X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fmrp%2Fi18n%2Fmk.po;fp=addons%2Fmrp%2Fi18n%2Fmk.po;h=403ee5af39ba4e79c3dbccd8c70bdcc1c79051d2;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=7702eb8d81627f196d738ced2ae007aa8e4eda28;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/mrp/i18n/mk.po b/addons/mrp/i18n/mk.po index 7702eb8..403ee5a 100644 --- a/addons/mrp/i18n/mk.po +++ b/addons/mrp/i18n/mk.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 07:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:260 #, python-format msgid " Manufacture" -msgstr "" +msgstr " Произведува" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Норматив" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Налози за производство" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:356 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s (копија)" #: code:addons/mrp/mrp.py:958 #, python-format msgid "%s produced" -msgstr "" +msgstr "%sпроизведено" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -160,6 +160,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате налог за производство. \n" +"

\n" +" Налог за производство, базиран на норматив, ќе\n" +" конзумира суровини и ќе произведе готови производи.\n" +"

\n" +" Налозите за производство најчесто автоматски се предложени " +"базирано на\n" +" потребите на клиентите или автоматизирани правила како " +"правилото за\n" +" минимална залиха.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -221,11 +234,24 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да започнете нов налог за производство. \n" +"

\n" +" Налог за производство, базиран на нормативи, ќе\n" +" конзумира суровини и ќе произведе готови производи.\n" +"

\n" +" Налозите за производство најчесто се предлагаат автоматски " +"базирано\n" +" врз барањата на клиентите или автоматизирани правила како " +"што е\n" +" правилото за минимална залиха.\n" +"

\n" +" " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." -msgstr "" +msgstr "Фактор од 0.9 значи 10% загуба за време на производствениот процес." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -277,6 +303,14 @@ msgid "" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"Дозволува да управувате со поправките на сите производи.\n" +"* Додади/одстрани производи во репарација\n" +"* Импакт врз залиха\n" +"* Фактурирање (производи и/или услуги)\n" +"* Концепт на гаранција\n" +"* Извештај за понуди за поправка\n" +"* Забелешки за техничарот и за потрошувачот.\n" +"-Ова го инсталира модулот mrp_repair." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -291,7 +325,7 @@ msgstr "Количина во часови" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" -msgstr "" +msgstr "Мерна единица за сума" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -314,6 +348,9 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Просечен број на денови на доцнење за производство на овој производ. Во " +"случај на повеќекратен норматив, ќе биде додадено времето на предност при " +"производството на секоја од компонентите." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -349,6 +386,9 @@ msgid "" "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." msgstr "" +"Производот %s бара, да имате назначено сериски број на суровините %s за да " +"продолжите понатаму во производство. Ве молиме кликнете на 'Произведи' " +"копчето за да го направите тоа." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -414,6 +454,8 @@ msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any " "BoM defined." msgstr "" +"Норматив \"%s\" содржи фантомска нормативна стапка но производот \"%s\" нема " +"дефинирано норматив." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -423,7 +465,7 @@ msgstr "Хиерархија на Спецификаја на производи #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на ставка на норматив" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -439,7 +481,7 @@ msgstr "Тип на спецификација" #: code:addons/mrp/stock.py:257 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Не е пронајдена ниту една генеричка рута на производство." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -454,7 +496,7 @@ msgstr "Откажи" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "Откажи производство" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -465,7 +507,7 @@ msgstr "Откажано" #: code:addons/mrp/stock.py:182 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Не може да се конзумира движење со негативна или нула количина." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:617 @@ -515,7 +557,7 @@ msgstr "Промени ја количината на производите" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Провери Достапност" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -593,13 +635,13 @@ msgstr "Конзумирај & произведи" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на конзумација" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Движење на конзумација" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "Конзумирани производи" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "Конзумирано за" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -672,7 +714,7 @@ msgstr "Информации за чинење" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -693,7 +735,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -711,7 +753,7 @@ msgstr "Цена на чинење на циклус" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -789,6 +831,8 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Пополнете го ова само ако сакате автоматаки внесови на налози за " +"производство во аналитичко сметкоцодство." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -827,6 +871,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Принудно определување на сериски број на сите движења што го содржат овој " +"производ генерирани од налог за производство." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -852,17 +898,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." -msgstr "" +msgstr "Го дава секвентниот редослед кога прикажува листа на работни налози." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Дава секвентен ред кога прикажува." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирање според" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -881,6 +927,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Содржи резиме на конверзација (број на пораки, ...). Ова резиме е директно " +"во html формат со цел да биде вметнато во kanban преглед." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 @@ -915,13 +963,15 @@ msgstr "Саатнина" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." msgstr "" +"Ако варијанта на производот е дефинирана нормативот е достапен само за овој " +"производ." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 @@ -986,13 +1036,17 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Оставете празно доколку произведувате на локација каде што се потребни " +"готовите производи. Наведете локација доколку произведувате на фиксна " +"локација. Ова може да биде локација на партнерот доколку имате поддоговор за " +"производствени операции." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_last_post:0 #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1013,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1034,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1044,7 +1098,7 @@ msgstr "Доцна" #. module: mrp #: field:stock.move.consume,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Локација" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1088,17 +1142,17 @@ msgstr "Менаџер" #: code:addons/mrp/stock.py:254 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Производство" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за производство" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Произведи во овој магацин" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1181,7 +1235,7 @@ msgstr "Налози за производство што чекаат за су #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Означи како започнато" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property @@ -1237,7 +1291,7 @@ msgstr "Ново" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Не постоти норматив за овој производ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1264,7 +1318,7 @@ msgstr "Не е итно" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Не се користи во пресметките, само за информативни цели." #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1311,7 +1365,7 @@ msgstr "Отвори го менито за производство" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Операција" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1341,7 +1395,7 @@ msgstr "Надредено упатување" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "Референца на партнер:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1361,7 +1415,7 @@ msgstr "За недела" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "Фантом" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1370,6 +1424,9 @@ msgid "" "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" +"Фантом: овој производ нема да се појави во суровините на налозите за " +"производство, директно ќе биде заменет со суровините на сопствениот " +"норматив, без да поттикне дополнителен налог за производство." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr "Планирање" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Ве молиме наведете соодветна количина." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1397,12 +1454,12 @@ msgstr "Испечати Кота на чинење на производ." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order @@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "Набавка" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило за набавка" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce @@ -1476,7 +1533,7 @@ msgstr "Производство на производ" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "Ставки на конзумација при производство на производ" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1500,7 +1557,7 @@ msgstr "Заокружување на производи" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на производ" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1547,12 +1604,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "Варијанта на производ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Производ:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1579,17 +1636,17 @@ msgstr "Налог за производство бр. :" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Налог за производство за произведени производи" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Налог за производство за суровини" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "" +msgstr "Производ закажан за производство" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1604,7 +1661,7 @@ msgstr "Работни центри за производство" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "Прогрес на производство" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1627,7 +1684,7 @@ msgstr "Производи" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "Конзумирани производи" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1667,12 +1724,12 @@ msgstr "Категории на својствата" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "Состав на својства" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Сопственост" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group @@ -1703,12 +1760,12 @@ msgstr "Количина" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "Количина (изразено во стандардна единица мерка)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "Количина:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1747,7 +1804,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." -msgstr "" +msgstr "Референца на позиција во надворешен план." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 @@ -1831,17 +1888,17 @@ msgstr "Закажан датум" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Закажана дата според месец" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Закажана дата:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Закажан месец" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1873,7 +1930,7 @@ msgstr "Пребарај ги нормативите" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Пребарај компоненти на норматив" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1888,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." -msgstr "" +msgstr "Пребарај денови за секоја операција на производство" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 @@ -1912,7 +1969,7 @@ msgstr "Секвенца" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Подеси" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1920,6 +1977,8 @@ msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will " "contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" +"Избери: Кога се изготвуваат налози за продажба на овој производ, налогот за " +"испорака ќе ги содржи суровините наместо готовиот производ." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1929,7 +1988,7 @@ msgstr "Изворен документ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "Изворен документ:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1952,6 +2011,8 @@ msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" +"Назначете количина на производи за производство или купување. Извештајот за " +"структура на трошоци ќе биде прикажан базирано на оваа количина." #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 @@ -1998,7 +2059,7 @@ msgstr "Набавна цена по единица мерка" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Техничко поле што се користи за следење на произведените производи" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2008,6 +2069,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"Единицата мерка на производот која ја избравте има различна категорија од " +"онаа во формуларот за производот." #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 @@ -2059,6 +2122,12 @@ msgid "" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Ова ви дозволува да го дефинирате следново кај производt:\n" +"* Производител\n" +"* Име на производ од производителот\n" +"* Код на производ од производителот\n" +"* Атрибути на производ.\n" +"-Ова го инсталира модулот product_manufacturer." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2102,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Да се конзумира" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2136,7 +2205,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "Следење на производство" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2174,7 +2243,7 @@ msgstr "Непрочитани пораки" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ажурирај" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2196,13 +2265,13 @@ msgstr "Важи од" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Валиден од датум според месец" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Важи од месец" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -2214,23 +2283,23 @@ msgstr "Валиден до" #: help:mrp.bom.line,date_start:0 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Важност на компонента. Оставете празно ако секогаш е валидна." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "Важност на норматив. Оставете го празно ако секогаш е валиден." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Варијанта" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Варијанти" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2240,7 +2309,7 @@ msgstr "Многу итно" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Магацин" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2262,14 +2331,14 @@ msgstr "Внимание!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Пораки на веб сајт" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Историја на веб комуникација" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2305,6 +2374,8 @@ msgstr "" msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." msgstr "" +"Кога производите се произведуваат, тие можат да бидат произведени во овој " +"магацин." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2435,32 +2506,36 @@ msgid "" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"Можете да ги конфигурирате нуспроизводите во нормативот.\n" +"Без овој модул: A + B + C -> D.\n" +"Со овој модул: A + B + C -> D + E.\n" +"-Ова го инсталира модулот mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "Морате да назначите сериски број за продуктот %s" #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" -msgstr "" +msgstr "денови" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "максимум" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "минимум" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "плус" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_id:0 @@ -2468,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0 #: field:mrp.production,ready_production:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" #, python-format #~ msgid ""