X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fpoint_of_sale%2Fi18n%2Fpt.po;fp=addons%2Fpoint_of_sale%2Fi18n%2Fpt.po;h=139d438c7cfbd1d12341f460bcaa454c5634fc36;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=06716535d23ec76b3ec12a9f4fa32fa366dc2390;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt.po index 0671653..139d438 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/pt.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-14 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-15 07:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "# de Linhas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954 #, python-format msgid "% discount" -msgstr "" +msgstr "% desconto" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -35,79 +35,79 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atualizar)" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid ") is \"" -msgstr "" +msgstr ") é \"" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Transações" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844 #, python-format msgid "1.54€ Lemon" -msgstr "" +msgstr "1.54€ Limão" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" -msgstr "" +msgstr "250g Lays Picles" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" -msgstr "" +msgstr "2L Água Evian" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843 #, python-format msgid "3.141Kg Oranges" -msgstr "" +msgstr "3.141Kg de Laranjas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" -msgstr "" +msgstr "50cl Perrier" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77 #, python-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action @@ -127,6 +127,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para adicionar um novo produto.\n" +"

\n" +" Deverá seleccionar um produto para tudo o que vende pela\n" +" interface do Ponto de Venda.\n" +"

\n" +" Não se esqueça de definir o preço e a categoria do Ponto de " +"Venda\n" +" em que o mesmo deve aparecer. Se um produto não pertencer \n" +" a uma categoria do Ponto de Venda o mesmo não poderá ser " +"vendido\n" +" na interface do Ponto de Venda.\n" +"

\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form @@ -147,9 +161,9 @@ msgstr "" "

\n" " Clique para adicionar um método de pagamento.\n" "

\n" -" Métodos de pagamento são definidos por diários na " -"contabilidade que tenham o\n" -" campo Método de Pagamento PoS marcado. para poder " +" Métodos de pagamento são definidos por diários " +"contabilisticos que têm o\n" +" campo Método de Pagamento PoS marcado. Para poder " "vender \n" " à partir do Ponto de Venda, deverá definir método de " "pagamento na \n" @@ -169,6 +183,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um novo Pedido.\n" +"

\n" +" Utilize este menu para navegar em pedidos anteriores. Para " +"gravar\n" +" nova ordem, pode usar o menu Sua Sessão para ir para\n" +" a interface touchscreen.\n" +"

\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -186,6 +209,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para definir uma nova Categoria.\n" +"

\n" +" As categorias são usadas para procurar os produtos através " +"do\n" +" interface touchscreen.\n" +"

\n" +" Se colocar uma foto na categoria, o layout do interface\n" +" touchscreen altera-se automaticamente . Sugere-se que não " +"coloque\n" +" uma foto em categorias para as pequenas telas (1024x768).\n" +"

\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session @@ -206,28 +242,43 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para iniciar uma nova sessão.\n" +"

\n" +" Uma sessão é um período de tempo, geralmente um dia, " +"durante\n" +" o qual vende através do ponto de venda. O utilizador tem que " +"contar\n" +" as moedas que tem na caixa registradora, no início e no " +"final\n" +" de cada sessão .\n" +"

\n" +" Note que pode usar o menu Sua Sessão\n" +" para abrir rapidamente uma nova sessão .\n" +"

\n" +" " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Saldo Final Teórico" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "" +msgstr "Um nome de cliente é obrigatório" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header footage" -msgstr "" +msgstr "Um recibo com Cabeçalho personalizado" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "Um recibo com mensagem de Cabeçalho personalizado" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 @@ -235,33 +286,36 @@ msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" msgstr "" +"Um número de sequência é incrementado cada vez que um utilizador retoma a " +"sessão POS" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" -msgstr "" +msgstr "Um número de sequência é incrementado em cada Pedido" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "Um número único de sequência de sessão para o pedido" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "Um pequeno texto que será inserido como um rodapé no recibo impresso" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" msgstr "" +"Um pequeno texto que será inserido como um cabeçalho no recibo impresso" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142 #, python-format msgid "ABC" -msgstr "" +msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -271,23 +325,23 @@ msgstr "Conta" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Accounting Information" -msgstr "Informação contabilística" +msgstr "Informação Contabilística" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "" +msgstr "Diário da contabilidade usado no lançamento de vendas." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Ativo" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" -msgstr "Adicionar desconto global" +msgstr "Adicionar um Desconto Global" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -295,14 +349,14 @@ msgstr "Adicionar desconto global" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840 #, python-format msgid "Admin Badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo do Administrador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session @@ -328,7 +382,7 @@ msgstr "Montante" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "Amount Authorized Difference" -msgstr "" +msgstr "Montante de Diferença Autorizada" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree @@ -341,22 +395,22 @@ msgstr "Montante total" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1281 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Um pedido anónimo não pode ser faturado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" +msgstr "Identificação Interna do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme msgid "Apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplicar" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount @@ -367,14 +421,14 @@ msgstr "Aplicar Desconto" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Abrir automaticamente a gaveta de dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de Pagamento Disponíveis" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 @@ -392,7 +446,7 @@ msgstr "Preço Médio" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -408,7 +462,7 @@ msgstr "Linha de Extrato Bancário" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "Código de barras" +msgstr "Código de Barras" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -426,6 +480,11 @@ msgid "" " Barcode Patterns only work with EAN13 " "barcodes." msgstr "" +"Padrões de código de barras permitem combinar códigos de barras para as " +"ações ou para inserir informações como preço e quantidade no código de " +"barras.