X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fcrm%2Fi18n%2Fhu.po;fp=addons%2Fcrm%2Fi18n%2Fhu.po;h=ac629561dec560afc44c3648e210e1f3ff92f633;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=83cfdcb0d85c3ed824199cf4e2b154fed2600ded;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git
diff --git a/addons/crm/i18n/hu.po b/addons/crm/i18n/hu.po
index 83cfdcb..ac62956 100644
--- a/addons/crm/i18n/hu.po
+++ b/addons/crm/i18n/hu.po
@@ -8,14 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: krnkris \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"
+
+#. module: crm
+#: help:crm.lead,message_last_post:0
+#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
+msgid "Date of the last message posted on the record."
+msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
#. module: crm
#: field:crm.lead,meeting_count:0
@@ -28,7 +34,7 @@ msgstr "# Találkozók"
#: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
-msgstr "Esetek száma"
+msgstr "# Esetek száma"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
@@ -48,7 +54,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Kattintson ehhez a kapcsolathoz egy lehetÅség "
+" Kattintson az ehhez az ügyfélhez tartozó lehetÅség "
"létrehozásához.\n"
"
\n"
" Használja a lehetÅségeket az értékesÃtési folyamatainak "
@@ -81,6 +87,19 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kattintson új csatorna létrehozásához.\n"
+"
\n"
+" Használja a csatornákat az érdeklÅdések és lehetÅségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+" leggyakrabban az értékesÃtései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesÃtmény\n"
+" értékeléshez használják.\n"
+"
\n"
+" Egy pár csatorna példa: vállalati weboldal, telefon \n"
+" kampány, viszonteladás, fejléces cÃm, stb.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@@ -150,6 +169,19 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kattintson egy új forrás meghatározásához.\n"
+"
\n"
+" Használja a csatornákat az érdeklÅdések és lehetÅségek "
+"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n"
+" leggyakrabban az értékesÃtései törekvésekhez kapcsolódó "
+"eladási teljesÃtmény\n"
+" értékeléshez használják.\n"
+"
\n"
+" Egy pár csatorna példa: vállalat weboldala, google.com, \n"
+" email lista név, stb.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
@@ -211,6 +243,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kattintson egy telefonhÃvás összegzési napló készÃtéséhez. \n"
+"
\n"
+" Odoo rendszer lehetÅvé teszi a beérkezÅ hÃvások azonnali "
+"naplózását az ügyfelekkel\n"
+" történt kommmunikációs történet nyomon követéséhez vagy egy "
+"másik csoport\n"
+" résztvevŠtájékoztatását.\n"
+"
\n"
+" Ahhoz, hogy egy hÃvást nyomonkövethessünk, beállÃthat egy másik\n"
+" hÃváshoz, találkozóhoz egy kérelmet vagy egy új lehetÅséget "
+"hozhat létre.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@@ -227,6 +273,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kattintson egy hÃvás ütemezésére.\n"
+"
\n"
+" Odoo rendszer lehetÅvé teszi az értékesÃtési csapata \n"
+" telefonhÃvásainak könnyű meghatározását és\n"
+" nyomon követéseit az összegzésük alapján.\n"
+"
\n"
+" Használhatja az importáló felületet az új tömeges \n"
+" jelentÅsnek minÅsÃtett lista betöltéséhez.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
@@ -244,6 +301,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Odoo rendszer segÃtséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+" lehetséges értékesÃtés figyelemmel kÃséréséhez és a\n"
+" jövÅbeni bevételei jobb elÅrejelzéséhez.\n"
+"
\n"
+" Képes lesz a lehetÅségekbÅl találkozók tervezésére és\n"
