X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fcrm%2Fi18n%2Fhu.po;fp=addons%2Fcrm%2Fi18n%2Fhu.po;h=ac629561dec560afc44c3648e210e1f3ff92f633;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=83cfdcb0d85c3ed824199cf4e2b154fed2600ded;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/crm/i18n/hu.po b/addons/crm/i18n/hu.po index 83cfdcb..ac62956 100644 --- a/addons/crm/i18n/hu.po +++ b/addons/crm/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 06:48+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,message_last_post:0 +#: help:crm.phonecall,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -28,7 +34,7 @@ msgstr "# Találkozók" #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "Esetek száma" +msgstr "# Esetek száma" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -48,7 +54,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Kattintson ehhez a kapcsolathoz egy lehetőség " +" Kattintson az ehhez az ügyfélhez tartozó lehetőség " "létrehozásához.\n" "

\n" " Használja a lehetőségeket az értékesítési folyamatainak " @@ -81,6 +87,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új csatorna létrehozásához.\n" +"

\n" +" Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek " +"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n" +" leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó " +"eladási teljesítmény\n" +" értékeléshez használják.\n" +"

\n" +" Egy pár csatorna példa: vállalati weboldal, telefon \n" +" kampány, viszonteladás, fejléces cím, stb.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -150,6 +169,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy új forrás meghatározásához.\n" +"

\n" +" Használja a csatornákat az érdeklődések és lehetőségek " +"forrás tipusainak nyomon követéséhez. A csatornákat\n" +" leggyakrabban az értékesítései törekvésekhez kapcsolódó " +"eladási teljesítmény\n" +" értékeléshez használják.\n" +"

\n" +" Egy pár csatorna példa: vállalat weboldala, google.com, \n" +" email lista név, stb.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -211,6 +243,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy telefonhívás összegzési napló készítéséhez. \n" +"

\n" +" Odoo rendszer lehetővé teszi a beérkező hívások azonnali " +"naplózását az ügyfelekkel\n" +" történt kommmunikációs történet nyomon követéséhez vagy egy " +"másik csoport\n" +" résztvevő tájékoztatását.\n" +"

\n" +" Ahhoz, hogy egy hívást nyomonkövethessünk, beállíthat egy másik\n" +" híváshoz, találkozóhoz egy kérelmet vagy egy új lehetőséget " +"hozhat létre.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -227,6 +273,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy hívás ütemezésére.\n" +"

\n" +" Odoo rendszer lehetővé teszi az értékesítési csapata \n" +" telefonhívásainak könnyű meghatározását és\n" +" nyomon követéseit az összegzésük alapján.\n" +"

\n" +" Használhatja az importáló felületet az új tömeges \n" +" jelentősnek minősített lista betöltéséhez.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity @@ -244,6 +301,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat " +"nyomon követéséhez a\n" +" lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n" +" jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n" +"

\n" +" Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n" +" telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n" +" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések " +"nyomonkövetésére, \n" +" és még több mindenre.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead @@ -263,6 +333,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a " +"lehetőség vagy egy \n" +" ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott " +"névjegykártyaI,\n" +" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még " +"nem \n" +" minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n" +"

\n" +" Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy " +"üzleti lehetőséggé\n" +" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -278,6 +362,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odoo rendszer segítséget nyújt az eladási folyamat " +"nyomon követéséhez a\n" +" lehetséges értékesítés figyelemmel kíséréséhez és a\n" +" jövőbeni bevételei jobb előrejelzéséhez.\n" +"

\n" +" Képes lesz a lehetőségekből találkozók tervezésére és\n" +" telefonálás, árajánlattá alakításra, ide vonatkozó\n" +" dokumentumok hozzáfűzésére, beszélgetések " +"nyomonkövetésére, \n" +" és még több mindenre.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -296,6 +393,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Használja az érdeklődéseket ha osztályozni szeretne a " +"lehetőség vagy egy \n" +" ügyfél létrehozása előtt. Ez lehet egy kézbe kapott " +"névjegykártyaI,\n" +" egy kapcsolati lap kitöltése a weboldalon, vagy egy még " +"nem \n" +" minősített beimportált prospektus fájl, stb.\n" +"

\n" +" Minősítés után, az érdeklődést át tudja alakítani egy " +"üzleti lehetőséggé\n" +" és/vagy egy új ügyféllé a névjegyzékében.\n" +"

