X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fcrm%2Fi18n%2Fmk.po;fp=addons%2Fcrm%2Fi18n%2Fmk.po;h=f7ac47c7090272d17a7ea7e3a1bc9dbc71412204;hb=fcd06145dda957a83e687fd033ff294c407da5f4;hp=3d719e3095f02968aa6931d9f852be419f25be1c;hpb=d9610efd979c974e540353716f8d0b9ecdb9d952;p=odoo%2Fodoo.git
diff --git a/addons/crm/i18n/mk.po b/addons/crm/i18n/mk.po
index 3d719e3..f7ac47c 100644
--- a/addons/crm/i18n/mk.po
+++ b/addons/crm/i18n/mk.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: Tome Barbov \n"
"Language-Team: Macedonian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
#. module: crm
#: field:crm.lead,meeting_count:0
@@ -79,6 +79,20 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" ÐликнеÑе да деÑиниÑаÑе нов канал.\n"
+"
\n"
+" ÐоÑиÑÑеÑе ги каналиÑе за да го ÑледиÑе Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð° извоÑоÑна "
+"ваÑиÑе\n"
+" ÑÑаги и можноÑÑи. ÐаналиÑе наÑÑеÑÑо Ñе коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñи "
+"извеÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð´\n"
+" анализа на изведба пÑи пÑодажба повÑзана Ñо маÑкеÑинг.\n"
+"
\n"
+" Ðекои пÑимеÑи за канали: вебÑаÑÑ Ð½Ð° компаниÑа, кампаÑа "
+"пÑекÑ\n"
+" ÑелеÑон, пÑепÑодаваÑ, банеÑ, иÑн.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@@ -148,6 +162,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" ÐликнеÑе да деÑиниÑаÑе нов извоÑ.\n"
+"
\n"
+" ÐоÑиÑÑеÑе ги каналиÑе за да го ÑледиÑе Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ñ Ð½Ð° извоÑоÑна "
+"ваÑиÑе\n"
+" ÑÑаги и можноÑÑи. ÐаналиÑе наÑÑеÑÑо Ñе коÑиÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñи "
+"извеÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð´\n"
+" анализа на изведба пÑи пÑодажба повÑзана Ñо маÑкеÑинг.\n"
+"
\n"
+" Ðекои пÑимеÑи за канали: вебÑаÑÑ Ð½Ð° паÑÑнеÑоÑ, google.com, \n"
+" име на лиÑÑа на е-маил адÑеÑи, иÑн.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@@ -306,21 +333,27 @@ msgid ""
"Description: ${object.description}\n"
""
msgstr ""
+"Ðваа можноÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð° акÑивноÑÑ Ð½Ð°ÑÐ¼Ð°Ð»ÐºÑ 5 дена. Ðве некои деÑали:
\n"
+"\n"
+"- Ðме: ${object.name}
\n"
+"- ID: ${object.id}
\n"
+"- ÐпиÑ: ${object.description}
\n"
+"
"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "A Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑÑанок"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑиÑник повÑзан Ñо конÑакÑоÑ"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Accept Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑаÑи Ð-маил поÑаки од"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
@@ -353,7 +386,7 @@ msgstr "ÐлиÑаÑ"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомен на алиÑаÑ"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
@@ -362,6 +395,8 @@ msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr ""
+"СиÑе конÑакÑи моÑа да Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸ÑÑа Ð-маил адÑеÑа. Само админиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да "
+"Ñпои конÑакÑи Ñо ÑазлиÑни Ð-маил адÑеÑи."
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
@@ -377,6 +412,9 @@ msgid ""
"better help and support.\n"
"-This installs the module crm_helpdesk."
