X-Git-Url: http://git.inspyration.org/?a=blobdiff_plain;f=addons%2Faccount%2Fi18n%2Fhu.po;fp=addons%2Faccount%2Fi18n%2Fhu.po;h=edce25b34d614be1f9cf3372c360d379885e738f;hb=fcd06145dda957a83e687fd033ff294c407da5f4;hp=34789391c8be283376bbd74198d68bd230582403;hpb=d9610efd979c974e540353716f8d0b9ecdb9d952;p=odoo%2Fodoo.git diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index 3478939..edce25b 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 17:38+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-08 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-22 06:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -105,28 +105,28 @@ msgstr "" "
\n" "\n" -"

Hello ${object.partner_id.name},

\n" +"

Tisztelt ${object.partner_id.name},

\n" "\n" "

Egy új számlája van:

\n" " \n" "

\n" "   REFERENCES
\n" "   Invoice number: ${object.number}
\n" -"   Invoice total: ${object.amount_total} " +"   Számla összege: ${object.amount_total} " "${object.currency_id.name}
\n" -"   Invoice date: ${object.date_invoice}
\n" +"   Számla kelte: ${object.date_invoice}
\n" " % if object.origin:\n" -"   Order reference: ${object.origin}
\n" +"   Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}
\n" " % endif\n" " % if object.user_id:\n" -"   Your contact: ${object.user_id.name}\n" " % endif\n" "

\n" " \n" " % if object.paypal_url:\n" "
\n" -"

Fizethet közvetlenül Paypal rendszern:

\n" +"

Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:

\n" " \n" " \n" @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "" "nem igazolt számlát.\n" " * Akkor 'Pro-forma' ha a számla Pro-forma állapotú, a számlának még nincs " "számlaszáma.\n" -" * A 'Nyitoss' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, " -"egy számlaszámot hoz lotre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz " +" * A 'Nyitott' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, " +"egy számlaszámot hoz létre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz " "egyenlítve.\n" " * A 'Fizetve' állapotot akkor kapja meg automatikussan, ha a számlát " -"kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzést vagy " -"párosítva lesznek vagy nem.\n" +"kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzések vagy " +"párosításra kerülnek vagy nem.\n" " * A 'Érvénytelenítés' állapotot használ, ha a felhasználó visszavonja a " "számlát." @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " Központosítás" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "# Entries" -msgstr "# Előállítások száma" +msgstr "# Bevitelek száma" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "# számlyegyek száma" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree msgid "# of Entries" -msgstr "Tételek száma" +msgstr "# bevitt tételszám" #. module: account #: field:account.invoice.report,nbr:0 @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "" msgid "" "(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)" msgstr "" -"(Ha nem választ ki egy határozott időtartamot, akkor az összes időtartam ki " -"lesz választva.)" +"(Ha nem választ ki egy határozott időtartamot, akkor az összes nyitott " +"időtartam ki lesz választva.)" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "(Hagyja üresen, az aktuális állapotot megynyitásához)" +msgstr "(Hagyja üresen, hogy az aktuális állapotot nyissa meg)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "(változtatás)" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "(update)" -msgstr "(Frissítés)" +msgstr "(frissítés)" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "15 nap" #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "3 havonta" +msgstr "Negyedéves" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "30 nap, hó vége" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "30 nap nettó" +msgstr "30 nap" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance @@ -920,6 +920,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új elemző számla létrehozásához.\n" +"

\n" +" A normál számlatükör felépítését az ország legális\n" +" követelményei határozzák meg. Az elemző számlatükör\n" +" felépítésének a saját üzleti igényeit kell visszatükröznie " +"a\n" +" költség/hozam jelentések értelmében.\n" +"

\n" +" Ezek általában rendezve vannak a kapcsolatok, projektek, " +"temrékek vagy\n" +" belső osztályok szerint. A legtöbb Odoo rendszer művelet " +"(számlák,\n" +" időtáblák, kiadások, stb) elemző tételeket hoznak létre az\n" +" oda vonatkozó főkönyvi számlákon.\n" +"

\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -964,7 +981,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal msgid "A/C No." -msgstr "Fők. szla" +msgstr "Fők. szla. száma" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -1013,12 +1030,12 @@ msgstr "Korosított folyószámla kivonat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "Analitikus gyűjtőkód számlaegyenleg" +msgstr "Elemző gyűjtőkód kivonat" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "Analitikai gyűjtőkód lista" +msgstr "Elemző gyűjtőkód lista" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1028,7 +1045,7 @@ msgstr "Költség elemző könyvitel számla" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "Gyűjtőszámla karton az költség elemző napló jelentéshez" +msgstr "Gyűjtőszámla karton a költség elemző napló jelentéshez" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance @@ -1575,6 +1592,14 @@ msgid "" "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." msgstr "" +"Korosított ügyfél egyenleg egy sokkal részletesebb intervallumok szerinti " +"bevételi jelentés. Ha megnyitja ezt a jelentést, Odoo rendszer a vállalat " +"nevére fog rákérdezni, a pénzügyi időszakra és a kiértékelni kívánt időszak " +"nagyságára (napokban). Odoo rendszer ezután egy jóváírás/bevétel egyenleg " +"táblázatot számol ki az időszakra vonatkozóan. Tehát, ha 30 napos " +"intervallumot adott meg, akkor az Odoo rendszer átfogó képet ad a " +"hitelezőkre vonatkozóan az elmúlt hónapról, elmúlt két hónapról, és így " +"tovább." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph @@ -4944,7 +4969,7 @@ msgstr "Dátum szerinti szűrés" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "Időszakszerinti szűrés" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4993,7 +5018,7 @@ msgstr "Pénzügyi kimutatások sorrendje" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "Pézügyi mérleg" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -5890,7 +5915,7 @@ msgstr "Azonnali, készpénzes fizetés" #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Tételek importálása" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -6204,6 +6229,8 @@ msgstr "Számla már párosítva volt." #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." msgstr "" +"Számla tételsorban nem egyezik a vállalathoz tartozó főkönyvi számla és a " +"vállalathoz tartozó számlázás." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -6346,7 +6373,7 @@ msgstr "Ez jelzi, hogy a számlát már elküldték." #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "Ez elvitt téged" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6504,6 +6531,8 @@ msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" msgstr "" +"Napló tétel '%s' (id: %s) nem használható az egyeztetéshez mivel az egyenleg " +"nincs mérlegelve!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:889 @@ -8214,7 +8243,7 @@ msgstr "Időszak:" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "Időszak meghatározás alakja:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -8248,7 +8277,7 @@ msgstr "Időszak típusa" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Időszak:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -8288,7 +8317,7 @@ msgstr "Időszakok" #. module: account #: view:website:account.report_vat msgid "Periods:" -msgstr "" +msgstr "Időszakok:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 @@ -8958,7 +8987,7 @@ msgstr "Adóalapgyűjtő kód (jóváíró szlák)" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Visszatérítés alapkód igazolás" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8997,7 +9026,7 @@ msgstr "Adógyűjtő kód (jóváíró számlák)" #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 msgid "Refund Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Visszatérítés adókód igazolás" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -9878,7 +9907,7 @@ msgstr "%s kivonat rögzítve, napló tétel létrehozva." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "Kivonat művelet sablonjai" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -10091,12 +10120,12 @@ msgstr "Figyelembe vett bizonylat tételek" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "Cél tételmozgásai:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "Munkafeladatok hónapja" #. module: account #. openerp-web @@ -10897,6 +10926,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"Nem lett időszak meghatározva erre a dátumra: %s.\n" +"Kérem menjan a Beállítások/Időszakok menüpontra." #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -10983,6 +11014,11 @@ msgid "" "planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a könyvelők részére a kimutatások és kereszteződő " +"költségvetés kezelését. Ha egyszer a mester költségvetés és a költségvetés " +"meghatározott, a projekt igazgató be tudja állítani a tervezet összeget az " +"összes analitikai elemző számlán.\n" +"-Ez a account_budget modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -10991,6 +11027,9 @@ msgid "" "recalls.\n" "-This installs the module account_followup." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a kifizetetlen számlák kiértesítéseit, több szintű " +"újrahívással.