\n" +" Padrões de código de barras só funcionam com " +"códigos de barras EAN13." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -437,7 +496,7 @@ msgstr "Leitor de Código de Barras" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Códigos de Barra" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers @@ -452,7 +511,7 @@ msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" -msgstr "" +msgstr "Bagas" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage @@ -462,12 +521,12 @@ msgstr "Bebidas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template msgid "Black Grapes" -msgstr "" +msgstr "Uvas Pretas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template msgid "Boni Oranges" -msgstr "" +msgstr "Laranjas Boni" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template @@ -478,13 +537,14 @@ msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" msgstr "" +"Impressão no navegador Bypass e impressões através do proxy do hardware" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "TROCO" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -512,6 +572,7 @@ msgstr "Cancelado" #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" msgstr "" +"Não é possível anular a mudança sem um método de pagamento em dinheiro" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template @@ -523,17 +584,17 @@ msgstr "Cenouras" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1081 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 @@ -544,41 +605,41 @@ msgstr "Diários de Dinheiro" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: field:pos.session,cash_register_id:0 msgid "Cash Register" -msgstr "Folha de Caixa" +msgstr "Caixa Registradora" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cash Registers" -msgstr "Caixa Registadora" +msgstr "Caixas Registadora" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "Extrato de Caixa" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de Caixa" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "Gaveta de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Caixa de Códigos de Barras" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "Alterar Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -623,11 +684,13 @@ msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" msgstr "" +"Verifique se o produto deve ser pesado usando a integração da escala de " +"hardware" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Verifique se quer que este produto apareça no Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 @@ -635,6 +698,8 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " "point of sale backend." msgstr "" +"Verifique se, este é um produto que pode usar para colocar dinheiro numa " +"declaração para o back-end do ponto de venda." #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 @@ -642,6 +707,9 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" +"Verifique se, este é um produto que pode usar para tirar dinheiro de uma " +"declaração para o back-end de ponto de venda, como por exemplo : dinheiro " +"perdido, a transferência para o banco, etc." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 @@ -658,6 +726,9 @@ msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." msgstr "" +"Marque esta opção se este ponto de venda deve ser aberto, por padrão, num " +"modo de auto check-out. Se desmarcada, o Odoo usa o modo normal caixa, por " +"padrão." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -673,7 +744,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1287 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 @@ -693,7 +764,7 @@ msgstr "Chimay Bleu 75cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template msgid "Chimay Red 33cl" -msgstr "" +msgstr "Chimay Red 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips @@ -706,7 +777,7 @@ msgstr "Batatas Fritas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321 #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -723,7 +794,7 @@ msgstr "Clique para iniciar uma sessão." #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841 #, python-format msgid "Client Badge" -msgstr "" +msgstr "Distintivo do Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -736,7 +807,7 @@ msgstr "Fechar" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "Encerrar a Sessão" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -750,12 +821,12 @@ msgstr "Encerrado" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "Encerrado & Lançado" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Encerramento de Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:124 @@ -763,7 +834,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo a Encerrar" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -775,7 +846,7 @@ msgstr "Data de Fecho" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotal a Encerrar" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -795,7 +866,7 @@ msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" -msgstr "" +msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template @@ -883,7 +954,7 @@ msgstr "Empresa" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Computadores" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template @@ -899,7 +970,7 @@ msgstr "Configuração" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Erro de configuração!" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -914,26 +985,26 @@ msgstr "Confirmar" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "Conectando-se á caixa Pos" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "" +msgstr "Continuar a Vender" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:823 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível ler Imagem" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328 #, python-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_uid:0 @@ -949,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_uid:0 #: field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 @@ -964,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -974,12 +1045,12 @@ msgstr "Data da Criação" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template msgid "Croky Bolognese 250g" -msgstr "" +msgstr "Croky Bolognese 250g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template msgid "Croky Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "Croky Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template @@ -990,19 +1061,19 @@ msgstr "Croky Paprika 45g" #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "Moeda" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839 #, python-format msgid "Custom Ean13" -msgstr "" +msgstr "Ean13 Personalizado" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1013,7 +1084,7 @@ msgstr "Cliente" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de Barras de cliente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:983 @@ -1063,12 +1134,12 @@ msgstr "Datas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826 #, python-format msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Debug" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "Ponto de Venda por Omissão" +msgstr "Ponto de Venda padrão" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 @@ -1080,19 +1151,19 @@ msgstr "Validação de Atraso" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Apagar todos os pedidos não enviados" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "Apagar pedidos não enviados?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt @@ -1106,14 +1177,14 @@ msgstr "Descrição" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "Desmarcar Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "Anular Pedido Atual?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1125,14 +1196,14 @@ msgstr "Detalhes das vendas" #: field:pos.session,cash_register_difference:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferença" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Diferença entre o saldo final teórico e o saldo final real." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1170,7 +1241,7 @@ msgstr "Desconto (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Desconto em códigos de barras" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 @@ -1183,19 +1254,19 @@ msgstr "Aviso de Desconto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "Desconto:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Descontos:" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" -msgstr "" +msgstr "Quer abrir as caixas registadoras?" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1205,7 +1276,7 @@ msgstr "Concluído" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template msgid "Dr. Oetker La Margherita" -msgstr "Dr. Oetker Marguerita" +msgstr "Dr. Oetker La Margherita" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template @@ -1215,7 +1286,7 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolonhesa" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" -msgstr "Dr. Oetker Ristorante Cogumelos" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template @@ -1260,12 +1331,12 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Atum" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable" -msgstr "" +msgstr "Dr. Oetker Ristorante Vegetais" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -1292,6 +1363,27 @@ msgid "" "matches no pattern it will not be found in\n" " the POS." msgstr "" +"Cada tipo de código de barras aceita uma lista de padrões separados por " +"vírgulas. Um dos códigos de barras\n" +" digitalizado será atribuído quando " +"corresponder a um dos seus padrões .\n" +" Os padrões assumem a forma de códigos de " +"barras EAN13. Números no padrão devem corresponder\n" +" ao número no código de barras digitalizado. " +"Um 'x' ou um '*' num padrão irá corresponder\n" +" a um número qualquer. Se os padrões são mais " +"curtos do que os códigos de barras EAN13, eles assumem\n" +" ser prefixos e combinam no início. Peso, " +"preço ou descontos padrões também\n" +" dizem como o peso, preço ou desconto é " +"codificada no código de barras. 'N' indica as\n" +" posições em que a parte inteira é " +"codificada, e 'D', onde as casas decimais são codificadas.\n" +" Se múltiplos padrões correspondem num código " +"de barras, o padrão mais longo com o menos 'x' ou '*' é\n" +" o considerado. Se um código de barras não " +"corresponde a nenhum padrão que vai ser encontrada em\n" +" o POS ." #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator @@ -1301,7 +1393,7 @@ msgstr "Gerador Ean13" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "Alterar Ean" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1309,7 +1401,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #, python-format msgid "Electronic Scale" -msgstr "" +msgstr "Balança Electrónica" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1317,32 +1409,34 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" msgstr "" +"Permitir leitura de código de barras, com um scanner de código de barras " +"conectado remotamente" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "Permite a integração Escala eletrônica" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "Permite a Integração de Terminais de Pagamento" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Ativa um teclado virtual integrado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Permite criar faturas a partir do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -1352,7 +1446,7 @@ msgstr "Fim de Período" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "Fim da Sessão" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 @@ -1372,6 +1466,8 @@ msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "" +"Insira uma referência, será convertida\n" +" automaticamente num número EAN válido." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1421,6 +1517,10 @@ msgid "" "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." msgstr "" +"Erro: O utilizador do Ponto de Venda deve pertencer à mesma empresa do ponto " +"de venda. Provavelmente está tentando carregar o ponto de venda como " +"administrador numa configuração multi-empresa, com a conta de administrador " +"definida para a empresa errada." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -1435,7 +1535,7 @@ msgstr "Evian 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template msgid "Extra Flandria chicory" -msgstr "" +msgstr "Extra chicória Flandria" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -1465,7 +1565,7 @@ msgstr "Fanta Laranja 50 cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template msgid "Fanta Orange Zero 1.5L" -msgstr "" +msgstr "Fanta Zero Laranja 1.5 cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template @@ -1475,12 +1575,12 @@ msgstr "Fanta Zero Laranja 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" -msgstr "" +msgstr "Erva-doce" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food @@ -1490,7 +1590,7 @@ msgstr "Alimentos" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "" +msgstr "Para touchscreens insdustriais imprecisos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits @@ -1505,7 +1605,7 @@ msgstr "Vegetais frescos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers msgid "Fruity Beers" -msgstr "Cerveja Frutadas" +msgstr "Cervejas Frutadas" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -1541,19 +1641,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template msgid "Golden Apples Perlim" -msgstr "" +msgstr "Maçãs Douradas Perlim" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "Google Chrome" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template msgid "Granny Smith apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs Granny Smith" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins @@ -1563,12 +1663,12 @@ msgstr "Uvas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" -msgstr "" +msgstr "Pimentos Verdes" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template msgid "Grisette Cherry 25cl" -msgstr "" +msgstr "Grisette Cherry 25cl" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1577,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 @@ -1594,7 +1694,7 @@ msgstr "Eventos de Hardware" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "Hardware Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1606,7 +1706,7 @@ msgstr "Estado do Hardware" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Tem Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 @@ -1633,37 +1733,37 @@ msgstr "" #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 #: field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke 2.5L White Lady" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Chocolat 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Mocha 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Stracciatella 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" -msgstr "" +msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream @@ -1673,12 +1773,12 @@ msgstr "Gelado" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" -msgstr "" +msgstr "Tomates Cluster" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:123 @@ -1686,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Em Progresso" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 @@ -1698,7 +1798,7 @@ msgstr "Para apagar uma venda, ela deve ser nova ou cancelada." #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 @@ -1746,7 +1846,7 @@ msgstr "Facturando" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" -msgstr "" +msgstr "Maçãs Jonagold" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -1761,12 +1861,12 @@ msgstr "Diário" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "Entradas no diário" +msgstr "Entradas no Diário" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Diários" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template @@ -1797,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1813,7 +1913,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template @@ -1829,18 +1929,18 @@ msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template msgid "Lays Natural Light 170g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural Light 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template @@ -1855,7 +1955,7 @@ msgstr "Lays Paprika XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Sal e Pimenta 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template @@ -1880,7 +1980,7 @@ msgstr "Cerveja Leffe 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "Limão" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template @@ -1890,17 +1990,17 @@ msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template msgid "Lindemans sinful 37.5cl" -msgstr "" +msgstr "Lindemans sinful 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "Sem Linha" +msgstr "Linha Nr" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "Linhas do Posto de Vendas" +msgstr "Linhas do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 @@ -1915,18 +2015,18 @@ msgstr "Lista de caixas registadoras" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "A carregar" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localização" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Dar entrada de Número de Sequência" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -1971,16 +2071,18 @@ msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure " "those fields and try again." msgstr "" +"Falta de origem ou local de destino para o tipo de recolha %s. Por favor, " +"configure os campos e tente novamente." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "Entrada de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "Saída de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -1992,7 +2094,7 @@ msgstr "Mês da data da ordem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "Mozilla Firefox" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Firefox" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2006,7 +2108,7 @@ msgstr "As minhas vendas" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/D" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2039,7 +2141,7 @@ msgstr "Novo" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "Nova Sessão" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2052,13 +2154,13 @@ msgstr "Próxima ordem" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "Caixa Registadora não Definida!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1264 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "Lista de Preços não definida!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:595 @@ -2066,12 +2168,13 @@ msgstr "" msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "" +"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "Nenhuma ligação a uma fatura para %s., " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2083,7 +2186,7 @@ msgstr "Nº de Artigos" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2108,14 +2211,14 @@ msgstr "Número da Transação" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2130,12 +2233,12 @@ msgstr "Ok" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" -msgstr "" +msgstr "Cebolas" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" -msgstr "" +msgstr "Cebola / Alho / Chalotas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2143,6 +2246,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" msgstr "" +"Apenas formatos de imagem web compatíveis, como .png ou .jpeg, são suportadas" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2161,7 +2265,7 @@ msgstr "Abrir Folha de Caixa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862 #, python-format msgid "Open Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Abrir Caixa Registadora" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu @@ -2176,7 +2280,7 @@ msgstr "Registos Abertos" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Open Session" -msgstr "" +msgstr "Abrir a Sessão" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement @@ -2194,12 +2298,12 @@ msgstr "Saldo Inicial" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "A Abrir Controlo de Caixa" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "A Abrir Linhas de Caixa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:122 @@ -2207,7 +2311,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "A Abrir Controlo" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 @@ -2229,12 +2333,12 @@ msgstr "Laranja" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template msgid "Orange Butterfly" -msgstr "" +msgstr "Borboleta Alaranjada" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" -msgstr "" +msgstr "Laranjas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template @@ -2259,19 +2363,19 @@ msgstr "Ordem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:920 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "Ordem " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" -msgstr "Data da Ordem" +msgstr "Data de Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência de IDs da Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 @@ -2282,7 +2386,7 @@ msgstr "Linhas da Ordem" #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Mês de Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -2293,12 +2397,12 @@ msgstr "Ref da Ordem" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Número da Sequência da Ordem" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Order lines" -msgstr "Linhas de ordem de venda" +msgstr "Linhas de Ordem" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders @@ -2306,13 +2410,13 @@ msgstr "Linhas de ordem de venda" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Encomendas" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template @@ -2322,7 +2426,7 @@ msgstr "Orval 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" -msgstr "" +msgstr "Outros Citrinos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais @@ -2332,12 +2436,12 @@ msgstr "Outros vegetais frescos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Natural 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" -msgstr "" +msgstr "Lays Paprika 150g" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form @@ -2357,7 +2461,7 @@ msgstr "Detalhes PoS" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "POS Lines" -msgstr "Linhas da Loja de Vendas" +msgstr "Linhas de POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form @@ -2367,12 +2471,12 @@ msgstr "Linha de Ordem de Venda de POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "POS Order lines" -msgstr "Linhas de vendas da Loja" +msgstr "Linhas de Ordem de Venda de POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree msgid "POS Orders" -msgstr "Ordens de Venda do Ponto de Vendas" +msgstr "Ordend de Venda POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines @@ -2421,7 +2525,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Pagamento" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 @@ -2468,17 +2572,17 @@ msgstr "Pagamentos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" -msgstr "" +msgstr "Pêssego" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Peaches" -msgstr "" +msgstr "Pêssegos" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire msgid "Pears" -msgstr "" +msgstr "Peras" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2488,6 +2592,8 @@ msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "" +"Ordens pendentes serão perdidas.\n" +"Tem certeza de que deseja sair desta sessão?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2536,6 +2642,8 @@ msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an " "interim employee." msgstr "" +"A pessoa que usa o registadora do dinheiro. Ele pode ser um apaziguador, um " +"estudante ou um funcionário interno." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2544,7 +2652,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefone" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2556,18 +2664,18 @@ msgstr "Telefone:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "Picking" +msgstr "Recolha" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 #: field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Recolha" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils msgid "Pils" -msgstr "Pils" +msgstr "Cerveja Pils" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza @@ -2577,7 +2685,7 @@ msgstr "Pizza" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" -msgstr "Água sem gás" +msgstr "Água sem Gás" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1125 @@ -2599,6 +2707,8 @@ msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" msgstr "" +"Por favor, selecione um cliente para esta Ordem. Isso pode ser feito " +"clicando no separador da Ordem" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout @@ -2643,12 +2753,12 @@ msgstr "Análise do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Entrada de Dinheiro em Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "Saída de Dinheiro em Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 @@ -2674,7 +2784,7 @@ msgstr "Nome do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Encomendas de Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order @@ -2691,25 +2801,25 @@ msgstr "Pagamento de Ponto de Venda" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "Sessão do Ponto de Venda" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "Ponto de Vendas" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias Pos" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorias de Produto Pos" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2733,7 +2843,7 @@ msgstr "Publicar Entrada Diária POS" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2745,7 +2855,7 @@ msgstr "Publicado" #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template msgid "Potatoes" -msgstr "" +msgstr "Batatas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2760,7 +2870,7 @@ msgstr "Preço" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Preço de Códigos de Barras" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 @@ -2797,7 +2907,7 @@ msgstr "Imprimir Relatório" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Imprimir data" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 @@ -2809,7 +2919,7 @@ msgstr "Imprimir via Proxy" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Impressora" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2824,13 +2934,13 @@ msgstr "Artigo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de Barras de Produto" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria do Artigo" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -2845,12 +2955,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Produto" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Template de Produto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action @@ -2863,17 +2973,17 @@ msgstr "Artigos" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria Pública" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Colocar" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "Receber Dinheiro" +msgstr "Colocar dinheiro" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2914,33 +3024,33 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Real de Fecho" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Receipt" -msgstr "Recebido" +msgstr "Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "Rodapé do Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho de Recibo" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref de Recibo" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" -msgstr "" +msgstr "Pimenta Vermelha" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template @@ -2954,14 +3064,14 @@ msgstr "Uva vermelha" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "Restante:" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -2973,26 +3083,26 @@ msgstr "Reimprimir" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restabelecer" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree #: field:pos.session,user_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "Retomar Sessão" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:907 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "Devolver artigos" +msgstr "Devolver Artigos" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -3002,7 +3112,7 @@ msgstr "Rochefort \"8\" 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine msgid "Root vegetables" -msgstr "" +msgstr "Vegetais de Raiz" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details @@ -3014,7 +3124,7 @@ msgstr "Detalhes da Venda" #: field:pos.config,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Vendas" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line @@ -3043,12 +3153,12 @@ msgstr "Linhas de Vendas" #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph msgid "Sales by User" -msgstr "Vendas por utilizador" +msgstr "Vendas por Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "Vendas mensais, por utilizador" +msgstr "Vendas Mensais por Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today @@ -3069,12 +3179,12 @@ msgstr "Vendas por utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" -msgstr "Vendas mensais, por utilizador" +msgstr "Vendas mensais por utilizador" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Sales total(Revenue)" -msgstr "Total de Vendas(Retorno)" +msgstr "Total de Vendas (Retorno)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3085,13 +3195,13 @@ msgstr "Vendedor" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template @@ -3103,19 +3213,19 @@ msgstr "San Pellegrino 1L" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "Digitalizar via Proxy" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3128,14 +3238,14 @@ msgstr "Pesquisar Extratos de Dinheiro" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "Procurar clientes" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Produtos" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -3147,7 +3257,7 @@ msgstr "Pesquisar Ordem de Venda" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Cliente" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3163,12 +3273,12 @@ msgstr "Foram seleccionadas encomendas que não pertençam à mesma sessão!" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Auto Verificação" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Auto Verificação de Método de Pagamento" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 @@ -3178,14 +3288,14 @@ msgstr "Sequência" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Número da Sequência" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Servido por" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 @@ -3193,12 +3303,12 @@ msgstr "" #: field:pos.order,session_id:0 #, python-format msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Sessão" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "ID da Sessão" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 @@ -3208,30 +3318,30 @@ msgstr "Estado da Sessão" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Sessão" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "Resumo da Sessão:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Session:" -msgstr "" +msgstr "Sessão:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sessões" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "Definir Cliente" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3255,12 +3365,12 @@ msgstr "Definir como Activo" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Deprecated" -msgstr "Definir Como Obsoleto" +msgstr "Definir como Obsoleto" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "Definir como Inativo" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3274,7 +3384,7 @@ msgstr "Loja:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todas as Ordens não Enviadas" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 @@ -3286,12 +3396,12 @@ msgstr "Mostrar Configuração" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagem de tamanho pequeno" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 @@ -3300,7 +3410,7 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" -"Imagem de tamanho pequeno da categoria. É automaticamente redimensionada " +"Imagem de tamanho pequeno, da categoria. É automaticamente redimensionada " "para 64x64 pixeis, com o rácio preservado. Use este campo sempre que uma " "imagem pequena seja necessária." @@ -3314,7 +3424,7 @@ msgstr "Gasosa" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842 #, python-format msgid "Soda 33cl" -msgstr "" +msgstr "Soda 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template @@ -3334,7 +3444,7 @@ msgstr "Spa Barisart 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" -msgstr "" +msgstr "Spa Frutas e Laranja 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template @@ -3344,7 +3454,7 @@ msgstr "Spa Reine 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" -msgstr "Água mineral 2L" +msgstr "Spa Reine 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template @@ -3359,12 +3469,12 @@ msgstr "Spa Reine 50cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water msgid "Sparkling Water" -msgstr "Água com gás" +msgstr "Água com Gás" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers msgid "Special Beers" -msgstr "Cervejas especiais" +msgstr "Cervejas Especiais" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3397,7 +3507,7 @@ msgstr "Extrato" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "Detalhes de Extrato:" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement @@ -3407,7 +3517,7 @@ msgstr "Nome do Extrato" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumo de Extrato" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3417,7 +3527,7 @@ msgstr "Linhas do extrato" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Extratos" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3430,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: field:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template @@ -3445,7 +3555,7 @@ msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Localização do Stock" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3453,12 +3563,12 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317 #, python-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rua" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template msgid "Stringers" -msgstr "" +msgstr "Vigas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3483,7 +3593,7 @@ msgstr "Subtotal:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Sumatório de balanço e movimentos de abertura." #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3498,7 +3608,7 @@ msgstr "Sumário" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Summary by Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Resumo por Métodos de Pagamento" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 @@ -3510,12 +3620,12 @@ msgstr "Sincronizado" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "TOTAL" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "Receber" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out @@ -3536,7 +3646,7 @@ msgstr "Imposto" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400 #, python-format msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Imposto ID" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 @@ -3558,13 +3668,13 @@ msgstr "Impostos:" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1098 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" -msgstr "" +msgstr "A Ordem POS tem de ter linhas quando chama este método" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3574,6 +3684,8 @@ msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." msgstr "" +"O ponto de venda não poderia encontrar qualquer produto, cliente, empregado\n" +" ou ação associada com o código de barras digitalizado." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3592,13 +3704,15 @@ msgstr "" #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "A empresa do diário de vendas é diferente da do ponto de venda" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" msgstr "" +"A empresa da localização de stock é diferente da empresa de um dos pontos de " +"venda" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 @@ -3606,6 +3720,8 @@ msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" msgstr "" +"O hostname ou o endereço IP do proxy hardware será detectado automaticamente " +"se for deixado vazio" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 @@ -3617,32 +3733,38 @@ msgstr "O nome desta sessão POS tem que ser único !" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1286 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "A Ordem não pode ser enviada" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" msgstr "" +"O padrão que identifica um produto com um código de barras de desconto " +"codificado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" msgstr "" +"O padrão que identifica um produto com um preço de código de barras " +"codificado" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" msgstr "" +"O padrão que identifica um produto codificado com um código de barras de peso" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" -msgstr "" +msgstr "O padrão que identifica códigos de barras de inicio de sessão" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" msgstr "" +"O padrão de códigos de barras que identifica o cartão de cliente do cliente" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 @@ -3652,14 +3774,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." -msgstr "" +msgstr "O ponto de venda físico que irá usar." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:824 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" -msgstr "" +msgstr "O arquivo fornecido não pode ser lido devido a um erro desconhecido" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3670,6 +3792,9 @@ msgid "" "probably out of date. Please refer to the software instructions in the " "posbox manual or contact the customer support" msgstr "" +"O recibo não pode ser impresso. O software instalado na caixa Pos está, " +"provavelmente, desatualizado. Por favor, consulte as instruções do software " +"no manual da caixa Pos ou entre em contato com o suporte ao cliente" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3693,18 +3818,20 @@ msgstr "" msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " msgstr "" +"O tipo de Diário para o seu método de pagamento deve ser bancária ou " +"dinheiro " #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Final Teórico" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "Não há ordens não enviadas" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3728,12 +3855,17 @@ msgid "" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of " "sale configuration" msgstr "" +"Não há nenhuma forma de pagamento dinheiro disponível neste ponto de venda " +"para lidar com a mudança.\n" +"\n" +" Por favor, pagar o valor exato ou adicionar um método de pagamento em " +"dinheiro no ponto de venda de configuração" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "Não existe caixa registadora para esta Sessão PoS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:850 @@ -3742,12 +3874,14 @@ msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." msgstr "" +"Não está definida a conta a receber, para se poder proceder ao pagamento do " +"cliente: \"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:848 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "Não foi definida nenhuma conta à receber para fazer o pagamento." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 @@ -3757,6 +3891,11 @@ msgid "" "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of " "his session saying that he needs to contact his manager." msgstr "" +"Este campo mostra a diferença máxima permitida entre o saldo final e o " +"dinheiro teórico ao fechar uma sessão, para os utilizadores 'não gestores'-" +"POS. Se o máximo for atingido, o utilizador terá uma mensagem de erro no " +"encerramento da sessão dizendo que ele precisa entrar em contato com o seu " +"gestor ." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 @@ -3775,6 +3914,9 @@ msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." msgstr "" +"Esta operação irá destruir permanentemente todas as ordens não enviadas a " +"partir do armazenamento local. Vai perder todos os dados. Esta operação não " +"pode ser desfeita." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -3782,12 +3924,16 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" +"Esta sequência é automaticamente criada pelo Odoo mas pode alterá-la para " +"números personalizados nas suas ordens." #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "" "Those categories are used to group similar products for point of sale." msgstr "" +"Estas categorias são usadas para agrupar produtos semelhantes para o ponto " +"de venda." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -3807,7 +3953,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "" +msgstr "Para Pesar Com Escala" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:891 @@ -3816,6 +3962,8 @@ msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." msgstr "" +"Para devolver o produto(s), precisa de abrir uma sessão que será usada para " +"registar o reembolso." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3825,17 +3973,17 @@ msgstr "Hoje" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento de Hoje" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagamentos de Hoje" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates msgid "Tomatos" -msgstr "" +msgstr "Tomates" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 @@ -3853,7 +4001,7 @@ msgstr "Total" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transação Total de Dinheiro" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 @@ -3873,12 +4021,12 @@ msgstr "Transação Total" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Total de Transações" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Total Sem Impostos" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3893,17 +4041,17 @@ msgstr "Total Faturado" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "Total de todas as Ordens de Venda pagas" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Total de linhas de fecho de controlo de dinheiro." #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Total de linhas de abertura de controlo de dinheiro." #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -3932,19 +4080,19 @@ msgstr "Total:" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1190 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "Comercializar Recebíveis" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #, python-format msgid "Unable to Delete!" -msgstr "" +msgstr "Não é possível excluir!