msgstr ""
+"Ðи дозволÑва да комÑниÑиÑаÑе Ñо клиенÑоÑ, да ги пÑоÑеÑиÑаÑе пÑаÑаÑаÑа на "
+"клиенÑоÑ, и да обезбедиÑе подобÑа подÑÑка и помоÑ.\n"
+"-Ðва го инÑÑалиÑа модÑÐ»Ð¾Ñ crm_helpdesk."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
@@ -395,18 +433,21 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Apply deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимени дедÑпликаÑиÑа"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr ""
+"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе авÑомаÑÑко ÑпоÑÑваÑе на ваÑиÑе конÑакÑи?"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
+"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да Ñа ÑÑаÑÑÑваÑе лиÑÑаÑа на авÑомаÑÑко "
+"ÑпоÑÑваÑе на ваÑиÑе конÑакÑи?"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
@@ -424,27 +465,27 @@ msgstr "Ðодели можноÑÑи на"
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
msgid "Assignation Date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑм на назнаÑÑваÑе"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоделено"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑÑко ÑпоÑÑваÑе"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑебник за авÑомаÑÑко ÑпоÑÑваÑе"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑапно за гÑÑпно пÑаÑаÑе на Ð-маил поÑаки"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0
@@ -454,34 +495,34 @@ msgstr "ÐваÑа"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ðдбиено"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
msgid "By Country"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑед земÑа"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
msgid "By Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑед Ñим на пÑодажба"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "СпоÑед пÑодаваÑ"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнализа на CRM ÑÑаги"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
msgid "CRM Opportunity Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнализа на CRM можноÑÑи"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@@ -509,7 +550,7 @@ msgstr "ÐовиÑи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Calls Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑми на повиÑи ÑпоÑед меÑеÑ"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -639,6 +680,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
msgstr ""
+"ÐзнаÑеÑе го ова поле за да ги менаÑиÑаÑе можноÑÑиÑе во Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñодажен Ñим."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -652,21 +694,23 @@ msgstr "ÐÑад"
msgid ""
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
msgstr ""
+"ÐлаÑиÑиÑиÑаÑÑе и анализиÑаÑÑе ги ваÑиÑе каÑегоÑии на ÑÑаги/можноÑÑи како: "
+"ТÑенинг, УÑлÑга"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе да видиÑе деÑална анализа на ÑÑаги."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "ÐликнеÑе за да видиÑе деÑална анализа на можноÑÑи."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑи"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
@@ -685,7 +729,7 @@ msgstr "ÐаÑвоÑено"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
#, python-format
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑвоÑени/ÐÑÑви ÑÑаги не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе конвеÑÑиÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð¾ можноÑÑи."
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
@@ -738,7 +782,7 @@ msgstr "Ðме за конÑакÑ"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑакÑи"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
@@ -770,12 +814,12 @@ msgstr "ÐпÑии за конвеÑзиÑа"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Convert To"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонвеÑÑиÑÐ°Ñ Ð²Ð¾"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Convert To Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонвеÑÑиÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ можноÑÑ"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
@@ -850,7 +894,7 @@ msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð² клиенÑ"
#: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
#: field:crm.tracking.source,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеиÑано од"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
@@ -869,7 +913,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.medium,create_date:0
#: field:crm.tracking.source,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеиÑано на"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
@@ -907,7 +951,7 @@ msgstr "ÐалÑÑа"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоменÑална линиÑа"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:989
@@ -944,12 +988,12 @@ msgstr "ÐаÑÑм"
#: help:crm.lead,message_last_post:0
#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑм на иÑпÑаÑаÑе на поÑледнаÑа поÑака"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Ðенови да Ñе назнаÑаÑ"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
@@ -965,17 +1009,17 @@ msgstr "ÐÑÑво"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÑÑани дÑпликаÑи од конÑакÑи"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑÑÑани дÑпликаÑи од дÑÑгиÑе конÑакÑи"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
msgid "Default Alias Name for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "СÑандаÑдно алиÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ðµ за ÑÑаги"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@@ -1017,7 +1061,7 @@ msgstr "ÐзбÑиÑи"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
msgid "Describe the lead..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑеÑе Ñа ÑÑагаÑа..."
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,description:0
@@ -1028,7 +1072,7 @@ msgstr "ÐпиÑ"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑ..."
