X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fmrp%2Fi18n%2Fmk.po;fp=addons%2Fmrp%2Fi18n%2Fmk.po;h=403ee5af39ba4e79c3dbccd8c70bdcc1c79051d2;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=7702eb8d81627f196d738ced2ae007aa8e4eda28;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git
diff --git a/addons/mrp/i18n/mk.po b/addons/mrp/i18n/mk.po
index 7702eb8..403ee5a 100644
--- a/addons/mrp/i18n/mk.po
+++ b/addons/mrp/i18n/mk.po
@@ -8,31 +8,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
\n" +" ÐликнеÑе да кÑеиÑаÑе налог за пÑоизводÑÑво. \n" +"
\n" +" Ðалог за пÑоизводÑÑво, базиÑан на ноÑмаÑив, Ñе\n" +" конзÑмиÑа ÑÑÑовини и Ñе пÑоизведе гоÑови пÑоизводи.\n" +"
\n" +" ÐалозиÑе за пÑоизводÑÑво наÑÑеÑÑо авÑомаÑÑки Ñе пÑедложени " +"базиÑано на\n" +" поÑÑебиÑе на клиенÑиÑе или авÑомаÑизиÑани пÑавила како " +"пÑавилоÑо за\n" +" минимална Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð°.\n" +"
\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -221,11 +234,24 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" ÐликнеÑе да запоÑнеÑе нов налог за пÑоизводÑÑво. \n" +"
\n" +" Ðалог за пÑоизводÑÑво, базиÑан на ноÑмаÑиви, Ñе\n" +" конзÑмиÑа ÑÑÑовини и Ñе пÑоизведе гоÑови пÑоизводи.\n" +"
\n" +" ÐалозиÑе за пÑоизводÑÑво наÑÑеÑÑо Ñе пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑÑки " +"базиÑано\n" +" вÑз баÑаÑаÑа на клиенÑиÑе или авÑомаÑизиÑани пÑавила како " +"ÑÑо е\n" +" пÑавилоÑо за минимална Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð°.\n" +"
\n" +" " #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." -msgstr "" +msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ 0.9 знаÑи 10% загÑба за вÑеме на пÑоизводÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑ." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 @@ -277,6 +303,14 @@ msgid "" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" +"ÐозволÑва да ÑпÑавÑваÑе Ñо попÑавкиÑе на ÑиÑе пÑоизводи.\n" +"* Ðодади/одÑÑÑани пÑоизводи во ÑепаÑаÑиÑа\n" +"* ÐÐ¼Ð¿Ð°ÐºÑ Ð²Ñз Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð°\n" +"* ФакÑÑÑиÑаÑе (пÑоизводи и/или ÑÑлÑги)\n" +"* ÐонÑÐµÐ¿Ñ Ð½Ð° гаÑанÑиÑа\n" +"* ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° понÑди за попÑавка\n" +"* ÐабелеÑки за ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑаÑÐ¾Ñ Ð¸ за поÑÑоÑÑваÑоÑ.\n" +"-Ðва го инÑÑалиÑа модÑÐ»Ð¾Ñ mrp_repair." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -291,7 +325,7 @@ msgstr "ÐолиÑина во ÑаÑови" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑна единиÑа за ÑÑма" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -314,6 +348,9 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"ÐÑоÑеÑен бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° денови на доÑнеÑе за пÑоизводÑÑво на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñоизвод. Ðо " +"ÑлÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° повеÑекÑаÑен ноÑмаÑив, Ñе биде додадено вÑемеÑо на пÑедноÑÑ Ð¿Ñи " +"пÑоизводÑÑвоÑо на ÑекоÑа од компоненÑиÑе." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -349,6 +386,9 @@ msgid "" "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." msgstr "" +"ÐÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ %s баÑа, да имаÑе назнаÑено ÑеÑиÑки бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑÑовиниÑе %s за да " +"пÑодолжиÑе понаÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ð¾ пÑоизводÑÑво. Ðе молиме кликнеÑе на 'ÐÑоизведи' " +"копÑеÑо за да го напÑавиÑе Ñоа." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -414,6 +454,8 @@ msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" don't have any " "BoM defined." msgstr "" +"ÐоÑмаÑив \"%s\" ÑодÑжи ÑанÑомÑка ноÑмаÑивна ÑÑапка но пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ \"%s\" нема " +"деÑиниÑано ноÑмаÑив." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -423,7 +465,7 @@ msgstr "ХиеÑаÑÑ Ð¸Ñа на СпеÑиÑикаÑа на пÑоизводи #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" -msgstr "" +msgstr "Тип на ÑÑавка на ноÑмаÑив" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 @@ -439,7 +481,7 @@ msgstr "Тип на ÑпеÑиÑикаÑиÑа" #: code:addons/mrp/stock.py:257 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." -msgstr "" +msgstr "Ðе е пÑонаÑдена ниÑÑ ÐµÐ´Ð½Ð° генеÑиÑка ÑÑÑа на пÑоизводÑÑво." #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard @@ -454,7 +496,7 @@ msgstr "ÐÑкажи" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "ÐÑкажи пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -465,7 +507,7 @@ msgstr "ÐÑкажано" #: code:addons/mrp/stock.py:182 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." -msgstr "" +msgstr "Ðе може да Ñе конзÑмиÑа движеÑе Ñо негаÑивна или нÑла колиÑина." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:617 @@ -515,7 +557,7 @@ msgstr "ÐÑомени Ñа колиÑинаÑа на пÑоизводиÑе" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "ÐÑовеÑи ÐоÑÑапноÑÑ" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 @@ -593,13 +635,13 @@ msgstr "ÐонзÑмиÑÐ°Ñ & пÑоизведи" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" -msgstr "" +msgstr "СÑавки на конзÑмаÑиÑа" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "ÐвижеÑе на конзÑмаÑиÑа" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 @@ -623,7 +665,7 @@ msgstr "ÐонзÑмиÑани пÑоизводи" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" -msgstr "" +msgstr "ÐонзÑмиÑано за" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 @@ -672,7 +714,7 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑинеÑе" #: field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеиÑано од" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 @@ -693,7 +735,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеиÑано на" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 @@ -711,7 +753,7 @@ msgstr "Цена на ÑинеÑе на ÑиклÑÑ" #: help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑм на иÑпÑаÑаÑе на поÑледнаÑа поÑака" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -789,6 +831,8 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"ÐополнеÑе го ова Ñамо ако ÑакаÑе авÑомаÑаки внеÑови на налози за " +"пÑоизводÑÑво во аналиÑиÑко ÑмеÑкоÑодÑÑво." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 @@ -827,6 +871,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"ÐÑинÑдно опÑеделÑваÑе на ÑеÑиÑки бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑиÑе движеÑа ÑÑо го ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ " +"пÑоизвод генеÑиÑани од налог за пÑоизводÑÑво." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -852,17 +898,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." -msgstr "" +msgstr "Ðо дава ÑеквенÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑедоÑлед кога пÑикажÑва лиÑÑа на ÑабоÑни налози." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." -msgstr "" +msgstr "Ðава ÑеквенÑен Ñед кога пÑикажÑва." #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑпиÑаÑе ÑпоÑед" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -881,6 +927,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"СодÑжи Ñезиме на конвеÑзаÑиÑа (бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑаки, ...). Ðва Ñезиме е диÑекÑно " +"во html ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ñо Ñел да биде вмеÑнаÑо во kanban пÑеглед." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 @@ -915,13 +963,15 @@ msgstr "СааÑнина" #: field:report.workcenter.load,id:0 #: field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." msgstr "" +"Ðко ваÑиÑанÑа на пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ Ðµ деÑиниÑана ноÑмаÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ Ðµ доÑÑапен Ñамо за Ð¾Ð²Ð¾Ñ " +"пÑоизвод." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 @@ -986,13 +1036,17 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"ÐÑÑавеÑе пÑазно Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¿ÑоизведÑваÑе на локаÑиÑа каде ÑÑо Ñе поÑÑебни " +"гоÑовиÑе пÑоизводи. ÐаведеÑе локаÑиÑа Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¿ÑоизведÑваÑе на ÑикÑна " +"локаÑиÑа. Ðва може да биде локаÑиÑа на паÑÑнеÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¸Ð¼Ð°Ñе Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð° " +"пÑоизводÑÑвени опеÑаÑии." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_last_post:0 #: field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑм на поÑледна поÑака" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 @@ -1013,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑледно ажÑÑиÑаÑе од" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 @@ -1034,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑледно ажÑÑиÑаÑе на" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1044,7 +1098,7 @@ msgstr "ÐоÑна" #. module: mrp #: field:stock.move.consume,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ÐокаÑиÑа" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1088,17 +1142,17 @@ msgstr "ÐенаÑеÑ" #: code:addons/mrp/stock.py:254 #, python-format msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "ÐÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" -msgstr "" +msgstr "ÐÑавило за пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" -msgstr "" +msgstr "ÐÑоизведи во Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñин" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing @@ -1181,7 +1235,7 @@ msgstr "Ðалози за пÑоизводÑÑво ÑÑо ÑÐµÐºÐ°Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑ #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "ÐзнаÑи како запоÑнаÑо" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property @@ -1237,7 +1291,7 @@ msgstr "Ðово" #: code:addons/mrp/procurement.py:120 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" -msgstr "" +msgstr "Ðе поÑÑоÑи ноÑмаÑив за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñоизвод" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1264,7 +1318,7 @@ msgstr "Ðе е иÑно" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Ðе Ñе коÑиÑÑи во пÑеÑмеÑкиÑе, Ñамо за инÑоÑмаÑивни Ñели." #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view @@ -1311,7 +1365,7 @@ msgstr "ÐÑвоÑи го мениÑо за пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "ÐпеÑаÑиÑа" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config @@ -1341,7 +1395,7 @@ msgstr "ÐадÑедено ÑпаÑÑваÑе" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" -msgstr "" +msgstr "РеÑеÑенÑа на паÑÑнеÑ:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1361,7 +1415,7 @@ msgstr "Ðа недела" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" -msgstr "" +msgstr "ФанÑом" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 @@ -1370,6 +1424,9 @@ msgid "" "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" +"ФанÑом: Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñоизвод нема да Ñе поÑави во ÑÑÑовиниÑе на налозиÑе за " +"пÑоизводÑÑво, диÑекÑно Ñе биде Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÑ Ñо ÑÑÑовиниÑе на ÑопÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ " +"ноÑмаÑив, без да поÑÑикне дополниÑелен налог за пÑоизводÑÑво." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1381,7 +1438,7 @@ msgstr "ÐланиÑаÑе" #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." -msgstr "" +msgstr "Ðе молиме наведеÑе ÑоодвеÑна колиÑина." #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard @@ -1397,12 +1454,12 @@ msgstr "ÐÑпеÑаÑи ÐоÑа на ÑинеÑе на пÑоизвод." #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑÑм на пеÑаÑеÑе:" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order @@ -1412,7 +1469,7 @@ msgstr "Ðабавка" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "ÐÑавило за набавка" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce @@ -1476,7 +1533,7 @@ msgstr "ÐÑоизводÑÑво на пÑоизвод" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" -msgstr "" +msgstr "СÑавки на конзÑмаÑиÑа пÑи пÑоизводÑÑво на пÑоизвод" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 @@ -1500,7 +1557,7 @@ msgstr "ÐаокÑÑжÑваÑе на пÑоизводи" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "УÑнек на пÑоизвод" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 @@ -1547,12 +1604,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑиÑанÑа на пÑоизвод" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "ÐÑоизвод:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1579,17 +1636,17 @@ msgstr "Ðалог за пÑоизводÑÑво бÑ. :" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Ðалог за пÑоизводÑÑво за пÑоизведени пÑоизводи" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Ðалог за пÑоизводÑÑво за ÑÑÑовини" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" -msgstr "" +msgstr "ÐÑоизвод закажан за пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1604,7 +1661,7 @@ msgstr "РабоÑни ÑенÑÑи за пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" -msgstr "" +msgstr "ÐÑогÑÐµÑ Ð½Ð° пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1627,7 +1684,7 @@ msgstr "ÐÑоизводи" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" -msgstr "" +msgstr "ÐонзÑмиÑани пÑоизводи" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1667,12 +1724,12 @@ msgstr "ÐаÑегоÑии на ÑвоÑÑÑваÑа" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "СоÑÑав на ÑвоÑÑÑва" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "СопÑÑвеноÑÑ" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group @@ -1703,12 +1760,12 @@ msgstr "ÐолиÑина" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" -msgstr "" +msgstr "ÐолиÑина (изÑазено во ÑÑандаÑдна единиÑа меÑка)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" -msgstr "" +msgstr "ÐолиÑина:" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 @@ -1747,7 +1804,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." -msgstr "" +msgstr "РеÑеÑенÑа на позиÑиÑа во надвоÑеÑен план." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 @@ -1831,17 +1888,17 @@ msgstr "Ðакажан даÑÑм" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ðакажана даÑа ÑпоÑед меÑеÑ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" -msgstr "" +msgstr "Ðакажана даÑа:" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" -msgstr "" +msgstr "Ðакажан меÑеÑ" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view @@ -1873,7 +1930,7 @@ msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ноÑмаÑивиÑе" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" -msgstr "" +msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñи на ноÑмаÑив" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter @@ -1888,7 +1945,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." -msgstr "" +msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ Ð´ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð¸ за ÑекоÑа опеÑаÑиÑа на пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 @@ -1912,7 +1969,7 @@ msgstr "СеквенÑа" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "ÐодеÑи" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1920,6 +1977,8 @@ msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will " "contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" +"ÐзбеÑи: Ðога Ñе изгоÑвÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð·Ð¸ за пÑодажба на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñоизвод, Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð° " +"иÑпоÑака Ñе ги ÑодÑжи ÑÑÑовиниÑе намеÑÑо гоÑÐ¾Ð²Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ñоизвод." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -1929,7 +1988,7 @@ msgstr "ÐзвоÑен докÑменÑ" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "ÐзвоÑен докÑменÑ:" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder @@ -1952,6 +2011,8 @@ msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" +"ÐазнаÑеÑе колиÑина на пÑоизводи за пÑоизводÑÑво или кÑпÑваÑе. ÐзвеÑÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° " +"ÑÑÑÑкÑÑÑа на ÑÑоÑоÑи Ñе биде пÑикажан базиÑано на оваа колиÑина." #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 @@ -1998,7 +2059,7 @@ msgstr "Ðабавна Ñена по единиÑа меÑка" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" -msgstr "" +msgstr "Ð¢ÐµÑ Ð½Ð¸Ñко поле ÑÑо Ñе коÑиÑÑи за ÑледеÑе на пÑоизведениÑе пÑоизводи" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2008,6 +2069,8 @@ msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" +"ÐдиниÑаÑа меÑка на пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñа Ñа избÑавÑе има ÑазлиÑна каÑегоÑиÑа од " +"онаа во ÑоÑмÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑоизводоÑ." #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 @@ -2059,6 +2122,12 @@ msgid "" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" +"Ðва ви дозволÑва да го деÑиниÑаÑе Ñледново ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñоизводt:\n" +"* ÐÑоизводиÑел\n" +"* Ðме на пÑоизвод од пÑоизводиÑелоÑ\n" +"* Ðод на пÑоизвод од пÑоизводиÑелоÑ\n" +"* ÐÑÑибÑÑи на пÑоизвод.\n" +"-Ðва го инÑÑалиÑа модÑÐ»Ð¾Ñ product_manufacturer." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 @@ -2102,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" -msgstr "" +msgstr "Ðа Ñе конзÑмиÑа" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 @@ -2136,7 +2205,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" -msgstr "" +msgstr "СледеÑе на пÑоизводÑÑво" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter @@ -2174,7 +2243,7 @@ msgstr "ÐепÑоÑиÑани поÑаки" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "ÐжÑÑиÑаÑ" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2196,13 +2265,13 @@ msgstr "Ðажи од" #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Ðалиден од даÑÑм ÑпоÑед меÑеÑ" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" -msgstr "" +msgstr "Ðажи од меÑеÑ" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 @@ -2214,23 +2283,23 @@ msgstr "Ðалиден до" #: help:mrp.bom.line,date_start:0 #: help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "ÐажноÑÑ Ð½Ð° компоненÑа. ÐÑÑавеÑе пÑазно ако ÑÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ Ðµ валидна." #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" +msgstr "ÐажноÑÑ Ð½Ð° ноÑмаÑив. ÐÑÑавеÑе го пÑазно ако ÑÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ Ðµ валиден." #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑиÑанÑа" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "ÐаÑиÑанÑи" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -2240,7 +2309,7 @@ msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ñно" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "ÐагаÑин" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:366 @@ -2262,14 +2331,14 @@ msgstr "Ðнимание!" #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑаки на веб ÑаÑÑ" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑоÑиÑа на веб комÑникаÑиÑа" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 @@ -2305,6 +2374,8 @@ msgstr "" msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." msgstr "" +"Ðога пÑоизводиÑе Ñе пÑоизведÑвааÑ, Ñие Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñоизведени во Ð¾Ð²Ð¾Ñ " +"магаÑин." #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 @@ -2435,32 +2506,36 @@ msgid "" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" +"ÐожеÑе да ги конÑигÑÑиÑаÑе нÑÑпÑоизводиÑе во ноÑмаÑивоÑ.\n" +"Ðез Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл: A + B + C -> D.\n" +"Со Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл: A + B + C -> D + E.\n" +"-Ðва го инÑÑалиÑа модÑÐ»Ð¾Ñ mrp_byproduct." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑаÑе да назнаÑиÑе ÑеÑиÑки бÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑодÑкÑÐ¾Ñ %s" #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" -msgstr "" +msgstr "денови" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "макÑимÑм" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "минимÑм" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" -msgstr "" +msgstr "плÑÑ" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_id:0 @@ -2468,7 +2543,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0 #: field:mrp.production,ready_production:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознаÑо" #, python-format #~ msgid ""