msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-10 22:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 04:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgstr "Görev-E-posta Entegrasyonu"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:571
+#: code:addons/fields.py:582
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
msgstr "Oluşturulan Görünümler"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:519
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
msgstr "Satışların analitik dağılımı"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
+msgid "Process"
+msgstr "İşlem"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
msgid "Billing Rates on Contracts"
msgstr "Sözleşmelerdeki Faturalama oranları"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4171
+#: code:addons/orm.py:4206
#, python-format
msgid "created."
msgstr "Oluşturuldu."
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr "Türkiye - Muhasebe"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
msgid "MRP Subproducts"
msgstr "MRP Alt Ürünleri"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:379
+#: code:addons/base/module/module.py:390
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
msgstr "Ekstra"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2493
+#: code:addons/orm.py:2526
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "Geçersiz group_by kısmı"
msgstr ""
#. module: base
-#: field:ir.exports.line,name:0
-#: field:ir.translation,name:0
-#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Alan Adı"
+#: code:addons/orm.py:3895
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Değiştirmeye çalıştığınız kayıtlardan biri zaten silinmiş (dosya tipi:%s)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgstr "Bloknotların özellikleri"
#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
+"by the system only."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner."
msgstr "Carinin Websitesi."
msgstr "Romanya"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
msgstr "Kolombiya"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1357
+#: code:addons/orm.py:1390
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "Anahtar/değer '%s' seçim alanı '%s' de bulunamadı"
msgstr "Sihirbazlar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Muhtelif Tedarikçiler"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Özel alanların 'x_' ile başlayan bir adı olmalıdır !"
msgstr "Dışa Aktarım tamamlandı."
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
msgstr "Outlook Eklentisi"
msgstr "Model Açıklaması"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
-msgid ""
-"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
-"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
-"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
-"created automatically based on these data."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr "Dil yükle"
#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Her x tekrarla."
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr "Arnavutça / Shqip"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr "Temel Ortak"
+
+#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:396
+#: code:addons/orm.py:398
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
msgstr "Guam"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "Güvenlik sebebiyle boş şifrelere izin verilmemektedir!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr "Bağlantı denemesi başarısız!"
msgstr "Geçişler"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4580
+#: code:addons/orm.py:4615
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr "Kayıt #%d / %s bulunamadı, koypalama yapılamıyor!"
msgstr "Marshall Adaları"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Bir alanın modelini değiştirmek yasaklanmıştır'"
msgstr "Döküman Yönetim Sistemi"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
-msgid ""
-"\n"
-"Module provides functionality to import bank statements from coda files.\n"
-"========================================================================\n"
-"\n"
-"Contains a wizard to import coda statements and maintains logs for the "
-"same.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Modül coda dosyalarından banka ekstrelerini sisteme aktarma fonksiyonu "
-"sağlar.\n"
-"========================================================================\n"
-" "
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
msgstr "Şikayet Yönetimi"
msgstr "Özellikler"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Version"
msgstr "Oluşturmada"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:668
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
msgstr "Giriş"
#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr "Terimleri Senkronize et"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
+"Hızlı satış şifreleme, basit ödeme modu şifreleme, otomatik ayıklama listesi "
+"oluşturma ve daha birçok işlem ile Satış Noktasından en iyi verimi almanıza "
+"yardım eder."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_project_caldav
-msgid ""
-"\n"
-"Synchronization between Project Task and Caldav Vtodo.\n"
-"======================================================\n"
-"\n"
-"With the Caldav functionality you can get access to scheduling information\n"
-"on a remote server.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
msgid "OpenERP Web web"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:174
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopya)"
msgstr "Formül"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "Root kullanıcısı kaldırılamaz!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
#: code:addons/base/res/res_users.py:80
-#: code:addons/base/res/res_users.py:419
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr "Hesap planı Şablonu"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Adres Türü"
msgstr "etkin"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr "Belize"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr "Şirket RML başlığının eklenip eklenmeyeceği"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
msgid ""
"\n"
"'form', 'Ağaç', 'Takvim' vs (Ön tanımlı:Ağaç, form)"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3582
+#: code:addons/orm.py:3615
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr "Son görüntülemenizden beri döküman değiştirilmiş (%s:%d)"
msgstr ""
#. module: base
-#: help:ir.filters,user_id:0
-msgid ""
-"The user this filter is available to. Keep empty to make it available to all "
-"users."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr "Bu menü için bir kısayol zaten mevcut!"
msgstr "Paraguay"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.fj
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
msgstr "Kalıtsal"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
-msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr "Hesap planı Şablonu"
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
-msgid ""
-"\n"
-"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
-"==================================================\n"
-" "
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
msgstr ""
#. module: base
msgstr "İstemci Günlükleri"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
-#: code:addons/orm.py:1861
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "Geçersiz nesne yapısı!"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
-msgid ""
-"\n"
-"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
-"and other interesting indicators based on invoices.\n"
-"============================================================================="
-"================================================\n"
-"\n"
-"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
-"you need.\n"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:330
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Yeni Zelanda"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3860
-#, python-format
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
msgid ""
-"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
-"(Document type: %s)."
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
+"==================================================\n"
+" "
msgstr ""
-"Değiştirmeye çalıştığınız kayıtlardan biri zaten silinmiş (dosya tipi:%s)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
"Carilerinize atayabileceğiniz ülkelerin listeleyip düzenleyebilirsiniz."
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr "Openstuff.net"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adası"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:398
+#: code:addons/base/module/module.py:409
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "'%s' modülü güncellenemiyor. Kurulu değil"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/report_sxw.py:435
+#: code:addons/report_sxw.py:434
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
msgstr "Bilinmeyen Rapor tipi: %s"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "Seçim alanları için, Seçim tercihleri mutlaka sağlanmalı."
msgstr "Avusturya"
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Yükleme İptal"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid ""
"\n"
msgstr "Sinyal (subflow.*)"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "İnsan kaynakları bölümü"
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr "Yönetim Paneli"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
msgstr "Erişim Kontrolleri"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
msgstr "Ürün Üreticileri"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
msgstr "SSL üzerinden SMTP biçimi mevcut değil"
msgstr "Ayırıcı Biçimi"
#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
msgstr "Webkit Rapor motoru"
"Seçilmemişse, yeni kaynaklar için varsayılan değer olarak görev yapar"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
+#: code:addons/orm.py:3988
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "kendini çağırma tespit edildi."
msgstr "Satış Noktası"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Modül bağımlılılklarında özyineleme hatası !"
msgstr "Şirket Adı"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2650
+#: code:addons/orm.py:2683
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr "İnsan Kaynakları"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "RML (Onaylanmamış - Rapor kullan)"
#. module: base
-#: help:res.lang,iso_code:0
-msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "Tercüme için kullanılan po dosyalarının ISO kod adı."
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgstr "M."
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:505
+#: code:addons/base/module/module.py:519
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3404
+#: code:addons/orm.py:3437
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Nesneler üzerinde içgözlem raporu"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:236
+#: code:addons/base/module/module.py:240
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Modülün sertifika IDsi tekil olmak zorunda!"
msgstr "E-posta Kapısı"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
#, python-format
msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
msgstr "EAN13"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "Geçersiz mimari!"
msgstr "Ortak müşteri ise bu kutuyu işaretleyiniz."
#. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
msgstr "Modül .ZIP dosyası"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Telekominikasyon Sektörü"
+
+#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Tetik Nesnesi"
msgstr "SMTP Sunucusu"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:252
+#: code:addons/base/module/module.py:256
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr "Kurulu veya kurulacak bir modülü kaldırmaya çalışıyorsunuz."
msgstr "Endüstrilere özel uygulamalar"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Satıcılar"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
msgid "Receive User Feedback"
msgstr "Kullanıcı geridönüşü al"
msgstr "Sistem konfigürasyonu Yapıldı"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1426
+#: code:addons/orm.py:1459
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "Alan kontrolünde hata oluştu. alan %s:%s"
msgstr "RML Başlığı"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:270
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
msgstr "API Belirteci"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:520
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Güvenlik"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
msgid "Only if this bank account belong to your company"
msgstr "Sadece eğer bu banka hesapları şirketinize ait ise"
msgstr "Silme için başvur"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr ""
msgstr "Ondalık Ayırıcı"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:335
+#: code:addons/base/module/module.py:346
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
msgstr "Uygulama Terimleri"
#. module: base
-#: help:res.users,context_tz:0
-msgid ""
-"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
-"and the client."
-msgstr ""
-"Kullanıcının saat dilimi, (sunucu ve istemci bilgisayar arasında saat dilimi "
-"çevrimlerinde kullanılır)"
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
msgid ""
"\n"
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
-#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "Modül"
"başlatılıp başlatılmayacağı karar verilir."
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr "Başlangıç Ortak"
+
+#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
msgstr ""
#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "Tercüme için kullanılan po dosyalarının ISO kod adı."
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
-msgid "Human Resources"
-msgstr "İnsan Kaynakları"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
+msgid ""
+"\n"
+" Module to import CODA bank statements.\n"
+"\n"
+" Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+" - CODA v1 support.\n"
+" - CODA v2.2 support.\n"
+" - Foreign Currency support.\n"
+" - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
+"Communications.\n"
+" - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+" - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+" - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single CODA file.\n"
+" - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in the CODA Bank Account configuration records).\n"
+" - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+" The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in CODA Bank Statements.\n"
+" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
+"information (only those transaction lines\n"
+" that are required for the creation of the Financial Accounting "
+"records).\n"
+" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
+"reliable representation of the original CODA file\n"
+" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
+"business processes.\n"
+"\n"
+" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
+"Bank Statements.\n"
+"\n"
+" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
+"the associated objects.\n"
+" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
+"remove those associated\n"
+" statements.\n"
+"\n"
+" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against the Bank Account Number field\n"
+" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
+"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
+" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
+"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
+" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction line is matched against\n"
+" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
+"Structured Communication Type).\n"
+" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is located via the\n"
+" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
+"records.\n"
+" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated by using the 'Default Account\n"
+" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
+"order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
+"can also re-import the CODA\n"
+" after updating the OpenERP database with the information that was "
+"missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+" Remark on CODA V1 support:\n"
+" In some cases a transaction code, transaction category or structured "
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
+" The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
+"the CODA V2.2 specifications.\n"
+" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:293
+#: code:addons/base/module/module.py:297
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "Banka Hesabı Sahibi"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sınıflandırılmamış"
+
+#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
msgstr "Ay"
msgstr "OpenERP Tweetleri"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:381
+#: code:addons/base/module/module.py:392
#, python-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
msgstr "Kuralın en az bir işaretlenmiş erişim hakkı olmalı !"
#. module: base
-#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
-msgid "Format Layout"
-msgstr "Biçim Düzeni"
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
msgstr "Zaman Biçimi"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr "Bu yapı için tanımlanmış '%s' görünüm tipi yok."
msgstr "Nesne Eşlemesi"
#. module: base
-#: field:ir.translation,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr "Dış ID"
msgstr "İş Unsurları"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1264
+#: code:addons/orm.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
msgstr "Raporların Alt/Üst bilgileri"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:729
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Applications"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4051
+#: code:addons/orm.py:4086
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
msgstr "Erişim Oluştur"
#. module: base
+#: field:res.bank,state:0
+#: field:res.company,state_id:0
#: field:res.partner.address,state_id:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Federal Eyalet"
msgstr "_Tamam"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:234
+#: code:addons/base/module/module.py:238
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Modülün adı tekil olmak zorunda !"
msgstr "Muhasebe & Finans"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:418
+#: code:addons/base/module/module.py:429
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Bağlantı güvenliği"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Lütfen başlatılacak bir işlem seçiniz !"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
+msgid ""
+"\n"
+" United States - Chart of accounts\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
"kullanın (Kullanıcı ayarlarında ya da Kullanıcı menüsünde)"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
+#: code:addons/orm.py:1883
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Takvim görünümü için alanlar yetersiz"
msgstr "Tamsayı"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
-"content is in another data field"
-msgstr ""
-"Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine göre) ya da içerik başka bir "
-"veri alanı ise BOŞ bırakın"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Hintçe / हिंदी"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgstr "Moğolistan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:231
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:245
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
-#: code:addons/base/module/module.py:251
-#: code:addons/base/module/module.py:294
-#: code:addons/base/module/module.py:298
-#: code:addons/base/module/module.py:304
-#: code:addons/base/module/module.py:379
-#: code:addons/base/module/module.py:397
-#: code:addons/base/module/module.py:412
-#: code:addons/base/module/module.py:505
-#: code:addons/base/module/module.py:609
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
-#: code:addons/base/res/res_users.py:86
-#: code:addons/base/res/res_users.py:95
-#: code:addons/custom.py:555
-#: code:addons/orm.py:3669
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "Menüler Oluşturuldu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgstr "mdx"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_outlook
-msgid ""
-"\n"
-"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
-"=========================================\n"
-"Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
-"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
-"a task,\n"
-"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
-"mail into mail.message with attachments.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
msgid ""
"\n"
msgstr "Sıranın bir sonraki sayısı"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr "Tekstil Tedarikçileri"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Bu Pencere"
msgstr "Çalışanlar"
#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Alan Adı"
+
+#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
msgstr "Ayarlarımı değiştir"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:166
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49. hafta)"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_caldav
-msgid "CalDAV for Task Management"
-msgstr "Görev Yönetimi için CalDAV"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Banka türü alanları"
"Bu eklenti halihazırda sisteminizde kurulu"
#. module: base
-#: help:ir.cron,interval_number:0
-msgid "Repeat every x."
