X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fpurchase%2Fi18n%2Ftr.po;fp=addons%2Fpurchase%2Fi18n%2Ftr.po;h=7bf11f908102d47f4f1f5967bdba9ece731b5c1f;hb=fcd06145dda957a83e687fd033ff294c407da5f4;hp=028261309d1eaa5f297eff58ee4fb4aa193341bf;hpb=d9610efd979c974e540353716f8d0b9ecdb9d952;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index 0282613..7bf11f9 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -97,6 +97,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Burada ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for teklif' " +"veya 'sipariş teyidi'} from ${object.company_id.name}:

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   Sipariş Numarası: ${object.name}
\n" +"   Sipariş Toplamı: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
\n" +"   Sipariş Tarihi: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   Sipariş Referansı: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Sizin Referansınız: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Kontak: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Telefon:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -176,6 +251,80 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Merhaba ${object.partner_id.name},

\n" +" \n" +"

Burada ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for " +"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: " +"

\n" +" \n" +"

\n" +"   REFERENCES
\n" +"   RFQ Numarası: ${object.name}
\n" +"   RFQ Tarihi: ${object.date_order}
\n" +" % if object.origin:\n" +"   RFQ Referansı: ${object.origin}
\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Sizin Referansınız: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Kontak: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

\n" +"\n" +"
\n" +"

If you have any question, do not hesitate to contact us.

\n" +"

Thank you!

\n" +"
\n" +"
\n" +"
\n" +"

\n" +" ${object.company_id.name}

\n" +"
\n" +"
\n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
\n" +" % endif\n" +"
\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
\n" +" Tel:  ${object.company_id.phone}\n" +"
\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
\n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
\n" +" %endif\n" +"

\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -184,6 +333,9 @@ msgid "" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the " "module stock_dropshipping." msgstr "" +"\n" +"Stoksuz satış rotası oluşturur ve daha karmaşık testler akler-Bu, " +"stock_dropshipping modülünü kurar." #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 @@ -211,33 +363,34 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:185 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " Satınal" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Sayısı" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 msgid "# Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Faturası Sayısı" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "Kalem Sayısı" +msgstr "Satır Sayısı" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "Satınalma Siparişi Sayısı" +msgstr "Satınalma Sipariş Sayısı" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Sipariş (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -263,6 +416,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir tedarikçi faturası girmek için tıklayın.\n" +"

\n" +" Tedarikçi faturalarının ön oluşturulması satınalma \n" +" siparişi fişlerine göre yapılır. Bu aldığınız " +"faturalarınızı \n" +" Odoo daki taslak belgelere göre denetlemenizi \n" +" sağlar.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -279,6 +442,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bu tedarikçiden satınalma sipariş yoktur. Yeni bir " +"Teklif İsteği için tıklayın.\n" +"

\n" +" Teklif isteği satınalma akışının ilk adımıdır. " +"Satınalma\n" +" siparişine dönüştürüldüğünde, malların teslşim " +"alınmasını ve tedarikçi\n" +" faturasını denetleyebileceksiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -320,6 +494,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir gelen sevkiyat oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Burada, faturalamanın \"Gelen Sevkiyatlara Dayalı\" " +"biçiminde\n" +" olduğu ve henüz bir tedarikçi faturası almamış olduğunuz,\n" +" bütün ürün fişlerini izleyebilirsiniz.\n" +" Bu fişlere göre tedarikçi faturası oluşturabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -368,6 +552,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bir teklifisteği oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Teklif, tedarikçiniz ile yapmış olduğunuz tartışma/görüşme\n" +" geçmişini içerir. Onaylandıktan sonra, teklif isteği bir\n" +" satınalma siparişine dönüşür.\n" +"

\n" +" Satınalma siparişi önerilerinin çoğu stok gereksinimlerine " +"göre\n" +" Odoo tarafından otomatik olarak oluşturulur.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -384,6 +580,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Taslak bir fatura oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Bu menüyü tedarikçinizden alacağınız faturalarınızı denetlemek\n" +" için kullanın. Odoo, ayarlarınıza göre satınalma " +"şparişlerinizden veya\n" +" teslimaat fişlerinizden taslak faturalar oluşturur.\n" +"

\n" +" Faturayı aldıktan sonra onu taslak fatura ile\n" +" karşılaştırır ve doğrularsınız.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -402,6 +610,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Yeni bir ürün tanımlamak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Satınaldığınız her şey için bir ürün tanımlamalısınız, alt\n" +" yüklenicilerden satın alınacak fiziki bir ürün, bir tüketim malı " +"ya da\n" +" bir hizmet de olabilir.\n" +"

\n" +" Ürün formu satınalma sürecini iyileştirmek için ayrıntılı\n" +" bilgi içerir: fiyatlar, tedarik lojistiği, muhasebe bilgisi,\n" +" uygun tedarikçiler, vb.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -435,7 +656,7 @@ msgstr "Adres Defteri" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş ihale süreçi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -450,6 +671,11 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Ürünler üzerinde bildirimler yapılandırmaya ve bir kullanıcının verilen bir " +"ürünü ya da verilen bir tedarikçiden satınalma yapmak istediğinde bu " +"uyarıların tetiklenmesini sağlar.\n" +"Örnek: Ürün: bu ürün önerilmemektedir, 5 ten fazla satınalmayın.\n" +"Tedarikçi: hızlı teslimat yapılmasını istemeyi unutmayın." #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -459,6 +685,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Kullanıcıların birçok analiz planını sürdürmesini sağlar. Çeşitli hesaplar " +"ve analiz planları arasından satınalma siparişleri satırlarını ayırmanızı " +"sağlar.\n" +"-Bu, purchase_anaytic_plans modülünü kurar." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -466,6 +696,9 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"Tedarikçi kategorisi kurallarına bağlı olarak farklı fiyatlar yürütmenizi " +"saülar.\n" +"Örnek: %10 perakendeciler, bu üründe 5 EUR promosyon, vb." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -488,12 +721,12 @@ msgstr "Satınalma siparişlerine analitik hesap belirlemenizi sağlar." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Analitik Hesabı" +msgstr "Analiz Hesabı" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "Satınalmalar için Analitik Muhasebe" +msgstr "Satınalmalar için Analiz Muhasebe" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 @@ -525,12 +758,12 @@ msgstr "Bu siparişleri birleştirmek istediğinizden emin misiniz?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "" +msgstr "İlişkilendirilmiş tedarikler" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Ortalama Teslim Süresi" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -540,12 +773,12 @@ msgstr "Ortalama Fiyat" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0 msgid "BUY rule" -msgstr "" +msgstr "SATINAL kuralı" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "Satınalma Siparişi Kalemlerine Göre" +msgstr "Satınalma Siparişi Satırına Göre" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -556,6 +789,12 @@ msgid "" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are " "validated." msgstr "" +"Satınalma Sipariş kalemlerine dayanan: kalemleri 'Fatura Denetimi / " +"Satınalma Siparişinde' tek tek yerleştirin ki seçerek fatura " +"oluşturabilesiniz.\n" +"Oluşturulan faturaya dayanan: daha sonra doğrulayabileceğiniz taslak bir " +"fatura oluşturun.\n" +"Gelen sevkiyatlara dayalı: Kabuller doğrulanınca fatura oluşturulur." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -566,7 +805,7 @@ msgstr "Oluşturulan taslak faturaya göre" #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "Gelen gönderilere göre" +msgstr "Gelen sevkiyatlara göre" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -577,24 +816,24 @@ msgstr "Satınalma sipariş satırlarına istinaden" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Alınan İhale" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "İhale Alınması" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Teklif Geçerlilik Süresi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 #: code:addons/purchase/stock.py:179 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Satınal" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar @@ -611,6 +850,12 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers " "from several suppliers." msgstr "" +"Teklif çağrısı, verilmiş bir ürün kümesi için birçok tedarikçiden teklif " +"almak için istek oluşturmak istediğinizde kullanılır.\n" +" Doğrudan tek bir tedarikçiden bir Teklif İsteği yaparsanız ürüne " +"göre yapılandırabilirsiniz\n" +" veya birçok tedarikçiden farklı teklifleri karşılaştırmak " +"istediğiniz zaman Teklif Çağrısı yapabilirsiniz." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -622,7 +867,7 @@ msgstr "Satın Alınabilir" #: code:addons/purchase/stock.py:182 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "Satınalma rotasında herhangi bir tanım yok." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -643,7 +888,7 @@ msgstr "İptal Edildi" #: code:addons/purchase/purchase.py:1007 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' Durumundaki satınalma satırı silinemiyor" #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 @@ -653,12 +898,12 @@ msgstr "Kategori" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Category of product" -msgstr "" +msgstr "Ürünün kategorisi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "Teklif çağrılarındaki birçok teklif arasından seç" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -677,7 +922,7 @@ msgstr "Şirket" #: code:addons/purchase/purchase.py:506 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta Yaz" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -694,7 +939,7 @@ msgstr "Yapılandırma Hatası!" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" -msgstr "Satınalma Yapılandır" +msgstr "Satınalmaları Yapılandır" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice @@ -722,7 +967,7 @@ msgstr "Fatura oluştur" #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 @@ -731,7 +976,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,create_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -757,12 +1002,12 @@ msgstr "Onay Tarihi" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Date Req." -msgstr "İstek Tarihi" +msgstr "Talep Tarihi" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -772,12 +1017,12 @@ msgstr "Satınalma siparişinin onaylandığı tarih" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "Teklif süresinin sona erme tarihi" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "İhalenin alındığı tarih" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -802,18 +1047,18 @@ msgstr "Öntanımlı Satınalma Fiyat Listesi" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "Varsayılan Satınalma Fiyat Listesi Sürümü" +msgstr "Öntanımlı Satınalma Fiyat Listesi Sürümü" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "Varsayılan faturalama kontrol yöntemi" +msgstr "Öntanımlı faturalama kontrol yöntemi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:546 #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Bu ürün için bir gider hesabı tanımla: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:590 @@ -824,12 +1069,12 @@ msgstr "Bu firma için satınlama yevmiyesi tanımla: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "Teslim Alacak" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Teslimatlar & Faturalar" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -837,6 +1082,8 @@ msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." msgstr "" +"Tekliflerin doğrulanıp Satınalma Siparişlerine dönüştürüleceği tarihi " +"belirtir, varsayılan oluşturma tarihidir." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -862,6 +1109,8 @@ msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable " "on the receipt?" msgstr "" +"Toplama işlemi fişe göre faturalanabilir bir satınalma siparişiyle ilgili " +"harketler içeriyor mu?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -929,12 +1178,12 @@ msgstr "Beklenen Tarih" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Ay" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş Filtreler" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -957,12 +1206,12 @@ msgstr "Onayları ikili düzeye zorlama" #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "İptal edilen satırları gizle" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -981,7 +1230,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 #: field:purchase.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 @@ -991,7 +1240,7 @@ msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "Yüklemede" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1006,6 +1255,9 @@ msgid "" "for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" +"Genel ihale işleminde, teklif kalemlerini karşılaştırabilir ve istenen ürünü " +"hangi hangi tekliften hangi miktarda\n" +" satınaldığınızı seçebilirsiniz" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -1026,12 +1278,12 @@ msgstr "Gelen Sevkiyatlar" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Gelen Sevkiyatlardan Faturalama" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Uluslararası Teslim Biçimleri" #. module: purchase #: help:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1039,13 +1291,15 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Uluslararası Ticari Terimler, uluslararası işlemlerde kullanılan önceden " +"tanımlanmış ticari dizinlerdir." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 #: code:addons/purchase/purchase.py:1007 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "İşlem Geçersiz!" +msgstr "Geçersiz İşlem !" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice @@ -1066,12 +1320,12 @@ msgstr "Fatura İstisnası" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Fatura Satırı" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "Fatura Kalemleri" +msgstr "Fatura Satırları" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1082,18 +1336,18 @@ msgstr "Fatura Kabulu" #: code:addons/purchase/purchase.py:1482 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Fatura ödendi" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1462 #, python-format msgid "Invoice received" -msgstr "" +msgstr "Fatura alındı" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "Gelen sevkiyatla faturalandırılır mı?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 @@ -1111,7 +1365,7 @@ msgstr "Faturalar" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Faturalar ve Gelen Sevkiyatlar" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1146,7 +1400,7 @@ msgstr "Bir toplama yapıldığını gösterir" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Bir faturanın doğrulanmış olduğunu gösterir" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1156,7 +1410,7 @@ msgstr "Yevmiye" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 @@ -1165,7 +1419,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1174,17 +1428,17 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Konum & Depo" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "İhaleler için çağrıları yönet" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1194,7 +1448,7 @@ msgstr "Ürünler için farklı ölçü birimlerini yönetme" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "Stoksuz satışları yönet" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1250,7 +1504,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Aylık Satınalmalar" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -1260,7 +1514,7 @@ msgstr "Net Fiyat" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Yeni Posta" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1205 @@ -1301,13 +1555,13 @@ msgstr "Taslak Faturadan" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Gelen Sevkiyatlar Üzerinden" +msgstr "Gelen Sevkiyatlardan" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "Satınalma Sipariş Kalemlerinden" +msgstr "Satınalma Sipariş Satırlarından" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1325,18 +1579,18 @@ msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Tarihi:" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "Sipariş Kalemleri" +msgstr "Sipariş Satırları" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Ayı" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -1368,7 +1622,7 @@ msgstr "Siparişler" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Referansımız:" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1384,7 +1638,7 @@ msgstr "SS: %s" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -1395,7 +1649,7 @@ msgstr "İş Ortağı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Etiketleri" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 @@ -1427,6 +1681,15 @@ msgid "" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" msgstr "" +"Lütfen bunlara dikkat edin: \n" +" \n" +" Siparişler yalnızca aşağıdaki durumlarda birleştirilir: \n" +" * Taslak durumdaki Satınalma Siparişleri \n" +" * Aynı tedarikçiye ait Satınalma Siparişleri \n" +" * Aynı stok konumuna, aynı fiyat listesine ait Satınalma Siparişleri \n" +" \n" +" Satırlar yalnızca aşağıdaki durumda birleştirilir: \n" +" * Ürün miktarı ve birimi dışında, tam olarak aynı olan sipariş satırları" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1442,12 +1705,12 @@ msgstr "Satınalma siparişinden oluşturulan taslak faturalardan" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Fiyatı" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "Fiyat Tipleri" +msgstr "Fiyat Türleri" #. module: purchase #: field:purchase.order,pricelist_id:0 @@ -1470,7 +1733,7 @@ msgstr "Fiyat Listeleri" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "RQF Yazdır" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1480,7 +1743,7 @@ msgstr "Tedarik" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Kuralı" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1518,7 +1781,7 @@ msgstr "Ürünler" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "Ürünler Değeri" +msgstr "Ürün Değerleri" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form @@ -1529,7 +1792,7 @@ msgstr "Ürün Kategorileri" #: code:addons/purchase/purchase.py:842 #, python-format msgid "Products received" -msgstr "" +msgstr "Alınan ürünler" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1538,6 +1801,9 @@ msgid "" "amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Enaz miktarları aşan satınalmalar için bir ikili doğrulama mekanizması " +"sağlayın.\n" +"-purchase_double_validation Modülünü kurar." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1564,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Satınalma Onaylandı" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1601,7 +1867,7 @@ msgstr "Satınalma Sipariş Satırı" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice msgid "Purchase Order Line Make Invoice" -msgstr "Satınalma Siparişi Kalemi Faturalandırma" +msgstr "Satınalma Siparişi Satırında Faturalandırma" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1612,7 +1878,7 @@ msgstr "Satınalma Siparişi Kalemleri" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group msgid "Purchase Order Merge" -msgstr "Satınalma Siparişi Birleştr" +msgstr "Satınalma Siparişi Birleştir" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:72 @@ -1640,6 +1906,8 @@ msgstr "Satınalma Fiyat Listesi" #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" msgstr "" +"satınalma satırı oluşturuldu ve varolan bir Satınalma Siparişine " +"bağlantılandı" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1649,7 +1917,7 @@ msgstr "İçinde faturalanmamış kalemler içeren satınalma siparişleri" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Bu depoya yeniden tedarik için satınal" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -1695,7 +1963,7 @@ msgstr "Miktar" #: code:addons/purchase/purchase.py:1370 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Miktar varolan Satınalma Sipariş Satırına eklendi" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1712,7 +1980,7 @@ msgstr "Tİ" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteği & İhale" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1727,14 +1995,14 @@ msgstr "Tİ Onaylandı" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "RFQ Biten" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:936 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "RFQ oluşturuldu" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1749,12 +2017,12 @@ msgstr "Tİ'leri ve Satınalmalar" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteğini yeniden yazdır" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Teklif İsteğini yeniden Epostayla gönder" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1774,7 +2042,7 @@ msgstr "Kabul Edildi" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "Alınan Oran" +msgstr "Alım Oran" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -1804,6 +2072,9 @@ msgid "" "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Tedarikçiniz tarafından gönderilen satış siparişi veya teklifin referansı. " +"Genellikle eşleştirmeyi, malları aldığınızda tedarikçiniz tarafından " +"gönderilen teslimat emirlerinde yazılı bu referansla yaparsınız." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation @@ -1813,7 +2084,7 @@ msgstr "Saygılarımızla," #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "" +msgstr "İlişkili konum" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1821,12 +2092,12 @@ msgstr "" #: selection:purchase.report,state:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "Request for Quotation" -msgstr "Teklif İsteği" +msgstr "Teklif Talebi" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "Teklif İsteği N°" +msgstr "Teklif Talebi N°" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq @@ -1849,7 +2120,7 @@ msgstr "Sorumlu" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rotalar" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1880,12 +2151,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "SS Epostayla Gönder" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "RFQ E-postayla Gönder" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1951,7 +2222,7 @@ msgstr "Özet" #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #: field:purchase.report,partner_id:0 msgid "Supplier" -msgstr "Tedarikçi" +msgstr "Tedarikçiler" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -1961,7 +2232,7 @@ msgstr "Tedarikçi Özellikleri" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi Fat." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:435 @@ -2046,6 +2317,13 @@ msgid "" "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." msgstr "" +"Satınalma siparişi veya teklif isteğinin durumu. Bir teklif isteği 'Taslak' " +"durumundaki bir satınalma siparişidir. Daha sonra sipariş kullanıcı " +"tarafından onaylandıktan sonra durum 'Onaylandı'ya dönüşür. Daha sonra da " +"durumun 'Onaylandı'ya değişmesi için Tedarikçinin siparişi onaylaması " +"gerekir. Satınalma siparişi ödeme yapılıp teslim alındıktan sonra durum " +"'Yapıldı' olur. Faturanın ya da teslim alınan malların iptali olursa durum " +"özel bir durum olur." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -2055,13 +2333,13 @@ msgstr "Vergi tutarı" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 msgid "The total amount" -msgstr "Toplam tutar" +msgstr "Toplam tutarı" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1318 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" -msgstr "" +msgstr "%s Ürünüyle ilişkilendirilmiş tedarikçi yok" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -2077,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." -msgstr "" +msgstr "Bu, satınalma siparişi için oluşturulmuş makbuzların listesidir." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -2091,7 +2369,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "bu, gelen saevkiyatların toplama türüne karar verecektir" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -2117,7 +2395,7 @@ msgstr "Vergisiz Toplam tutar" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Vergisiz Toplam" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -2128,7 +2406,7 @@ msgstr "Toplam tutar" #: code:addons/purchase/purchase.py:685 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." -msgstr "" +msgstr "%s Satınalma siparişi iptal edileniyor." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:691 @@ -2154,12 +2432,12 @@ msgstr "Birim Fiyat" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "Birim Miktar" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri" +msgstr "Ölçü Birim Kategorileri" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase @@ -2185,7 +2463,7 @@ msgstr "Vergisiz Tutar" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "'Gerçek Fiyat' yada 'Ortalama' maliyet yöntemlerini kullan." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2206,7 +2484,7 @@ msgstr "Kullanıcı" #: view:website:purchase.report_purchaseorder #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "KDV:" #. module: purchase #: field:purchase.report,validator:0 @@ -2216,7 +2494,7 @@ msgstr "Onaylayan" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Doğrulayan:" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -2251,17 +2529,17 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: purchase #: field:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: purchase #: help:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ürünler satınalındığında, bu depoya sevkedilebilir" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:529 @@ -2275,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:686 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "Bunun için zaten bazı malları teslim aldınız. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:692