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
@@ -1038,7 +1082,7 @@ msgstr "ÐизаÑн"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð° деÑÑинаÑиÑа"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@@ -1055,7 +1099,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑ"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑ ÑÑаги"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,duration:0
@@ -1066,7 +1110,7 @@ msgstr "ÐÑемеÑÑаеÑе"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in minutes and seconds."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемеÑÑаеÑе во минÑÑи и ÑекÑнди."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -1084,7 +1128,7 @@ msgstr "Ð-поÑÑа"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Ð-маил алиÑаÑ"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
@@ -1098,19 +1142,19 @@ msgstr "Ðмаил адÑеÑа на конÑакÑоÑ"
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445
#, python-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:430
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка!"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Escalate"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкалиÑа"
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
@@ -1120,12 +1164,12 @@ msgstr "ÐÑоÑенка на даÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑа Ñе
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑан"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
-msgstr ""
+msgstr "Ðез конÑакÑи кои имааÑ"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -1183,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодолжени ÑилÑÑи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1203,12 +1247,12 @@ msgstr "ФакÑ"
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавÑÑено"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÑÑавено во kanban поглед"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
@@ -1223,11 +1267,14 @@ msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr ""
+"ÐоÑади безбедноÑни пÑиÑини не можеÑе да ÑпоиÑе повеÑе од 3 конÑакÑи "
+"иÑÑовÑемено. ÐожеÑе повÑоÑно да го оÑвоÑиÑе волÑÐµÐ±Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¿Ð°Ñи ако е "
+"поÑÑебно."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
msgid "Force assignation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑилно назнаÑÑваÑе"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:562
@@ -1271,17 +1318,17 @@ msgstr "ÐпÑÑо CC"
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпиÑаÑе ÑпоÑед"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑпа на конÑакÑи"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ÑÑÑиÑаÑе"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
@@ -1342,7 +1389,7 @@ msgstr "ID"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
-msgstr ""
+msgstr "ID-а"
#. module: crm
#: help:crm.lead,message_unread:0
@@ -1362,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
msgid ""
"If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Ðко не е ознаÑено, ова Ñе го оÑÑави пÑодаваÑÐ¾Ñ Ñо дÑплиÑани можноÑÑи"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,case_default:0
@@ -1397,7 +1444,7 @@ msgstr "ÐнаÑÑеÑни забелеÑки"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
-msgstr ""
+msgstr "е компаниÑа"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
@@ -1425,20 +1472,20 @@ msgstr "Следна акÑиÑа"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледна поÑака"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_last_post:0
#: field:crm.phonecall,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑм на поÑледна поÑака"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе на поÑледен ÑÑадиÑм"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
@@ -1459,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
#: field:crm.tracking.source,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледно ажÑÑиÑаÑе од"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
@@ -1479,7 +1526,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.medium,write_date:0
#: field:crm.tracking.source,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледно ажÑÑиÑаÑе на"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:884
@@ -1492,7 +1539,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
#, python-format
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑага"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -1503,7 +1550,7 @@ msgstr "Lead / ÐлиенÑ"
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
msgid "Lead Created"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеиÑана ÑÑага"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
@@ -1513,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Lead created"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеиÑана ÑÑага"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
@@ -1524,7 +1571,7 @@ msgstr "Lead/ÐожноÑÑ"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑага/ÐожноÑÑ Ð¼Ð°Ñовна поÑака"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@@ -1535,13 +1582,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
msgid "Leads"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
#, python-format
msgid "Leads / Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги / ÐожноÑÑи"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -1552,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнализа на ÑÑаги"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
@@ -1566,37 +1613,37 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Leads Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ Ðµ-маил на ÑÑага"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
msgid "Leads Form"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑмÑÐ»Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑаги"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_calendar_view_leads
msgid "Leads Generation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенеÑиÑаÑе на ÑÑаги"
#. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
