X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fhr_holidays%2Fi18n%2Fpt.po;fp=addons%2Fhr_holidays%2Fi18n%2Fpt.po;h=f3bda1dae2d93ae262fc5a4e17a185eab1263b87;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=85b60949eeb49f6db95c41fd2754beb45bf409b4;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/pt.po b/addons/hr_holidays/i18n/pt.po index 85b6094..f3bda1d 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/pt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Santos - ThinkOpen \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-29 07:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -30,6 +30,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +"Clique para criar um novo pedido de ausência.\n" +"

\n" +"Depois de ter gravado o seu pedido de ausência, ele será enviado\n" +"para um gestor para ser validado. Certifique-se que define o tipo \n" +"de ausência certo (recuperação, feriados legais, doença, férias,..) e \n" +"o número correto de dias em aberto relacionadas com a ausência.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -41,6 +50,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Pode atribuir as restantes Ausências Legais para cada " +"empregado, \n" +"               o Odoo criará automaticamente e valida as solicitações de " +"alocação.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 @@ -51,7 +67,7 @@ msgstr "Ativo" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "Adicione uma razão..." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -61,12 +77,12 @@ msgstr "Alocar Ausências para Funcionários" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "Dias Alocados" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Alocação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -89,7 +105,7 @@ msgstr "Pedidos de Alocação" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Pedidos de Alocação para Aprovar" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:507 @@ -105,7 +121,7 @@ msgstr "Permitido ultrapassar o limite" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Analyze from" -msgstr "" +msgstr "Analisar a partir de" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 @@ -116,7 +132,7 @@ msgstr "Aplicar validação dupla" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise da Avaliação" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -152,7 +168,7 @@ msgstr "Azul" #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Ambos Aprovados e Confirmados" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -167,7 +183,7 @@ msgstr "Por funcionário" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Por Etiqueta de Empregado" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -175,6 +191,8 @@ msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" +"Por Funcionário: Alocação/Pedido de funcionário individual, Por Etiquta de " +"Empregado: Alocação/Pedido para grupo de funcionários na categoria" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -241,7 +259,7 @@ msgstr "Confirmado" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Criado por" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 @@ -249,7 +267,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Criado em" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -264,7 +282,7 @@ msgstr "Tipo de Licença Atual" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Data da última mensagem colocada no registo." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -304,7 +322,7 @@ msgstr "Funcionário" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Funcionário" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 @@ -328,6 +346,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Filtros apenas em alocações e pedidos que pertençam a um tipo de férias que " +"esteja 'ativo' (boleano 'Ativo' selecionado)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 @@ -353,17 +373,17 @@ msgstr "Desde" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupado por" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Leaves Summary Report By Department" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Resumo de Ausências RH por Departamento" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Leaves Summary Report By Employee" -msgstr "" +msgstr "Relatório de Resumo de Ausências RH por Funcionário" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_summary:0 @@ -371,6 +391,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mantém o resumo Chatter ( número de mensagens , ...). Este resumo é " +"diretamente em formato html para ser inserido nas vistas kanban ." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,id:0 @@ -379,12 +401,12 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 @@ -402,6 +424,9 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Se selecionar esta opção, o Odoo permite que os funcionários tenham mais " +"dias de ausência do que os estabelecidos neste tipo e estes não contam como " +"dias que 'estiveram ausentes' no formulário do funcionário." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -416,7 +441,7 @@ msgstr "Marfim" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Última Mensagem" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 @@ -424,7 +449,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização por" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 @@ -432,7 +457,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Atualização em" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -452,7 +477,7 @@ msgstr "Detalhe Leave" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Eventos de Ausência" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:373 @@ -495,7 +520,7 @@ msgstr "Tipo de ausência" #: view:hr.holidays.status:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Ausência" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit @@ -536,7 +561,7 @@ msgstr "Listagem de Ausências" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Ausências" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept @@ -554,7 +579,7 @@ msgstr "Ausências por Tipo" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2014" -msgstr "" +msgstr "Ausências Legais 2014" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -621,6 +646,8 @@ msgstr "Nº máximo de dias de ausência permitidos - Dias já usados" msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Máximo de Ausências Permitidas - Ausências já Aproveitadas - Ausências á " +"Espera de Aprovação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -666,12 +693,12 @@ msgstr "Ausências do Departamento" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Os Meus Pedidos de Ausência" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Os Meus Pedidos" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -691,6 +718,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Uma vez que uma ausência é validada, Odoo criará uma Ausência/Evento " +"correspondente a este tipo no calendário." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -763,12 +792,12 @@ msgstr "Pedido aprovado" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:472 #, python-format msgid "Request approved, waiting second validation." -msgstr "" +msgstr "Solicitação aprovada, esperando segunda validação." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Pedido confirmado e espera aprovação" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -784,7 +813,7 @@ msgstr "Pedidos para aprovar" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Redefinir para rascunho" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -805,7 +834,7 @@ msgstr "Confirmação de aprovação" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Selecionar Tipo de Ausência" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl @@ -820,7 +849,7 @@ msgstr "Data de início" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Mês Inicial" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 @@ -848,6 +877,8 @@ msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" +"O funcionário ou a categoria de funcionário, deste pedido está em falta. Por " +"favor, certifique-se que o utilizador está associada a um funcionário." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:502 @@ -876,6 +907,7 @@ msgstr "O número de dias tem que ser maior que 0." #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" msgstr "" +"O número de ausências restantes não é suficiente para este tipo de ausência" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:452 @@ -884,6 +916,9 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"O número de ausências restantes não é suficiente para este tipo de " +"ausência.\n" +"Por favor verifique se existem também ausências á espera de validação." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:285 @@ -904,6 +939,11 @@ msgid "" " \n" "The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager." msgstr "" +"O estado é definido como 'A Submeter', quando um pedido de férias é criado.\n" +"O estado é 'Por Aprovar', quando o pedido de férias é confirmado pelo " +"utilizador.\n" +"O estado é 'Recusado', quando o pedido de férias é recusado pelo gestor.\n" +"O estado é 'Aprovado', quando o pedido de férias é aprovado pelo gestor." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 @@ -926,6 +966,8 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." msgstr "" +"Esta cor será usada no resumo ausências, localizado no Relatórios\\Ausências " +"por Departamento." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -960,12 +1002,12 @@ msgstr "Para confirmar" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_to:0 msgid "To Date" -msgstr "" +msgstr "Até" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Por Submeter" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -1024,7 +1066,7 @@ msgstr "Violeta" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ausências Legais Virtuais" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1059,6 +1101,8 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" +"Quando selecionada, a Alocação/Pedidos de Ausência deste tipo, exigem uma " +"segunda validação para ser aprovado." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1074,13 +1118,13 @@ msgstr "Não é possivel registar duas ausẽncias no mesmo dia!" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:274 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "Não pode apagar ausências cujo estado é %s" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:509 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Não pode reduzir solicitações de alocação validados" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:329 @@ -1089,6 +1133,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" +"Não pode definir um pedido de ausência como '%s'. Contate com um gestor de " +"recursos humanos." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1105,19 +1151,19 @@ msgstr "dias" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "leaves." -msgstr "" +msgstr "ausências." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "do" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconhecido"