X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fim_livechat%2Fi18n%2Fmk.po;fp=addons%2Fim_livechat%2Fi18n%2Fmk.po;h=9d1e714110d36fbd26f79ae27fdfd12bfea794ad;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/im_livechat/i18n/mk.po b/addons/im_livechat/i18n/mk.po new file mode 100644 index 0000000..9d1e714 --- /dev/null +++ b/addons/im_livechat/i18n/mk.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# Macedonian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || '',\n" +" auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" +" defaultUsername: \"" +msgstr "" +"\" || '',\n" +" auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" +" defaultUsername: \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\" || undefined,\n" +" });\n" +" })();" +msgstr "" +"\" || undefined,\n" +" });\n" +" })();" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" defaultMessage: \"" +msgstr "" +"\",\n" +" defaultMessage: \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" inputPlaceholder: \"" +msgstr "" +"\",\n" +" inputPlaceholder: \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +"\",\n" +" \"" +msgstr "" +"\",\n" +" \"" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.loader +msgid "" +",\n" +" {\n" +" buttonText: \"" +msgstr "" +",\n" +" {\n" +" текст на копче: \"" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels +msgid "" +"

\n" +" Click to define a new live chat channel.\n" +"

\n" +" You can create channels for each website on which you want\n" +" to integrate the live chat widget, allowing you website\n" +" visitors to talk in real time with your operators.\n" +"

\n" +" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" +" your customers in order to start chatting with you.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,anonymous_name:0 +msgid "Anonymous Name" +msgstr "Анонимно име" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 +msgid "Are you inside the matrix?" +msgstr "Дали сте во матрицата?" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,channel_id:0 +msgid "Channel" +msgstr "Канал:" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,name:0 +msgid "Channel Name" +msgstr "Име на канал" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 +msgid "Chat Input Placeholder" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 +#, python-format +msgid "Chat with one of our collaborators" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_chat.session,fullname:0 +msgid "Complete name" +msgstr "Целосно име" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" +msgstr "" +"Копирајте го и вметнете го овој код во вашиот вебсајт, во <head> tag:" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Креирано од" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Креирано на" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "" +"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module. " +"Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you " +"want to add on your website." +msgstr "" +"За вебсајт направен преку Odoo CMS, ве молиме инсталирајте го " +"website_livechat модулот. Потоа одете во Подесувања > Подесувања за вебсајт " +"и изберете го Live Chat каналот што сакате да го додадете на вашиот вебсајт." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Group By..." +msgstr "Групирање според..." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history +msgid "History" +msgstr "Историја" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 +#, python-format +msgid "How may I help you?" +msgstr "Како можам да ви помогнам?" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "How to use the Live Chat widget?" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Join" +msgstr "Приклучи се" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Join Channel" +msgstr "Приклучи се на канал" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Последно ажурирање од" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Последно ажурирање на" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Leave Channel" +msgstr "Напушти канал" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels +msgid "Live Chat Channels" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Live Chat Powered by" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat +msgid "Live Support" +msgstr "Подршка во живо" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Livechat Support Page" +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менаџер" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "Фотографија со средна големина" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" +"Слика од групата со средна големина. Автоматски се врши промена на " +"големината во 128x128px со зачувување на односот. Ова поле се користи кај " +"преглед на формулари или во некои kanban погледи." + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "My Sessions" +msgstr "Мои сесии" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137 +#, python-format +msgid "" +"None of our collaborators seems to be available, please try again later." +msgstr "" + +#. module: im_livechat +#: view:website:im_livechat.support_page +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Operators" +msgstr "Оператори" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image:0 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban +msgid "Quit" +msgstr "Излези" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_external:0 +msgid "Script (external)" +msgstr "Скрипта (надворешна)" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,script_internal:0 +msgid "Script (internal)" +msgstr "Скрипта (внатрешна)" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Search history" +msgstr "Пребарај историја" + +#. module: im_livechat +#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "Small-sized photo" +msgstr "Слика со мала димензија" + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" +"Слика од групата со мала големина. Автоматски се врши промена на големината " +"во 64x64px со зачувување на односот. Ова поле се користи секаде што има " +"потреба од мала слика." + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Support Channels" +msgstr "Канали за подршка" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,button_text:0 +msgid "Text of the Button" +msgstr "Текст на копчето" + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager +msgid "The user will be able to delete support channels." +msgstr "Корисникот ќе може да брише канали за подршка." + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat +msgid "The user will be able to join support channels." +msgstr "Корисникот ќе може да влезе на канали за подршка." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as photo for the group, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" +"Ова поле ја содржи сликата што се користи за групата, ограничена на " +"1024x1024px." + +#. module: im_livechat +#: help:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "" +"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " +"initiate a new chat session." +msgstr "" +"Оваа е автоматска порака за 'Добредојде' што корисниците ќе ја гледаат кога " +"ќе започнат нов разговор." + +#. module: im_livechat +#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,user_ids:0 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#. module: im_livechat +#. openerp-web +#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 +#, python-format +msgid "Visitor" +msgstr "Посетител" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,web_page:0 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб страна" + +#. module: im_livechat +#: field:im_livechat.channel,default_message:0 +msgid "Welcome Message" +msgstr "Порака за добредојде" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. Hello, how may I help you?" +msgstr "пр. Здраво, како можам да ви помогнам?" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "e.g. YourWebsite.com" +msgstr "пр. vashvebsajt.com" + +#. module: im_livechat +#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form +msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" +msgstr "" +"или пак копирајте ја оваа адреса и пратете ја по е-маил на вашите клиенти " +"или добавувачи:"