msgid "Leads and Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги и можноÑÑи"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги од СÐÐ"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Leads that are assigned to me"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги ÑÑо ми Ñе доделени"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги ÑÑо не побаÑале да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑени во кампаÑи Ñо маÑовни поÑаки"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
@@ -1604,11 +1651,13 @@ msgid ""
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
"that no duplicates were found"
msgstr ""
+"ТÑаги ÑÑо ги избÑавÑе ÑÑо Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ Ð´ÑпликаÑи. Ðко лиÑÑаÑа е пÑазна знаÑи не Ñе "
+"пÑонаÑдени дÑпликаÑи"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑаги Ñо поÑÑоеÑки дÑпликаÑи (за инÑоÑмаÑии)"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
@@ -1618,7 +1667,7 @@ msgstr "Leads/ÐожноÑÑи"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ðинии"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
@@ -1639,6 +1688,7 @@ msgstr "Ðинк кон поÑÑоеÑки клиен"
#: help:crm.lead,partner_id:0
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
msgstr ""
+"ÐовÑзан паÑÑÐ½ÐµÑ (опÑионално). ÐбиÑно Ñе кÑеиÑа пÑи конвеÑÑиÑаÑе на ÑÑага."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -1660,12 +1710,12 @@ msgstr "ÐаÑавени повиÑи"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
#, python-format
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðабележа повик за %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
msgid "Long Term Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолгоÑоÑен пÑиÑ
од"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@@ -1704,7 +1754,7 @@ msgstr "УпÑавÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ баÑаÑаÑа на клиенÑиÑе"
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
msgid "Manage Fund Raising"
-msgstr ""
+msgstr "УпÑавÑÐ²Ð°Ñ Ñо ÑобиÑаÑе ÑÑедÑÑва"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@@ -1724,7 +1774,7 @@ msgstr "ÐадолжиÑелно изÑазÑваÑе"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
msgid "Mark As Lost"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзнаÑи како изгÑбено"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@@ -1749,7 +1799,7 @@ msgstr "ÐакÑ. обÑабоÑени ID на паÑÑнеÑи"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакÑимален бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° гÑÑпи на конÑакÑи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@@ -1761,7 +1811,7 @@ msgstr "СоÑÑанок"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1063
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s'
Subject: %s
Duration: %s hour(s)"
-msgstr ""
+msgstr "СоÑÑанок закажан '%s'
Тема: %s
ÐÑемеÑÑаеÑе: %s ÑаÑ(ови)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@@ -1781,12 +1831,12 @@ msgstr "СпоÑ"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Спои авÑомаÑÑки"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑÑки Ñпои ги ÑиÑе пÑоÑеÑи"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
@@ -1796,7 +1846,7 @@ msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ leads/можноÑÑи"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Спои го ознаÑеноÑо"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
@@ -1812,17 +1862,17 @@ msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Спои ги ÑледниÑе конÑакÑи"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ ÑаÑна пÑовеÑка"
#. module: crm
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ Ñо поÑÑоеÑки ÑÑаги/можноÑÑи за ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑÑнеÑ"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
@@ -1834,13 +1884,13 @@ msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ Ñо поÑÑоÑниÑе можноÑÑи"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:547
#, python-format
msgid "Merged lead"
-msgstr ""
+msgstr "Споена ÑÑага"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:541
#, python-format
msgid "Merged leads"
-msgstr ""
+msgstr "Споени ÑÑаги"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:543
@@ -1858,7 +1908,7 @@ msgstr "Споена можноÑÑ"
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ñ Ñо ÑледниÑе конÑакÑи"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0
@@ -1875,7 +1925,7 @@ msgstr "ÐÑÑоÑиÑа на поÑаки и комÑникаÑиÑа"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
-msgstr ""
+msgstr "Ðини ID"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1902,12 +1952,12 @@ msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð½Ð° повик"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "My Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Ðои ÑÑаги"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "My Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Ðои можноÑÑи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1917,7 +1967,7 @@ msgstr "Ðои ÑелеÑонÑки повиÑи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "Ðои ÑелеÑонÑки ÑазговоÑи"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1927,7 +1977,7 @@ msgstr "ÐоÑÐ¾Ñ Ð¿Ñодажен Ñим(ови)"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¼Ð¾Ñ Ñим"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
@@ -1955,7 +2005,7 @@ msgstr "Ðов"
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова поÑÑа"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
@@ -2052,12 +2102,15 @@ msgid ""
"ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr ""
+"Само ÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да биде повÑзан Ñо поÑÑоеÑки елеменÑи од "
+"дневникоÑ. Ðе молиме конÑакÑиÑаÑÑе го админиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ Ð°ÐºÐ¾ ви е поÑÑебно да "
+"Ñе ÑпоÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи повÑзани Ñо поÑÑоеÑки елеменÑи во дневникоÑ."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
msgid "Open Leads per Month"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвоÑени ÑÑаги меÑеÑно"
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
@@ -2129,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
msgid "Opportunities Won Per Team"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑваÑени можноÑÑи по Ñим"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@@ -2183,12 +2236,12 @@ msgstr "Ðобиена можноÑÑ"
#. module: crm
