X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fhr_recruitment%2Fi18n%2Fpt.po;fp=addons%2Fhr_recruitment%2Fi18n%2Fpt.po;h=3da935e8c77d48d14748fa48170b1ecfbff8c504;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=8a0e1b3a4f2a2cd9b5897b54592a297e15bd0481;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po b/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po index 8a0e1b3..3da935e 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/pt.po @@ -8,64 +8,64 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-03 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-04 07:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17211)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "(empty = remote work)" -msgstr "" +msgstr "(vazio = trabalho remoto)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" -msgstr "" +msgstr ", para iniciar o recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -81,6 +81,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar um novo posto de trabalho ou remova os " +"filtros \"Em Recrutamento\" para recrutar para um trabalho em espera.\n" +"

\n" +"

\n" +" Definir e gerir um recrutamento e um posto de trabalho num " +"contexto de um posto de trabalho em particular: imprima o questionário de " +"entrevista, defina o número esperado de novos funcionários e gira a os " +"candidatos.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -95,6 +106,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para adicionar uma nova etapa no processo de " +"recrutamento.\n" +"

\n" +" Defina aqui as fases do processo de recrutamento, por exemplo:\n" +" chamada de qualificação, primeira entrevista, segunda " +"entrevista, recusou-se,\n" +" contratado,..\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -108,6 +129,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para adicionar uma nova etapa no processo de " +"recrutamento.\n" +"

\n" +" Não se esqueça de especificar o departamento se o seu processo " +"de recrutamento\n" +" é diferente, em relação ao posto de trabalho.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications @@ -125,6 +155,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" O Odoo ajuda-o a acompanhar as candidaturas no processo de \n" +" recrutamento e seguir todas as operações: reuniões, " +"entrevistas, etc.\n" +"

\n" +" As candidaturas e os CV's em anexo são criados " +"automaticamente quando o email é enviado.\n" +" Se instalar os módulos de gestão de documentos, todos os " +"CV's são colocados á disposição,\n" +" para que os consiga encontrar facilmente.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -142,6 +184,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" O Odoo ajuda-o a acompanhar as candidaturas no processo de \n" +" recrutamento e seguir todas as operações: reuniões, " +"entrevistas, etc.\n" +"

\n" +" As candidaturas e os CV's em anexo são criados " +"automaticamente quando o email é enviado.\n" +" Se instalar os módulos de gestão de documentos, todos os " +"CV's são colocados á disposição,\n" +" para que os consiga encontrar facilmente.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -149,7 +203,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

" -msgstr "" +msgstr "

" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -166,6 +220,17 @@ msgid "" "
\n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"

Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

\n" +"

Parabéns! O seu currículo tem o nosso interesse! \n" +" Vamos ligar-lhe o mais rápido possível para falarmos um pouco e " +"agendar um primeiro encontro.

\n" +"

Se por algum motivo não receber o nosso contacto, esteja á " +"vontade para entrar em contacto connosco. Caso não\n" +" for atendido pela pessoa que pretende, deixe mensagem que " +"entraremos em contacto assim que possível.

\n" +"

Melhores Cumprimentos,

\n" +"
\n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -181,6 +246,15 @@ msgid "" "
\n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"

Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

\n" +"

Agradecemos o interesse demonstrado em colaborar connosco, " +"contudo\n" +" nesta algura o seu perfil não se encaixa no que pretendemos.

\n" +"

Se precisar de mais detalhes pode entrar em contacto " +"connosco.

\n" +"

Melhores Cumprimentos,

\n" +"
\n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -188,6 +262,8 @@ msgid "" "

This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.

" msgstr "" +"

Este formulário destina-se a ajudar o responsável de uma entrevista de " +"recrutamento.

" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -209,12 +285,12 @@ msgstr "Ativo" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Atividades" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Morada onde os funcionários trabalham" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -224,7 +300,7 @@ msgstr "Nome alternativo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domínio do Alias" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -234,7 +310,7 @@ msgstr "Fazer a indexação automática de currículos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Answer related job question" -msgstr "Resposta de questão de candidatura" +msgstr "Resposta relacionada questão de candidatura" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant @@ -244,7 +320,7 @@ msgstr "Candidato" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" -msgstr "" +msgstr "Candidato Criado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -255,12 +331,12 @@ msgstr "Candidato Contratado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Estado de Candidato Alterado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Candidado criado" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired @@ -270,7 +346,7 @@ msgstr "Candidato contratado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" -msgstr "Nome do candidato" +msgstr "Nome do Candidato" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93 @@ -283,17 +359,17 @@ msgstr "Candidatos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" -msgstr "Resumo de candidatura" +msgstr "Resumo de Candidatura" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Cadidatura aceite" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Cadidatura rejeitada" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -327,7 +403,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer criar um contacto com base neste pedido?" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Atribuído" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -339,22 +415,22 @@ msgstr "Disponibilidade" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Média" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "Avg. Demora a fechar" +msgstr "Média de Demora até Fechar" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "Salário médio esperado" +msgstr "Salário Médio Esperado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "Salário médio proposto" +msgstr "Salário Médio Proposto" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor @@ -365,33 +441,33 @@ msgstr "Bacharelato" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Mau" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Informação básica" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Abaixo da Média" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "Por Departamento" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "Por Posto de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "Por Recrutador" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -401,7 +477,7 @@ msgstr "Cancelar" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "Casos por etapa e Estimativas" +msgstr "Casos por Etapa e Estimativas" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category @@ -432,13 +508,13 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" -msgstr "Solicitação de trabalho" +msgstr "Fechar solicitação de trabalho" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "Fechado" +msgstr "Encerrado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 @@ -463,13 +539,13 @@ msgstr "Página web da empresa" #: field:hr.applicant,partner_id:0 #, python-format msgid "Contact" -msgstr "Contato" +msgstr "Contacto" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:379 #, python-format msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Contacto de Email" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -500,22 +576,22 @@ msgstr "Converter Em Parceiro" #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Contact" -msgstr "Criar contacto" +msgstr "Criar Contacto" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Criação" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Create Employee" -msgstr "Criar funcionário" +msgstr "Criar Funcionário" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" -msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego" +msgstr "Criar Parceiro a partir de Candidatura a Emprego" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,create_uid:0 @@ -525,7 +601,7 @@ msgstr "Criar Parceiro de solicitação de emprego" #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -534,13 +610,13 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Data de criação" +msgstr "Data da Criação" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -550,7 +626,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem colocada no registo." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -570,12 +646,12 @@ msgstr "Dias até a abertura" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nome Padrão do Alias ​​para Postos de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "Email padrão para trabalhadores" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -584,6 +660,9 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Definir um endereço de contato específico para este cargo. Se o mantiver " +"vazio, o endereço de e-mail padrão será usado, que é definido nas " +"configurações de recursos humanos" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -632,7 +711,7 @@ msgstr "Departamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de Departamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -652,7 +731,7 @@ msgstr "Doutoramento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -661,27 +740,27 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Normas de Vestuário" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editar..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Educação" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Educação e Atividades" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -699,16 +778,18 @@ msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." msgstr "" +"E-mail Alías para este cargo. Novos e-mails irão automaticamente criar novos " +"candidatos para este cargo." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Funcionário" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Funcionário ligado ao candidato." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -736,27 +817,27 @@ msgstr "Salário extra esperado" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Experiência" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Extenção de Filtros" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Extra advantages..." -msgstr "" +msgstr "Vantagens extra..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Feedback of interviews..." -msgstr "" +msgstr "Feedback das entervistas..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Feminino" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -781,17 +862,17 @@ msgstr "Seguidores" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Brindes, tais como chá, café e artigos de papelaria" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Em qual universidade se irá formar?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Ficar com colegas" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -812,17 +893,17 @@ msgstr "Bom" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Boa gestão" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Bom salário" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Boa vida social" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -833,12 +914,12 @@ msgstr "Graduado" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Funcionários Contratados" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -846,6 +927,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é " +"diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,id:0 @@ -856,12 +939,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "TI" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -878,7 +961,7 @@ msgstr "Se marcado, as novas mensagens requerem a sua atenção." #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Se outro, indique:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -886,6 +969,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Se configurado, uma mensagem é postada no candidato usando o modelo quando o " +"candidato for definido para o estado." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -899,12 +984,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Importância" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Importante" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -936,12 +1021,12 @@ msgstr "Cargo" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Local de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Cargo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -961,25 +1046,25 @@ msgstr "Trabalhos - Formulário de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Conhecimento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Última Mensagem" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Último Estado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Última Alteração de Estado" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -989,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -998,12 +1083,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Lançar Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1013,7 +1098,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Masculino" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1023,11 +1108,15 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Gira os CVs e as carta de motivação de todos os candidatos.\n" +"-Isto Instala o módulo document_ftp, que instala o módulo de gestão do " +"conhecimento, para que consiga pesquisar usando palavras-chave específicas " +"através do conteúdo de todos os documentos (PDF, .docx ...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1072,7 +1161,7 @@ msgstr "Monstro" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Mais importante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1095,19 +1184,19 @@ msgstr "Novo candidato" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:504 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Novo funcionário %s contratado" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Nova Mensagem" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:421 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:449 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "Nova candidatura de %s" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1133,17 +1222,17 @@ msgstr "Sem Assunto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Sem horas extra" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Não é importante" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Número de Anexos" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1153,12 +1242,12 @@ msgstr "Número de dias para fechar a questão do projeto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de Escritório" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Local de Trabalho" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1168,7 +1257,7 @@ msgstr "Parceiro" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Regalias como estacionamento gratuito, ginásio" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1178,7 +1267,7 @@ msgstr "Telefone" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1209,7 +1298,7 @@ msgstr "Salário Extra Proposto" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Avalie a Importância" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1232,17 +1321,17 @@ msgstr "Análise do recrutamento" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Recrutamento Feito" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Formulário de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável de Recrutamento" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1262,7 +1351,7 @@ msgstr "Recusado" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Reuniões Regulares" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1273,7 +1362,7 @@ msgstr "Requisitos" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Reservar" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1325,7 +1414,7 @@ msgstr "Salário proposto pela Organização, vantagens extra" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job