+" telefonálás, árajánlattá alakÃtásra, ide vonatkozó\n"
+" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+" és még több mindenre.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
@@ -263,6 +333,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Használja az érdeklÅdéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetÅség vagy egy \n"
+" ügyfél létrehozása elÅtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+" minÅsÃtett beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+"
\n"
+" MinÅsÃtés után, az érdeklÅdést át tudja alakÃtani egy "
+"üzleti lehetÅséggé\n"
+" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@@ -278,6 +362,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Odoo rendszer segÃtséget nyújt az eladási folyamat "
+"nyomon követéséhez a\n"
+" lehetséges értékesÃtés figyelemmel kÃséréséhez és a\n"
+" jövÅbeni bevételei jobb elÅrejelzéséhez.\n"
+"
\n"
+" Képes lesz a lehetÅségekbÅl találkozók tervezésére és\n"
+" telefonálás, árajánlattá alakÃtásra, ide vonatkozó\n"
+" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések "
+"nyomonkövetésére, \n"
+" és még több mindenre.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
@@ -296,6 +393,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Használja az érdeklÅdéseket ha osztályozni szeretne a "
+"lehetÅség vagy egy \n"
+" ügyfél létrehozása elÅtt. Ez lehet egy kézbe kapott "
+"névjegykártyaI,\n"
+" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még "
+"nem \n"
+" minÅsÃtett beimportált prospektus fájl, stb.\n"
+"
\n"
+" MinÅsÃtés után, az érdeklÅdést át tudja alakÃtani egy "
+"üzleti lehetÅséggé\n"
+" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
@@ -308,21 +419,27 @@ msgid ""
"Description: ${object.description}\n"
""
msgstr ""
+"Ez a lehetÅség nem akÃv 5 napja. Néhány részlet:
\n"
+"\n"
+"- Név: ${object.name}
\n"
+"- AzonosÃtó ID: ${object.id}
\n"
+"- LeÃrás: ${object.description}
\n"
+"
"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "A Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Egy találkozó"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0
msgid "A user associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Egy felhasználó hozzá van rendelve a kapcsolathoz"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Accept Emails From"
-msgstr ""
+msgstr "Email elfogadása innen"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
@@ -355,7 +472,7 @@ msgstr "Ãlnév"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domain álnév"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304
@@ -364,6 +481,8 @@ msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr ""
+"Ãsszes kapocslatnak ugyanaz az email cÃme kell legyen. Csak az Admin "
+"kapcsolhat össze más email cÃmekkel."
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
@@ -371,6 +490,8 @@ msgid ""
"All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n"
" will create a new lead."
msgstr ""
+"Az email átjáróval végrehajtott és rre a cÃmre küldött valamennyi levél\n"
+" létrehoz egy új érdeklÅdést."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
@@ -379,6 +500,9 @@ msgid ""
"better help and support.\n"
"-This installs the module crm_helpdesk."
msgstr ""
+"LehetÅvé teszi az ügyféllel történÅ kommunikációt, Vásárlói érdeklÅdések "
+"készÃtését, és jobb segÃtségnyújtást és támogatást biztosÃt.\n"
+"-Ez a crm_helpdesk modult telepÃti."
#. module: crm
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
@@ -392,22 +516,26 @@ msgid ""
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
"-This installs the module crm_claim."
msgstr ""
+"LehetÅvé teszi a vásárlói/beszállÃtói reklamációk és panaszok "
+"nyomonkövetését.\n"
+"-Ez a crm_claim modult telepÃti."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Apply deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikáció alkalmazás"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos az automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
+"Biztos a lista szerinti automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
@@ -425,22 +553,22 @@ msgstr "Iktassa a lehetÅséget neki"
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.opportunity.report,opening_date:0
msgid "Assignation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés dátuma"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelve"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
msgid "Automatic Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus összefésülés varázsló"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -455,24 +583,24 @@ msgstr "MindkettÅ"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_bounce:0
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrálás"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
msgid "By Country"
-msgstr ""
+msgstr "Országonként"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team
msgid "By Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrtékesÃtési csoportként"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
msgid "By Salespersons"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrtékesÃtÅ személy szerint"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
@@ -482,7 +610,7 @@ msgstr "CRM érdeklÅdés elemzés"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
msgid "CRM Opportunity Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "CRM lehetÅség analÃzis"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
@@ -510,7 +638,7 @@ msgstr "HÃvások"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "Calls Date by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi dátum szerinti lehÃvás"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -640,6 +768,8 @@ msgstr ""
#: help:crm.case.section,use_opportunities:0
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
msgstr ""
+"Jelölje ki ezt a négyzetet az ehhez az értékesÃtési csoporthoz tartozó "
+"lehetÅségek kezeléséhez."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -653,16 +783,18 @@ msgstr "Város"
msgid ""
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service"
msgstr ""
+"Osztályozza és elemezze az érdeklÅdéseit/lehetÅségeit mint: Képzés, "
+"Szolgáltatás"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of leads."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az érdeklÅdések részletes elemzésének megtekintéséhez."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az lehetÅségek részletes elemzésének megtekintéséhez."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
@@ -686,7 +818,7 @@ msgstr "lezárt"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105
#, python-format
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
-msgstr ""
+msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklÅdéseket nem lehet lehetÅséggé alakÃtani."
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
@@ -771,7 +903,7 @@ msgstr "ÃtállÃtási lehetÅségek"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Convert To"
-msgstr ""
+msgstr "ÃtalakÃtás"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
@@ -851,7 +983,7 @@ msgstr "Ãj vevÅ létrehozása"
#: field:crm.tracking.medium,create_uid:0
#: field:crm.tracking.source,create_uid:0
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "KészÃtette"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0
@@ -870,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.medium,create_date:0
#: field:crm.tracking.source,create_date:0
msgid "Created on"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás dátuma"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
@@ -908,7 +1040,7 @@ msgstr "Pénznem"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0
msgid "Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi sor"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:989
@@ -942,15 +1074,9 @@ msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: crm
-#: help:crm.lead,message_last_post:0
-#: help:crm.phonecall,message_last_post:0
-msgid "Date of the last message posted on the record."
-msgstr ""
-
-#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Napok száma a hozzárendelésig"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_close:0
@@ -966,17 +1092,17 @@ msgstr "Sikertelen"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu
msgid "Deduplicate Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok duplázása"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Másik kapcsolatok duplázása"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,alias_prefix:0
msgid "Default Alias Name for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "ÃérdeklÅdések alapértelmezett álnevei"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@@ -986,13 +1112,13 @@ msgstr "Alapértelmezett az új értékesÃtési csoportnak"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close
msgid "Delay To Close"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a lezásrásig"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
#: field:crm.opportunity.report,delay_open:0
msgid "Delay to Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés a hozzárendelésig"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
@@ -1039,7 +1165,7 @@ msgstr "Terv"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0
msgid "Destination Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolati célszemély"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@@ -1067,7 +1193,7 @@ msgstr "IdÅtartam"
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in minutes and seconds."
-msgstr ""
+msgstr "IdÅtartam percekben és másodpercekben."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -1085,7 +1211,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm
msgid "Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail fedÅnevek"
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_from:0
@@ -1121,12 +1247,12 @@ msgstr "A lehetÅség elnyerésének körülbelüli idÅpontja/dátuma."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezvény"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
-msgstr ""
+msgstr "Kizárja azokat a kapcsolatokat, melyeknek van"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -1173,18 +1299,18 @@ msgstr "Elvárt árbevételek"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Expiration Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Expiration Closing Month"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárati zárás hónapja"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
#: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter
msgid "Extended Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes szűrÅk"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1204,12 +1330,12 @@ msgstr "Fax"
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezett"
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,fold:0
msgid "Folded in Kanban View"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban nézetben összehajtott"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
@@ -1224,11 +1350,13 @@ msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr ""
+"Biztonsági okokbüól, nem tud összefésülni több mint 3 kapcsolatot. Ha "
+"szükséges, Többször újra futtethatja a varázslót."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0
msgid "Force assignation"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés eröltetése"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:562
@@ -1272,17 +1400,17 @@ msgstr "Globális CC /másolat/"
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "CsoportosÃtás"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0
msgid "Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok csoportja"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP útvonal"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
@@ -1343,7 +1471,7 @@ msgstr "ID"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0
msgid "Ids"
-msgstr ""
+msgstr "AzonosÃtók Ids"
#. module: crm
#: help:crm.lead,message_unread:0
@@ -1368,6 +1496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, akkor a lehetÅség másolatánál is meghagyja az értékesÃtÅt"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,case_default:0
@@ -1402,7 +1531,7 @@ msgstr "BelsŠmegjegyzések"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0
msgid "Is Company"
-msgstr ""
+msgstr "Ez vállalkozás"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
@@ -1419,7 +1548,7 @@ msgstr "Egyszerre csak egy telefonhÃvást tud átalakÃtani."
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0
msgid "Journal Items associated to the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Napló tételek társÃtva a kapcsolathoz"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0
@@ -1430,20 +1559,20 @@ msgstr "Utolsó művelet"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_last_post:0
#: field:crm.phonecall,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó üzenet idÅpontja"
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_last_stage_update:0
#: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0
#: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0
msgid "Last Stage Update"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó szint frissÃtése"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0
@@ -1464,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.medium,write_uid:0
#: field:crm.tracking.source,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissÃtve, által"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0
@@ -1484,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.tracking.medium,write_date:0
#: field:crm.tracking.source,write_date:0
msgid "Last Updated on"
-msgstr ""
+msgstr "Utoljára frissÃtve ekkor"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:884
@@ -1518,7 +1647,7 @@ msgstr "ÃrdeklÅdés a partner lehetÅségre"
#. module: crm
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
msgid "Lead created"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrdeklÅdés létrehozva"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
@@ -1529,7 +1658,7 @@ msgstr "ÃrdeklÅdÅ/LehetÅség"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrdeklÅdés/LehetÅség tömeges levelezés"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@@ -1546,7 +1675,7 @@ msgstr "ÃrdeklÅdÅk"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
#, python-format
msgid "Leads / Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrdeklÅdés/LehetÅség"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -1575,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Leads Email Alias"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrdeklÅdés email álnév"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1615,11 +1744,13 @@ msgid ""
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means "
"that no duplicates were found"
msgstr ""
+"A kiválasztott érdeklÅdésnek vannak másolatai. Ha a lista üres, azt jelenti, "
+"hogy nem talált másolatokat"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrdeklÅdések meglévÅ másolatokkal (információként)"
#. module: crm
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
@@ -1629,7 +1760,7 @@ msgstr "ÃrdeklÅdések/lehetÅségek"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Tételsorok"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
@@ -1673,12 +1804,12 @@ msgstr "Naplózott hÃvások"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1049
#, python-format
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonhÃvás lejegyzése a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue
msgid "Long Term Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú távú bevétel"
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
@@ -1700,7 +1831,7 @@ msgstr "Alacsony"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing
msgid "Mailing Partner"
-msgstr ""
+msgstr "LevelezÅ partner"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "KötelezŠkifejezés"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
msgid "Mark As Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Elveszettnek jelölt"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
@@ -1762,7 +1893,7 @@ msgstr "Max partner ID azonosÃtó feldolgzva"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0
msgid "Maximum of Group of Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat csoportok maximuma"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view
@@ -1790,17 +1921,17 @@ msgstr "Találkozók"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
msgid "Merge"
-msgstr "EgyesÃt"
+msgstr "Ãsszefésül"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan összefésül"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
-msgstr ""
+msgstr "Ãsszes folyamat automatikusan összefésülése"
#. module: crm
#: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form
@@ -1810,13 +1941,13 @@ msgstr "ÃrdeklÅdések/LehetÅségek összefésülése"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztás összevonása"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge leads/opportunities"
-msgstr "ÃrdeklÅdés/LehetÅség eggyesÃtése"
+msgstr "ÃrdeklÅdés/LehetÅség összefésülés"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
@@ -1826,23 +1957,24 @@ msgstr "LehetÅségek öszzefésülése"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
-msgstr ""
+msgstr "A következŠkapcsolatok összefésülése"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
-msgstr ""
+msgstr "Ãsszefésülés kézi ellenörzéssel"
#. module: crm
#: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
msgstr ""
+"MeglévÅ ÃrdeklÅdések/LehetÅségek összefésülése minden egyes partnerrel"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
-msgstr "EgyesÃt meglévÅ lehetÅséggel"
+msgstr "Ãsszefésül meglévÅ lehetÅséggel"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:547
@@ -1866,13 +1998,13 @@ msgstr "LehetÅségek összefésülése"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:547
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
-msgstr "EgyesÃtett lehetÅség"
+msgstr "Ãsszefésült lehetÅség"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
-msgstr ""
+msgstr "A következŠpartnerekkel összefésült:"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0
@@ -1889,7 +2021,7 @@ msgstr "Ãzenetek és kommunikáció történet"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.line,min_id:0
msgid "MinID"
-msgstr ""
+msgstr "MinID"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -1916,12 +2048,12 @@ msgstr "HÃvás hónapja"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
msgid "My Leads"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrdeklÅdéseim"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "My Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "LehetÅségeim"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1931,7 +2063,7 @@ msgstr "TelefonhÃvásaim"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Phonecalls"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonhÃvásaim"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr "Az én értékesÃtÅ csapato(ai)m"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "My Team"
-msgstr ""
+msgstr "Csapatom"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0
@@ -1969,7 +2101,7 @@ msgstr "Ãj"
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
#: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter
msgid "New Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Ãj e-mail"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter
@@ -2066,12 +2198,15 @@ msgid ""
"ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr ""
+"Csak a cél kapcsolat lesz hozzárendelve a meglévŠnapló tételekhez. Kérje "
+"meg az Admint, ha a meglévŠnapló tételekhez több kapcsolatot szeretne hozzá "
+"rendelni."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0
msgid "Open Leads per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Havi nyitott érteklÅdések"
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
@@ -2138,12 +2273,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
msgid "Opportunities Cohort"
-msgstr ""
+msgstr "LehetÅség csoport"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
msgid "Opportunities Won Per Team"
-msgstr ""
+msgstr "Megynyart lehetÅségek csapatonként"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
@@ -2212,7 +2347,7 @@ msgstr "Választható kifejezés"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "BeállÃtások"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@@ -2222,7 +2357,7 @@ msgstr "Egyéb"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Other Call"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb hÃvások"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
@@ -2239,7 +2374,7 @@ msgstr "Túllépett határidÅ"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0
msgid "Parent Company"
-msgstr ""
+msgstr "Anyavállalat"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
@@ -2294,7 +2429,7 @@ msgstr "Partner létrehozva."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerek"
#. module: crm
#: field:crm.lead,payment_mode:0
@@ -2349,7 +2484,7 @@ msgstr "TelefonhÃvás elemzése"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do
msgid "Phone Calls To Do"
-msgstr ""
+msgstr "El nem végzett telefonhÃvások"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "Tervezett idÅpont"
#: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban
#: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Tervezett bevétel havonként"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:633
@@ -2439,7 +2574,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Pre-Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrtékesÃtés elÅtti szolgáltatások"
#. module: crm
#: field:crm.lead,priority:0
@@ -2524,6 +2659,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and "
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
msgstr ""
+"EmlékeztetÅ ehhez az érdeklÅdésehez: ${object.id} from ${object.partner_id "
+"!= False and object.partner_id.name or object.contact_name}"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
@@ -2545,7 +2682,7 @@ msgstr "FelelÅs"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead
msgid "Revenue Per Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Bevétel érdeklÅdésenként"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,name:0
@@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr "ÃrtékesÃtési összeg"
#. module: crm
#: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings
msgid "Sale Services"
-msgstr ""
+msgstr "ÃrtékesÃtési szolgáltatások"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view
@@ -2630,7 +2767,7 @@ msgstr "ÃrtékesÃtÅ"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtemezés"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2656,13 +2793,13 @@ msgstr "HÃvás ütemezése"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "Schedule calls to manage call center"
-msgstr ""
+msgstr "HÃvások ütemezése a telefon központ kezeléséhez"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Schedule/Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtemezés/naplózás"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view
@@ -2679,7 +2816,7 @@ msgstr "Ãtemezett hÃvások"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1051
#, python-format
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "TelefonhÃvás elÅjegyzés a %(date)s dátumhoz. %(description)s"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -2704,12 +2841,12 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
-msgstr ""
+msgstr "Másolatok keresése a megkettÅzött itteni adatokban"
#. module: crm
#: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine
msgid "Search engine"
-msgstr ""
+msgstr "KeresÅmotor"
#. module: crm
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
@@ -2764,11 +2901,17 @@ msgid ""
" all these fields in common. (not one of the "
"fields)."
msgstr ""
+"Válassza ki a megkettÅzött rekordok keresésére használt \n"
+" listázott mezÅket. Ha több mezÅt választott,\n"
+" Odoo rendszer javasolni fogja azok "
+"összefésülését, \n"
+" melyek mindegyikben elÅfordulnak. (nem csak egy "
+"mezÅben)."
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -2802,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls
msgid "Show Scheduled Calls Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa az ütemezett hÃvások menüt"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter
@@ -2819,7 +2962,7 @@ msgstr "Csak a lehetÅségek mutatása"
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugorja át ezt a kapcsolatot"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
@@ -2837,12 +2980,12 @@ msgstr "Szoftver"
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
#. module: crm
#: field:crm.tracking.source,name:0
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Forrásnév"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form
@@ -2947,12 +3090,12 @@ msgstr "Ãsszegzés"
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter
#: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "CÃmke"
#. module: crm
#: field:crm.lead,categ_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "CÃmkék"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,alias_id:0
@@ -2970,6 +3113,10 @@ msgid ""
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
"manage leads in this sales team."
msgstr ""
+"Az elsÅ lehetésges ügyféllel hozott elsÅ kapcsolat egy érdeklÅdés, melyet "
+"osztályoznia kell mielÅtt tényleges üzleti lehetÅséggé alakÃt át. Jelölje be "
+"ezt a négyzetet, hogy ennek az értékesÃtÅ csapatnak az érdeklÅdéseit "
+"kezelhesse."
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
@@ -3011,6 +3158,12 @@ msgid ""
" contacts from this list to avoid merging "
"them."
msgstr ""
+"A kiválasztott kapcsolatok össze lesznek fésülve. Ãsszes\n"
+" kapcsolathoz kötÅdÅ dokumentum át lesz "
+"irányÃtva\n"
+" az összekötött kapcsolatokhoz. EltávolÃthat\n"
+" kapcsolatokat a listáról, hogy elkerülje "
+"azok összefésülését."
#. module: crm
#: help:crm.phonecall,state:0
@@ -3019,11 +3172,15 @@ msgid ""
"When the call is over, the status is set to Held.\n"
"If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled."
msgstr ""
+"Az állapot Igazolt lesz, ha egy esetet hozott létre.\n"
+"Ha egy hÃvást elvégzett, akkor anak állapota Fogadott lesz.\n"
+"Ha a hÃvás már nem aktuális többé, az állapotot beállÃthatja mint "
+"Ãrvénytelen."