#: field:crm.lead,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкажи пÑеÑплаÑа"
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑиÑа"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
@@ -2198,7 +2251,7 @@ msgstr "ÐпÑионо изÑазÑваÑе"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑии"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -2208,7 +2261,7 @@ msgstr "ÐÑÑго"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Other Call"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑг ÑелеÑонÑки повик"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@@ -2225,7 +2278,7 @@ msgstr "ÐÑеÑекоÑен кÑаен Ñок"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "РодиÑелÑка компаниÑа"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -2280,7 +2333,7 @@ msgstr "ÐаÑÑнеÑÐ¾Ñ Ðµ кÑиÑан."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑнеÑи"
#. module: crm
#: field:crm.lead,payment_mode:0
@@ -2335,7 +2388,7 @@ msgstr "Ðнализи на ÑелеÑонÑки повиÑи"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
msgid "Phone Calls To Do"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовиÑи кои ÑÑеба да Ñе напÑаваÑ"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2412,7 +2465,7 @@ msgstr "ÐланиÑан даÑÑм"
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue per Month"
-msgstr ""
+msgstr "ÐланиÑан пÑиÑ
од по меÑеÑ"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:633
@@ -2425,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Pre-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедпÑодажни ÑÑлÑги"
#. module: crm
#: field:crm.lead,priority:0
@@ -2510,6 +2563,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
msgstr ""
+"ÐодÑеÑник за ÑÑага: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
+"object.partner_id.name or object.contact_name}"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@@ -2531,7 +2586,7 @@ msgstr "ÐдговоÑен"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
msgid "Revenue Per Lead"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиÑ
од по ÑÑага"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
@@ -2551,12 +2606,12 @@ msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑодажба"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодажни ÑÑлÑги"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
msgid "Sales Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалог за пÑодажба"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
@@ -2616,7 +2671,7 @@ msgstr "ÐÑодаваÑ"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑпоÑед"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2642,13 +2697,13 @@ msgstr "РаÑпоÑеди ÑазговоÑ"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "Schedule calls to manage call center"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакажи повиÑи за менаÑиÑаÑе на повикÑваÑки ÑенÑаÑ"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Schedule/Log"
-msgstr ""
+msgstr "РаÑпоÑед/Ðог"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2665,7 +2720,7 @@ msgstr "РаÑпоÑедени ÑазговоÑи"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
#, python-format
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакажан повик за %(date)s. %(description)s"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2675,7 +2730,7 @@ msgstr "ÐаÑаÑ"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Search Leads"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ ÑÑаги"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@@ -2690,12 +2745,12 @@ msgstr "ÐаÑÐ°Ñ ÑелеÑонÑки повиÑи"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð´ÑпликаÑи вÑз оÑнова на дÑплиÑани подаÑоÑи во"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑебаÑÑваÑ"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@@ -2750,11 +2805,18 @@ msgid ""
" all these fields in common. (not one of the "
"fields)."
msgstr ""
+"ÐзбеÑеÑе лиÑÑа на полиÑа ÑÑо Ñе Ñе ÑпоÑÑÐµÐ±Ð°Ñ Ð·Ð° пÑебаÑÑваÑе\n"
+" на дÑÐ¿Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи. Ðко избеÑеÑе Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ "
+"полиÑа,\n"
+" Odoo Ñе пÑедложи да Ñе ÑпоÑÐ°Ñ Ñамо они ÑÑо ги "
+"имааÑ\n"
+" ÑиÑе овие полиÑа заедниÑки. (не Ñамо едно од "
+"полиÑаÑа)."
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "СелекÑиÑа"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -2787,13 +2849,13 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи мени за закажани повиÑи"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Show only lead"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи Ñамо ÑÑага"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -2804,7 +2866,7 @@ msgstr "ÐÑикажи единÑÑвено можноÑÑ"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑкокни ги овие конÑакÑи"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@@ -2822,12 +2884,12 @@ msgstr "СоÑÑвеÑ"
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвоÑ"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.source,name:0
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ðме на извоÑ"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@@ -2932,12 +2994,12 @@ msgstr "Резиме"
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзнака"
#. module: crm
#: field:crm.lead,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзнаки"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2955,6 +3017,9 @@ msgid ""
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
"manage leads in this sales team."
msgstr ""
+"ÐÑÐ²Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ ÑÑо Ñе го оÑÑваÑиÑе Ñо поÑенÑиÑален ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð³Ð¾ квалиÑиÑиÑаÑе "
+"како ÑÑага пÑед да го конвеÑÑиÑаÑе во виÑÑинÑка Ð±Ð¸Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑ. ÐзнаÑеÑе го "
+"ова поле за да ÑпÑавÑваÑе Ñо ÑÑаги во Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ñодажен Ñим."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
@@ -2976,6 +3041,8 @@ msgid ""
"The partner category that will be added to partners that match the "
"segmentation criterions after computation."
msgstr ""
+"ÐаÑÑнеÑÑкаÑа каÑегоÑиÑа ÑÑо Ñе биде додадена на паÑÑнеÑи ÑÑо ги иÑполнÑÐ²Ð°Ð°Ñ "
+"кÑиÑеÑиÑмиÑе за ÑегменÑаÑиÑа по пÑеÑмеÑкаÑа."
#. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0
@@ -2994,6 +3061,13 @@ msgid ""
" contacts from this list to avoid merging "
"them."
msgstr ""
+"ÐзбÑаниÑе конÑакÑи Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ñпоени заедно. СиÑе\n"
+" докÑменÑи повÑзани Ñо еден од овие конÑакÑи "
+"Ñе бидаÑ\n"
+" пÑенаÑоÑени кон Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ. ÐожеÑе да "
+"одÑÑÑаниÑе\n"
+" конÑакÑи од оваа лиÑÑа за да избегнеÑе нивно "
+"ÑпоÑÑваÑе."
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
@@ -3006,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðема повеÑе конÑакÑи кои ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе ÑпоÑаÑ..."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -3028,6 +3102,7 @@ msgstr "Ðвие лиÑа Ñе добиÑÐ°Ñ Ðµ-поÑÑа."
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
msgstr ""
+"Ðва го додава мениÑо âÐакажани повиÑиâ под âÐÑодажба / ТелеÑонÑки повиÑиâ"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,type:0
@@ -3048,6 +3123,8 @@ msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
+"Ðва е име ÑÑо ви помага да ÑледиÑе ÑезÑлÑаÑи од ÑазлиÑни кампаÑи пÑ. : "
+"Fall_Drive, Christmas_Special"
#. module: crm
#: help:crm.lead,medium_id:0
@@ -3055,7 +3132,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
#: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Ðва е наÑин на иÑпоÑака. ÐÑ. ЧеÑÑиÑка, Ð-маил или онлаÑн Ñеклама"
#. module: crm
#: help:crm.lead,source_id:0
@@ -3066,6 +3143,7 @@ msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
+"ова е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑÑкаÑа пÑ. : пÑебаÑÑваÑ, дÑÑг домен или име од е-маил лиÑÑа"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -3082,6 +3160,8 @@ msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
+"Ðваа Ñаза е пÑикажана во kanban Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° не поÑÑоÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи од Ñаа Ñаза "
+"да Ñе пÑикажаÑ."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3126,18 +3206,18 @@ msgstr "Ðа Ñе напÑави"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлаÑки"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
msgid "Top Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвни можноÑÑи"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпен пÑиÑ
од"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@@ -3180,12 +3260,12 @@ msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð´Ð°ÑÑм"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
-msgstr ""
+msgstr "УпоÑÑеби ги пÑавилаÑа за налог за пÑодажба"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Use existing partner or create"
-msgstr ""
+msgstr "УпоÑÑебеÑе поÑÑоеÑки паÑÑÐ½ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ кÑеиÑаÑÑе"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@@ -3217,7 +3297,7 @@ msgstr "ÐаÑава на коÑиÑник"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@@ -3229,14 +3309,14 @@ msgstr "ÐÑедноÑÑ"
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð¸Ñоко"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð¸Ñко"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:392
@@ -3259,7 +3339,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑебник"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
@@ -3281,12 +3361,14 @@ msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
+"ÐеÑе ÑÑе на наÑвиÑокоÑо ниво на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ñодажбен Ñим.\n"
+"ÐаÑоа понаÑамоÑно еÑкалиÑаÑе не е можно."
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑаÑе да одÑедиÑе ÑилÑÐµÑ Ð·Ð° ваÑаÑа ÑелекÑиÑа"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3308,18 +3390,18 @@ msgstr "на пÑ. Ðовик за пÑедлог"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:962
#, python-format
msgid "lead"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑага"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
#, python-format
msgid "leads"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑаги"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "min(s)"
-msgstr ""
+msgstr "минÑÑа(и)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -3330,7 +3412,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:960
#, python-format
msgid "opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "можноÑÑ"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060