X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fhr_expense%2Fi18n%2Fes_AR.po;h=5114df0cca51ce0ae6157b8bdd5e29d1204744a3;hb=b73b1c471a0e0c2b53e4eb89ab9a13bba7eb428c;hp=89436faa451ddf34f7c40db49f3a81952003205a;hpb=f17b9377ea27e0d4428c1a3bbe49000218ef2476;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po b/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po index 89436fa..5114df0 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/es_AR.po @@ -1,514 +1,840 @@ # Translation of OpenERP Server. -# This file containt the translation of the following modules: +# This file contains the translation of the following modules: # * hr_expense # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:02:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-22 18:02:02+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Silvana Herrera \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "" +msgstr "Gastos confirmados" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line msgid "Expense Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de gasto" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "The accoutant reimburse the expenses" +msgstr "Contaduría reembolsa los gastos" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 +#: field:hr.expense.report,date_confirm:0 +msgid "Confirmation Date" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm -msgid "Expenses waiting validation" +#: view:hr.expense.expense:0 +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 -msgid "Date Valided" +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template +msgid "Air Ticket" msgstr "" #. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -msgid "Waiting confirmation" +#: constraint:ir.actions.act_window:0 +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +#: field:hr.expense.expense,department_id:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Extended filters..." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "March" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseworkflow0 -msgid "Expense Workflow" +#: field:hr.expense.report,invoiced:0 +msgid "# of Invoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.expense,company_id:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,company_id:0 +msgid "Company" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Establecer como Borrador" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm -msgid "My expenses waiting validation" +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "To Pay" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all -msgid "All expenses" +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report +msgid "Expenses Statistics" msgstr "" #. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.expense,state:0 +#: view:hr.expense.report:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Aprobado" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 -msgid "Refuse" +#: help:hr.expense.expense,date_valid:0 +msgid "" +"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button " +"Accept is pressed." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0 +msgid "Employee's Invoice" msgstr "" #. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancelado" + +#. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 -msgid "This document must be dated and signed for reimbursment" -msgstr "" +#: selection:hr.expense.report,state:0 +msgid "Waiting confirmation" +msgstr "Esperando confirmación" #. module: hr_expense -#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 -msgid "After creating invoice, reimburse expenses" +#: selection:hr.expense.report,state:0 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceptado" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid " Month " msgstr "" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,ref:0 #: field:hr.expense.line,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 msgid "Certified honest and conform," +msgstr "Certifica que los datos son ciertos," + +#. module: hr_expense +#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 +msgid "" +"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button " +"Confirm is pressed." msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses -msgid "Print HR expenses" +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Refuse expense" +msgstr "Rechazar gasto" + +#. module: hr_expense +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template +msgid "Car Travel" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Total Invoiced Lines" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 msgid "The accoutant validates the sheet" -msgstr "" +msgstr "Contaduría valida la hoja" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,analytic_account:0 -msgid "Analytic account" +#: field:hr.expense.report,delay_valid:0 +msgid "Delay to Valid" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 -msgid "Supplier Invoice" +#: help:hr.expense.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines." msgstr "" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,state:0 -msgid "State" +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "" +"Please configure Default Expanse account for Product purchase, " +"`property_account_expense_categ`" msgstr "" +"Por favor configure una cuenta de gasto predeterminada para el producto " +"compra, `propiedad_cuenta_gasto_categ`" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 -msgid "Date Confirmed" +#: field:hr.expense.line,analytic_account:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,analytic_account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.report,date:0 +msgid "Date " msgstr "" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: field:hr.expense.expense,state:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "Provincia" + +#. module: hr_expense +#: report:hr.expense:0 +#: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 +#: view:hr.expense.report:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Empleado" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft -msgid "My Draft expenses" -msgstr "" +#: report:hr.expense:0 +#: field:hr.expense.report,product_qty:0 +msgid "Qty" +msgstr "Ctd." #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Precio total" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" -msgstr "" +msgstr "Algunos costos pueden ser refacturaciones al cliente" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" +msgstr "Mis gastos" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses +msgid "HR expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 msgid "Sheet ID" -msgstr "" +msgstr "ID hoja" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 msgid "Reimburse expense" -msgstr "" +msgstr "Reembolsar gasto" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 +#: field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" -msgstr "" +msgstr "Forzar diario" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new -msgid "New Expenses Sheet" +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,no_of_products:0 +msgid "# of Products" msgstr "" #. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 -msgid "Accepted" +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: hr_expense +#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 +msgid "After creating invoice, reimburse expenses" +msgstr "Después de crear factura, reembolsar gastos" + +#. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "Reimbursement" -msgstr "" +msgstr "Reembolso" #. module: hr_expense #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "XML inválido para la definición de la vista!" + +#. module: hr_expense +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" #. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 -#, python-format -msgid "The employee must have a contact address" +#: view:hr.expense.report:0 +msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense +#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 +#: field:hr.expense.report,date_valid:0 +msgid "Validation Date" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all +msgid "Expenses Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.line,expense_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense +#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" -msgstr "Egresos" +msgstr "Gasto" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,line_ids:0 #: view:hr.expense.expense:0 +#: field:hr.expense.expense,line_ids:0 #: view:hr.expense.line:0 msgid "Expense Lines" +msgstr "Líneas de gastos" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 +msgid "Delay to Confirm" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.expense,currency_id:0 +#: field:hr.expense.report,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0 +#, python-format +msgid "The employee must have a working address" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 -msgid "Canceled" +msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Employee encode all his expenses" -msgstr "" +msgstr "El empleado codifica todos sus gastos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Invoiced" +msgstr "Facturado" + +#. module: hr_expense +#: field:product.product,hr_expense_ok:0 +msgid "Can Constitute an Expense" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid " Year " +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 +#: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Reimbursed" -msgstr "" +msgstr "Reintegrado" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Create Customer invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura de cliente" #. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0 +#: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: hr_expense +#: constraint:ir.ui.menu:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting data" -msgstr "" +msgstr "Datos contablese" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Expense is approved." +msgstr "El gasto está aprobado." + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: hr_expense +#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 +msgid "The direct manager approves the sheet" +msgstr "El gerente inmediato aprueba la hoja." + +#. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,amount:0 msgid "Total Amount" +msgstr "Importe total" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Draft Expenses" +msgstr "Gastos en borrador" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "Customer Project" msgstr "" #. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,date:0 #: field:hr.expense.line,date_value:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 -msgid "Total:" +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "November" msgstr "" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 -msgid "HR Expenses" +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 -msgid "Account Move" +#: report:hr.expense:0 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: hr_expense +#: report:hr.expense:0 +msgid "HR Expenses" +msgstr "Gastos RRHH" + +#. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" -msgstr "" +msgstr "El empleado valida su hoja de gastos" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." -msgstr "" +msgstr "El gerente inmediato rechaza la hoja. Restablecer como borrador." + +#. module: hr_expense +#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 +#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "Factura de proveedor" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses Sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de gastos" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced -msgid "Expenses waiting payment" +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Waiting" msgstr "" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 -msgid "Qty" +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 -msgid "Confirm expense" -msgstr "" +#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information +msgid "Human Resources Expenses Tracking" +msgstr "Seguimiento de gastos de recursos humanos" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0 #: view:hr.expense.expense:0 -#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 -msgid "Invoice" +msgid "References" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: field:hr.expense.report,invoice_id:0 +#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Reinvoice" +msgstr "Refacturar" + +#. module: hr_expense +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense +msgid "All Employee Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter " +"especial!" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft -msgid "Draft expenses" +#: help:hr.expense.expense,journal_id:0 +msgid "The journal used when the expense is invoiced" msgstr "" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 -#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" +#: view:hr.expense.expense:0 +#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#. module: hr_expense +#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 +msgid "Confirm expense" +msgstr "Confirmar gasto" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Approve expense" -msgstr "" +msgstr "Aprobar gasto" #. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" + +#. module: hr_expense +#: report:hr.expense:0 +msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" +msgstr "Este documento debe contener fecha y ser firmado para el reeembolso" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Expense is refused." -msgstr "" +msgstr "El gasto es rechazado." #. module: hr_expense -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid -msgid "Expenses waiting invoice" -msgstr "" +#: report:hr.expense:0 +#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "Precio Unitario" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,product_id:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,product_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,description:0 -msgid "Description" +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "Expenses of My Department" msgstr "" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "" +#: view:hr.expense.expense:0 +#: field:hr.expense.expense,name:0 +#: field:hr.expense.line,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.expense,name:0 -#: view:hr.expense.expense:0 -msgid "Expense Sheet" +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "May" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 msgid "Quantities" +msgstr "Cantidades" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.report,no_of_account:0 +msgid "# of Accounts" msgstr "" #. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.expense,state:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Rechazado" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 msgid "Ref." +msgstr "Ref." + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.report,employee_id:0 +msgid "Employee's Name" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "This Month" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,user_id:0 msgid "Validation User" -msgstr "" +msgstr "Usuario de validación" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 msgid "(Date and signature)" +msgstr "Fecha y firma" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "February" msgstr "" #. module: hr_expense -#: rml:hr.expense:0 +#: report:hr.expense:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,name:0 -msgid "Short Description" +#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 +msgid "Ledger Posting" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Creates supplier invoice." +msgstr "Crea factura de proveedor." + +#. module: hr_expense +#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template +msgid "Hotel Accommodation" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 -msgid "The direct manager approves the sheet" +#: selection:hr.expense.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: field:hr.expense.line,name:0 +msgid "Expense Note" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: help:hr.expense.expense,state:0 +msgid "" +"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n" +" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is " +"'Waiting Confirmation'. \n" +"If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n" +" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n" +" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.line:0 +#: field:hr.expense.line,total_amount:0 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#. module: hr_expense +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Expense is confirmed." -msgstr "" +msgstr "El gasto es confirmado." #. module: hr_expense -#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 #: view:hr.expense.expense:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#. module: hr_expense +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: hr_expense -#: field:hr.expense.line,total_amount:0 -msgid "Total" +#: view:hr.expense.report:0 +#: field:hr.expense.report,year:0 +msgid "Year" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 -msgid "Reinvoicing" +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "To Approve" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: help:product.product,hr_expense_ok:0 +msgid "" +"Determines if the product can be visible in the list of product within a " +"selection from an HR expense sheet line." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 +msgid "Reinvoicing" +msgstr "Refacturación"