\n" +" " #. module: crm #: model:email.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail @@ -308,21 +419,27 @@ msgid "" "
  • Description: ${object.description}
  • \n" "" msgstr "" +"

    Ez a lehetőség nem akív 5 napja. Néhány részlet:

    \n" +"
      \n" +"
    • Név: ${object.name}
    • \n" +"
    • Azonosító ID: ${object.id}
    • \n" +"
    • Leírás: ${object.description}
    • \n" +"
    " #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "Egy találkozó" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Egy felhasználó hozzá van rendelve a kapcsolathoz" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Email elfogadása innen" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -355,7 +472,7 @@ msgstr "Álnév" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Domain álnév" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -364,6 +481,8 @@ msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" +"Összes kapocslatnak ugyanaz az email címe kell legyen. Csak az Admin " +"kapcsolhat össze más email címekkel." #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -371,6 +490,8 @@ msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." msgstr "" +"Az email átjáróval végrehajtott és rre a címre küldött valamennyi levél\n" +" létrehoz egy új érdeklődést." #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -379,6 +500,9 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"Lehetővé teszi az ügyféllel történő kommunikációt, Vásárlói érdeklődések " +"készítését, és jobb segítségnyújtást és támogatást biztosít.\n" +"-Ez a crm_helpdesk modult telepíti." #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -392,22 +516,26 @@ msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." msgstr "" +"Lehetővé teszi a vásárlói/beszállítói reklamációk és panaszok " +"nyomonkövetését.\n" +"-Ez a crm_claim modult telepíti." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "Duplikáció alkalmazás" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "Biztos az automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" +"Biztos a lista szerinti automatikus ügyfélhez rendelések végrehajtásában?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -425,22 +553,22 @@ msgstr "Iktassa a lehetőséget neki" #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés dátuma" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelve" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefésülés" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Automatikus összefésülés varázsló" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -455,24 +583,24 @@ msgstr "Mindkettő" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Ugrálás" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Országonként" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési csoportként" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Értékesítő személy szerint" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -482,7 +610,7 @@ msgstr "CRM érdeklődés elemzés" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "CRM lehetőség analízis" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -510,7 +638,7 @@ msgstr "Hívások" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Havi dátum szerinti lehívás" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -640,6 +768,8 @@ msgstr "" #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." msgstr "" +"Jelölje ki ezt a négyzetet az ehhez az értékesítési csoporthoz tartozó " +"lehetőségek kezeléséhez." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -653,16 +783,18 @@ msgstr "Város" msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" +"Osztályozza és elemezze az érdeklődéseit/lehetőségeit mint: Képzés, " +"Szolgáltatás" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az érdeklődések részletes elemzésének megtekintéséhez." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az lehetőségek részletes elemzésének megtekintéséhez." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -686,7 +818,7 @@ msgstr "lezárt" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:105 #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." -msgstr "" +msgstr "Lezárt/szunnyadó érdeklődéseket nem lehet lehetőséggé alakítani." #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 @@ -771,7 +903,7 @@ msgstr "Átállítási lehetőségek" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To" -msgstr "" +msgstr "Átalakítás" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -851,7 +983,7 @@ msgstr "Új vevő létrehozása" #: field:crm.tracking.medium,create_uid:0 #: field:crm.tracking.source,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Készítette" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_date:0 @@ -870,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_date:0 #: field:crm.tracking.source,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -908,7 +1040,7 @@ msgstr "Pénznem" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi sor" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:989 @@ -942,15 +1074,9 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: crm -#: help:crm.lead,message_last_post:0 -#: help:crm.phonecall,message_last_post:0 -msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" - -#. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Napok száma a hozzárendelésig" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -966,17 +1092,17 @@ msgstr "Sikertelen" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok duplázása" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +msgstr "Másik kapcsolatok duplázása" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "Éérdeklődések alapértelmezett álnevei" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -986,13 +1112,13 @@ msgstr "Alapértelmezett az új értékesítési csoportnak" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés a lezásrásig" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés a hozzárendelésig" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1039,7 +1165,7 @@ msgstr "Terv" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolati célszemély" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1067,7 +1193,7 @@ msgstr "Időtartam" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "Időtartam percekben és másodpercekben." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1085,7 +1211,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-mail fedőnevek" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 @@ -1121,12 +1247,12 @@ msgstr "A lehetőség elnyerésének körülbelüli időpontja/dátuma." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Rendezvény" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "Kizárja azokat a kapcsolatokat, melyeknek van" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1173,18 +1299,18 @@ msgstr "Elvárt árbevételek" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "Lejárati zárás" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "Lejárati zárás hónapja" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Részletes szűrők" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1204,12 +1330,12 @@ msgstr "Fax" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Befejezett" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban nézetben összehajtott" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1224,11 +1350,13 @@ msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" +"Biztonsági okokbüól, nem tud összefésülni több mint 3 kapcsolatot. Ha " +"szükséges, Többször újra futtethatja a varázslót." #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés eröltetése" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:562 @@ -1272,17 +1400,17 @@ msgstr "Globális CC /másolat/" #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok csoportja" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP útvonal" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -1343,7 +1471,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,aggr_ids:0 msgid "Ids" -msgstr "" +msgstr "Azonosítók Ids" #. module: crm #: help:crm.lead,message_unread:0 @@ -1368,6 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "" "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" msgstr "" +"Ha nincs bejelölve, akkor a lehetőség másolatánál is meghagyja az értékesítőt" #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1402,7 +1531,7 @@ msgstr "Belső megjegyzések" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "Ez vállalkozás" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1419,7 +1548,7 @@ msgstr "Egyszerre csak egy telefonhívást tud átalakítani." #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Napló tételek társítva a kapcsolathoz" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -1430,20 +1559,20 @@ msgstr "Utolsó művelet" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Utolsó szint frissítése" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1464,7 +1593,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 @@ -1484,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_date:0 #: field:crm.tracking.source,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:884 @@ -1518,7 +1647,7 @@ msgstr "Érdeklődés a partner lehetőségre" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés létrehozva" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 @@ -1529,7 +1658,7 @@ msgstr "Érdeklődő/Lehetőség" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés/Lehetőség tömeges levelezés" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1546,7 +1675,7 @@ msgstr "Érdeklődők" #: code:addons/crm/crm_lead.py:84 #, python-format msgid "Leads / Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés/Lehetőség" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1575,7 +1704,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődés email álnév" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1615,11 +1744,13 @@ msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " "that no duplicates were found" msgstr "" +"A kiválasztott érdeklődésnek vannak másolatai. Ha a lista üres, azt jelenti, " +"hogy nem talált másolatokat" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődések meglévő másolatokkal (információként)" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1629,7 +1760,7 @@ msgstr "Érdeklődések/lehetőségek" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Tételsorok" #. module: crm #: help:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1673,12 +1804,12 @@ msgstr "Naplózott hívások" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1049 #, python-format msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Telefonhívás lejegyzése a %(date)s dátumhoz. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "Hosszú távú bevétel" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1700,7 +1831,7 @@ msgstr "Alacsony" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "" +msgstr "Levelező partner" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "Kötelező kifejezés" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "Elveszettnek jelölt" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1762,7 +1893,7 @@ msgstr "Max partner ID azonosító feldolgzva" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat csoportok maximuma" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1790,17 +1921,17 @@ msgstr "Találkozók" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Merge" -msgstr "Egyesít" +msgstr "Összefésül" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan összefésül" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "Összes folyamat automatikusan összefésülése" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1810,13 +1941,13 @@ msgstr "Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztás összevonása" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "Érdeklődés/Lehetőség eggyesítése" +msgstr "Érdeklődés/Lehetőség összefésülés" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -1826,23 +1957,24 @@ msgstr "Lehetőségek öszzefésülése" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" +msgstr "A következő kapcsolatok összefésülése" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "Összefésülés kézi ellenörzéssel" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" msgstr "" +"Meglévő Érdeklődések/Lehetőségek összefésülése minden egyes partnerrel" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "Egyesít meglévő lehetőséggel" +msgstr "Összefésül meglévő lehetőséggel" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 @@ -1866,13 +1998,13 @@ msgstr "Lehetőségek összefésülése" #: code:addons/crm/crm_lead.py:547 #, python-format msgid "Merged opportunity" -msgstr "Egyesített lehetőség" +msgstr "Összefésült lehetőség" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "A következő partnerekkel összefésült:" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 @@ -1889,7 +2021,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "MinID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1916,12 +2048,12 @@ msgstr "Hívás hónapja" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "My Leads" -msgstr "" +msgstr "Érdeklődéseim" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "My Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Lehetőségeim" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1931,7 +2063,7 @@ msgstr "Telefonhívásaim" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Telefonhívásaim" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "Csapatom" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -1969,7 +2101,7 @@ msgstr "Új" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Új e-mail" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_newsletter @@ -2066,12 +2198,15 @@ msgid "" "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." msgstr "" +"Csak a cél kapcsolat lesz hozzárendelve a meglévő napló tételekhez. Kérje " +"meg az Admint, ha a meglévő napló tételekhez több kapcsolatot szeretne hozzá " +"rendelni." #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "Havi nyitott érteklődések" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -2138,12 +2273,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "Lehetőség csoport" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "Megynyart lehetőségek csapatonként" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2212,7 +2347,7 @@ msgstr "Választható kifejezés" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 @@ -2222,7 +2357,7 @@ msgstr "Egyéb" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Other Call" -msgstr "" +msgstr "Egyéb hívások" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -2239,7 +2374,7 @@ msgstr "Túllépett határidő" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Anyavállalat" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -2294,7 +2429,7 @@ msgstr "Partner létrehozva." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partnerek" #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 @@ -2349,7 +2484,7 @@ msgstr "Telefonhívás elemzése" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "El nem végzett telefonhívások" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2425,7 +2560,7 @@ msgstr "Tervezett időpont" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "Tervezett bevétel havonként" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:633 @@ -2439,7 +2574,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Pre-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Értékesítés előtti szolgáltatások" #. module: crm #: field:crm.lead,priority:0 @@ -2524,6 +2659,8 @@ msgid "" "Reminder on Lead: ${object.id} from ${object.partner_id != False and " "object.partner_id.name or object.contact_name}" msgstr "" +"Emlékeztető ehhez az érdeklődésehez: ${object.id} from ${object.partner_id " +"!= False and object.partner_id.name or object.contact_name}" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead @@ -2545,7 +2682,7 @@ msgstr "Felelős" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "Bevétel érdeklődésenként" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr "Értékesítési összeg" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Értékesítési szolgáltatások" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2630,7 +2767,7 @@ msgstr "Értékesítő" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2656,13 +2793,13 @@ msgstr "Hívás ütemezése" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "Hívások ütemezése a telefon központ kezeléséhez" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "Ütemezés/naplózás" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2679,7 +2816,7 @@ msgstr "Ütemezett hívások" #: code:addons/crm/crm_lead.py:1051 #, python-format msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s" -msgstr "" +msgstr "Telefonhívás előjegyzés a %(date)s dátumhoz. %(description)s" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2704,12 +2841,12 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" -msgstr "" +msgstr "Másolatok keresése a megkettőzött itteni adatokban" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "Keresőmotor" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2764,11 +2901,17 @@ msgid "" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" +"Válassza ki a megkettőzött rekordok keresésére használt \n" +" listázott mezőket. Ha több mezőt választott,\n" +" Odoo rendszer javasolni fogja azok " +"összefésülését, \n" +" melyek mindegyikben előfordulnak. (nem csak egy " +"mezőben)." #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -2802,7 +2945,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "Mutassa az ütemezett hívások menüt" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2819,7 +2962,7 @@ msgstr "Csak a lehetőségek mutatása" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "Ugorja át ezt a kapcsolatot" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2837,12 +2980,12 @@ msgstr "Szoftver" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_tracking_source #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_tracking_source msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Forrás" #. module: crm #: field:crm.tracking.