X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fhr_attendance%2Fi18n%2Fru.po;h=0b2a01e82befbb93492f6d7eb154d23854352fc6;hb=2ce6626d126a3b4d17209dcbbc15c6a2c0b06960;hp=08ddd4e77b42de417195c426eaa823aa7c8af63d;hpb=752df5acbdc1507ba7ff942fc5851fd86383e445;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/ru.po b/addons/hr_attendance/i18n/ru.po index 08ddd4e..0b2a01e8 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/ru.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/ru.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-31 07:22+0000\n" "Last-Translator: Nikita \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: hr_attendance #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Print Attendance Report Error" msgstr "Ошибка при печати отчёта о присутствии на рабочем месте" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161 #, python-format msgid "The sign-out date must be in the past" msgstr "Дата ухода должна находиться в прошлом" @@ -121,15 +121,9 @@ msgid "Define attendance reason" msgstr "Указать причину присутствия на рабочем месте" #. module: hr_attendance -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "" -"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" -"Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, для которого сотрудник является " -"руководителем." - -#. module: hr_attendance +#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:184 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month +#, python-format msgid "Attendances By Month" msgstr "Служебное время за месяц" @@ -146,10 +140,10 @@ msgid "Attendance Reasons" msgstr "Причины присутствия на рабочем месте" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179 #, python-format msgid "UserError" msgstr "UserError" @@ -161,24 +155,19 @@ msgid "Ending Date" msgstr "Дата окончания" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "Employee attendance" -msgstr "Служебное время сотрудника" - -#. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136 +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 #, python-format msgid "The Sign-in date must be in the past" msgstr "Дата отметки о приходе должна быть в прошлом" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167 #, python-format msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" msgstr "Отметка о приходе должна следовать сразу за отметкой об уходе!" @@ -197,6 +186,7 @@ msgstr "Макс. задержка (мин)" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 +#: view:hr.attendance.week:0 msgid "Print" msgstr "Печать" @@ -206,19 +196,9 @@ msgid "Hr Attendance Search" msgstr "Поиск по посещаемости" #. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information -msgid "" -"\n" -" This module aims to manage employee's attendances.\n" -" Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" -" actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" -" " +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week +msgid "Attendances By Week" msgstr "" -"\n" -" Назначение этого модуля — управление посещаемостью сотрудников.\n" -" Ведёт учёт посещаемости сотрудников на основе действий\n" -" регистрации-выхода, совершаемых ими.\n" -" " #. module: hr_attendance #: constraint:hr.attendance:0 @@ -282,6 +262,11 @@ msgid "Month" msgstr "Месяц" #. module: hr_attendance +#: field:hr.action.reason,action_type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "" "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded." @@ -290,6 +275,11 @@ msgstr "" "указано." #. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "My Attendance" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance #: help:hr.attendance,action_desc:0 msgid "" "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." @@ -306,9 +296,9 @@ msgid "Sign In Sign Out" msgstr "Регистрация - Выход" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:103 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:125 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:141 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146 #: view:hr.sign.in.out:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out @@ -322,12 +312,17 @@ msgid "hr.sign.out.ask" msgstr "hr.sign.out.ask" #. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.week:0 +msgid "Print Attendance Report Weekly" +msgstr "" + +#. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "August" msgstr "Август" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179 #, python-format msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" msgstr "Выход должен следовать за регистрацией!" @@ -343,11 +338,6 @@ msgid "Print Error Attendance Report" msgstr "Распечатать отчёт об ошибках посещаемости" #. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information -msgid "Attendances Of Employees" -msgstr "Посещаемость сотрудников" - -#. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -368,11 +358,6 @@ msgid "October" msgstr "Октябрь" #. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "My Attendances" -msgstr "Моя посещаемость" - -#. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "January" msgstr "Январь" @@ -419,16 +404,12 @@ msgstr "" "системе, можно регистрировать время с помощью этой кнопки действия." #. module: hr_attendance -#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 -msgid "Employee ID" -msgstr "ID сотрудника" - -#. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week msgid "Print Week Attendance Report" msgstr "Распечатать недельный отчёт посещаемости" #. module: hr_attendance +#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 #: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0 msgid "Empoyee ID" msgstr "ID сотрудника" @@ -436,6 +417,7 @@ msgstr "ID сотрудника" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 +#: view:hr.attendance.week:0 #: view:hr.sign.in.out:0 #: view:hr.sign.in.out.ask:0 msgid "Cancel" @@ -478,7 +460,7 @@ msgid "Employee" msgstr "Сотрудник" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:136 +#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:140 #, python-format msgid "" "You tried to %s with a date anterior to another event !\n" @@ -550,11 +532,6 @@ msgid "February" msgstr "Февраль" #. module: hr_attendance -#: field:hr.action.reason,action_type:0 -msgid "Action's type" -msgstr "Тип действия" - -#. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Employee attendances" msgstr "Посещаемость сотрудника" @@ -618,6 +595,9 @@ msgstr "hr.sign.in.out.ask" #~ "signed out." #~ msgstr "Вы не отметили выход в прошлый раз. Укажите дату и время выхода." +#~ msgid "Action's type" +#~ msgstr "Тип действия" + #~ msgid "" #~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you " #~ "signed in." @@ -630,3 +610,34 @@ msgstr "hr.sign.in.out.ask" #~ msgid "Select a month" #~ msgstr "Выбрать месяц" + +#~ msgid "" +#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка! Вы не можете выбрать подразделение, для которого сотрудник является " +#~ "руководителем." + +#~ msgid "Employee attendance" +#~ msgstr "Служебное время сотрудника" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " This module aims to manage employee's attendances.\n" +#~ " Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +#~ " actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Назначение этого модуля — управление посещаемостью сотрудников.\n" +#~ " Ведёт учёт посещаемости сотрудников на основе действий\n" +#~ " регистрации-выхода, совершаемых ими.\n" +#~ " " + +#~ msgid "My Attendances" +#~ msgstr "Моя посещаемость" + +#~ msgid "Attendances Of Employees" +#~ msgstr "Посещаемость сотрудников" + +#~ msgid "Employee ID" +#~ msgstr "ID сотрудника"