X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Faccount%2Fi18n%2Fmk.po;fp=addons%2Faccount%2Fi18n%2Fmk.po;h=a98120f817d96e04b58f73c04fe8afdab4cd90f6;hb=c15f748be05b3709f5e16680569abdc2949468e2;hp=ff1c57f3e9afadd030069427a7264f5127a584d4;hpb=1dbf153eb51303c4186ca5e2dacd729aadd95f28;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index ff1c57f..a98120f 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -196,6 +196,16 @@ msgid "" "related journal entries may or may not be reconciled.\n" " * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * 'Нацрт' статусот се користи кога корисникот енкодира нова и непотврдена " +"фактура.\n" +" * 'Проформа' кога фактурата е ви про-форма статус,фактурата нема број на " +"фактура.\n" +" * 'Отворена' статусот се користи мкогакорисникот креира фактура, број на " +"фактура е генериран. Таа е со отворен статус се додека корисникот не ја " +"плати фактурата.\n" +" * 'Платена' статусот се поставува автомастски кога фактурата е платена. " +"Поврзаните внесови во дневникот може и не може да се подмират.\n" +" * 'Откажана' статусот се користи кога корисникот ја откажува фактурата." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1455 @@ -206,7 +216,7 @@ msgstr " Централизација" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "" +msgstr "# Внесови" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -218,12 +228,12 @@ msgstr "# од броеви" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "# на внесови" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Invoices" -msgstr "" +msgstr "# од Фактури" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 @@ -233,7 +243,7 @@ msgstr "# од ставки" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Products Qty" -msgstr "" +msgstr "од количина на производи" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -245,12 +255,13 @@ msgstr "# од трансакцијата" msgid "" "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} Фактура (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1848 #, python-format msgid "%s (Copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (Copy)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:635 @@ -263,7 +274,7 @@ msgstr "%s (копија)" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "(Сметка/Партнер) Име" +msgstr "(Конто/Партнер) Име" #. module: account #: view:account.chart:account.view_account_chart @@ -271,12 +282,14 @@ msgid "" "(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be " "selected.)" msgstr "" +"(Доколку не изберете фискална година, ќе бидат избрани сите отворени " +"фискални години.)" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" -msgstr "" +msgstr "(Доколку не изберете период, ќе бидат избрани сите отворени периоди)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -292,7 +305,7 @@ msgstr "(Оставете празно за да ја отворите теко #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "(change)" -msgstr "" +msgstr "(промени)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -304,7 +317,7 @@ msgstr "(ажурирај)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ Трансакции" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days @@ -339,7 +352,7 @@ msgstr "30% аванс, остаток за 30 дена" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": Главна книга" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance @@ -477,6 +490,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате фактура за клиент.\n" +"

\n" +" Електронското фактурирање на Odoo ви овозможува да го " +"олесните и\n" +" забрзате собирањето на уплати од клиентите. Вашиот клиент " +"добива\n" +" фактури по е-маил и меже да ги плати преку интернет и/или да " +"ги внесе\n" +" во неговиот сопствен систем.\n" +"

\n" +" Дискусиите со вашиот клиент се автоматски прикажани на\n" +" дното на фактурата.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -642,6 +670,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да снимите нова фактура на добавувач.\n" +"

\n" +" Можете да ја контролирате фактурата од вашиот добавувач " +"според\n" +" тоа што сте го нарачале или примиле. Odoo исто може да " +"генерира\n" +" нацрт фактури автоматски од налози за нарачка или потврди.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -772,11 +810,27 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Кликнете да креирате ново аналитичко конто.\n" +"

\n" +" Нормалниот контен план има структура дефинирана од\n" +" правните регулативи на земјата. Структурата на \n" +" аналитичкиот контен план би требало да ги рефлектира\n" +" вашите бизнис потреби во смисол на извештаи за " +"трошоци/приход.\n" +"

\n" +" Тие најчесто се структуирани од договори, проекти, производи " +"или\n" +" оддели. Повеќето од Odoo операциите (фактури,\n" +" распореди, трошоци, итн) генерираат аналитички внесови во\n" +" соодветното конто.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= Теоретски краен биланс" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -904,7 +958,7 @@ msgstr "Автоматско порамнување на сметка" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "Основен код на сметката" +msgstr "Конто на полето на даночна основа" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal @@ -1649,7 +1703,7 @@ msgstr "Износ за плаќање" #. module: account #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Amount type" -msgstr "" +msgstr "Тип на сума" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 @@ -1683,7 +1737,7 @@ msgstr "Аналитика" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:120 #, python-format msgid "Analytic Acc." -msgstr "" +msgstr "Аналитичко сметководство" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -1864,22 +1918,23 @@ msgstr "Примени" #. module: account #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Apply automatically this fiscal position." -msgstr "" +msgstr "Автоматски примени ја оваа фискална позиција." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." msgstr "" +"Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа со групата." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." -msgstr "" +msgstr "Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа." #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "Примени само ако партнерот има ДДВ број." #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1968,7 +2023,7 @@ msgstr "Август" #. module: account #: field:account.fiscal.position,auto_apply:0 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматско" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile @@ -2223,23 +2278,23 @@ msgstr "Основа" #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" -msgstr "Основен код" +msgstr "Поле на даночна основа" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" -msgstr "Износ на основен код" +msgstr "Износ на полето на даночна основа" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 #: field:account.tax.template,base_sign:0 msgid "Base Code Sign" -msgstr "Знак за основен код" +msgstr "Знак за полето на даночна основа" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Based On:" -msgstr "" +msgstr "Базирано на:" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 @@ -2279,27 +2334,27 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "Според земја" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "Според производ" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "" +msgstr "Според категорија на производ" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund msgid "By Refund" -msgstr "" +msgstr "Според поврат на средства" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "Според продавач" #. module: account #: help:account.fiscal.position,active:0 @@ -2487,6 +2542,8 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" +"Не е пронајден контен план за оваа компанија, треба да го конфигурирате. \n" +"Ве молиме одете во конфигурација на конта." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:546 @@ -2555,7 +2612,7 @@ msgstr "Готовина и банки" #. module: account #: field:account.bank.statement,cash_control:0 msgid "Cash control" -msgstr "" +msgstr "Контрола на готовина" #. module: account #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0 @@ -2576,7 +2633,7 @@ msgstr "Ставки на каса" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорија" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -2692,7 +2749,7 @@ msgstr "Урнеци за сметководствен план" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Chart of Accounts:" -msgstr "" +msgstr "Контен план:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -2766,6 +2823,8 @@ msgid "" "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " "the VAT legal statement." msgstr "" +"Означете го ова поле доколку партнерот е ДДВ обврзник. Тоа ќе биде " +"искористено за ДДВ пријавата." #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -2865,7 +2924,7 @@ msgstr "Кодови деца" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки за под-даноци" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 @@ -2876,7 +2935,7 @@ msgstr "Деца" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Под-даноци" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear @@ -2935,7 +2994,7 @@ msgstr "Затвори состојби на фискална година и п #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Close the statement" -msgstr "" +msgstr "Затвори го изводот" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -3010,13 +3069,13 @@ msgstr "Коментар" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Коментар:" #. module: account #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Commercial Entity" -msgstr "" +msgstr "Правно лице" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -3130,7 +3189,7 @@ msgstr "Комплетен сет на даноци" #: code:addons/account/account_invoice.py:391 #, python-format msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Состави е-маил" #. module: account #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form @@ -3151,7 +3210,7 @@ msgstr "Код за пресметка (доколку тип=код)" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" -msgstr "" +msgstr "Код за пресметување на даноци вклучени во цените" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 @@ -3174,7 +3233,7 @@ msgstr "Конфигурација" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 #, python-format msgid "Configuration Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при конфигурација" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3518 @@ -3259,7 +3318,7 @@ msgstr "Потврдено" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:499 #, python-format msgid "Congrats, you're all done !" -msgstr "" +msgstr "Честитки, готови сте !" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 @@ -3317,17 +3376,17 @@ msgstr "Соработник" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Countries" -msgstr "" +msgstr "Земји" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "Група на земја" #. module: account #: field:account.invoice.report,country_id:0 msgid "Country of the Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Земја на компанијата партнер" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -3480,7 +3539,7 @@ msgstr "Креирај внесови" #: field:validate.account.move.lines,create_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Креирано од" #. module: account #: field:account.account,create_date:0 @@ -3576,7 +3635,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,create_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Креирано на" #. module: account #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -3693,7 +3752,7 @@ msgstr "Валута на поврзан дневник на сметката." #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Валута:" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -3725,7 +3784,7 @@ msgstr "Купувач" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "Код на клиент" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -3766,7 +3825,7 @@ msgstr "Даноци на купувачот" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Референца на клиент:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer @@ -3846,7 +3905,7 @@ msgstr "Опсег на датум" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date from :" -msgstr "" +msgstr "Датум од:" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3857,7 +3916,7 @@ msgstr "Датум на денот" #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Датум на испраќање на последната порака" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -3881,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date to :" -msgstr "" +msgstr "Датум до:" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -4045,7 +4104,7 @@ msgstr "Опис" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Опис:" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -4073,7 +4132,7 @@ msgstr "Разлика" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Разлика помеѓу теоретскиот краен биланс и реалниот краен биланс." #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -4094,7 +4153,7 @@ msgstr "Прикажи сметка" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Display Account:" -msgstr "" +msgstr "Прикажи конто:" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 @@ -4234,7 +4293,7 @@ msgstr "Пресметување на краен датум" #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на доспевање" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 @@ -4261,7 +4320,7 @@ msgstr "EXJ" #. module: account #: field:account.entries.report,date:0 msgid "Effective Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на доспевање" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 @@ -4347,7 +4406,7 @@ msgstr "Краен период" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "End Period:" -msgstr "" +msgstr "Завршен период:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_stop:0 @@ -4414,19 +4473,19 @@ msgstr "Внесови по ставка" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Entries Date by Month" -msgstr "" +msgstr "Датум на внесови според месец" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Entries Month" -msgstr "" +msgstr "Месец на внесови" #. module: account #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Внесови сортирани според:" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -4709,7 +4768,7 @@ msgstr "Пополни го овој формулар доколку става #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:99 #, python-format msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филтер" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4721,7 +4780,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filter By:" -msgstr "" +msgstr "Филтрирај според:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -4752,7 +4811,7 @@ msgstr "Филтрирај по" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by date" -msgstr "" +msgstr "Филтрирано според датум" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4764,7 +4823,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "Филтрирано според период" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4813,7 +4872,7 @@ msgstr "Хиерархија на финансиски извештаи" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "Финансиски извештај" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -4852,7 +4911,7 @@ msgstr "Урнеци за фискална позиција" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Fiscal Position:" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиција:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form @@ -4922,7 +4981,7 @@ msgstr "Фискална година за затварање" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Fiscal Year:" -msgstr "" +msgstr "Фискална година:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -5253,14 +5312,14 @@ msgstr "Оди на следен партнер" #: code:addons/account/account_move_line.py:547 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Влези во конфигурациски панел" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Good Job!" -msgstr "" +msgstr "Добра работа!" #. module: account #. openerp-web @@ -5293,7 +5352,7 @@ msgstr "Добро направено!" #: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search #: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Групирај според" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -5447,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -5459,6 +5518,7 @@ msgstr "Икона" #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." msgstr "" +"Ако \"Валута на сума\" е назначена, тогаш и \"Сума\" мора да биде исто така." #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -5472,6 +5532,8 @@ msgid "" "If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " "into the selected period" msgstr "" +"Ако е означено, внесот нема да биде креиран ако датумот на внес не е вклучен " +"во избраниот период" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -5696,12 +5758,12 @@ msgstr "Итно плаќање" #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Импортирај внесови" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Import Invoice" -msgstr "" +msgstr "Импортирај фактура" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance @@ -5826,7 +5888,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:648 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" -msgstr "" +msgstr "Недоволна конфигурација!