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:826 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "Não é possível cancelar o picking." +msgstr "Não é possível cancelar a recolha." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:388 @@ -3953,7 +4101,7 @@ msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "" -"Não foi possível abrir a sessão. Tem de definir um diário de venda ao seu " +"Não foi possível abrir a sessão. Tem de definir um diário de vendas ao seu " "ponto de venda." #. module: point_of_sale @@ -3968,7 +4116,7 @@ msgstr "Preço Unitário" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" -msgstr "" +msgstr "Código de Barras Desconhecido" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3983,14 +4131,14 @@ msgstr "Produto Desconhecido" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordens não enviadas" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:808 #, python-format msgid "Unsupported File Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de ficheiro não suportado" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -4006,7 +4154,7 @@ msgstr "Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "" +msgstr "Legendas do Utilizador" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product @@ -4033,7 +4181,7 @@ msgstr "Utilizadores" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "NIF:" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4050,12 +4198,12 @@ msgstr "Validar & Abrir Sessão" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate Closing & Post Entries" -msgstr "" +msgstr "Validar Encerramento e Entradas Lançadas" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Teclado Virtual" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water @@ -4080,7 +4228,7 @@ msgstr "Pesagem" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "Com um" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -4090,7 +4238,7 @@ msgstr "Ano" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" -msgstr "" +msgstr "Pimentos Amarelos" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -4098,11 +4246,13 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"Pode continuar a vender à partir do touchscreen clicando em \"Começar a " +"Vender\" ou fechar a sessão da caixa registadora." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" -msgstr "" +msgstr "Pode definir outra lista de moedas disponíveis na" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:625 @@ -4111,6 +4261,8 @@ msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "" +"Não pode mudar o parceiro de uma ordem de POS para o qual já foi emitida uma " +"fatura." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:519 @@ -4119,22 +4271,25 @@ msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" msgstr "" +"Não pode confirmar todas as ordens desta sessão, porque as mesmas não se " +"encontram no estado 'pago'" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" msgstr "" +"Não pode criar duas sessões ativas referentes ao mesmo ponto de venda!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" -msgstr "Não pode criar duas sessões activas com o mesmo responsável" +msgstr "Não pode criar duas sessões ativas com o mesmo responsável!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" -msgstr "" +msgstr "Não pode ter dois controlos de caixa no Ponto de Venda!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:534 @@ -4143,6 +4298,8 @@ msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "" +"Não pode usar a sessão de outros utilizadores. Esta sessão é do/a %s. Por " +"favor, feche primeiro esta sessão para utilizar este ponto de venda." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4154,12 +4311,18 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." msgstr "" +"Deve definir qual o método de pagamento que deverá estar disponível no ponto " +"de venda reutilizando os Diários de Banco e Dinheiro existentes em " +"\"Contabilidade / Configuração / Diários / Diários\". Seleccione um Diário e " +"marque o campo \"Método de Pagamento PoS\" no separador \"Ponto de Venda\". " +"Pode ainda criar novos métodos de pagamento diretamente do menu \"Gestão de " +"PoS / Configuração / Métodos de Pagamento\"." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:868 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "Tem que abrir pelo menos uma caixa registadora." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1265 @@ -4194,7 +4357,7 @@ msgstr "Deverá atribuir um Ponto de Venda à sua sessão." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:986 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "Irá perder todos os dados associados com a ordem atual." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening @@ -4210,6 +4373,8 @@ msgid "" "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." msgstr "" +"O saldo final é muito diferente do saldo teórico de fecho (%.2f), o máximo " +"permitido é: %.2f. Pode entrar em contato com o seu gerente para forçá-lo." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4223,26 +4388,26 @@ msgstr "O seu carrinho de compras está vazio" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template msgid "Zucchini" -msgstr "" +msgstr "Courgete" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "no(a)" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078 #, python-format msgid "caps lock" -msgstr "" +msgstr "caps lock" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4250,7 +4415,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147 #, python-format msgid "close" -msgstr "" +msgstr "fechar" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4258,7 +4423,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140 #, python-format msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "eliminar" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4272,7 +4437,7 @@ msgstr "desconto" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 #, python-format msgid "error!" -msgstr "" +msgstr "erro!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:129 @@ -4285,7 +4450,7 @@ msgstr "não usado" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -4299,7 +4464,7 @@ msgstr "método de pagamento" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "devolver" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4307,14 +4472,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "mudança" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064 #, python-format msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "separador" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form