X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Fanalytic%2Fi18n%2Fes.po;h=887960d55100177ebf450100f1683099bd60d766;hb=117bf937b9b9489718a46ad5d6a967110ee5c3f7;hp=9e5107b109ba4f3e4567e3e9c997a63e81dc575f;hpb=518020901575124f6913010a33cbb04e3263584d;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/analytic/i18n/es.po b/addons/analytic/i18n/es.po index 9e5107b..887960d 100644 --- a/addons/analytic/i18n/es.po +++ b/addons/analytic/i18n/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 17:16+0000\n" "Last-Translator: Carlos Ch. \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-24 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 @@ -23,9 +23,24 @@ msgid "Child Accounts" msgstr "Cuentas hijas" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,name:0 -msgid "Account Name" -msgstr "Nombre cuenta" +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_status +msgid "Status Change" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "End Date" +msgstr "" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 @@ -33,16 +48,42 @@ msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar." #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,state:0 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "" +"Once the end date of the contract is\n" +" passed or the maximum number of " +"service\n" +" units (e.g. support contract) is\n" +" reached, the account manager is " +"notified \n" +" by email to renew the contract with " +"the\n" +" customer." +msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,user_id:0 +#: code:addons/analytic/analytic.py:215 +#, python-format +msgid "Contract: " +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,manager_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "Gestor contable" #. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:312 +#, python-format +msgid "Contract created." +msgstr "" + +#. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" @@ -53,48 +94,25 @@ msgid "Debit" msgstr "Debe" #. module: analytic -#: help:account.analytic.account,state:0 -msgid "" -"* When an account is created its in 'Draft' state. " -" \n" -"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. " -" \n" -"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. " -" \n" -"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' " -"state. \n" -"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" -" If it is template then we can make projects based on the template projects. " -"If its in 'Running' state it is a normal project. " -" \n" -" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" -" When the project is completed the state is set to 'Done'." -msgstr "" -"* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n" -"* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n" -"* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n" -"* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar " -"en estado de 'Cerrada'.\n" -"* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n" -"Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos " -"plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n" -"Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n" -"Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'." - -#. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" msgstr "Nuevo" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,type:0 -msgid "Account Type" -msgstr "Tipo cuenta" +#: field:account.analytic.account,user_id:0 +msgid "Project Manager" +msgstr "" #. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Pending" -msgstr "Pendiente" +#: field:account.analytic.account,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:254 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line @@ -108,9 +126,19 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,type:0 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: field:account.analytic.account,name:0 +msgid "Account/Contract Name" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." +msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 @@ -119,7 +147,24 @@ msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: analytic -#: code:addons/analytic/analytic.py:138 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Renewal" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "" +"Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " +"timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:151 #, python-format msgid "" "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " @@ -136,6 +181,11 @@ msgstr "" "ejemplo para la consolidación de varias compañías con monedas diferentes." #. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -151,24 +201,28 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" +#: help:account.analytic.account,type:0 +msgid "" +"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +"entries using that account.\n" +"The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to " +"use in accounting.\n" +"If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage " +"the validity and the invoicing options for this account.\n" +"The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " +"default data that you can reuse easily." +msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,quantity:0 -#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 -msgid "Quantity" -msgstr "Cantidad" +#: field:account.analytic.account,message_comment_ids:0 +#: help:account.analytic.account,message_comment_ids:0 +msgid "Comments and emails" +msgstr "" #. module: analytic -#: help:account.analytic.line,amount:0 -msgid "" -"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " -"cost price. Always expressed in the company main currency." +#: field:account.analytic.account,partner_id:0 +msgid "Customer" msgstr "" -"Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste " -"del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 @@ -176,9 +230,35 @@ msgid "Account Hierarchy" msgstr "Jerarquía de la cuenta" #. module: analytic -#: help:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract." -msgstr "Establece el límite superior de tiempo para trabajar en el contrato" +#: field:account.analytic.account,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You cannot create analytic line on view account." +msgstr "" + +#. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Contract Information" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,template_id:0 +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Template of Contract" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Prepaid Service Units" +msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -191,14 +271,15 @@ msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,contact_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" +#: code:addons/analytic/analytic.py:314 +#, python-format +msgid "Contract for %s has been created." +msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,code:0 -msgid "Code/Reference" -msgstr "Código / Referencia" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -206,10 +287,9 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: analytic -#: code:addons/analytic/analytic.py:138 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "¡Error!" +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Analytic View" +msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 @@ -217,18 +297,20 @@ msgid "Balance" msgstr "Balance" #. module: analytic -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." +#: help:account.analytic.account,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" #. module: analytic -#: help:account.analytic.account,type:0 -msgid "" -"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " -"entries using that account." +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "To Renew" msgstr "" -"Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de " -"asientos de diario con esa cuenta." + +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,quantity:0 +#: field:account.analytic.line,unit_amount:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Cantidad" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 @@ -236,9 +318,15 @@ msgid "Date End" msgstr "Fecha final" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Maximum Time" -msgstr "Tiempo Máximo" +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:151 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting @@ -246,11 +334,18 @@ msgid "Analytic Accounting" msgstr "Contabilidad analítica" #. module: analytic +#: selection:account.analytic.account,type:0 +msgid "Contract or Project" +msgstr "" + +#. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Account Name" msgstr "Nombre cuenta completo" #. module: analytic +#: view:account.analytic.account:0 +#: selection:account.analytic.account,type:0 #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" @@ -262,35 +357,42 @@ msgid "Currency" msgstr "Divisa" #. module: analytic -#: constraint:account.analytic.line:0 -msgid "You can not create analytic line on view account." -msgstr "No puede crear una linea analítica en una cuenta de tipo vista." - -#. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,type:0 -msgid "View" -msgstr "Vista" +#: help:account.analytic.account,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Type of Account" +msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "Fecha inicial" +msgid "Start Date" +msgstr "" #. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" +#: help:account.analytic.line,amount:0 +msgid "" +"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " +"cost price. Always expressed in the company main currency." +msgstr "" +"Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste " +"del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" msgstr "Entradas analíticas" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nombre cuenta" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Estado" + #~ msgid "" #~ "Module for defining analytic accounting object.\n" #~ " " @@ -301,21 +403,98 @@ msgstr "Entradas analíticas" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Borrador" +#~ msgid "Account Type" +#~ msgstr "Tipo cuenta" + #~ msgid "Maximum Quantity" #~ msgstr "Cantidad máxima" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Pending" +#~ msgstr "Pendiente" + +#~ msgid "Contact" +#~ msgstr "Contacto" + #~ msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." #~ msgstr "Fija el límite superior de cantidad de horas." #~ msgid "Account currency" #~ msgstr "Moneda contable" +#~ msgid "" +#~ "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " +#~ "entries using that account." +#~ msgstr "" +#~ "Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de " +#~ "asientos de diario con esa cuenta." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vista" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" + +#~ msgid "Partner" +#~ msgstr "Empresa" + #~ msgid "Account Code" #~ msgstr "Código cuenta" +#~ msgid "Date Start" +#~ msgstr "Fecha inicial" + +#~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas." + +#~ msgid "" +#~ "* When an account is created its in 'Draft' state. " +#~ " \n" +#~ "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. " +#~ " \n" +#~ "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. " +#~ " \n" +#~ "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' " +#~ "state. \n" +#~ "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" +#~ " If it is template then we can make projects based on the template projects. " +#~ "If its in 'Running' state it is a normal project. " +#~ " \n" +#~ " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" +#~ " When the project is completed the state is set to 'Done'." +#~ msgstr "" +#~ "* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n" +#~ "* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n" +#~ "* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n" +#~ "* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar " +#~ "en estado de 'Cerrada'.\n" +#~ "* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n" +#~ "Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos " +#~ "plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n" +#~ "Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n" +#~ "Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'." + #~ msgid "" #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " #~ "company" #~ msgstr "" #~ "¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía " #~ "seleccionada" + +#~ msgid "Code/Reference" +#~ msgstr "Código / Referencia" + +#~ msgid "Maximum Time" +#~ msgstr "Tiempo Máximo" + +#~ msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract." +#~ msgstr "Establece el límite superior de tiempo para trabajar en el contrato" + +#~ msgid "You can not create analytic line on view account." +#~ msgstr "No puede crear una linea analítica en una cuenta de tipo vista." + +#, python-format +#~ msgid "Error !" +#~ msgstr "¡Error!"