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:501 @@ -5843,7 +5905,7 @@ msgstr "Основен тип" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_form_view msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Интерна категорија" #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 @@ -5934,7 +5996,7 @@ msgstr "Датум на Фактура" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Invoice Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на фактура:" #. module: account #: view:account.invoice.line:account.view_invoice_line_form @@ -5980,7 +6042,7 @@ msgstr "Статус на фактурата" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Invoice Tasks by Month" -msgstr "" +msgstr "Задачи за фактури според месец" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -6030,7 +6092,7 @@ msgstr "Фактурата е делумно платена: %s%s of %s%s (ос #: code:addons/account/account_invoice.py:1622 #, python-format msgid "Invoice sent" -msgstr "" +msgstr "Пратена фактура" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -6152,7 +6214,7 @@ msgstr "Покажува дека фактурата е пратена." #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "Ви требаше" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6508,7 +6570,7 @@ msgstr "Последна завршна состојба" #: field:account.bank.statement,message_last_post:0 #: field:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Датум на последна порака" #. module: account #: field:account.account,write_uid:0 @@ -6605,7 +6667,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_uid:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање од" #. module: account #: field:account.account,write_date:0 @@ -6702,19 +6764,19 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move.lines,write_date:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Последно ажурирање на" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Full Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Последен датум на целосно порамнување" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" -msgstr "" +msgstr "Последни обработени рачни порамнувања" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement @@ -6897,7 +6959,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Max quantity :" -msgstr "" +msgstr "Максимална количина :" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -7126,7 +7188,7 @@ msgstr "Следен број на фактура" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 msgid "Next supplier credit note number" -msgstr "" +msgstr "Следен број на кредитна нота за добавувач" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 @@ -7175,13 +7237,13 @@ msgstr "Нема проследување" #: code:addons/account/account_invoice.py:787 #, python-format msgid "No Invoice Lines!" -msgstr "" +msgstr "Нема ставки на фактура!" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "No Partner Defined!" -msgstr "" +msgstr "Нема дефинирано партнер!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1300 @@ -7193,7 +7255,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:114 #, python-format msgid "No Unconfigured Company!" -msgstr "" +msgstr "Нема неконфигурирана компанија!" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -7217,7 +7279,7 @@ msgstr "Не е пронајден период или има повеќе од #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:120 #, python-format msgid "No result matching '" -msgstr "" +msgstr "Нема резултати кои се совпаѓаат '" #. module: account #: help:account.chart.template,code_digits:0 @@ -7268,7 +7330,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Not filtered" -msgstr "" +msgstr "Не е филтрирано" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 @@ -7302,7 +7364,7 @@ msgstr "Белешки" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Нема друго за порамнување" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -7353,13 +7415,15 @@ msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" +"Може да се изберат број на делумни износи кои може да се комбинираат за да " +"се пронајде точка на рамнотежа при автоматско порамнување" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:21 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Во ред" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3186 @@ -7402,7 +7466,7 @@ msgstr "Достапен е само еден урнек за графикон" #: code:addons/account/res_config.py:310 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "Само администратори можат да ги променат подесувањата" #. module: account #. openerp-web @@ -7458,7 +7522,7 @@ msgstr "Отвори дневник" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:193 #, python-format msgid "Open balance" -msgstr "" +msgstr "Отворен биланс" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile @@ -7497,12 +7561,12 @@ msgstr "Отварање на ставки на каса" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Почетни записи за расходни сметки" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "" +msgstr "Почетни записи за приходни сметки" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7528,6 +7592,9 @@ msgid "" "Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." msgstr "" +"Почетните внесови веќе се генерирани. Ве молиме стартувајте го волшебникот " +"\"Откажи крајни внесови\" за да ги откажете тие внесови и потоа стартувајте " +"го овој волшебник." #. module: account #: code:addons/account/account.py:905 @@ -7738,7 +7805,7 @@ msgstr "Салдо на партнер" #. module: account #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "Партнер