X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fsales_team%2Fi18n%2Ftr.po;fp=addons%2Fsales_team%2Fi18n%2Ftr.po;h=6329fdd6bef237e132d160206cbd83a7a2112ba2;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=ec529f70c6078fc8127f4403539a5e0da77c895b;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/sales_team/i18n/tr.po b/addons/sales_team/i18n/tr.po index ec529f7..6329fdd 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/tr.po +++ b/addons/sales_team/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" +"Language: tr\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act @@ -31,6 +32,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir satış takımı tanımlamak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Farklı satış temsilcilerinizi veya bölümlerinizi ayrı " +"satış takımlarına\n" +" organize etmek için satış takımlarını kullanın. Her " +"takım kendi fırsatlar\n" +" listesinde çalışacaktır.\n" +"

\n" +" " #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 @@ -41,6 +52,8 @@ msgstr "Etkin" #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "" +"Sizin aday ve fırsatlarınızı yönetmede Satış Takımları kullanmanıza olanak " +"sağlar." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 @@ -65,12 +78,12 @@ msgstr "Oluşturan" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 @@ -80,22 +93,22 @@ msgstr "Öntanımlı Satış Takımı" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" -msgstr "" +msgstr "Direk Satış" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Hata ! Yinelenen Satış takımı oluşturamazsınız." #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -103,16 +116,18 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"Bu ekibin kullanıcılarına bağlı etkinlikleri otomatikman izlemek için bu " +"satış ekibini takip edin." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyiciler" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Gruplandır..." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 @@ -120,16 +135,18 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 @@ -137,91 +154,93 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " "without removing it." msgstr "" +"Eğer etkin alan doğru olarak ayarlıysa, satış takımını silmeden " +"gizleyebilirsiniz." #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" -msgstr "" +msgstr "Dolaylı Satış" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir İzleyicimi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımlarını Yönet" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" -msgstr "" +msgstr "Satış Takımım" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notlar" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış etkinliklerini birden çok Satış Takımına düzenler" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Satış Ekibleri" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Takımı" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" -msgstr "" +msgstr "Yükseltileni Yeniden Ata" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Cevap-Şuna" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -229,7 +248,7 @@ msgstr "" #: field:crm.case.section,name:0 #: field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act @@ -238,49 +257,49 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekibleri" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım Ayarları" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" -msgstr "" +msgstr "Satıştakımı" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "" +msgstr "Satıştakımı Ara" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım Lideri" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Satış Takım Üyeleri" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Satış takımının kod benzersiz olmalıdır!" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -288,29 +307,32 @@ msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "" +"Odoo tarafından gönderilen bütün epostaların 'Kime' bölümüne konan eposta " +"adresi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" +"Bu takıma yükseltilirken satış temsilcisi ile takım lideri geçersiz kılınır." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Saatleri" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen"