X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fpurchase%2Fi18n%2Fhu.po;fp=addons%2Fpurchase%2Fi18n%2Fhu.po;h=f036f0d25c64df82da74579af27927e0a7cca577;hb=fcd06145dda957a83e687fd033ff294c407da5f4;hp=35788657e52483e0992c55c2ef2488630006dd71;hpb=d9610efd979c974e540353716f8d0b9ecdb9d952;p=odoo%2Fodoo.git
diff --git a/addons/purchase/i18n/hu.po b/addons/purchase/i18n/hu.po
index 3578865..f036f0d 100644
--- a/addons/purchase/i18n/hu.po
+++ b/addons/purchase/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME Tisztelt ${object.partner_id.name}, It van egy ${object.state in ('draft', 'sent') és 'árajánlat kérés' "
+"vagy 'vásárlói megrendelés visszaigazolás'} innen ${object.company_id.name}: "
+" \n"
+" REFERENCIA hivatkozások További felmerülŠkérdésekben, vegye fel velünk a kapcsolatot. Köszönjük! Tisztelt ${object.partner_id.name}, It van egy ${object.state in ('draft', 'sent') és 'árajánlat kérés' "
+"vagy 'vásárlói megrendelés visszaigazolás'} from ${object.company_id.name}: "
+" \n"
+" REFERENCIA hivatkozások További felmerülŠkérdésekben, vegye fel velünk a kapcsolatot. Köszönjük!
\n"
+" Megrendelés szám: ${object.name}
\n"
+" Megrendelés összege: ${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}
\n"
+" Megredelés dátuma: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Ãn hivatkozása: ${object.partner_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Ãn kapcsolattartója: ${object.validator.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Ãrajánlat kérés szám: ${object.name}
\n"
+" Ãrajánlat kérés dátuma: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Ãrajánlat kérés hivatkozása: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Ãn hivatkozása: ${object.partner_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Ãn kapcsolattartója: ${object.validator.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n" +" Kattintson ide egy beszállÃtói számla rögzÃtésére.\n" +"
\n" +" BeszállÃtók számláit elÅre-generálhatók a beszerzési\n" +" megrendelések vagy raktári beérkezések alapján.\n" +" Ez alapján ellenÅrizheti a beszállÃtóktól beérkezÅ " +"számlákat\n" +" az Odoo rendszer vázlat dokumentumai alapján.\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -279,6 +447,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Ehhez a beszállÃtóhoz nincs beszerzési megrendelés. " +"Kattintson új árajánlat kérés létrehozásához.\n" +"
\n" +" Az árajánlat kérés az elsÅ lépés a beszerzési " +"folyamatban. Ha egyszer\n" +" beszerzési megrendelésssé átalakÃtotta, azután már tudja " +"kezelni a \n" +" termék raktárba érkeztetését és a beszállÃtói " +"számlákat.\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -319,6 +499,16 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új beérkezÅ szállÃtmány létrehozásához.\n" +"
\n" +" Itt tudja nyomon követni az összes beszerzési megrendelés \n" +" termék beérkezését ahol a számlázás \"BeérkezÅ szállÃtmányok " +"alapján\" történik,\n" +" és még erre nem kapott beszállÃtói számlát.\n" +" Létrehozhat beszállÃtói számlát a beérkeztetések alapján.\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -368,6 +558,21 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson árajánlat kérés létrehozásához.\n" +"
\n" +" Az árajánlat kérés magában foglalja a beszállÃtóval " +"folytatott \n" +" megbeszélés/ártárgyalás elÅzményt. Ha egyszer " +"visszaigazolt,\n" +" akkor az árajánlat kérés át lesz alakÃtva beszerzési " +"megrendeléssé.\n" +"
\n" +" A legtöbb beszerzési megrendelés árajánlatkérése az Odoo " +"rendszer\n" +" által automatikusan létrehozott a készlet igények alapján.\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -384,6 +589,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson számla vázlat létrehozásához.\n" +"
\n" +" Használja ezt a menüt a beszállÃtóktól kapott számlák\n" +" kezeléséhez. Odoo rendszer vázlat számlákat hoz létre a " +"beszerzési megrendeléseibÅl\n" +" vagy az áru beérkeztetésekbÅl, a beállÃtásai alapján.\n" +"
\n" +" Ha egyszer megkapott egy beszállÃtói számlát, akkor " +"összevetheti\n" +" a vázlat számlákkal és jóváhagyhatja azokat.\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -402,6 +620,20 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új termék meghatározásához.\n" +"
\n" +" Meg kell határoznia egy terméket mindenhez amit vásárolt, akár\n" +" egy fizikai termék, egy fogyasztási cikk vagy szolgáltatás, amit " +"\n" +" viszonteladásokhoz vásárol.\n" +"
\n" +" A termék űrlap részletes leÃrást tartalmaz a beszerzési\n" +" műveletek finomÃtásához: árak, igénylési logisztikák, könyvelési " +"adat,\n" +" elérhetÅ beszállÃtók, stb.\n" +"
\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -433,7 +665,7 @@ msgstr "CÃmjegyzék" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "BÅvÃtett licit ájánlási művelet" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -448,6 +680,11 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"LehetÅvé teszi figyelmeztetések beállÃtását termékekhez és kapcsolhatja " +"ezeket, ha egy felhasználó egy megadott terméket vagy egy megadott " +"beszállÃtótól szeretne vásárolni.\n" +"Példa: Termék: ez a termék elérhetÅ, ne vásárolj 5-nél többet.\n" +"BeszállÃtó: Ne felejtsd el megkérdezni az expressz szállÃtást." #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -457,6 +694,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Engedélyezze a felhasználó részére többféle elemzési módok kezelését. Ez " +"lehetÅvé teszi több elemzési mód és számlák között egy beszerzési " +"megrendelés sorainak szétosztását.\n" +"-Ez a purchase_analytic_plans modult telepÃti." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -464,6 +705,10 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"LehetÅvé teszi a BeszállÃtó kategória szabályai alapján történÅ több ár " +"kezelését.\n" +"Példa: 10% a kiskereskedÅknek, reklámcélú 5 EUR árengedmény ezen a terméken, " +"stb." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -525,12 +770,12 @@ msgstr "Biztos össze akarja fésülni ezeket a megrendeléseket?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "" +msgstr "Ãsszekapcsolt beszerzések" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time msgid "Average Delivery Time" -msgstr "" +msgstr "Ãtlagos szállÃtási idÅ" #. module: purchase #: field:purchase.report,price_average:0 @@ -540,7 +785,7 @@ msgstr "Ãtlagár" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_pull_id:0 msgid "BUY rule" -msgstr "" +msgstr "Vásárlási szabály" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -556,6 +801,13 @@ msgid "" "Based on incoming shipments: let you create an invoice when receipts are " "validated." msgstr "" +"Beszerzési megrendelés sorai alapján: tegyen egyéni sorokat a 'Számla " +"felügyelet / A beszerzési megrendelés sorain' melyekre kiválaszthatóan tud " +"számlát készÃteni.\n" +"Létrehozott számlák alapján: Létrehoz egy számla vázlatot,melyet késÅbb " +"érvényesÃthet.\n" +"A beérkezÅ szállÃtmányok alapján: létrehozhat számlát a beérkeztetések " +"jóváhagyása után." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -577,24 +829,24 @@ msgstr "A beszerzési megrendelés tételsorai alapján" #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Bid Received" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat licit fogadva" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_date:0 msgid "Bid Received On" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat licit fogadva ekkor" #. module: purchase #: field:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Bid Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat licit érvényes eddig" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1160 #: code:addons/purchase/stock.py:179 #, python-format msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Vásárlás" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar @@ -611,6 +863,11 @@ msgid "" " to one supplier or if you want a Call for Bids to compare offers " "from several suppliers." msgstr "" +"Az ajánlati licitre felhÃvást akkor használja, ha több beszállÃtóhoz " +"szeretne árajánlat kérést küldeni egy megadott termék szettre.\n" +" BeállÃthatja termékenként is, ha direkt egy beszállÃtóhoz küld \n" +" árajánlat kérést vagy meg akar hÃvni egy licitálást több " +"beszállÃtó ajánlata alapján végzett összehasonlÃtáshoz." #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -622,7 +879,7 @@ msgstr "BeszerezhetÅ" #: code:addons/purchase/stock.py:182 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "Nem talál általános beszerzési útvonalat." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -644,6 +901,8 @@ msgstr "Visszavont" #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." msgstr "" +"Nem törölhet olyan beszerzési megrendelés sort, mely ebben az állapotban van " +"'%s'." #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 @@ -653,12 +912,12 @@ msgstr "Kategória" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Category of product" -msgstr "" +msgstr "Termék kategóriája" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy pár licit ajánlatot egy árajánlat licitálásból" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company @@ -677,7 +936,7 @@ msgstr "Vállalat" #: code:addons/purchase/purchase.py:506 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Email Ãrás" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase @@ -722,7 +981,7 @@ msgstr "Számlák készÃtése" #: field:purchase.order.line,create_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "KészÃtette" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,create_date:0 @@ -731,7 +990,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,create_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 @@ -762,7 +1021,7 @@ msgstr "Kérés dátuma" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -772,12 +1031,12 @@ msgstr "A beszerzési megrendelés jóváhagyásának dátuma" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "Dátum melyen az ajánlati licitálás lejár" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "Dátum melyen az ajánlati licitálás beérkezett" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -792,7 +1051,7 @@ msgstr "KiszállÃtáshoz szükséges napok" #. module: purchase #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "ÃrvényesÃtésre várakozó napok" +msgstr "Napok az jóváhagyásig" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 @@ -814,6 +1073,8 @@ msgstr "alapértelmezett számlázási mód" #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Határozzon meg egy költség/kiadási fÅkönyvi számlát ehhez a termékhez: " +"\"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:590 @@ -824,12 +1085,12 @@ msgstr "Beszerzési napló meghatározása ehhez a vállalathoz: \"%s\" (id:%d). #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "Deliver To" -msgstr "" +msgstr "SzállÃtás ide" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "SzállÃtások & Számlák" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -837,6 +1098,9 @@ msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." msgstr "" +"ElÅÃrja azt a dátumot, melyen az Ãrajánlatot jóvá kell hagyni és át kell " +"alakÃtani beszerzési megrendeléssé; alap értelmezésben ez a létrehozás " +"dátuma." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -862,6 +1126,8 @@ msgid "" "Does the picking contains some moves related to a purchase order invoiceable " "on the receipt?" msgstr "" +"A kiválogatás tartalmaz olyan mozgásokat, melyek kapcsolódnak egy " +"számlázandó beérkezett beszerzési megrendeléshez?" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -929,12 +1195,12 @@ msgstr "Elvárt dátum" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "" +msgstr "Hónapban várható" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrÅk" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 @@ -957,12 +1223,12 @@ msgstr "Kétszintű jóváhagyás kényszerÃtése" #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "CsoportosÃtás" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "Visszavont sorok eltüntetése" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -981,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 #: field:purchase.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "AzonosÃtó ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 @@ -991,7 +1257,7 @@ msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking msgid "In Shipments" -msgstr "" +msgstr "SzállÃtmányokban" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1006,6 +1272,9 @@ msgid "" "for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" +"Egy nyilvános licit műveletében, össze tudja hasonlÃtani a licit sorait és " +"kiválasztani mindegyik licitre felhozott terméket melyre mennyiségi licit\n" +" vásárlást szeretne" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move @@ -1026,12 +1295,12 @@ msgstr "BeérkezÅ szállÃtmányok" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számlázandó bejövÅ szállÃtmányok" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "INCOTERM - Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek" #. module: purchase #: help:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1039,6 +1308,8 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Nemzetközi üzleti feltételek, olyan elÅredefiniált üzleti feltételek, " +"melyeket nemzetközi ügyleteknél használnak." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:328 @@ -1066,7 +1337,7 @@ msgstr "Számlázási hiba" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Számla tételsor" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 @@ -1082,18 +1353,18 @@ msgstr "Beérkezett számla" #: code:addons/purchase/purchase.py:1482 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "Kifizetett számla" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1462 #, python-format msgid "Invoice received" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett számla" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett szállÃtmányként számlázandó?" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 @@ -1111,7 +1382,7 @@ msgstr "Számlák" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Számlák és beérkezÅ szállÃtmányok" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 @@ -1146,7 +1417,7 @@ msgstr "Jelzi, hogy a kiszedést végrehajtották." #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "Ez jelzi, hogy egy számla jóváhagyott" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 @@ -1156,7 +1427,7 @@ msgstr "Napló" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet idÅpontja" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 @@ -1165,7 +1436,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissÃtve, által" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1174,17 +1445,17 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Location & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Termék hely & Raktárépület" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 msgid "Manage calls for bids" -msgstr "" +msgstr "Licitre felhÃvás kezelése" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -1194,7 +1465,7 @@ msgstr "KülönbözÅ mennyiségi egységek kezelése a termékekre" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "Dropshipping (áru gyártótól közvetlenül vásárlóhoz) kezelése" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1250,7 +1521,7 @@ msgstr "Ãzenetek és kommunikációs történet" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "Havi beszerzések" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder @@ -1260,7 +1531,7 @@ msgstr "Nettó ár" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Ãj e-mail" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1205 @@ -1325,7 +1596,7 @@ msgstr "Megrendelés dátuma" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Order Date:" -msgstr "" +msgstr "Megrendelés dátuma:" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 @@ -1336,7 +1607,7 @@ msgstr "Megrendelés sorok" #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Megrendelés hónapja:" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -1368,7 +1639,7 @@ msgstr "Megrendelések" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Our Order Reference:" -msgstr "" +msgstr "Mi megrendelés hivatkozási referenciánk:" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail @@ -1384,7 +1655,7 @@ msgstr "Beszerzési megrendelés: %s" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner @@ -1395,7 +1666,7 @@ msgstr "Partner" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Partner cÃmkék" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 @@ -1427,6 +1698,17 @@ msgid "" " Lines will only be merged if: \n" " * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit" msgstr "" +"Kérem vegye figyelembe: \n" +" \n" +" Megrendelések csak akkor összevonhatók ha: \n" +" * Beszerzési megrendelés vázlat állapotú \n" +" * Beszerzési megrendelés ugyanahhoz a beszállÃtóhoz tartozik \n" +" * Beszerzési megrendelés ugyanahhoz a raktár helyhez tartozik, ugyanahhoz " +"az árlistához \n" +" \n" +" Sorok csak akkor vonhatók össze ha: \n" +" * A megrendelési sorok teljesen ugyan olyanok kivéve a termékre, " +"mennyiségre és mennyiségi egységre" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:45 @@ -1443,7 +1725,7 @@ msgstr "ElÅre generált tervezet számla a beszerzési megrendelés alapján" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier msgid "Price Per Supplier" -msgstr "" +msgstr "BeszállÃtónkénti ár" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type @@ -1471,7 +1753,7 @@ msgstr "Ãrlisták" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés nyomtatás" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order @@ -1481,7 +1763,7 @@ msgstr "Beszerzés" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési szabály" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product @@ -1530,7 +1812,7 @@ msgstr "Termékek kategóriánként" #: code:addons/purchase/purchase.py:842 #, python-format msgid "Products received" -msgstr "" +msgstr "Beérkezett termékek" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1539,6 +1821,9 @@ msgid "" "amount.\n" "-This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Egy dupla jóváhagyásos műveletet ad a beszerzésekre melyek a minimum " +"darabszámot túlhaladják.\n" +"-Ez a purchase_double_validation modult telepÃti." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management @@ -1566,7 +1851,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Purchase Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés jóváhagyva" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 @@ -1641,7 +1926,7 @@ msgstr "Beszerzési árlista" #: code:addons/purchase/purchase.py:1368 #, python-format msgid "Purchase line created and linked to an existing Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési sor létrehozva és egy meglévÅ beszerzéshez hozáfűzve" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -1651,7 +1936,7 @@ msgstr "Beszerzési megrendelés, melynek van számlázandó sora" #. module: purchase #: field:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "Purchase to resupply this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Beszerzés ennek a raktárépüetnek az újra ellátásához" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 @@ -1698,7 +1983,7 @@ msgstr "Mennyiség" #: code:addons/purchase/purchase.py:1370 #, python-format msgid "Quantity added in existing Purchase Order Line" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség hozzáadva a meglévÅ beszerzési megrendeléshez" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1715,7 +2000,7 @@ msgstr "Ajánlatkérés" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "RFQ & Bid" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés & Licit" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved @@ -1730,14 +2015,14 @@ msgstr "Ãrajnálat kérés visszaigazolva" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done msgid "RFQ Done" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés elvégezve" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:318 #: code:addons/purchase/purchase.py:936 #, python-format msgid "RFQ created" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés létrehozva" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1752,12 +2037,12 @@ msgstr "Ãrajnálat kérések és Beszerzések" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Print RFQ" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés újranyomtatás" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Re-Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés újraküldése e-maillel" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1807,6 +2092,10 @@ msgid "" "to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"BeszállÃtó által küldött Vásárlói megrendelés vagy licit ajánlati " +"hivatkozás. Ez fÅként összeegyeztetésre használja, mikor beérkeznek az áruk, " +"mivel ezek a referencia hivatkozások általában rá vannak Ãrva a beszállÃtó " +"által kitöltött és az áruhoz kapcsolt szállÃtó levelekre." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchasequotation @@ -1816,7 +2105,7 @@ msgstr "Ãdvözlettel:" #. module: purchase #: field:purchase.order,related_location_id:0 msgid "Related location" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódó helyszÃn" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation @@ -1852,7 +2141,7 @@ msgstr "FelelÅs" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Ãtvonalak" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -1884,12 +2173,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO by Email" -msgstr "" +msgstr "Beszerzési megrendelés elküldve Email-ben" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ by Email" -msgstr "" +msgstr "Ãrajánlat kérés elküldve emailben" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -1966,7 +2255,7 @@ msgstr "BeszállÃtó tulajdonságai" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons msgid "Supplier Inv." -msgstr "" +msgstr "BeszállÃtói szla." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:435 @@ -2051,6 +2340,13 @@ msgid "" "occurs in the invoice or in the receipt of goods, the status becomes in " "exception." msgstr "" +"Beszerzési megrendelés vagy az árajánlat kérés állapota. Egy árajánlat kérés " +"az egy 'Tervezet' állapotú beszerzési megrendelés. Ezután a felhasználónak " +"jóvá kell hagynia a megrendelést, az állapot 'Jóváhagyott' vált. Ezután a " +"beszállÃtónak kell visszaigazolnia a megrendelést ami az állapotot átváltja " +"'Elfogadott'. Ha a beszerzési megrendelés ki lett fizetve és beérkezett, " +"akkor állapota 'Elvégezve' lesz. Ha egy érvénytelenÃtés történik közben a " +"számlánál vagy az áru beérkezésénél, akkor az állapota kifogásolt lesz." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 @@ -2066,7 +2362,7 @@ msgstr "A végösszeg" #: code:addons/purchase/purchase.py:1318 #, python-format msgid "There is no supplier associated to product %s" -msgstr "" +msgstr "Nincs beszállÃtó ehhez a termékhez %s" #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -2083,6 +2379,8 @@ msgid "" "This is the list of receipts that have been generated for this purchase " "order." msgstr "" +"Ezek a beérkeztetések melyek létre lettek hozva ehhez a beszerzési " +"megrendeléshez." #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -2096,7 +2394,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,picking_type_id:0 msgid "This will determine picking type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "Ez határozza meg a kiválogatás tÃpusát a bejövÅ szállÃtmányhoz" #. module: purchase #: view:product.template:purchase.product_template_search_view_purchase @@ -2122,7 +2420,7 @@ msgstr "Teljes nettó összeg" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Ãsszesen áfa nélkül" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -2133,7 +2431,7 @@ msgstr "Teljes összeg" #: code:addons/purchase/purchase.py:685 #, python-format msgid "Unable to cancel the purchase order %s." -msgstr "" +msgstr "Nem tudja törölni ezt a beszerzési megrendelést %s." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:691 @@ -2159,7 +2457,7 @@ msgstr "Egységár" #. module: purchase #: field:purchase.report,quantity:0 msgid "Unit Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mennyiségi egység" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action @@ -2190,7 +2488,7 @@ msgstr "Nettó érték" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Use 'Real Price' or 'Average' costing methods." -msgstr "" +msgstr "Használja a 'Valós ár' vagy 'Ãtlag' árkalkulációs módokat." #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -2211,7 +2509,7 @@ msgstr "Felhasználó" #: view:website:purchase.report_purchaseorder #: view:website:purchase.report_purchasequotation msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ÃFA:" #. module: purchase #: field:purchase.report,validator:0 @@ -2221,7 +2519,7 @@ msgstr "Jóváhagyó" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Jóváhagyva általa:" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -2242,7 +2540,7 @@ msgstr "SzállÃtó visszaigazolására várakozik" #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse #: field:purchase.report,picking_type_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "Raktár" +msgstr "Raktárépület" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1104 @@ -2256,17 +2554,17 @@ msgstr "Figyelem!" #. module: purchase #: field:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: purchase #: help:purchase.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: purchase #: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0 msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ha beszerezte a terméket, ehhez a raktárépülethez szállÃthatja" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:529 @@ -2280,13 +2578,15 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:686 #, python-format msgid "You have already received some goods for it. " -msgstr "" +msgstr "Már beérkezett egy pár termék ebbÅl. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:692 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" +"ElÅször törölnie kell az összes számlát, mely ehhez a beszerzési " +"megrendeléshez tartozik." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder