Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / zh_CN.po
index 360fc64..015b6ff 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-28 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:27+0000\n"
 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-27 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "圣赫勒拿"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr "其他配置"
+msgstr "其它设置"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "源对象"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "配置向导步骤"
+msgstr "设置向导步骤"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "关岛(美属)"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
 msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr "人事管理仪表盘"
+msgstr "人力资源控制台"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:507
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "韩国"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Transitions"
-msgstr "转换"
+msgstr "转移"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:4020
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "请求日期"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
 msgid "Dashboard"
-msgstr "仪表盘"
+msgstr "控制台"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "不存在代码为“%s”的语言"
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
 #, python-format
 msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
-msgstr "当与发布者保障服务器通信时发生错误。"
+msgstr "当与保障服务器通信时发生错误。"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,email:0
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "亚美尼亚"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 msgid "Configuration Parameters"
-msgstr "配置参数"
+msgstr "设置参数"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.cron:0
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "图像"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Action Configuration"
-msgstr "重复活动配置"
+msgstr "重复活动设置"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "ID参照"
 #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
 msgid "Start Configuration"
-msgstr "开始配置"
+msgstr "开始设置"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -2961,8 +2961,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 msgstr ""
-"您的帐套已经全部配置完毕。\n"
-"\n"
+"您的帐套已经全部设置完毕。\n"
 "请单击“继续”按钮开始享受您的 OpenERP 体验..."
 
 #. module: base
@@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "System Configuration Done"
-msgstr "系统配置完成"
+msgstr "系统设置完成"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:929
@@ -3372,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,history:0
 msgid "History"
-msgstr "历史记录"
+msgstr "日志"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
@@ -3430,7 +3429,7 @@ msgstr "一般说明"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
 #: view:res.config.view:0
 msgid "Configure Your Interface"
-msgstr "配置你的界面"
+msgstr "设置你的界面"
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,meta:0
@@ -3647,7 +3646,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard"
 #: view:ir.filters:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Group By"
-msgstr "分组方式"
+msgstr "分组"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -3903,7 +3902,7 @@ msgstr "ir.actions.url"
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 msgid "Currency Converter"
-msgstr "货币转换器"
+msgstr "币别兑换"
 
 #. module: base
 #: code:addons/orm.py:156
@@ -4113,7 +4112,7 @@ msgstr "未读"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,doall:0
 msgid "Repeat Missed"
-msgstr "重复错过的"
+msgstr "重做错过的动作"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,state:0
@@ -4129,7 +4128,7 @@ msgstr "对象映射"
 #: help:res.currency,rate:0
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr "货币到货币的转换汇率为 1"
+msgstr "币别到其他币别的汇率为 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
@@ -4203,7 +4202,7 @@ msgstr "ir.attachment"
 msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
-msgstr "您不能支持此操作。此对象不允许进行“创建新记录”操作,因为此对象是为报表准备的。"
+msgstr "您不能执行此操作。此对象不允许进行“创建新记录”操作,因为此对象是为报告准备的。"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -4507,7 +4506,9 @@ msgid ""
 "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
 "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
 "can choose to restart some wizards manually from this menu."
-msgstr "配置向导将帮助您配置一个新的 OpenERP 实例。向导将在安装新模块的时候启动,但是您也可以在此菜单中手工重新启动一些向导。"
+msgstr ""
+"设置向导将帮助您设置一个新的 OpenERP 实例。\r\n"
+"向导将在安装新模块的时候启动,但是您也可以在此菜单中手工重新启动一些向导。"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_user.py:206
@@ -4625,7 +4626,7 @@ msgstr "此窗口"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contracts"
-msgstr "发布者担保合约"
+msgstr "担保合约"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
@@ -5152,7 +5153,7 @@ msgstr "多米尼加"
 #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
 msgid ""
 "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
-msgstr "您的发布者保障合约已经在系统中订阅。"
+msgstr "您的保障合约已经在系统中订阅。"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -5470,7 +5471,7 @@ msgstr "翻译"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
-msgid "Number padding"
+msgid "Number Padding"
 msgstr "数字位数"
 
 #. module: base
@@ -5525,7 +5526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "如果用户已提供电子邮件,将发送欢迎邮件给他们.\\n\n"
 "\\n\n"
-"警告:如果“email_from”和“smtp_server”(SMTP)没有配置,将无法发送邮件给新用户。"
+"警告:如果“email_from”和“smtp_server”(SMTP)没有设置,将无法发送邮件给新用户。"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -5803,7 +5804,7 @@ msgstr "视图类型:设为“tree”来使用树形控件显示层次数据
 #: code:addons/base/res/res_config.py:421
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr "请单击“继续”按钮配置下一个模块..."
+msgstr "请单击“继续”按钮设置下一个模块..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
@@ -5873,7 +5874,7 @@ msgstr "字段描述"
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "分组于"
+msgstr "分组..."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -6008,7 +6009,7 @@ msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)"
 msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
-msgstr "所有挂起的配置向导已被执行,您可以通过配置向导列表重启单个向导。"
+msgstr "所有挂起的设置向导已被执行,您可以通过设置向导列表重启单个向导。"
 
 #. module: base
 #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
@@ -6427,7 +6428,7 @@ msgstr "默认价值"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
 msgid "Tools"
-msgstr "工具(T)"
+msgstr "工具"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
@@ -6441,14 +6442,14 @@ msgid ""
 "No rate found \n"
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
-msgstr "找不到货币 %s 日期 %s 的比率。"
+msgstr "找不到币别 %s 日期 %s 的汇率。"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
 msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
-msgstr "自定义视图用于用户重新组织他们的仪表盘视图内容(经由 Web 客户端)"
+msgstr "自定义视图用于用户重新组织他们的控制台视图内容(通过 Web 客户端)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,name:0
@@ -6634,7 +6635,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
 msgid "Reporting"
-msgstr "报表"
+msgstr "报告"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
@@ -6718,7 +6719,7 @@ msgstr "州/省名称"
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
 msgid "Join Mode"
-msgstr "联合模式"
+msgstr "合并模式"
 
 #. module: base
 #: field:res.config.users,context_tz:0
@@ -6760,7 +6761,7 @@ msgstr "OpenERP 业务伙伴"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
 msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr "人事经理仪表盘"
+msgstr "人力资源经理控制台"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:253
@@ -7539,7 +7540,7 @@ msgstr "爱沙尼亚"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr "仪表盘"
+msgstr "控制台"
 
 #. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
@@ -7736,7 +7737,7 @@ msgstr "标识此对象模型是否仅存于内存,比如一个不需要持久
 #: field:res.partner,child_ids:0
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr "业务伙伴参照"
+msgstr "业务伙伴"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -7753,12 +7754,12 @@ msgstr "注册"
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr "单据参照2"
+msgstr "单据2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
 msgid "Document Ref 1"
-msgstr "单据参照1"
+msgstr "单据1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ga
@@ -7921,7 +7922,7 @@ msgstr "保加利亚"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr "发布者保障合同注册成功!"
+msgstr "保障合同注册成功!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -7941,7 +7942,7 @@ msgstr "法属南部领土"
 #: field:res.currency,name:0
 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr "货币"
+msgstr "币别"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.canal,name:0
@@ -8036,7 +8037,7 @@ msgstr "伊拉克"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 msgid "Association"
-msgstr "关联"
+msgstr "商会"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cl
@@ -8468,7 +8469,7 @@ msgstr "事件日志"
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr "系统配置已完成"
+msgstr "系统设置已完成"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
@@ -8536,7 +8537,7 @@ msgstr "3. 如果用户属于多个组,那么第2步的结果将使用“或
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
 #, python-format
 msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
-msgstr "请检查您的发布者保障合同名称和有效性。"
+msgstr "请检查您的保障合同名称和有效性。"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
@@ -8634,7 +8635,7 @@ msgstr "台湾"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
-msgstr "兑换率"
+msgstr "汇率"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
@@ -8807,7 +8808,7 @@ msgstr "电子邮件与签名"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contract"
-msgstr "发布者保障合同"
+msgstr "保障合同"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8974,7 +8975,7 @@ msgstr "Is Object"
 msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
-msgstr ""
+msgstr "各个全局规则逻辑上使用 AND 操作符连接并有如下结果"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,name:0
@@ -9070,7 +9071,7 @@ msgstr "地区代码"
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Split Mode"
-msgstr "分割模式"
+msgstr "拆分模式"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -9218,7 +9219,7 @@ msgstr "下一序号将以此数增加."
 #: field:res.partner.address,function:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Function"
-msgstr "职能"
+msgstr "功能"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
@@ -9310,3024 +9311,5 @@ msgstr "斯里兰卡"
 msgid "Russian / русский язык"
 msgstr "俄语 / русский язык"
 
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "每年"
-
-#~ msgid "Operand"
-#~ msgstr "操作符"
-
-#~ msgid "Bar Chart"
-#~ msgstr "柱状图表"
-
-#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
-#~ msgstr "你可能需要重新安装一些语言包"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "满意度"
-
-#~ msgid "Sequence Name"
-#~ msgstr "序列名称"
-
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "对齐方式"
-
-#~ msgid ">="
-#~ msgstr ">="
-
-#~ msgid "Planned Cost"
-#~ msgstr "计划成本"
-
-#~ msgid "Tests"
-#~ msgstr "测试"
-
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "模块库"
-
-#~ msgid "Relation"
-#~ msgstr "关联"
-
-#~ msgid "Role Name"
-#~ msgstr "角色名称"
-
-#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
-#~ msgstr "请指定要导入的模块文件"
-
-#~ msgid "Check new modules"
-#~ msgstr "检查新模块"
-
-#~ msgid "Fixed Width"
-#~ msgstr "固定宽度"
-
-#~ msgid "Report Custom"
-#~ msgstr "自定义报表"
-
-#~ msgid "End of Request"
-#~ msgstr "请求结束"
-
-#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
-#~ msgstr "提示:这个操作会花费一些时间"
-
-#~ msgid "Commercial Prospect"
-#~ msgstr "潜在客户"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "每日"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "背景色"
-
-#~ msgid "Document Link"
-#~ msgstr "单据连接"
-
-#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
-#~ msgstr "将要安装,升级或删除的模块"
-
-#~ msgid "Report Footer"
-#~ msgstr "报告脚注"
-
-#~ msgid "Import language"
-#~ msgstr "导入语言"
-
-#~ msgid "Categories of Modules"
-#~ msgstr "模块分类"
-
-#~ msgid "Roles"
-#~ msgstr "角色"
-
-#~ msgid "Prospect Contact"
-#~ msgstr "潜在客户联系人"
-
-#~ msgid "Report Ref."
-#~ msgstr "报告参照"
-
-#~ msgid "System Upgrade"
-#~ msgstr "系统升级"
-
-#~ msgid "res.roles"
-#~ msgstr "角色"
-
-#~ msgid "Scan for new modules"
-#~ msgstr "查找新模块"
-
-#~ msgid "Module Repository"
-#~ msgstr "模块库"
-
-#~ msgid "Sale Opportunity"
-#~ msgstr "商机"
-
-#~ msgid "Report Xml"
-#~ msgstr "报表Xml"
-
-#~ msgid "Calculate Average"
-#~ msgstr "计算平均值"
-
-#~ msgid "Planned Revenue"
-#~ msgstr "计划收入"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "角色"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "测试"
-
-#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
-#~ msgstr "建议您重新载入菜单条(Ctrl+t,Ctrl+r)"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "字体颜色"
-
-#~ msgid "Roles Structure"
-#~ msgstr "角色结构"
-
-#~ msgid "Role Required"
-#~ msgstr "需要的角色"
-
-#~ msgid "Installed modules"
-#~ msgstr "已安装模块"
-
-#~ msgid "Partner State of Mind"
-#~ msgstr "业务伙伴满意度"
-
-#~ msgid "a4"
-#~ msgstr "a4"
-
-#~ msgid "Internal Name"
-#~ msgstr "内部名称"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "用户ID"
-
-#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
-#~ msgstr "type,name,res_id,src,value"
-
-#~ msgid "condition"
-#~ msgstr "条件"
-
-#~ msgid "Report Fields"
-#~ msgstr "报告字段"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
-#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
-#~ msgstr "您选择的语言已经成功安装。您必须在用户偏好中修改,并且重新打开目录才能改变修改。"
-
-#~ msgid "Pie Chart"
-#~ msgstr "饼图"
-
-#~ msgid "Print orientation"
-#~ msgstr "打印方向"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "无"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
-#~ "password."
-#~ msgstr "更换密码后,登出再登录时起效。"
-
-#~ msgid "GPL-2"
-#~ msgstr "GPL-2"
-
-#~ msgid "Type of Event"
-#~ msgstr "事件类型"
-
-#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
-#~ msgstr "模块以被升级/安装"
-
-#~ msgid "Line Plot"
-#~ msgstr "现状图表"
-
-#~ msgid "<>"
-#~ msgstr "<>"
-
-#~ msgid "<="
-#~ msgstr "<="
-
-#~ msgid "Probability (0.50)"
-#~ msgstr "概率(0.50)"
-
-#~ msgid "Repeat Header"
-#~ msgstr "报表头"
-
-#~ msgid "Start installation"
-#~ msgstr "开始安装"
-
-#~ msgid "New modules"
-#~ msgstr "新模块"
-
-#~ msgid "res.company"
-#~ msgstr "公司"
-
-#~ msgid "System upgrade done"
-#~ msgstr "系统升级完成"
-
-#~ msgid "Custom Report"
-#~ msgstr "自定义报表"
-
-#~ msgid "Automatic XSL:RML"
-#~ msgstr "自动XSL:RML"
-
-#~ msgid "Report Name"
-#~ msgstr "报告名称"
-
-#~ msgid "Partner Relation"
-#~ msgstr "业务伙伴关系"
-
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "每月"
-
-#~ msgid "States of mind"
-#~ msgstr "满意度"
-
-#~ msgid "Retailer"
-#~ msgstr "零售商"
-
-#~ msgid "Other proprietary"
-#~ msgstr "其他商业协议"
-
-#~ msgid "All terms"
-#~ msgstr "所有术语"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "链接"
-
-#~ msgid "Report Ref"
-#~ msgstr "报告参照"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
-
-#~ msgid "Purchase Offer"
-#~ msgstr "采购建议"
-
-#~ msgid "Language file loaded."
-#~ msgstr "正在读取语言文件"
-
-#~ msgid "child_of"
-#~ msgstr "子项"
-
-#~ msgid "Module import"
-#~ msgstr "模块导入"
-
-#~ msgid "(year)="
-#~ msgstr "(年)="
-
-#~ msgid "Modules Management"
-#~ msgstr "模块管理"
-
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "单据"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Delete Permission"
-#~ msgstr "删除权限"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "Print format"
-#~ msgstr "打印格式"
-
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "中间对齐"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "省/州"
-
-#~ msgid "Calculate Sum"
-#~ msgstr "计算总额"
-
-#~ msgid "Module successfully imported !"
-#~ msgstr "模块已成功导入!"
-
-#~ msgid "Subscribe Report"
-#~ msgstr "签署报告"
-
-#~ msgid "Report custom"
-#~ msgstr "自定义报表"
-
-#~ msgid "Sequence Code"
-#~ msgstr "序列代码"
-
-#~ msgid "a5"
-#~ msgstr "a5"
-
-#~ msgid "State of Mind"
-#~ msgstr "满意度"
-
-#~ msgid "Choose a language to install:"
-#~ msgstr "选择要安装的语言:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
-#~ msgstr "您不能创建 (%s) 类型的文档!"
-
-#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
-#~ msgstr "%j - 十进制表示的该年中的天数 [001,366]."
-
-#, python-format
-#~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
-#~ msgstr "未定义结束会计年度分录的日记帐"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product quantity"
-#~ msgstr "产品数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
-#~ msgstr "会计分录\\\"%s\\\"行无效"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported"
-#~ msgstr "不支持银行类型%s(银行账户%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
-#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
-#~ "use\n"
-#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
-#~ "to\n"
-#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
-#~ "            "
-#~ msgstr ""
-#~ "请在“简化界面”和扩展界面之间选择。\n"
-#~ "如果您是第一次测试或使用 OpenERP,我们建议您使用简化界面,它的选项和字段更少更容易理解。以后您可以切换到扩展视图方式。\n"
-#~ "            "
-
-#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
-#~ msgstr "%y - 不包含世纪的十进制年份数 [00,99]。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
-#~ msgstr "这个 URL '%s' 必须提供一个链接到 zip 模块文件的 HTML 页面"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Password mismatch !"
-#~ msgstr "密码不符合!"
-
-#~ msgid "STOCK_DELETE"
-#~ msgstr "STOCK_DELETE"
-
-#~ msgid "Validated"
-#~ msgstr "已验证"
-
-#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
-#~ msgstr "只要一个条件判断为真,该规则即满足"
-
-#~ msgid "Get Max"
-#~ msgstr "获取最大值"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "\"\"\n"
-#~ "This test checks if the module classes are raising exception when calling "
-#~ "basic methods or not.\n"
-#~ "\"\""
-#~ msgstr "\"\""
-
-#, python-format
-#~ msgid "Result (/10)"
-#~ msgstr "结果(/10)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
-#~ msgstr "不能删除已过帐的凭证明细项:\"%s\"!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no income account defined ' \\n                                     "
-#~ "   'for this product: \"%s\" (id:%d)"
-#~ msgstr "该产品:\"%s\"(id:%d) \"\\n\" 未定义收入科目"
-
-#~ msgid "STOCK_CANCEL"
-#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No payment mode or payment type code invalid."
-#~ msgstr "无付款方式或付款类型代码无效"
-
-#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
-#~ msgstr "要浏览官方翻译,请访问此链接: "
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "配置"
-
-#, python-format
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "六月"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
-
-#~ msgid "STOCK_CUT"
-#~ msgstr "STOCK_CUT"
-
-#~ msgid "Extended Interface"
-#~ msgstr "扩展界面"
-
-#~ msgid "Configure simple view"
-#~ msgstr "配置为简单视图"
-
-#~ msgid "Bulgarian / български"
-#~ msgstr "保加利亚语 / български"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
-
-#~ msgid "STOCK_INDEX"
-#~ msgstr "STOCK_INDEX"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
-
-#~ msgid "maintenance contract modules"
-#~ msgstr "维护合同模块"
-
-#~ msgid "STOCK_FILE"
-#~ msgstr "STOCK_FILE"
-
-#~ msgid "Field child2"
-#~ msgstr "字段 child2"
-
-#~ msgid "Objects Security Grid"
-#~ msgstr "对象安全配置参照表"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
-#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
-
-#~ msgid "STOCK_OK"
-#~ msgstr "STOCK_OK"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
-#~ msgstr "您尝试跳过访问规则(文档类型:%s)。"
-
-#~ msgid "ir.model.config"
-#~ msgstr "ir.model.config"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
-
-#~ msgid "RML"
-#~ msgstr "RML"
-
-#~ msgid "Partners by Categories"
-#~ msgstr "业务伙伴分类"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
-#~ msgstr "需要两个字段来构建饼图"
-
-#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
-#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
-
-#~ msgid "Define New Users"
-#~ msgstr "定义新用户"
-
-#~ msgid "STOCK_REMOVE"
-#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
-
-#~ msgid "raw"
-#~ msgstr "原始格式"
-
-#~ msgid "Dedicated Salesman"
-#~ msgstr "业务专员"
-
-#~ msgid "Covered Modules"
-#~ msgstr "涉及的模块"
-
-#~ msgid "STOCK_COPY"
-#~ msgstr "STOCK_COPY"
-
-#~ msgid "Simple domain setup"
-#~ msgstr "简单域设置"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
-#~ msgstr "您不能读取文档 %s!"
-
-#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
-#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
-
-#~ msgid "terp-crm"
-#~ msgstr "terp-crm"
-
-#~ msgid "terp-calendar"
-#~ msgstr "terp-calendar"
-
-#~ msgid "STOCK_YES"
-#~ msgstr "STOCK_YES"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid "Could you check your contract information ?"
-#~ msgstr "您能否检查一下合同信息?"
-
-#~ msgid "STOCK_CLEAR"
-#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
-
-#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
-#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
-
-#~ msgid "Year without century: %(y)s"
-#~ msgstr "不包含世纪的年数:%(y)s"
-
-#~ msgid "Maintenance contract added !"
-#~ msgstr "维护合同已添加!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
-#~ "them manually."
-#~ msgstr "本向导将自动检测应用程序中的新术语以便您手工更新它们。"
-
-#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
-#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
-
-#~ msgid "STOCK_NO"
-#~ msgstr "STOCK_NO"
-
-#~ msgid "STOCK_REDO"
-#~ msgstr "STOCK_REDO"
-
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "确认"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Enter at least one field !"
-#~ msgstr "至少输入一个字段!"
-
-#~ msgid "Configure User"
-#~ msgstr "用户设置"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
-#~ msgstr "您不能写入此文档 %s!"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "左对齐"
-
-#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
-#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "操作符"
-
-#~ msgid "Installation Done"
-#~ msgstr "安装完成"
-
-#~ msgid "STOCK_OPEN"
-#~ msgstr "STOCK_OPEN"
-
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "右对齐"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
-#~ msgstr "您不能删除文档:%s!"
-
-#~ msgid "Others Partners"
-#~ msgstr "其他业务伙伴"
-
-#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
-#~ msgstr "%S - 十进制的秒数 [00,61]."
-
-#~ msgid "Year with century: %(year)s"
-#~ msgstr "包含世纪的年份数:%(year)s"
-
-#~ msgid "terp-project"
-#~ msgstr "terp-project"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
-
-#~ msgid "Choose Your Mode"
-#~ msgstr "选择您的模式"
-
-#~ msgid "res.partner.som"
-#~ msgstr "res.partner.som"
-
-#~ msgid "Start Upgrade"
-#~ msgstr "开始升级"
-
-#~ msgid "Export language"
-#~ msgstr "导出语言"
-
-#~ msgid "You can also import .po files."
-#~ msgstr "您也可以导入 .po 文件。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to find a valid contract"
-#~ msgstr "未找到有效的服务合约"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
-
-#~ msgid "terp-account"
-#~ msgstr "terp-account"
-
-#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
-#~ msgstr "乌克兰语 / украї́нська мо́ва"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "尚未开始"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
-#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
-#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
-#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
-#~ msgstr ""
-#~ "在 Web 页上搜索模块的正则表达式:\n"
-#~ "- 第一个括号必须匹配模块名称。\n"
-#~ "- 第二个括号必须匹配完整版本号。\n"
-#~ "- 最后一个括号必须匹配模块扩展名。"
-
-#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
-#~ msgstr "%M - 十进制的分钟数 [00,59]."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !"
-#~ msgstr "不能定义名为 %s 的列,因为这个名字是保留的关键字。"
-
-#~ msgid "STOCK_QUIT"
-#~ msgstr "STOCK_QUIT"
-
-#~ msgid "terp-purchase"
-#~ msgstr "terp-purchase"
-
-#~ msgid "Repositories"
-#~ msgstr "软件库"
-
-#~ msgid "Unvalid"
-#~ msgstr "未验证"
-
-#~ msgid "Language name"
-#~ msgstr "语言名称"
-
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "已订阅"
-
-#~ msgid "Partner Address"
-#~ msgstr "业务伙伴地址"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid operation"
-#~ msgstr "非法操作"
-
-#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
-#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You try to install a module that depends on the module: %s.\n"
-#~ "But this module is not available in your system."
-#~ msgstr "您试图安装的一个模块依赖模块: %s,但您的系统中该模块不可用。"
-
-#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
-#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
-
-#~ msgid "wizard.module.update_translations"
-#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
-
-#~ msgid "STOCK_PASTE"
-#~ msgstr "STOCK_PASTE"
-
-#~ msgid "Configuration Wizard"
-#~ msgstr "配置向导"
-
-#~ msgid "Accepted Links in Requests"
-#~ msgstr "已接受的请求的链接"
-
-#~ msgid "Grant Access To Menus"
-#~ msgstr "授予菜单访问权"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
-#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
-#~ "to change this, later, through the Administration menu."
-#~ msgstr "如果您是初次使用系统建议选择简单模式,这样会减少或隐藏一些设置。以后您可以通过管理菜单修改。"
-
-#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
-#~ msgstr "如果所有测试都为真的话该规则将满足条件(“与”运算)"
-
-#~ msgid "STOCK_CONNECT"
-#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
-
-#~ msgid "Next Call Date"
-#~ msgstr "下次调用时间"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
-#~ msgstr "正在使用的关联字段引用了未知对象"
-
-#~ msgid "wizard.module.lang.export"
-#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
-
-#~ msgid "Field child3"
-#~ msgstr "字段 child3"
-
-#~ msgid "Field child0"
-#~ msgstr "字段 child0"
-
-#~ msgid "Field child1"
-#~ msgstr "字段 child1"
-
-#~ msgid "Field Selection"
-#~ msgstr "选择字段"
-
-#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
-#~ msgstr "用户组用于为每个屏幕和菜单定义访问权限。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
-#~ "the first line of your file is one of the following:"
-#~ msgstr "您必须导入 UTF-8 编码的 .CSV 文件。请确保该文件的首行为:"
-
-#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
-#~ msgstr "%H - 十进制表示的小时数(24 小时) [00,23]."
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
-
-#~ msgid "STOCK_ITALIC"
-#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
-
-#~ msgid "Security on Groups"
-#~ msgstr "用户组安全设置"
-
-#~ msgid "Accumulate"
-#~ msgstr "累计"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
-#~ msgstr "树结构只能用在表格式报表"
-
-#~ msgid "Report Title"
-#~ msgstr "报表标题"
-
-#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
-#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
-
-#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
-#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
-
-#~ msgid "STOCK_INDENT"
-#~ msgstr "STOCK_INDENT"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
-
-#~ msgid "STOCK_CLOSE"
-#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
-
-#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
-#~ msgstr "%m - 十进制形式的月份数 [01,12]。"
-
-#~ msgid "Export Data"
-#~ msgstr "导出数据"
-
-#~ msgid "Your system will be upgraded."
-#~ msgstr "即将升级您的系统。"
-
-#~ msgid "terp-tools"
-#~ msgstr "terp-tools"
-
-#~ msgid "STOCK_UNDO"
-#~ msgstr "STOCK_UNDO"
-
-#~ msgid "terp-sale"
-#~ msgstr "terp-sale"
-
-#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
-#~ msgstr "%d - 十进制表示的每月中的日数 [01,31]。"
-
-#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
-#~ msgstr "%I - 十进制格式的小时数(12 小时)[01,12]."
-
-#~ msgid "Romanian / limba română"
-#~ msgstr "罗马尼亚语 / limba română"
-
-#~ msgid "STOCK_ADD"
-#~ msgstr "STOCK_ADD"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "包含"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
-
-#~ msgid "Modules to download"
-#~ msgstr "要下载的模块"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !"
-#~ msgstr "未在上级视图中找到标签 '%s'!"
-
-#~ msgid "ir.rule.group"
-#~ msgstr "ir.rule.group"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The name_get method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "该对象尚未实现“name_get”方法!"
-
-#~ msgid "Manually Created"
-#~ msgstr "已手工创建"
-
-#~ msgid "Calculate Count"
-#~ msgstr "计算数量"
-
-#~ msgid "Maintenance"
-#~ msgstr "维护"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "马其顿"
-
-#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
-#~ msgstr "同一对象上的多条规则使用“或”(OR)操作符连接。"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
-
-#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
-#~ msgstr "请注意此操作需要花费一些时间。"
-
-#~ msgid "STOCK_EDIT"
-#~ msgstr "STOCK_EDIT"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
-#~ "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]"
-#~ msgstr "访问当前对象的所有字段可以使用双中括号表达式,如:[[ object.partner_id.name ]]"
-
-#~ msgid "STOCK_SAVE"
-#~ msgstr "STOCK_SAVE"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Records were modified in the meanwhile"
-#~ msgstr "记录也同时被修改"
-
-#~ msgid "STOCK_NEW"
-#~ msgstr "STOCK_NEW"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The name_search method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "该对象尚未实现“name_search“方法!"
-
-#~ msgid "terp-mrp"
-#~ msgstr "terp-mrp"
-
-#~ msgid "STOCK_ABOUT"
-#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
-
-#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
-#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
-
-#~ msgid "STOCK_BOLD"
-#~ msgstr "STOCK_BOLD"
-
-#~ msgid "terp-graph"
-#~ msgstr "terp-graph"
-
-#~ msgid "iCal id"
-#~ msgstr "iCal 标识符"
-
-#~ msgid "Default Properties"
-#~ msgstr "默认属性"
-
-#~ msgid "Export a Translation File"
-#~ msgstr "导出翻译文件"
-
-#~ msgid "Full"
-#~ msgstr "完全"
-
-#~ msgid "html"
-#~ msgstr "html"
-
-#~ msgid "terp-stock"
-#~ msgstr "terp-stock"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
-
-#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
-#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
-
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "部分"
-
-#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
-#~ msgstr "%Y - 十进制形式包含世纪的年份数。"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
-
-#~ msgid "Get file"
-#~ msgstr "获取文件"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
-#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You cannot perform this operation."
-#~ msgstr "您无法执行此项操作。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
-#~ msgstr "请指定服务器选项:“--smtp-from”!"
-
-#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
-#~ msgstr "角色由工作流提供,用于定义可用的动作。"
-
-#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
-#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
-
-#~ msgid "STOCK_APPLY"
-#~ msgstr "STOCK_APPLY"
-
-#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
-#~ msgstr "您的技术服务协议"
-
-#~ msgid "GPL-3"
-#~ msgstr "GPL-3"
-
-#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
-#~ msgstr "葡萄牙语 / português (BR)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Bad file format"
-#~ msgstr "无效的文件格式"
-
-#~ msgid "STOCK_CDROM"
-#~ msgstr "STOCK_CDROM"
-
-#~ msgid "Update Translations"
-#~ msgstr "更新翻译"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Number too large '%d', can not translate it"
-#~ msgstr "数字“%d”太大,不能转换"
-
-#~ msgid "terp-hr"
-#~ msgstr "terp-hr"
-
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "手工"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_UP"
-#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
-
-#~ msgid "pdf"
-#~ msgstr "pdf"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "预览"
-
-#~ msgid "Skip Step"
-#~ msgstr "跳过此步"
-
-#~ msgid "Active Partner Events"
-#~ msgstr "进行中的业务伙伴事件"
-
-#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
-#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
-
-#~ msgid "Force Domain"
-#~ msgstr "强制域"
-
-#~ msgid "_Validate"
-#~ msgstr "验证(_V)"
-
-#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
-#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
-
-#~ msgid "Portugese / português"
-#~ msgstr "葡萄牙语 / português"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unknown position in inherited view %s !"
-#~ msgstr "在继承视图 %s 中包含未知位置!"
-
-#~ msgid "Workflow Definitions"
-#~ msgstr "工作流定义"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
-
-#~ msgid "All Properties"
-#~ msgstr "所有属性"
-
-#~ msgid "STOCK_HOME"
-#~ msgstr "STOCK_HOME"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "确定"
-
-#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
-#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
-
-#~ msgid "Resynchronise Terms"
-#~ msgstr "重新同步术语"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Field %d should be a figure"
-#~ msgstr "字段 %d 应该是数字"
-
-#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
-#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
-#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
-#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
-#~ "at once."
-#~ msgstr ""
-#~ "要改善官方术语的翻译,您应该在 lunchpad 的界面中直接修改这些术语。如果您完成了很多您自己模块的翻译,您也可以一次性发布您的翻译。"
-
-#~ msgid "Configure Simple View"
-#~ msgstr "配置简单视图"
-
-#~ msgid "sxw"
-#~ msgstr "SXW"
-
-#~ msgid "Manual domain setup"
-#~ msgstr "手动域设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of time the function is called,\n"
-#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
-#~ msgstr "函数调用的次数,负数表示该函数总是被调用。"
-
-#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
-#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
-
-#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
-#~ msgstr "%w - 十进制的周数 [0(周日),6]"
-
-#~ msgid "Export translation file"
-#~ msgstr "导出翻译文件"
-
-#~ msgid "Start On"
-#~ msgstr "开始于"
-
-#~ msgid "odt"
-#~ msgstr "ODT"
-
-#~ msgid "terp-administration"
-#~ msgstr "terp-administration"
-
-#~ msgid "STOCK_DND"
-#~ msgstr "STOCK_DND"
-
-#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
-#~ msgstr "荷兰语(比利时) / Nederlands (Belgïe)"
-
-#~ msgid "Repository list"
-#~ msgstr "软件仓库列表"
-
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "下级"
-
-#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
-#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s"
-#~ msgstr "您无法提交错误报告,因为您没有为模块 %s 签订技术服务协议"
-
-#~ msgid "ir.report.custom"
-#~ msgstr "ir.report.custom"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
-
-#~ msgid "Company Architecture"
-#~ msgstr "公司组织结构"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
-#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
-#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
-#~ msgstr "使用双中括号中的表达式访问当前对象的所有相关字段,如:[[ object.partner_id.name ]]"
-
-#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
-#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
-
-#~ msgid "Workflow Items"
-#~ msgstr "工作流项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content"
-#~ msgstr ".RML 文件的路径或当内容包含在 report_rml_content 中时则为 NULL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
-#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
-#~ "the related object's read access."
-#~ msgstr "如果您设置了用户组则该菜单的可见性由这些用户组决定。如果该字段为空,那么系统将依据相关对象的读访问权限来计算菜单可见性。"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "职能名称"
-
-#~ msgid "terp-report"
-#~ msgstr "terp-report"
-
-#~ msgid "Incoming transitions"
-#~ msgstr "传入转换"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Password empty !"
-#~ msgstr "密码为空!"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "集"
-
-#~ msgid "At Once"
-#~ msgstr "一次性"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only one client action will be execute, last                                 "
-#~ "clinent action will be consider in case of multiples clients actions"
-#~ msgstr "只有一个客户端动作会执行,如果有多个客户端动作,将执行最后一个客户端动作。"
-
-#~ msgid "STOCK_HELP"
-#~ msgstr "STOCK_HELP"
-
-#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
-#~ msgstr "module,type,name,res_id,src,value"
-
-#~ msgid "Suppliers Partners"
-#~ msgstr "供应商"
-
-#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
-#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
-
-#~ msgid "terp-partner"
-#~ msgstr "terp-partner"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Bad query."
-#~ msgstr "无效的查询。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed "
-#~ "through launchpad. We use their online interface to synchronize all "
-#~ "translations efforts."
-#~ msgstr "系统的所有模块的官方语言包由 launchpad 管理。我们使用其在线界面来同步所有翻译成果。"
-
-#~ msgid "RML path"
-#~ msgstr "RML 路径"
-
-#~ msgid "Next Configuration Wizard"
-#~ msgstr "下一步"
-
-#~ msgid "Untranslated terms"
-#~ msgstr "未翻译术语"
-
-#~ msgid "Import New Language"
-#~ msgstr "导入新语言"
-
-#~ msgid "Access Controls Grid"
-#~ msgstr "访问控制列表"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
-#~ msgstr "不能删除字段“%s”!"
-
-#~ msgid "STOCK_REFRESH"
-#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
-
-#~ msgid "STOCK_STOP"
-#~ msgstr "STOCK_STOP"
-
-#~ msgid "STOCK_CONVERT"
-#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
-
-#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
-#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
-
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "高级搜索"
-
-#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
-#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Bar charts need at least two fields"
-#~ msgstr "条形图需要至少两个字段"
-
-#~ msgid "Titles"
-#~ msgstr "称谓"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "起始日期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create your users.\n"
-#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
-#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
-#~ "            "
-#~ msgstr ""
-#~ "创建您的用户。\n"
-#~ "您可以给用户分配用户组。用户组为各个用户定义了系统中不同对象的访问权限。\n"
-#~ "            "
-
-#~ msgid "STOCK_PRINT"
-#~ msgstr "STOCK_PRINT"
-
-#~ msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup"
-#~ msgstr "如果没有强制域则将使用简单域设置。"
-
-#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
-#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "结束日期"
-
-#~ msgid "Contract ID"
-#~ msgstr "合同号"
-
-#~ msgid "STOCK_FIND"
-#~ msgstr "STOCK_FIND"
-
-#~ msgid "Add Maintenance Contract"
-#~ msgstr "添加技术维护合同"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
-
-#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
-#~ msgstr "增值税似乎不正确。"
-
-#~ msgid "STOCK_NETWORK"
-#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Report"
-#~ msgstr "无法退订的报表"
-
-#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
-#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
-
-#~ msgid "New Partner"
-#~ msgstr "新建业务伙伴"
-
-#~ msgid "Simplified Interface"
-#~ msgstr "简单界面"
-
-#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
-#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
-
-#~ msgid "Import a Translation File"
-#~ msgstr "导入翻译文件"
-
-#~ msgid "terp-product"
-#~ msgstr "terp-product"
-
-#~ msgid "Image Preview"
-#~ msgstr "图像预览"
-
-#~ msgid "Uninstalled modules"
-#~ msgstr "已卸载的模块"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n"
-#~ "        return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, "
-#~ "context=context)\n"
-#~ "\n"
-#~ "    def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
-#~ "        return True\n"
-#~ "\n"
-#~ "    def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
-#~ "        if not adr_id:\n"
-#~ "            return {}\n"
-#~ "        part_id = self.pool.get('res.partner.address"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法删除在%s状态的采购订单!' % s['state']))\n"
-#~ "        return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, \n"
-#~ "context=context)\n"
-#~ "\n"
-#~ "    def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n"
-#~ "        return True\\n\n"
-#~ "\n"
-#~ "    def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n"
-#~ "        if not adr_id:\n"
-#~ "            return {}\n"
-#~ "        part_id = self.pool.get('res.partner.address"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Could not resolve product category, ' \\n                                    "
-#~ "'you have defined cyclic categories ' \\n                                    "
-#~ "'of products!"
-#~ msgstr "无法决定产品类别, '\\n '您定义的产品类别包括循环的类别!'\\n '"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Workcenter name"
-#~ msgstr "工作中心名称"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Feed back About Workflow of Module"
-#~ msgstr "关于该模块的工作流程反馈"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product Quantity"
-#~ msgstr "产品数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid "from stock: products assigned."
-#~ msgstr "来自库存:产品已分配"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Futur Deliveries"
-#~ msgstr "计划交货"
-
-#, python-format
-#~ msgid "File Name"
-#~ msgstr "文件名"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invoice is not created"
-#~ msgstr "没有创建发票"
-
-#, python-format
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "九月"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unit Product Price"
-#~ msgstr "产品单价"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!"
-#~ msgstr "不能发送邮件因为您的邮件地址没有配置!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Received Qty"
-#~ msgstr "已接收数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The production is in \"%s\" state. You can not change the production "
-#~ "quantity anymore"
-#~ msgstr "产品状态为 \"%s\",您不能再更改产品数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Products: "
-#~ msgstr "产品列表: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "UnknownError"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#, python-format
-#~ msgid "P&L Qty"
-#~ msgstr "益损数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No production sequence defined"
-#~ msgstr "无生产序列定义"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product Cost Structure"
-#~ msgstr "产品成本构成"
-
-#, python-format
-#~ msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
-#~ msgstr "签入时间必须在签出之后!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error, no partner !"
-#~ msgstr "错误,无业务伙伴!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Message !"
-#~ msgstr "消息!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
-#~ msgstr "您必须指定一个坏账准备科目"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You can not escalate this case.\n"
-#~ "You are already at the top level."
-#~ msgstr "您不能提升已在最高层次的案例。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Can't connect instance %s"
-#~ msgstr "无法连接实例 %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You need to choose a model"
-#~ msgstr "您需要选择一个模型"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No enough data"
-#~ msgstr "没有足够的数据"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Bad account!"
-#~ msgstr "无效科目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail sent to following Partners successfully, !\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "如下业务伙伴的邮件已发送成功!\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No bank account for the company."
-#~ msgstr "此公司没有银行帐号。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can't modify this order. It has already been paid"
-#~ msgstr "您不能修改此订单,它已经付款。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "unable to find a server"
-#~ msgstr "无法找到服务器"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Method Test"
-#~ msgstr "方法测试"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
-#~ msgstr "请填写业务伙伴 %s 的地址字段"
-
-#~ msgid "Sorted By"
-#~ msgstr "排序方式"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
-#~ msgstr "在已结帐的日记帐中您不能加/改分录了。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
-#~ msgstr "在此日记帐您不能用该总账科目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "''\n"
-#~ "\n"
-#~ "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The whole source code is distributed under the terms of the\n"
-#~ "GNU Public Licence.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenERP系统是一个针对中小型企业的企业资源计划(ERP)和客户关系管理(CRM)程序。\n"
-#~ "\n"
-#~ "整个源代码是根据GNU通用公共许可证的条款分布。\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) 2003-今天,Fabien Pinckaers - Tiny sprl"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n"
-#~ "' \\n                  'You can use the convert to partner button."
-#~ msgstr ""
-#~ "你必须在线索转换为商机前指定一名业务伙伴。\n"
-#~ "'\\n'您可以使用转换为为业务伙伴按钮。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
-#~ msgstr "无指定增值税编码的业务伙伴"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not sign in from an other date than today"
-#~ msgstr "你只能用今天的日期登入系统"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
-#~ msgstr "总预算’%s‘未设定科目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Too much total record found!"
-#~ msgstr "读取太多总计记录"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not set negative Duration."
-#~ msgstr "您无法设定负性期限。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Eff. Hours"
-#~ msgstr "有效小时数"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You did not installed the opportunities tracking when you configured the "
-#~ "crm_configuration module.' \\n                  '\n"
-#~ "I can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with "
-#~ "the code 'oppor'."
-#~ msgstr ""
-#~ "您在配置crm_configuration模块时未安装商机跟踪。'\\n'\n"
-#~ "我无法将索线转换为商机,您必须创建一个章节含有'oppor'代码。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "SAJ"
-#~ msgstr "SAJ"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Created by the synchronization wizard"
-#~ msgstr "由同步向导创建"
-
-#, python-format
-#~ msgid "TOTAL"
-#~ msgstr "总计"
-
-#, python-format
-#~ msgid "A model having this name and code already exists !"
-#~ msgstr "有该名称和代码的模块已经存在!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The properties account payable account receivable"
-#~ msgstr "应付账款和应收账款属性"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n"
-#~ msgstr "您需要设定财务日记账的默认贷方科目!\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "invalid mode for test_state"
-#~ msgstr "无效测试状态模式"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
-#~ "can just change some non important fields !"
-#~ msgstr ""
-#~ "您不能修改该已确认记录的字段!\r\n"
-#~ "您只能修改一些非重要字段!"
-
-#~ msgid "Frequency"
-#~ msgstr "次数"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Analytic Journal !"
-#~ msgstr "无分析日记账!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
-#~ msgstr "您的日记帐必须有默认贷方和借方科目。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !"
-#~ msgstr "连接到www.auction-in-europe.com失败!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in "
-#~ "section!"
-#~ msgstr "无您公司地址的电子邮件识别码或章节缺少回复地址!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
-#~ msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
-#~ msgstr "您不能修改/删除有此期间分录的日记账!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid Region"
-#~ msgstr "地区无效"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Missing info: Subscription"
-#~ msgstr "缺少信息: 签署预订"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no receivable account defined for this journal:'\\n                 "
-#~ "   ' \"%s\" (id:%d)"
-#~ msgstr "未定义此日记账“%s”(识别码:%d)的应收账款科目"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !"
-#~ msgstr "无法删除已确认的销售终端"
-
-#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
-#~ msgstr "让规则的作用范围为全局,否则需要将其指定给用户组"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The region should be in "
-#~ msgstr "该地区应该在 "
-
-#, python-format
-#~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
-#~ msgstr "该日记账必须有集中的对方"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to create your control center user"
-#~ msgstr "无法创建您控制中心的用户"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No bank defined\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "未定义银行\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'银行帐户:%s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'业务伙伴:%s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'行:%s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no journal defined '\\n                            'on the product "
-#~ "category: \"%s\" (id: %d)"
-#~ msgstr "产品类别:“%s“(识别码:%d)未定义日记账"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
-#~ msgstr "科目未设定为可对帐!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product Margins"
-#~ msgstr "产品毛利"
-
-#, python-format
-#~ msgid "A partner is already defined on this lead."
-#~ msgstr "此索线已定义业务伙伴"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No journal defined on the related employee.\n"
-#~ "Fill in the timesheet tab of the employee form."
-#~ msgstr ""
-#~ "未定义相关员工日记账。\n"
-#~ "请填好员工表格的工作时间记录表。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
-#~ msgstr "日期不在任何已定义的会计年度内"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
-#~ "Invoice after delivery'."
-#~ msgstr "不能创建预付款发漂为定义“发货后自动发票”的销售订单。"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You can't delete this server because it acts as backup for other servers."
-#~ msgstr "因为此服务器是他服务器的备份,您不能删除它。"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The account move (%s) for centralisation ' \\n                               "
-#~ "         'has been confirmed!"
-#~ msgstr "将集中分录(%s)已确认!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Registration of your account"
-#~ msgstr "账户注册"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
-#~ msgstr "选定交货框架中无相配此销售订单的行!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Missing info: Test Instance"
-#~ msgstr "缺少信息:测试实例"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to create invoice (partner has no address)."
-#~ msgstr "无法创建发票(业务伙伴无地址)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Data Available"
-#~ msgstr "无数据可用"
-
-#, python-format
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "一月"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please create an invoice for this sale."
-#~ msgstr "请为此销售单创建发票。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
-#~ msgstr "请确认日记账中已定义科目。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please select one and only one inventory !"
-#~ msgstr "请只选定一个盘存"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No fiscal year defined for this date !\n"
-#~ "Please create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "此日期未经会计年度定义!\n"
-#~ "\"请创建一个。"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
-#~ msgstr "在选定行中无草稿状态的分录"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Missed Address !"
-#~ msgstr "遗漏地址!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Balance product needed"
-#~ msgstr "所需余额产品"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Configuration of the server"
-#~ msgstr "服务器配置"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t\t'a bank number \n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "您应该提供'\\n\t\t\t\t\t\t\t'一个银行帐号 \n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'业务伙伴银行:%s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'在行:%s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product supplier"
-#~ msgstr "产品供应商"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Value Error"
-#~ msgstr "值错误"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-#~ msgstr "运送者%s(标识:%d)无交货格子!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "File name must be unique!"
-#~ msgstr "文档名称必不能重复!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No partner !"
-#~ msgstr "无业务伙伴!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "未结"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Production Order Cannot start in [%s] state"
-#~ msgstr "生产单不能在[%s]状态开始"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Checking your Promotional Code"
-#~ msgstr "正在检查您的促销编码"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order."
-#~ msgstr "您必须先取消此采购订单附加的所有发票。"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No analytic journal available for this employee.\n"
-#~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal."
-#~ msgstr ""
-#~ "此员工无分析日记账可用。\n"
-#~ "请为选定的用户定义一个员工然后指定分析日记账。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Wrong Source Document !"
-#~ msgstr "不正确的来源单据!"
-
-#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
-#~ msgstr "连接动作到客户端事件"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Workflow define"
-#~ msgstr "未定义工作流"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You tried to sign with a date anterior to another event !\n"
-#~ "Try to contact the administrator to correct attendances."
-#~ msgstr ""
-#~ "您试图登录其他事件之前的日期!\n"
-#~ "为修正出席请联系统管理员。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No product in this location."
-#~ msgstr "该货位没有产品"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a Clearing Number\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "您应该提供 ' \\n\t\t\t\t\t\t'一个结算号\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'为业务伙伴银行: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'在行 %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You are not authorized to unlink module repositories"
-#~ msgstr "您未被授权解链模块软件库"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You are not authorized to copy module repositories"
-#~ msgstr "您未被授权复制模块软件库"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You are not authorized to create module repositories"
-#~ msgstr "您未被授权创建模块软件库"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
-#~ msgstr "买方“%s“没有发票地址。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Configuration of the incremental backup servers"
-#~ msgstr "增量备份服务器配置"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Configuration of the DNS servers"
-#~ msgstr "DNS服务器配置"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The module does not contain the __terp__.py file"
-#~ msgstr "模块不包含__terp__.py文档"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
-#~ msgstr "你必须为“%s“日记账定义一本分析日记账!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Customer Defined !"
-#~ msgstr "未定义客户!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "八月"
-
-#, python-format
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "十月"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The date of your account move is not in the defined period !"
-#~ msgstr "分录日期不在定义期间内!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No action found"
-#~ msgstr "找不到动作"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in "
-#~ "draft state."
-#~ msgstr "您不能取消该假日申请,您应先把它置于草稿状态。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Analytic Entries"
-#~ msgstr "分析分录"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have to select a customer in the sale form !\n"
-#~ "Please set one customer before choosing a product."
-#~ msgstr ""
-#~ "您在销售订单必须选定一个客户!\n"
-#~ "请先指定一个客户然后选择产品。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "PEP-8 Test"
-#~ msgstr "PEP-8测试"
-
-#, python-format
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Alert for ' + product_info.name +' !"
-#~ msgstr "'product_info.name +'的警报!"
-
-#~ msgid "Finland / Suomi"
-#~ msgstr "芬兰 / Suomi"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email "
-#~ "address!"
-#~ msgstr "无法发送邮件因为任务 %s 的联系人信息不包含电子邮件地址!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Login failed!"
-#~ msgstr "登录失败!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The sign-out date must be in the past"
-#~ msgstr "签出必须在过去的某个时间"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Partner Defined !"
-#~ msgstr "未定义业务伙伴!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n"
-#~ msgstr "您必须设定财务日记账的默认借方科目!\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Couldn't find bill of material for product"
-#~ msgstr "无法找到产品的物料清单"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not create this kind of document"
-#~ msgstr "您不能创建此类型的文档!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Result (/1)"
-#~ msgstr "结果(/1)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No sequence defined in the journal !"
-#~ msgstr "未定义日记账的序列!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Create line failed !"
-#~ msgstr "创建明细失败!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not modify an invoiced analytic line!"
-#~ msgstr "您不能修改已开发票的分析明细!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot enter an attendance ' \\n                        'date outside "
-#~ "the current timesheet dates!"
-#~ msgstr "您不能输入现有工作时间记录表日期之外的出勤记录!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the "
-#~ "concerned Indicator!"
-#~ msgstr "您不能删除已标记历史记录。您可能要先删除关联的标记!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no expense account define ' \\n                                    "
-#~ "'for this product: \"%s\" (id:%d)"
-#~ msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Cannot delete an order line which is %s !"
-#~ msgstr "无法删除销售订单明细%s!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
-#~ msgstr "无法删除已开据的或已付款的发票!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
-#~ msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建分录!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not delete this case. You should better cancel it."
-#~ msgstr "您不能删除此案例。您最好取消它。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invoice state"
-#~ msgstr "发票状态"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This image has been created by the synchronization wizard"
-#~ msgstr "该影像已由同步向导创建"
-
-#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
-#~ msgstr "阿尔巴尼亚语 / Shqipëri"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You have to select a partner in the repair form !"
-#~ msgstr "在维修表单您必须选定一个业务伙伴!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Packing Information !"
-#~ msgstr "分拣信息!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to delete non uninstalled instances"
-#~ msgstr "无法删除未安装的实例"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Delivered Qty"
-#~ msgstr "已交货数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid "SUBTOTAL"
-#~ msgstr "小计"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Some entries are already reconciled !"
-#~ msgstr "一些分录已经对账完成!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No period defined for this date !\n"
-#~ "Please create a fiscal year."
-#~ msgstr ""
-#~ "未定义该日期的期间!\n"
-#~ "请创建一个会计年度。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
-#~ msgstr "只允许合并草搞盘存"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not remove a lot line !"
-#~ msgstr "您不能删除批次明细!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
-#~ msgstr "无法对帐分录“%s“:%.2f"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "All emails have been successfully sent to Partners:.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "给业务伙伴所有电子邮件已发送成功:\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to change tax !"
-#~ msgstr "无法更改税目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\""
-#~ msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Activation of your subscription"
-#~ msgstr "激活您的订购"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No grid matching for this carrier !"
-#~ msgstr "无与该承运人相配的格子"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Standard Encoding"
-#~ msgstr "标准记账"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product uom"
-#~ msgstr "产品计量单位"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
-#~ msgstr "请在向导输入一个余额产品"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invoice is already created."
-#~ msgstr "发票已创建"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Insufficient Data!"
-#~ msgstr "数据不足!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "周三"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product name"
-#~ msgstr "产品名称"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
-#~ msgstr "您必须输入的时间长度不能为0或以下!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Permission Denied !"
-#~ msgstr "权限被拒绝!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "BNK"
-#~ msgstr "银行"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Record found after total record!"
-#~ msgstr "发现在总计记录后的记录!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
-#~ msgstr "无法安装“use_control”模块"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
-#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
-#~ msgstr ""
-#~ "“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
-#~ "其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No cost unit defined for this employee !"
-#~ msgstr "为该员工未定义成本单位!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Data Insufficient!"
-#~ msgstr "数据不足!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
-#~ "defined !"
-#~ msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "not implemented"
-#~ msgstr "尚未实现"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
-#~ msgstr "已定义全球税目, 但未在发票明细中出现!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No bank specified on invoice:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "发票上未指定银行:\n"
-#~ "%s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please provide another source document.\n"
-#~ "This one does not exist !"
-#~ msgstr "该单据不存在,请提供另外的来源单据!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Task '%s' cancelled"
-#~ msgstr "任务‘%s‘已取消"
-
-#, python-format
-#~ msgid "End of Fiscal Year Entry"
-#~ msgstr "会计年尾分录"
-
-#, python-format
-#~ msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-#~ msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Operation Done"
-#~ msgstr "操作完成"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
-#~ msgstr "如果想生成发票,请在分拣单填写一家业务伙伴。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "A partner is already existing with the same name."
-#~ msgstr "已经存在有该名称的业务伙伴"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
-#~ msgstr "您必须先取消该采购订单所有附加的分拣单。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You are not authorized to write module repositories"
-#~ msgstr "您未被授权写入模块软件库"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n                       "
-#~ "                 '(Document type: %s)."
-#~ msgstr "您试图写入一个不存在的记录'\\n'(文档类型:%s)。"
-
-#~ msgid "Create / Write"
-#~ msgstr "创建/写入"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Directory name contains special characters!"
-#~ msgstr "目录名包含特殊字符!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
-#~ msgstr "缺少备份情况下无法启动Open ERP服务器"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning! Not enough demo data"
-#~ msgstr "警报!示范数据不足"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Return lines"
-#~ msgstr "退回明细"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Object Test"
-#~ msgstr "对象测试"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
-#~ "`property_account_expense_categ`"
-#~ msgstr ""
-#~ "请为产品采购配置默认成本科目,\r\n"
-#~ "`property_account_expense_categ`"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Case"
-#~ msgstr "案例"
-
-#, python-format
-#~ msgid "cancel"
-#~ msgstr "取消"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please verify the price of the invoice !\n"
-#~ "The real total does not match the computed total."
-#~ msgstr ""
-#~ "请验证发票金额!\n"
-#~ "实际合计金额与计算金额不符。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invoices"
-#~ msgstr "发票"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please provide a partner for the sale."
-#~ msgstr "请提供销售订单的业务伙伴。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not sign out from an other date than today"
-#~ msgstr "您必须用今天的日期退出登录"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This method can be called with multiple ids"
-#~ msgstr "这方法可被成倍的标识符调用"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Records Found for Report!"
-#~ msgstr "未找到该报表所需记录"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no stock output account defined ' \\n                               "
-#~ "         'for this product: \"%s\" (id: %d)"
-#~ msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)库存输出科目"
-
-#, python-format
-#~ msgid "At least one line has no product !"
-#~ msgstr "至少一条无产品!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No IBAN for the company bank account."
-#~ msgstr "公司银行账户无IBAN帐号"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
-#~ msgstr "请确认工作表的总差低于%.2f!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Taxes missing !"
-#~ msgstr "缺少税目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Futur P&L"
-#~ msgstr "计划益损"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
-#~ msgstr "启用日记账不应有新会计年度的分录。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Field name"
-#~ msgstr "字段名称"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
-#~ msgstr "订单状态应该是草稿再能加上交货明细"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Efficient"
-#~ msgstr "有效率的"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Other Pricelist"
-#~ msgstr "其他价格表"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no expense account define ' \\n                                'for "
-#~ "this product: \"%s\" (id:%d)"
-#~ msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)的成本科目"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Task '%s' closed"
-#~ msgstr "任务'%s'已关闭"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not create new moves."
-#~ msgstr "你不能创建新的调拨"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Futur Stock"
-#~ msgstr "预计库存"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No analytic plan defined !"
-#~ msgstr "未定义分析计划"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Speed Test"
-#~ msgstr "速度测试"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Can not export module that is not installed!"
-#~ msgstr "不能导出尚未安装的模块。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
-#~ msgstr "警报:audittrail 不在 pool 里"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please select at least two inventories."
-#~ msgstr "请选择至少2个盘存"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in the partner and pricelist field '\n"
-#~ "                        'in the analytic account:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "请在分析科目%s\n"
-#~ "填写业务伙伴和价格表字段"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Bank Journal "
-#~ msgstr "银行日记账 "
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
-#~ "you can just change some non important fields !"
-#~ msgstr ""
-#~ "您不能在已对帐的分录做此修改!\r\n"
-#~ "您只能修改一些非重要字段!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not cancel sale order !"
-#~ msgstr "不能取消销售订单!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
-#~ msgstr "已取消状态关闭过程,请在复选框里打勾!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
-#~ "\n"
-#~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
-#~ "sequence manually for this piece."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法自动创建该分录的序号。\n"
-#~ "\n"
-#~ "为自动编号,请在日记账设定中建一个序列或者手动创建一个序列。"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You selected a quantity of %d Units.\n"
-#~ "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
-#~ "Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
-#~ msgstr ""
-#~ "您已指定%d单位数量。\n"
-#~ "但该数量不符合选定的包装。\n"
-#~ "以下是数量符合包装的方案: "
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No bank name defined\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "未定义银行名称\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'相关业务伙伴: %s\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t'行号: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You do not permissions to write on the server side."
-#~ msgstr "您未被授权在服务器端写入"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to find a valid period !"
-#~ msgstr "无法找到有效的时间段!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Period found on Invoice!"
-#~ msgstr "发票无指定时间段!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No period found !"
-#~ msgstr "未找到时间段!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot enter an attendance ' \\n                            'date "
-#~ "outside the current timesheet dates!"
-#~ msgstr "您不能输入现有工作时间表日期之外的出勤记录!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
-#~ msgstr "老会计年度没有可对帐的分录!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
-#~ msgstr "不可根据分拣单创建发票"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
-#~ msgstr "您不能使已包含分录的科目无效。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Insertion Failed!"
-#~ msgstr "插入失败!"
-
-#, python-format
-#~ msgid " Type of ul: "
-#~ msgstr " 货运单位类型: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attention!"
-#~ msgstr "注意!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can "
-#~ "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place "
-#~ "where you can configure your event to not send emails automaticly while "
-#~ "registering"
-#~ msgstr ""
-#~ "为能够发电邮给参加者您必须指定回复地址。您在事件的电邮选页卡可完成上述操作。\r\n"
-#~ "在这儿您也可以设定事件登录的时候不自动发电邮的行为。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Operation is Already Cancelled  !"
-#~ msgstr "操作已取消!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
-#~ msgstr "保存模式之前,请输入名称和编码!"
-
-#~ msgid "Partner Events"
-#~ msgstr "业务伙伴事件"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
-#~ msgstr "合计应该在%s和%s之间"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not cancel this sale order !"
-#~ msgstr "无法取消该销售订单!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not cancel purchase order !"
-#~ msgstr "无法取消采购订单!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This version of the module is already exist on the server"
-#~ msgstr "此模块版本在服务器已经存在!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "三月"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No grid avaible !"
-#~ msgstr "无可用的交货格子!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No Default Credit Account !"
-#~ msgstr "无默认贷方科目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Directory name must be unique!"
-#~ msgstr "目录名必须唯一!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Demo instance"
-#~ msgstr "示范实例"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning! Object has no demo data"
-#~ msgstr "警报!对象没有示范数据"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You could not publish a module that is not installed!"
-#~ msgstr "您不能发布一个未安装的模块!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please specify the Partner Email address !"
-#~ msgstr "请指定业务伙伴的电邮地址!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
-#~ msgstr "您必须定义已本有‘%s‘类型的分析日记账!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order."
-#~ msgstr "您必须先取消该销售订单所有附加的分拣单。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
-#~ msgstr "不同科目或者已对帐的分录! "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Integrity Error !"
-#~ msgstr "完整性错误!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid action !"
-#~ msgstr "无效动作!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
-#~ msgstr "修改检查跟踪依靠--设定规则为草稿"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No IBAN defined \n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n"
-#~ "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "未定义IBAN帐号\n"
-#~ "' \\n\t\t\t\t\t\t'相关银行账户: %s\n"
-#~ "' + \\n\t\t\t\t\t\t'行号: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "There is no default default credit account defined \n"
-#~ "' \\n                                'on journal \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "未定义日记账“%s“的\n"
-#~ "默认贷方科目"
-
-#~ msgid "Partner Functions"
-#~ msgstr "业务伙伴职能"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "周五"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM "
-#~ "of the product"
-#~ msgstr "您必须选定和采购产品计量单位同样类型的产品计量单位。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Number record different from the computed!"
-#~ msgstr "记录号码和计算的号码不同!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
-#~ "repositories:"
-#~ msgstr "该功能将在“addons”路径和模块库中检查新模块。"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This feature is only available for location type Amazon"
-#~ msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
-
-#~ msgid "Customers Partners"
-#~ msgstr "客户业务伙伴"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Provide the quantities of the returned products."
-#~ msgstr "输入退货的数量"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No timebox child of this one !"
-#~ msgstr "此无时间盒子子代!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "周四"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Operation Not Permitted !"