#. module: crm
#: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a kérelemhez nincs több összevonandó kapcsolat..."
#. module: crm
#: help:crm.lead,email_cc:0
@@ -3045,6 +3202,8 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt."
#: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0
msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'"
msgstr ""
+"Ez a következÅ 'Ãtemezett hÃvások' menüt adja az 'ÃrtékesÃtések / Telefon "
+"hÃvások' alá"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,type:0
@@ -3065,6 +3224,8 @@ msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
+"Ez a név ami segÃt követni a különbözÅ kampány törekvéseit. Pl: "
+"Åszi_árhullás, Karácsonyi_speciál"
#. module: crm
#: help:crm.lead,medium_id:0
@@ -3072,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#: help:crm.opportunity.report,medium_id:0
#: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés"
#. module: crm
#: help:crm.lead,source_id:0
@@ -3083,6 +3244,8 @@ msgid ""
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of "
"email list"
msgstr ""
+"Ez az elérési út forrása. Pl: KeresŠmotor, másik domain, vagy email lista "
+"neve"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,probability:0
@@ -3099,6 +3262,8 @@ msgid ""
"This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that "
"stage to display."
msgstr ""
+"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen szinten nincsenek "
+"kijelezhetÅ rekordok."
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3122,6 +3287,13 @@ msgid ""
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
"opportunity pipe."
msgstr ""
+"Az értékesÃtési folyamatok és csoportok elvesztett lehetÅségeinek "
+"segÃtéséhez, állÃtsa be az egyik értékesÃtési szintjét a következÅk "
+"szerint:\n"
+"valószÃnűség = 0 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószÃnűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévÅt a "
+"lehetÅségek folyamatánlévÅ oszlopok szerkesztésével."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:413
@@ -3133,6 +3305,12 @@ msgid ""
"Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your "
"opportunity pipe."
msgstr ""
+"Az értékesÃtési folyamatok és csoportok megnyert lehetÅségeinek segÃtéséhez, "
+"állÃtsa be az egyik értékesÃtési szintjét a következÅk szerint:\n"
+"valószÃnűség = 100 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a "
+"valószÃnűséget\".\n"
+"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévÅt a "
+"lehetÅségek folyamatánlévÅ oszlopok szerkesztésével."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter
@@ -3143,18 +3321,18 @@ msgstr "Tennivaló"
#. module: crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök"
#. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities
msgid "Top Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobb lehetÅségek"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
#: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0
msgid "Total Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Jövedelem összesen"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
@@ -3202,7 +3380,7 @@ msgstr "Használja a beszerzési szabályt"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Use existing partner or create"
-msgstr ""
+msgstr "Használja a meglévŠkapcsolatot a létrehozáshoz"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@@ -3234,7 +3412,7 @@ msgstr "Felhasználói belépés"
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0
msgid "VAT"
-msgstr ""
+msgstr "ÃFA"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@@ -3246,14 +3424,14 @@ msgstr "Ãrték"
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very High"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon magas"
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.opportunity.report,priority:0
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyon alacsony"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:392
@@ -3299,12 +3477,14 @@ msgid ""
"You are already at the top level of your sales-team category.\n"
"Therefore you cannot escalate furthermore."
msgstr ""
+"Már az értékesÃtési csoportjának a legmagasabb szintjén áll.\n"
+"Ezért nem tud tovább feljebb lépni."
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Meghatározott egy szűrést a kiválasztásához"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
@@ -3326,18 +3506,18 @@ msgstr "pl.: FelhÃvás egy javaslattételre"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:962
#, python-format
msgid "lead"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklÅdés"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:91
#, python-format
msgid "leads"
-msgstr ""
+msgstr "érdeklÅdések"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
msgid "min(s)"
-msgstr ""
+msgstr "perc(ek)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads
@@ -3348,7 +3528,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:960
#, python-format
msgid "opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "lehetÅség"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060