фирма" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -7758,7 +7825,7 @@ msgstr "Главна книга на партнер" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Име на партнер" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -7784,7 +7851,7 @@ msgstr "Партнер" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "" +msgstr "На пртнер:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7875,7 +7942,7 @@ msgstr "Ставка рок на плаќање" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "Време за плаќање:" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -7919,6 +7986,10 @@ msgid "" "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " "the Odoo portal." msgstr "" +"Paypal налог (е-маил) за примање плаќања преку интернет (кредитна картичка, " +"итн.) Ако подесете paypal налог, клиентот ќе може да ги плаќа вашите " +"фактури или понуди преку копче \"Плати со Paypal\" во автоматизирани е-маил " +"пораки или преку Odoo порталот." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -7954,12 +8025,12 @@ msgstr "Процент" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "" +msgstr "Процент на отворен биланс" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of total amount" -msgstr "" +msgstr "Процент од вкупна вредност" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -8008,7 +8079,7 @@ msgstr "Период :" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "Период од:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -8031,7 +8102,7 @@ msgstr "Периодична сума" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period To:" -msgstr "" +msgstr "Период до:" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -8042,7 +8113,7 @@ msgstr "Тип на период" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Период:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -8082,7 +8153,7 @@ msgstr "Периоди" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Periods:" -msgstr "" +msgstr "Периоди:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -8239,12 +8310,12 @@ msgstr "Испечатено" #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "Датум на печатење:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Pro Forma Invoice" -msgstr "" +msgstr "Профактура" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -8286,7 +8357,7 @@ msgstr "Информации за производ" #. module: account #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количина" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -8462,7 +8533,7 @@ msgstr "Код Python" #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" +msgstr "Python Код (обратно)" #. module: account #: field:account.invoice.line,quantity:0 @@ -8496,7 +8567,7 @@ msgstr "Отвори период повторно" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Реален краен Биланс" #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 @@ -8725,7 +8796,7 @@ msgstr "Референца на документот кој ја произве #. module: account #: field:account.invoice,name:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "Референца / Опис" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8741,13 +8812,13 @@ msgstr "Поврат" #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "Повлечи основен код" +msgstr "Поле даночна основица" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Знак на полето за даночна основица" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8780,7 +8851,7 @@ msgstr "Поврат на аналитичка сметка за данок" #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "Повлечи даночен код" +msgstr "Код за поврат на данок" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 @@ -8963,7 +9034,7 @@ msgstr "Стартување" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search msgid "Running Subscription" -msgstr "" +msgstr "Тековни претплати" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -9051,7 +9122,7 @@ msgstr "Данок на продажби(%)" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Тим за продажба" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -9213,7 +9284,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:926 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "Избери партнер" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -9505,7 +9576,7 @@ msgstr "Сортирај по" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "Сортирано според:" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 @@ -9517,7 +9588,7 @@ msgstr "Изворен документ" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Извор:" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -9564,7 +9635,7 @@ msgstr "Почетен датум" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "" +msgstr "Почетeн датум:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -9596,7 +9667,7 @@ msgstr "Почетен период" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Start Period:" -msgstr "" +msgstr "Почетен период:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 @@ -9744,7 +9815,7 @@ msgstr "Меѓузбир" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "Збир на почетен биланс и трансакции." #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -9856,7 +9927,7 @@ msgstr "" #: field:account.vat.declaration,target_move:0 #: field:accounting.report,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Целни движења" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -9871,12 +9942,12 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Целни движења:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Задачи месечно" #. module: account #. openerp-web @@ -10188,7 +10259,7 @@ msgstr "Рокови" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "Тоа е просечно" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -10264,6 +10335,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " "is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"Сумата изразена во секундарна валута мора да биде позитивна кога се наплаќа " +"од сметката и негативна кога се плаќа на сметката." #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 @@ -10650,6 +10723,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." msgstr "" +"Нема дефинирано период за овој датум: %s.