-#~ msgstr "未许可操作!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Cycles Cost"
-#~ msgstr "按循环计算的成本"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
-#~ msgstr "请设定此财务日记账的分析日记账!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The employee must have a contact address"
-#~ msgstr "员工必须有联系地址"
-
-#~ msgid "Sequence Types"
-#~ msgstr "序列类型"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invoice is already reconciled"
-#~ msgstr "发票已对帐"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
-#~ msgstr "分录“%s“无效!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Analytic Account incomplete"
-#~ msgstr "分析科目不完整"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
-#~ "this period"
-#~ msgstr "指定的日记账没有此时间段草稿状态的分录"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Customer has no addresses defined!"
-#~ msgstr "客户无已定义地址!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Alert for ' + partner.name +' !"
-#~ msgstr "给'+partner.name+'的警示!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
-#~ msgstr "银行结单余额不对!\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You have to define the bank account\n"
-#~ "in the journal definition for reconciliation."
-#~ msgstr ""
-#~ "为了对帐,您必须在日记账设定中\n"
-#~ "定义一个银行账户"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Free Reference"
-#~ msgstr "无限制引用"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Tax base different !\n"
-#~ "Click on compute to update tax base"
-#~ msgstr ""
-#~ "税目基数相异!\n"
-#~ "为更新税目基数,单击“计算”"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not use an inactive account!"
-#~ msgstr "您不能使用静止科目!"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
-#~ "following labels:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%(year)s : To Specify Year \n"
-#~ "%(month)s : To Specify Month \n"
-#~ "%(date)s : Current Date\n"
-#~ "\n"
-#~ "e.g. My model on %(date)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "为在模式名称中指定年,月或日期,您可以使用以下的标签: \n"
-#~ "%(year)s :为指定年\n"
-#~ "%(month)s :为指定月\n"
-#~ "%(date)s :为指定现行日期\n"
-#~ "\n"
-#~ "比如: 我的%(date)s模式"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
-#~ msgstr "在启动/恢复状态时您不能暂停运行!"
-
-#, python-format
-#~ msgid "No employee defined for your user !"
-#~ msgstr "无员工为此用户定义"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width."
-#~ msgstr "请选择至多8条记录以适合页面宽度"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Couldn't create move between different companies"
-#~ msgstr "无法在公司之间建立记帐"
-
-#~ msgid "Unsubscribed"
-#~ msgstr "取消订购"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This error occurs on database %s"
-#~ msgstr "该错误是在数据库%s发生的"
-
-#~ msgid "Default Company per Object"
-#~ msgstr "每对象的默认公司"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No rate found \n"
-#~ "' \\n                    'for the currency: %s \n"
-#~ "' \\n                    'at the date: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "未找到外币汇率 \n"
-#~ "'\\n '相关货币: %s\n"
-#~ "'\\n '日期: %s"
-
-#~ msgid "Parent"
-#~ msgstr "上级"
-
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "表格式"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Second field should be figures"
-#~ msgstr "第二字段应该是数字"
-
-#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
-#~ msgstr "越南 / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "重量"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
-#~ "But this module is not available in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "您试图安装模块'%s'.这模块依赖模块: %s。\n"
-#~ "但您的系统中该模块不可用。"
-
-#~ msgid "txt"
-#~ msgstr "txt"
-
-#~ msgid "Manage Menus"
-#~ msgstr "管理菜单"
-
-#~ msgid "Matching"
-#~ msgstr "匹配"
-
-#~ msgid "My Requests"
-#~ msgstr "我的请求列表"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
-#~ msgstr "模型 %s 不存在!"
-
-#~ msgid "This user can not connect using this company !"
-#~ msgstr "该用户不能使用该公司连接。"
-
-#~ msgid "The company this user is currently working on."
-#~ msgstr "该用户当前工作的公司。"
-
-#~ msgid "Bank List"
-#~ msgstr "银行列表"
-
-#~ msgid "My Closed Requests"
-#~ msgstr "我的已关闭请求列表"
-
-#~ msgid "HTML from HTML"
-#~ msgstr "HTML 来自 HTML"
-
-#~ msgid "Multi company"
-#~ msgstr "多公司"
-
-#~ msgid "Multi Company"
-#~ msgstr "多公司"
-
-#~ msgid "Contact Functions"
-#~ msgstr "联系人职能"
-
-#~ msgid "Accepted Companies"
-#~ msgstr "已接受公司列表"
-
-#~ msgid "Function of the contact"
-#~ msgstr "联系人职能"
-
-#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
-#~ msgstr "HTML 到 HTML 报表(使用 Mako 模板)"
-
-#~ msgid "multi_company.default"
-#~ msgstr "multi_company.default"
-
-#~ msgid "Outgoing transitions"
-#~ msgstr "传出节点"
-
-#~ msgid "ir.report.custom.fields"
-#~ msgstr "自定义报表字段"
-
-#~ msgid "ir.actions.report.custom"
-#~ msgstr "自定义报表"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "取消(_C)"
-
-#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
-#~ msgstr "如果有两种设置, 则采用优先级最高的一个."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
-#~ "and will precede other sequences."
-#~ msgstr "当设置后, 系统会优先使用这个python表达式来做为序号."
-
-#~ msgid "Returning"
-#~ msgstr "所属公司"
-
-#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
-#~ msgstr "用户名必须唯一!"
-
-#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
-#~ msgstr "朝鲜民主主义人民共和国"
-
-#~ msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
-#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
-
-#~ msgid "terp-emblem-important"
-#~ msgstr "terp-emblem-important"
-
-#~ msgid "Mister"
-#~ msgstr "小姐"
-
-#~ msgid "Corporation"
-#~ msgstr "公司"
-
-#~ msgid "terp-folder-yellow"
-#~ msgstr "terp-folder-yellow"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
-#~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
-#~ "using the name or the description of the module. You do not need to install "
-#~ "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
-#~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
-#~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "这里列出了您服务器上所有可安装的模块,包括已安装的模块。您可以用模块名称或描述的部分字符去查找模块。并不需要逐个安装,可以先在列表中点“安排安装”按钮,最"
-#~ "后点“执行安排的升级”操作。"
-
-#~ msgid "Serbian / српски језик"
-#~ msgstr "Serbian / српски језик"
-
-#~ msgid "Limited Company"
-#~ msgstr "有限公司"
-
-#~ msgid "Maintenance Contracts"
-#~ msgstr "维护合同"
-
-#~ msgid "You must logout and login again after changing your password."
-#~ msgstr "更改密码后,你需要登出再登入"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the Suppliers menu, you have access to all informations regarding your "
-#~ "suppliers, including an history to track event (crm) and his accounting "
-#~ "properties."
-#~ msgstr "在供应商菜单,你能查看关于供应商的所有信息,包括历史事件(crm)和会计内容."
-
-#~ msgid "Time Tracking"
-#~ msgstr "时间估计"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid type"
-#~ msgstr "无效类型"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You do not have the permission to perform this operation !!!"
-#~ msgstr "你不允许进行这操作"
-
-#~ msgid "terp-stock_align_left_24"
-#~ msgstr "terp-stock_align_left_24"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Make sure you have no users linked with the group(s)!"
-#~ msgstr "确定这个组中没有用户!"
-
-#~ msgid "terp-stock_format-default"
-#~ msgstr "terp-stock_format-default"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
-#~ "Code"
-#~ msgstr "语言/国家代码不匹配,无法载入该语言的翻译"
-
-#~ msgid "terp-camera_test"
-#~ msgstr "terp-camera_test"
-
-#~ msgid "Web Icons"
-#~ msgstr "Web图标"
-
-#~ msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
-#~ msgstr "Stéphane Wirtel 的推"
-
-#~ msgid "Icon File"
-#~ msgstr "图标文件"
-
-#~ msgid "Raphaël Valyi's tweets"
-#~ msgstr "Raphaël Valyi 的推"
-
-#~ msgid "Olivier Dony's tweets"
-#~ msgstr "Olivier Dony 的推"
-
-#~ msgid "Web Icons Hover"
-#~ msgstr "Web 鼠标悬停图标"
-
-#~ msgid "Icon hover File"
-#~ msgstr "鼠标悬停图标文件"
-
-#~ msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
-#~ msgstr "Albert Cervera Areny 的推"
-
-#~ msgid "change.user.password"
-#~ msgstr "change.user.password"
-
-#~ msgid "New Password"
-#~ msgstr "新密码"
-
-#~ msgid "Enter the new password again for confirmation."
-#~ msgstr "再次输入新密码确认。"
-
-#~ msgid "Current Password"
-#~ msgstr "当前密码"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The current password does not match, please double-check it."
-#~ msgstr "当前密码不匹配,请再次检查。"
-
-#~ msgid "Enter the new password."
-#~ msgstr "输入新密码"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "确认密码"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The new and confirmation passwords do not match, please double-check them."
-#~ msgstr "新密码两次输入不匹配,请再次检查。"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "更改"
-
-#~ msgid "Enter your current password."
-#~ msgstr "输入您的当前密码"
-
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "修改密码"
+#~ msgid "Number padding"
+#~ msgstr "数字位数"