock.picking,auto_picking:0 +msgid "Auto-Picking" +msgstr "" #. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 +msgid "Shop 2" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: view:stock.location:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Internal" msgstr "Vidinis perdavimas" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 @@ -2162,57 +3489,105 @@ msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Stock Inventory" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8 -msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" -msgstr "Patvirtinti važtaraščiai laukiantys rezervacijos" +#: help:report.stock.inventory,state:0 +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +" After that it is set to 'Confirmed' state.\n" +" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" +" When the picking it done the state is 'Done'. \n" +"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.location,posy:0 -msgid "Shelves (Y)" -msgstr "Lentynos (Y)" +#: view:board.board:0 +msgid "Outgoing Products Delay" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero -msgid "Set Stock to 0" -msgstr "Ištrinti atsargas" +#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0 +msgid "Existing Lot" +msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Localisation" -msgstr "Lokalizacija" +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 -msgid "Do you want to set stocks to zero ?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti atsargas ?" +#: help:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "" +"For the current product, this stock location will be used, instead of the " +"default one, as the source location for stock moves generated by procurements" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.picking,move_type:0 -msgid "Direct Delivery" -msgstr "Tiesioginis pristatymas" +#: code:addons/stock/stock.py:1319 +#, python-format +msgid "is ready to process." +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" +#: help:stock.picking,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this picking." msgstr "" #. module: stock -#: field:product.product,track_production:0 -msgid "Track Production Lots" -msgstr "Sekti gaminamus produktus" +#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "Set to zero" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:101 +#: code:addons/stock/stock.py:1987 +#, python-format +msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:379 +#, python-format +msgid "Unplanned Qty" +msgstr "Nesuplanuoti kiekiai" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "Chained Company" +msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -msgid "Split in Two" -msgstr "Suskaidyti į dvi" +msgid "Check Availability" +msgstr "Patikrinti rezervacija" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_incoming:0 +msgid "" +"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " +"coming from a Supplier Location" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open @@ -2220,142 +3595,219 @@ msgid "Future Stock Moves" msgstr "Ateities atsargų judėjimas" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_procurement:0 -msgid "" -"For the current product (template), this stock location will be used, " -"instead of the default one, as the source location for stock moves generated " -"by procurements" +#: field:stock.move,move_history_ids2:0 +msgid "Move History (parent moves)" msgstr "" -"Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos " -"šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam gamybos " -"užsakymu." #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard -msgid "stock.picking.move.wizard" +#: code:addons/stock/product.py:361 +#, python-format +msgid "Future Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:510 +#: code:addons/stock/stock.py:1127 +#: code:addons/stock/stock.py:1135 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#. module: stock +#: field:stock.ups.final,xmlfile:0 +msgid "XML File" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +msgid "Select Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree +msgid "" +"This is the structure of your company's warehouses and locations. You can " +"click on a location to get the list of the products and their stock level in " +"this particular location and all its children." msgstr "" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking +#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 +#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 #: field:stock.move,prodlot_id:0 +#: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0 +#: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0 +#: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0 #: view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" msgstr "Gamybos partija" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability -#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.production.lot:0 +#: view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" msgstr "Atsekamumas" #. module: stock -#: field:stock.picking,date:0 -msgid "Date Order" -msgstr "Užsakymo data" - -#. module: stock -#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "Tiekėjo sąskaita" +#: view:stock.picking:0 +msgid "To invoice" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: view:stock.picking:0 msgid "Locations" msgstr "Vietos" #. module: stock -#: help:stock.move,date_planned:0 -msgid "" -"Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is " -"done." -msgstr "" - -#. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "General Information" msgstr "Bendra informacija" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "terp-product" -msgstr "OpenERP-produktas" - -#. module: stock -#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0 -msgid "Close" -msgstr "Uždaryta" +#: field:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels -msgid "Print Item Labels" -msgstr "Spausdinti etiketes" +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " +"\"%s\" (id: %d)" +msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 +#: field:stock.partial.move,product_moves_in:0 +#: field:stock.partial.move,product_moves_out:0 +#: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0 +#: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0 msgid "Moves" msgstr "Perkėlimai" #. module: stock -#: field:stock.move,location_dest_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Tikslo vieta" #. module: stock -#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0 -msgid "Split" -msgstr "Padalyti" +#: help:stock.move,product_packaging:0 +msgid "" +"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2386 +#, python-format +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.location,account_id:0 -msgid "Inventory Account" -msgstr "Atsargų sąskaita" +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" #. module: stock -#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 -msgid "Set Stocks to Zero" -msgstr "Ištrinti atsargas" +#: view:stock.move:0 +msgid "Expected" +msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" msgstr "Gamyba" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low -msgid "Low Level" -msgstr "Prekių knyga" +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Split Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 +#, python-format +msgid "" +"There are no products to return (only lines in Done state and not fully " +"returned yet can be returned)!" +msgstr "" #. module: stock -#: rml:stock.picking.list:0 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split +msgid "Split in Production lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Real" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +#: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_INDENT" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "May" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.picking,type:0 -msgid "Delivery" -msgstr "Pristatymas" +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133 +#, python-format +msgid "Deliver" +msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4 -#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2 +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" msgstr "Atsekti aukštyn" #. module: stock -#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 -#: field:product.template,property_stock_account_input:0 -msgid "Stock Input Account" -msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita" +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:385 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "Pagaminti kiekiai" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 @@ -2363,15 +3815,59 @@ msgid "Chained Location Type" msgstr "Vietų tipas" #. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots +msgid "Stock report by production lots" +msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 +#: view:stock.move:0 msgid "Customer" msgstr "Klientas" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3 -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3 -msgid "Locations' Values" -msgstr "Vietų vertės" +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Production Lot Identification" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,scrap_location:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoiced date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:729 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output @@ -2379,119 +3875,330 @@ msgid "Output" msgstr "Išvėžimas" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" +#: selection:stock.move.split.lines,action:0 +msgid "Keep in one lot" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line -msgid "Inventory line" -msgstr "Atsargų eilutė" - -#. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Others info" -msgstr "Kita informacija" +#: view:product.product:0 +msgid "Cost Price:" +msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,icon:0 -msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" +#: help:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Optional: next stock move when chaining them" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Move State" -msgstr "Judėjimo būsena" +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" msgstr "Fizinės vietos" -#, python-format -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Klaida" +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,posx:0 +#: help:stock.location,posy:0 +#: help:stock.location,posz:0 +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" -#~ msgid "Qty" -#~ msgstr "Kiekis" +#~ msgid "Internal Ref" +#~ msgstr "Vidinė nuoroda" + +#~ msgid "Others info" +#~ msgstr "Kita informacija" + +#~ msgid "LIFO" +#~ msgstr "LIFO" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Būsena" + +#~ msgid "Date Created" +#~ msgstr "Sukūrimo data" + +#~ msgid "Dest. Address" +#~ msgstr "Pristatymo adresas" + +#~ msgid "FIFO" +#~ msgstr "FIFO" + +#~ msgid "Nearest" +#~ msgstr "Artimiausias" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Pridėti" + +#~ msgid "Delivery" +#~ msgstr "Pristatymas" #~ msgid "Stock Management" #~ msgstr "Atsargų valdymas" -#, python-format -#~ msgid "Futur Stock" -#~ msgstr "Virtualios atsargos" +#~ msgid "Unreceived Products" +#~ msgstr "Negauti produktai" -#, python-format -#~ msgid "You cannot delete any record!" -#~ msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!" +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revizija" -#, python-format -#~ msgid "Futur Productions" -#~ msgstr "Produktai ateityje" +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!" -#, python-format -#~ msgid "Futur Receptions" -#~ msgstr "Ateities užsakymas" +#~ msgid "Sub Products" +#~ msgstr "Vaikiniai produktai" -#~ msgid "(Keep empty to open the current situation)" -#~ msgstr "(Palikite tuščią, norėdami atidaryti dabartinę situaciją)" +#~ msgid "terp-account" +#~ msgstr "OpenERP-sąskaita" -#~ msgid "Scheduled Date" -#~ msgstr "Numatoma data" +#~ msgid "Total :" +#~ msgstr "Iš viso:" -#, python-format -#~ msgid "Futur Deliveries" -#~ msgstr "Pristatymai ateityje" +#~ msgid "Return packing" +#~ msgstr "Grąžinti važtaraštį" -#, python-format -#~ msgid "UserError" -#~ msgstr "Naudotojo klaida" +#~ msgid "Fill Inventory for specific location" +#~ msgstr "Užpildyti inventorių specifinėms vietoms" -#, python-format -#~ msgid "You can only delete draft moves." -#~ msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus" +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "Suma" + +#~ msgid "Products Received" +#~ msgstr "Produktai gauti" + +#~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions" +#~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant užsakymus" + +#~ msgid "Move History" +#~ msgstr "Perkėlimo istorija" + +#~ msgid "Make Parcel" +#~ msgstr "Užregistruoti" + +#~ msgid "Packing result" +#~ msgstr "Važtaraščio rezultatas" + +#~ msgid "terp-hr" +#~ msgstr "OpenERP-personalas" + +#~ msgid "terp-purchase" +#~ msgstr "OpenERP-pirkimai" + +#~ msgid "Products Sent" +#~ msgstr "Išsiųsti produktai" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Serija" + +#~ msgid "Customer Refund" +#~ msgstr "Kliento grąžinimas" + +#~ msgid "Stock location" +#~ msgstr "Vieta" + +#~ msgid "Move Lines" +#~ msgstr "Perkėlimo eilutės" + +#~ msgid "Include all childs for the location" +#~ msgstr "Įtraukti visas vaikines vietas" + +#~ msgid "Track line" +#~ msgstr "Priskirti partiją" + +#~ msgid "terp-graph" +#~ msgstr "OpenERP-grafikas" + +#~ msgid "Stock Level 1" +#~ msgstr "Atsargų lygis 1" + +#~ msgid "Stock Properties" +#~ msgstr "Atsargų ypatybės" + +#~ msgid "Make Picking" +#~ msgstr "Sukurti važtaraštį" + +#~ msgid "Draft Moves" +#~ msgstr "Perkėlimų juodraščiai" + +#~ msgid "Customer Invoice" +#~ msgstr "Sąskaita faktūra klientui" + +#~ msgid "Force to use a Production Lot during production order" +#~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją per gamybos užsakymą" + +#~ msgid "" +#~ "For the current product (template), this stock location will be used, " +#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated " +#~ "when you do an inventory" +#~ msgstr "" +#~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos " +#~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš atliekamos " +#~ "inventorizacijos." + +#~ msgid "This account will be used to value the output stock" +#~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų sumažėjimą." + +#~ msgid "" +#~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" +#~ msgstr "Šis žurnalas bus skirtas registruoti atsargų judėjimo įrašams." + +#~ msgid "Calendar of Deliveries" +#~ msgstr "Pristatymų kalendorius" + +#~ msgid "Latest Date of Inventory" +#~ msgstr "Paskutinė inventorizacijos data" + +#~ msgid "New Reception Packing" +#~ msgstr "Naujas važtaraštis" + +#~ msgid "Tracking Lot" +#~ msgstr "Sekti Partija" + +#~ msgid "Tracking/Serial" +#~ msgstr "Stebėjimas/Serijos" + +#~ msgid "" +#~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" +#~ msgstr "Partijos kodas, kuris bus įtrauktas į logistikos vienetą / padėklą." + +#~ msgid "Tracking Number" +#~ msgstr "Partijų numeriai" + +#~ msgid "terp-stock" +#~ msgstr "OpenERP-atsargos" + +#~ msgid "Packing List:" +#~ msgstr "Važtaraščio sąrašas:" + +#~ msgid "Non Assigned Products:" +#~ msgstr "Nepriskirti produktai:" + +#~ msgid "Packing Done" +#~ msgstr "Važtaraštis atliktas" + +#~ msgid "Available Packing" +#~ msgstr "Rezervuoti važtaraščiai" + +#~ msgid "terp-report" +#~ msgstr "OpenERP-ataskaita" + +#~ msgid "Location Content (With children)" +#~ msgstr "Vietos turinys (su vaikiniais lygiais)" + +#~ msgid "New Internal Packing" +#~ msgstr "Nauja vidaus pakuotė" + +#~ msgid "Finished products" +#~ msgstr "Pagaminti produktai" + +#~ msgid "Date create" +#~ msgstr "Sukūrimo data" + +#~ msgid "All Stock Moves" +#~ msgstr "Visi atsargų perkėlimai" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!" + +#~ msgid "This account will be used to value the input stock" +#~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų padidėjimą." #, python-format #~ msgid "Invoice state" #~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena" -#, python-format -#~ msgid "Delivered Qty" -#~ msgstr "Pristatyti kiekiai" +#~ msgid "Allocation Method" +#~ msgstr "Paskirstymo metodas" -#, python-format -#~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories." -#~ msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms." +#~ msgid "terp-administration" +#~ msgstr "OpenERP-administravimas" #, python-format #~ msgid "Please select at least two inventories." #~ msgstr "Prašome pasirinkti bent jau dvi atsargas." -#, python-format -#~ msgid "You can not remove a lot line !" -#~ msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!" +#~ msgid "The packing has been successfully made !" +#~ msgstr "Važtaraštis buvo sėkmingai sukurtas!" -#, python-format -#~ msgid "Provide the quantities of the returned products." -#~ msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų." +#~ msgid "Periodical Inventory" +#~ msgstr "Periodinis inventorizavimas" -#, python-format -#~ msgid "Received Qty" -#~ msgstr "Gauti kiekiai" +#~ msgid "terp-crm" +#~ msgstr "OpenERP-crm" -#, python-format -#~ msgid "Products: " -#~ msgstr "Produktai: " +#~ msgid "terp-partner" +#~ msgstr "OpenERP-partneriai" -#, python-format -#~ msgid "P&L Qty" -#~ msgstr "Kiekis" +#~ msgid "Draft Periodical Inventories" +#~ msgstr "Periodinių inventorizavimų juordaščiai" -#, python-format -#~ msgid "Error !" -#~ msgstr "Klaida!" +#~ msgid "Stock Tracking Lots" +#~ msgstr "Atsargų Partijų Stebėjimas" + +#~ msgid "Origin Reference" +#~ msgstr "Užsakymo nuoroda" + +#~ msgid "Available Moves" +#~ msgstr "Rezervuoti perkėlimai" + +#~ msgid "Open Products" +#~ msgstr "Atviri produktai" + +#~ msgid "Input Packing List" +#~ msgstr "Ateinančių važtaraščių eilutės" + +#~ msgid "Packing List" +#~ msgstr "Važtaraštis" + +#~ msgid "Supplier Refund" +#~ msgstr "Grąžinimas tiekėjui" + +#~ msgid "Not from Packing" +#~ msgstr "Ne iš važtaraščio" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Patvirtinti" + +#~ msgid "Move lines" +#~ msgstr "Perkėlimo eilutės" + +#~ msgid "Partial packing" +#~ msgstr "Dalinis važtaraštis" + +#~ msgid "terp-calendar" +#~ msgstr "OpenERP-kalendorius" + +#~ msgid "Fill From Unreceived Products" +#~ msgstr "Užpildyti iš neatvežtų produktų" + +#~ msgid "Dest. Move" +#~ msgstr "Tikslo perkėlimas" + +#~ msgid "New Periodical Inventory" +#~ msgstr "Naujas periodinis inventorizavimas" + +#~ msgid "Delivery Orders to Process" +#~ msgstr "Vykdomi pristatymo užsakymai" + +#~ msgid "Invoice Status" +#~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Vienetai" + +#~ msgid "Future Stock Forecast" +#~ msgstr "Būsimų atsargų prognozė" #~ msgid "" #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and " @@ -2520,45 +4227,203 @@ msgstr "Fizinės vietos" #~ "* Atsekamumas (aukštyn / žemyn, gamybos partijų, serijinis numeris, ...)\n" #~ " " +#~ msgid "Planned Date" +#~ msgstr "Suplanuota data" + #, python-format #~ msgid "No production sequence defined" #~ msgstr "Nėra nurodyta gamybos seka" -#, python-format -#~ msgid "Error, no partner !" -#~ msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!" +#~ msgid "Lots by location" +#~ msgstr "Partijos pagal vietas" + +#~ msgid "Created Date" +#~ msgstr "Sukūrimo data" + +#~ msgid "Future Delivery Orders" +#~ msgstr "Būsimi pristatymo užsakymai" + +#~ msgid "Tracking Lots" +#~ msgstr "Sekti partijas" + +#~ msgid "STOCK_PROPERTIES" +#~ msgstr "Atsargų ypatybės" + +#~ msgid "Create invoices" +#~ msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras" + +#~ msgid "Set Stock to Zero" +#~ msgstr "Ištrinti atsargas" + +#~ msgid "Packing to Process" +#~ msgstr "Važtaraščiai laukiantys įvykdymo" + +#~ msgid "Make packing" +#~ msgstr "Sukurti važtaraštį" + +#~ msgid "terp-mrp" +#~ msgstr "OpenERP-gamyba" + +#~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" +#~ msgstr "" +#~ "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant pristatymo dokumentus" + +#~ msgid "Split move lines in two" +#~ msgstr "Skelti eilutes" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Grąžinti" + +#~ msgid "Auto-Packing" +#~ msgstr "Automatinis partijų sukūrimas" + +#~ msgid "terp-tools" +#~ msgstr "OpenERP-įrankiai" + +#~ msgid "Location Overview" +#~ msgstr "Vietos atsargos" + +#~ msgid "Split move line" +#~ msgstr "Suskirstyti judėjimo eilutę" + +#~ msgid "terp-sale" +#~ msgstr "OpenERP-pardavimai" + +#~ msgid "Chained Delay (days)" +#~ msgstr "Atidėjimas (dienomis)" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +#~ "This is used only if you selected a chained location type.\n" +#~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +#~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +#~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +#~ "location is replaced in the original move." #~ msgstr "" -#~ "Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą " -#~ "faktūrą." +#~ "Tai naudojama tik tuo atveju, jeigu jūs pasirinkote vietos tipą. Jei " +#~ "naudosite \"Automatiniai įrašai\", atsargų judėjimas bus patvirtintas " +#~ "automatiškai. Naudodami \"Rankinės operacijas\", atsargų judėjimas turi būti " +#~ "patvirtintas darbuotojo. Jei naudosite \"Automatinis s/f sukūrimas po " +#~ "pristatymo\", tai automatiškai po atsargų pristatymo bus sukuriama sąskaita " +#~ "faktūra." -#, python-format -#~ msgid "Return lines" -#~ msgstr "Grąžinimo eilutės" +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Stebėjimas" -#, python-format -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Klaida!" +#~ msgid "" +#~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock" +#~ msgstr "" +#~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje " +#~ "nenurodyta tikslo vieta." -#, python-format -#~ msgid "Unplanned Qty" -#~ msgstr "Nesuplanuoti kiekiai" +#~ msgid "Max. Planned Date" +#~ msgstr "Maksimali suplanuota data" -#, python-format -#~ msgid "Futur P&L" -#~ msgstr "Ateities P/N" +#~ msgid "Stock Locations Structure" +#~ msgstr "Vietų struktūra" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock" +#~ msgstr "" +#~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje " +#~ "nenurodyta šaltinio vieta." + +#~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)" +#~ msgstr "Patvirtinti" + +#~ msgid "Moves Tracked" +#~ msgstr "Partijų judėjimas" + +#~ msgid "terp-project" +#~ msgstr "OpenERP-projektas" + +#~ msgid "Stock by Lots" +#~ msgstr "Atsargos pagal partiją" + +#~ msgid "" +#~ "For the current product (template), this stock location will be used, " +#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated " +#~ "by production orders" +#~ msgstr "" +#~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos " +#~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš planinių " +#~ "užsakymų." + +#~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" +#~ msgstr "Patvirtinti važtaraščiai laukiantys rezervacijos" + +#~ msgid "Set Stock to 0" +#~ msgstr "Ištrinti atsargas" + +#~ msgid "Localisation" +#~ msgstr "Lokalizacija" + +#~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?" +#~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti atsargas ?" + +#~ msgid "Direct Delivery" +#~ msgstr "Tiesioginis pristatymas" + +#~ msgid "Track Production Lots" +#~ msgstr "Sekti gaminamus produktus" + +#~ msgid "Split in Two" +#~ msgstr "Suskaidyti į dvi" + +#~ msgid "" +#~ "For the current product (template), this stock location will be used, " +#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated " +#~ "by procurements" +#~ msgstr "" +#~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos " +#~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam gamybos " +#~ "užsakymu." + +#~ msgid "Date Order" +#~ msgstr "Užsakymo data" + +#~ msgid "Supplier Invoice" +#~ msgstr "Tiekėjo sąskaita" #, python-format #~ msgid "to be invoiced" #~ msgstr "sąskaitą faktūra bus išrašyta" -#, python-format -#~ msgid "Produced Qty" -#~ msgstr "Pagaminti kiekiai" +#~ msgid "terp-product" +#~ msgstr "OpenERP-produktas" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Uždaryta" + +#~ msgid "Print Item Labels" +#~ msgstr "Spausdinti etiketes" + +#~ msgid "Inventory Account" +#~ msgstr "Atsargų sąskaita" + +#~ msgid "Set Stocks to Zero" +#~ msgstr "Ištrinti atsargas" + +#~ msgid "Low Level" +#~ msgstr "Prekių knyga" + +#~ msgid "Locations' Values" +#~ msgstr "Vietų vertės" + +#~ msgid "Inventory line" +#~ msgstr "Atsargų eilutė" + +#~ msgid "Move State" +#~ msgstr "Judėjimo būsena" #, python-format #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing." #~ msgstr "Sąskaita fakūra negali būti sukurta iš važtaraščio." + +#~ msgid "Incoming Products" +#~ msgstr "Gaunami produktai" + +#~ msgid "Outgoing Products" +#~ msgstr "Išsiunčiami produktai" + +#~ msgid "Product Id" +#~ msgstr "Produkto nr."