\n" +"Ве молиме одете во Конфигурација/Периоди и конфигурирајте фискална година." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1039 @@ -10658,11 +10733,13 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"Нема дефинирано период за овој датум: %s.\n" +"Ве молиме одете во Конфигурација/Периоди." #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "There is nothing due with this customer." -msgstr "" +msgstr "Нема доспеани налози за овој клиент" #. module: account #. openerp-web @@ -10761,6 +10838,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Ова ви овозможува да пишувате и печаттите чекови.\n" +"-Ова го инсталира модулот account_check_writing." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -10771,6 +10850,12 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Ова ви овозможува да креирате и да менаџирате со платежните налози, со цел " +"да \n" +"* служи како основа за лесен плагин за разни автоматизирани системи на " +"плаќање, и \n" +"* да обезбеди поефикасен начин да се менаџира со фактурните плаќања.\n" +"-Ова го инсталира модулот account_payment." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10874,6 +10959,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Ова поле се користи за да се запише трето име кога импортирате извод од " +"банка во електронски формат, кога партнерот сеуште не постои во датабазата " +"(или не може да се најде)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -11141,7 +11229,7 @@ msgstr "Да се затвори" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Да се фактурира" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -11200,7 +11288,7 @@ msgstr "Вкупно должи" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Вкупно фактурирано" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -11237,7 +11325,7 @@ msgstr "Вкупно без данок" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Даночна основица" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -11595,6 +11683,12 @@ msgid "" " with the invoice. You will not be able " "to modify the credit note." msgstr "" +"Користете ја оваа опција ако сакате да ја откажете фактурата што не сакате " +"да е\n" +" издадена. Ќе се креира кредитна нота, " +"потврдена и порамнета со\n" +" фактурата. Нема да можете да ја менувате " +"оваа кредитна нота." #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter @@ -11637,12 +11731,12 @@ msgstr "Вообичаено 1 или -1." #. module: account #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "" +msgstr "ДДВ пријава" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "потребно ДДВ" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -11785,7 +11879,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Ова беше брзо !" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -11809,7 +11903,7 @@ msgstr "Со салдото не е еднакво на 0" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Со баланс кој не е еднаков на нула" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -11823,7 +11917,7 @@ msgstr "Со движења" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Со данок" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -11833,6 +11927,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"Со овој модул, поврзете ги вашите производи со урнек за праќање на целосни " +"информации и алатки на вашиот клиент.\n" +"На пример кога фактурирате тренинг, агендата на тренингот и материјалите за " +"истиот автоматски ќе бидат испратени на вашите клиенти." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -11866,7 +11964,7 @@ msgstr "Отпишан износ" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Погрешен модел!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -11930,6 +12028,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgstr "" +"Не можете повторно да отворите период кој припаѓа на затворена фискална " +"година" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 @@ -12257,7 +12357,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Имате погрешен израз \"%(...)s\" во вашиот модел!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12330,7 +12430,7 @@ msgstr "Мора да дефинирате аналитички дневник #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Прво мора да изберете партнер!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 @@ -12398,7 +12498,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "Валидиравте" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -12430,7 +12530,7 @@ msgstr "салдо" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:651 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "промени" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -12440,7 +12540,7 @@ msgstr "денови" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "пр. prodazba@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -12495,12 +12595,12 @@ msgstr "res_config_contents" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "секунди по трансакција." #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "матична компанија" #. module: account #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer @@ -12519,7 +12619,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "transactions." -msgstr "" +msgstr "трансакции." #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0