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Forrásnév" #. module: crm #: view:crm.case.stage:crm.crm_case_stage_form @@ -2947,12 +3090,12 @@ msgstr "Összegzés" #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Címke" #. module: crm #: field:crm.lead,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Címkék" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2970,6 +3113,10 @@ msgid "" "before converting it into a real business opportunity. Check this box to " "manage leads in this sales team." msgstr "" +"Az első lehetésges ügyféllel hozott első kapcsolat egy érdeklődés, melyet " +"osztályoznia kell mielőtt tényleges üzleti lehetőséggé alakít át. Jelölje be " +"ezt a négyzetet, hogy ennek az értékesítő csapatnak az érdeklődéseit " +"kezelhesse." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_name:0 @@ -3011,6 +3158,12 @@ msgid "" " contacts from this list to avoid merging " "them." msgstr "" +"A kiválasztott kapcsolatok össze lesznek fésülve. Összes\n" +" kapcsolathoz kötődő dokumentum át lesz " +"irányítva\n" +" az összekötött kapcsolatokhoz. Eltávolíthat\n" +" kapcsolatokat a listáról, hogy elkerülje " +"azok összefésülését." #. module: crm #: help:crm.phonecall,state:0 @@ -3019,11 +3172,15 @@ msgid "" "When the call is over, the status is set to Held.\n" "If the callis not applicable anymore, the status can be set to Cancelled." msgstr "" +"Az állapot Igazolt lesz, ha egy esetet hozott létre.\n" +"Ha egy hívást elvégzett, akkor anak állapota Fogadott lesz.\n" +"Ha a hívás már nem aktuális többé, az állapotot beállíthatja mint " +"Érvénytelen." #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "Ehhez a kérelemhez nincs több összevonandó kapcsolat..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -3045,6 +3202,8 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt." #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" msgstr "" +"Ez a következő 'Ütemezett hívások' menüt adja az 'Értékesítések / Telefon " +"hívások' alá" #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -3065,6 +3224,8 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"Ez a név ami segít követni a különböző kampány törekvéseit. Pl: " +"Őszi_árhullás, Karácsonyi_speciál" #. module: crm #: help:crm.lead,medium_id:0 @@ -3072,7 +3233,7 @@ msgstr "" #: help:crm.opportunity.report,medium_id:0 #: help:crm.tracking.mixin,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" -msgstr "" +msgstr "Ez a kivitelezés módja. Ex: Posta, Email, vagy Transzparens hirdetés" #. module: crm #: help:crm.lead,source_id:0 @@ -3083,6 +3244,8 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"Ez az elérési út forrása. Pl: Kereső motor, másik domain, vagy email lista " +"neve" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -3099,6 +3262,8 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Ez a szint behajtott a kanban nézetben, ha ezen szinten nincsenek " +"kijelezhető rekordok." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3122,6 +3287,13 @@ msgid "" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your " "opportunity pipe." msgstr "" +"Az értékesítési folyamatok és csoportok elvesztett lehetőségeinek " +"segítéséhez, állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők " +"szerint:\n" +"valószínűség = 0 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a " +"valószínűséget\".\n" +"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a " +"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:413 @@ -3133,6 +3305,12 @@ msgid "" "Create a specific stage or edit an existing one by editing columns of your " "opportunity pipe." msgstr "" +"Az értékesítési folyamatok és csoportok megnyert lehetőségeinek segítéséhez, " +"állítsa be az egyik értékesítési szintjét a következők szerint:\n" +"valószínűség = 100 %, kiválasztása \"Automatikusan változtassa meg a " +"valószínűséget\".\n" +"Hozzon létre egy jellegzetes szintet vagy szerkesszen egy meglévőt a " +"lehetőségek folyamatánlévő oszlopok szerkesztésével." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -3143,18 +3321,18 @@ msgstr "Tennivaló" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Legjobb lehetőségek" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "Jövedelem összesen" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -3202,7 +3380,7 @@ msgstr "Használja a beszerzési szabályt" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "Használja a meglévő kapcsolatot a létrehozáshoz" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -3234,7 +3412,7 @@ msgstr "Felhasználói belépés" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_vat:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "ÁFA" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 @@ -3246,14 +3424,14 @@ msgstr "Érték" #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "Nagyon magas" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead.report,priority:0 #: selection:crm.opportunity.report,priority:0 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Nagyon alacsony" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:392 @@ -3299,12 +3477,14 @@ msgid "" "You are already at the top level of your sales-team category.\n" "Therefore you cannot escalate furthermore." msgstr "" +"Már az értékesítési csoportjának a legmagasabb szintjén áll.\n" +"Ezért nem tud tovább feljebb lépni." #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:446 #, python-format msgid "You have to specify a filter for your selection" -msgstr "" +msgstr "Meghatározott egy szűrést a kiválasztásához" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3326,18 +3506,18 @@ msgstr "pl.: Felhívás egy javaslattételre" #: code:addons/crm/crm_lead.py:962 #, python-format msgid "lead" -msgstr "" +msgstr "érdeklődés" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:91 #, python-format msgid "leads" -msgstr "" +msgstr "érdeklődések" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "min(s)" -msgstr "" +msgstr "perc(ek)" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -3348,7 +3528,7 @@ msgstr "oe_kanban_text_red" #: code:addons/crm/crm_lead.py:960 #, python-format msgid "opportunity" -msgstr "" +msgstr "lehetőség" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1060