\n" +"-Ez a account_followup modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -10998,6 +11037,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi az írás és a nyomtatás ellenőrzését.\n" +"-Ez a account_check_writing modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -11008,6 +11049,12 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"Ez lehetővé teszi az átutalási megbízásainak szervezését, a következő " +"okokból \n" +"* mint alap egy könnyű beépülő egységre a különböző automatizált fizetési " +"mechanizmushoz, és\n" +"* egy sokkal hatékonyabb számla fizetési módszerről gondoskodik.\n" +"-Ez a account_payment modult telepíti." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -11019,6 +11066,13 @@ msgid "" "will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " "Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a vállalat vagy személy által birtokolt vagyoni eszközök " +"kezelését.\n" +"Nyomon követi a vagyoni eszközökön történt értékcsökkenést, és számla " +"mozgásokat hoz létre ezekre az érték csökkent tétel sorokra.\n" +"-Ez a account_asset modult telepíti. Ha nem jelöli be ezt a négyzetet, akkor " +"lehetősége lesz számlázásra & kifizetésekre, de könyvelésre nem (Napló " +"tételek, Számlatükör, ...)" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -11121,6 +11175,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"Ez a mező a harmadik fél rögzítésére szolgál, ha banki kivonatokat " +"elektronikus formában importál, Ha a partner még nem létezik az adatbázisban " +"(vagy nem található)." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -11149,6 +11206,10 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "-This installs the module account_voucher." msgstr "" +"Ez tartalmazza az összes nyugta bevitelhez tartozó alap követelményeket a " +"bankhoz, készpénzhez, értékesítésekhez, beszerzéshez, költséghez, " +"jóváíráshoz, stb.\n" +"-Ez a account_voucher modult telepíti." #. module: account #: help:account.move,balance:0 @@ -11219,6 +11280,12 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Ez a menü egy adó bevallást nyomtat a számlák vagy fizetések alapján. " +"Válasszon egy vagy több időszakot a költségvetési évből. Az adóbevalláshoz " +"szükséges információkat az Odoo rendszer automatikusan létrehozza a " +"számlákból (vagy fizetésekből, egyes országokban). Ezek az adatok élőben " +"kerülnek frissítésre. Ez nagyon hasznos, mert képes lesz bármikor " +"megtekinteni mennyi adóval tartozik a hónap vagy a negyedév elején és végén." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -11259,6 +11326,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"Ez az oldal kijelzi azokat a banki tranzakciókat, melyek egyeztetésre " +"szorulnak és el is végezheti ezt egy csinos csatolóval." #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 @@ -11298,6 +11367,10 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"Ezt a technikai mezőt a kivonat létrehoza/importála időpontjában " +"használhatja , hogy elkerülje az erre vonatkozó egyeztetési folyamat későbbi " +"elvégzését. A kivonat tétel sora egyszerűen létrehoz egy ellenoldali " +"másolatot ugyanezen a főkönyvi számlán" #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -11309,6 +11382,12 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"Ezt a típust használja a speciális hatású típusok megkülönböztetésére az " +"Odoo rendszerben: a nézetnek üresnek kell lennie, egyesítés egy olyan " +"főkönyvi számla, melyeknek lehet alszámlái a több-vállalatos egyesítéseknél, " +"tartozás/bevétel a partnerek főkönyvi számláihoz (a " +"tartozik,terhel/követel,jóváír számításokhoz), kizárt az értékcsökkentés " +"főkönyvi számláknál." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -11366,7 +11445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." -msgstr "" +msgstr "Tipp : Nyomja meg ctrl-enter a teljes lap érvényesítéséhez." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -11392,7 +11471,7 @@ msgstr "Lezárandó" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számlázandó" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -11452,7 +11531,7 @@ msgstr "Tartozik összesen" #. module: account #: field:res.partner,total_invoiced:0 msgid "Total Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Teljes számlázva" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -11489,7 +11568,7 @@ msgstr "Nettó, adó nélküli érték" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "Összesen áfa nélkül" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -11537,17 +11616,17 @@ msgstr "Tartozik összesen" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total of cash transaction lines." -msgstr "" +msgstr "Összesen a kézpénzes tétel sorok." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "Lezárt kézpénzes ellenörző sorok összege." #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "Nyitott kézpénzes ellenörző sorok összege." #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -11658,7 +11737,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 msgid "Unit Amount" -msgstr "" +msgstr "Egység mennyisége" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -11894,12 +11973,12 @@ msgstr "Általában 1 vagy -1." #. module: account #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "" +msgstr "Törvényes ÁFA-bevallás" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "Szükséges az ÁFA" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -12043,7 +12122,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:498 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "Hú, ez gyors volt!" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -12067,7 +12146,7 @@ msgstr "Nem 0 egyenlegűek" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Nulával nem egyenlő egyenleggel rendelkező" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -12081,7 +12160,7 @@ msgstr "Amelyeken van bizonylata" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "With tax" -msgstr "" +msgstr "Adóval együtt" #. module: account #: help:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -12091,6 +12170,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"Ezzel a modullal, a termékeit egy sablonhoz kapcsolhatja, hogy elküldhesse a " +"vásárlóinak az eszközöket és a teljes információt.\n" +"Például, ha egy betanítást számláz, a betanítási napirend és " +"anyagfelhasználás automatikusan ki lesz küldve a vásárlói részére." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -12124,7 +12207,7 @@ msgstr "Leírandó összeg" #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "Wrong Model!" -msgstr "" +msgstr "Nem megfelelő modell!" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 @@ -12166,6 +12249,10 @@ msgid "" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." msgstr "" +"Mindkét számláról, a tartozás,fizetendő valamint a kinnlévőség,bevétel " +"számlából is választott tranzakciót.\n" +"\n" +"Ahhoz hogy vérehajtsa, először törölje a %s tranzakció kivűálasztásokat." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -12332,6 +12419,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." msgstr "" +"Nem hozhat létre napló tételeket nézet vagy megerősített főkönyvi számlán." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -12508,13 +12596,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:269 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "" +msgstr "Nincs joga megnyitni a %s naplót!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2291 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "Rossz kifejezése van \"%(...)s\" a modelljében!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12589,7 +12677,7 @@ msgstr "Meg kell határoznia egy analitikus gyüjtőnapló típust '%s'!" #: code:addons/account/account_invoice.py:1299 #, python-format msgid "You must first select a partner!" -msgstr "" +msgstr "Először egy partnert kell kiválasztania!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154 @@ -12634,6 +12722,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Be kell állítani a 'Átváltási arány nyereség számlája' a könyvelés " +"beállításainál, ahhoz, hogy kezelni tudja az automatikus könyvelését azoknak " +"a számla tételeknek, melyek az átváltási arányok különbségéből adódhatnak." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:644 @@ -12643,6 +12734,9 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Be kell állítani a 'Árfolyamveszteség számla' a könyvelés beállításoknál, " +"ahhoz, hogy kezelni tudja automatikusan a könyvelési tételek rögzítését, " +"melyek az átváltási árfolyam különbségekkel összefüggenek." #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 @@ -12652,13 +12746,15 @@ msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" msgstr "" +"Meg kell határoznia egy 'IBelső utalásos főkönyvi számlát' a pénztárgépe " +"naplójában!" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "You validated" -msgstr "" +msgstr "Érvényesítetted" #. module: account #: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund @@ -12690,7 +12786,7 @@ msgstr "egyenleg" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:651 #, python-format msgid "change" -msgstr "" +msgstr "módosítás" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -12700,7 +12796,7 @@ msgstr "Napok" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "e.g. sales@odoo.com" -msgstr "" +msgstr "pl. sales@odoo.com" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -12742,7 +12838,7 @@ msgstr "Időszak zárása" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:44 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "összeegyeztetés a ctrl-enter gyorsbillentyűkkel." #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart @@ -12754,7 +12850,7 @@ msgstr "res_config_contents" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "seconds per transaction." -msgstr "" +msgstr "tranzakciónkénti másodpercek." #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form @@ -12771,14 +12867,14 @@ msgstr "Megnevezés" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "to reconcile" -msgstr "" +msgstr "összeegyeztetendő" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:42 #, python-format msgid "transactions." -msgstr "" +msgstr "tranzakciók." #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0