-msgstr "Her x tekrarla."
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+" Module for the Check writing and check printing \n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgstr "Tonga"
#. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
msgstr "Şirketlerinizden birine ait banka hesapları"
msgstr "İstemci Eylemleri"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid ""
"The field on the current object that links to the target object record (must "
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:412
+#: code:addons/base/module/module.py:423
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
msgstr "Belçika - Muhasebe"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:609
+#: code:addons/base/module/module.py:622
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Modül %s: Geçersiz Kalite Belgesi"
msgstr "Modül Listesini Güncelle"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:291
+#: code:addons/base/module/module.py:295
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2660
+#: code:addons/orm.py:2693
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
msgstr ""
msgstr "Taylandca / ภาษาไทย"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:341
+#: code:addons/orm.py:343
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "%s adlı bir nesne yok !"
msgstr "Meksika"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
msgstr "SMTP Sunucusu Yok"
#: field:res.partner,supplier:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Tedarikçi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "İçeri Aktarma Modülü"
msgstr "Seçilebilir"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr "Her şey düzgün bir şekilde ayarlanmış!"
msgstr "Bağlantı İste"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
+"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
+"a task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
+"mail into mail.message with attachments.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgstr "URL"
#. module: base
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Ülkenin tam adı."
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
-#: code:addons/orm.py:4050
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "KullanıcıHatası"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3669
+#: code:addons/orm.py:3704
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr "Reunion (Fransız)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr "Solomon Adaları"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:524
-#: code:addons/orm.py:3403
-#: code:addons/orm.py:3623
-#: code:addons/orm.py:3635
-#: code:addons/orm.py:3859
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "AccessError"
msgstr "Rapor"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
#, python-format
msgid ""
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
msgstr "Yoksay"
#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Referans Rehberi"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Default Value Scope"
msgstr "Öntanımlı değer kapsamı"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Ortak Ref."
+
+#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Oluşturma Tarihi"
msgstr "Modeller"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:291
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
#, python-format
msgid "Record cannot be modified right now"
msgstr "Kayıt şuan değiştirilemiyor"
msgstr "%H - Saat (24-Saat) [00,23]."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:452
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
#, python-format
msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
msgstr "res.widget"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "%s modeli yok !"
msgstr "Zamanında Planlama"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgstr "osv_memory.autovacuum"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtar Kelimeler"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgstr "Satış siparişindeki kar marjları"
#. module: base
-#: field:ir.module.module,latest_version:0
-msgid "Installed version"
-msgstr "Yüklü sürüm"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr "Parça Tedarikçisi"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
msgstr "Yılın Haftası: %(woy)s"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
-msgid "CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Kötü müşteriler"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgstr "res.log"
#. module: base
-#: help:ir.translation,module:0
-#: help:ir.translation,xml_id:0
-msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "Uygulamalar için e-posta köprüsü"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
+msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Aralık Birimi"
msgstr "Tür"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4333
+#: code:addons/orm.py:4368
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Bu yöntem artık mevcut değil"
msgstr "Google'dan al"
#. module: base
-#: view:base.update.translations:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Synchronize Terms"
-msgstr "Terimleri Senkronize et"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Bölümleme"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
#. module: base
-#: view:base.language.install:0
-#: view:base.module.import:0
-#: view:base.module.update:0
-#: view:base.module.upgrade:0
-#: view:base.update.translations:0
-#: view:partner.clear.ids:0
-#: view:partner.massmail.wizard:0
-#: view:partner.sms.send:0
-#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
-#: view:res.config:0
-#: view:res.config.installer:0
-#: view:res.widget.wizard:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Kelimeler"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgstr "Panama"
#. module: base
-#: help:workflow.transition,group_id:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid ""
-"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
-msgstr "Bu çeviriyi onaylaması için kullanıcının içinde olması gereken grup"
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"\n"
+"Adds\n"
+"- valuta date\n"
+"- batch payments\n"
+"- traceability of changes to bank statement lines\n"
+"- bank statement line views\n"
+"- bank statements balances report\n"
+"- performance improvements for digital import of bank statement (via "
+"'ebanking_import' context flag)\n"
+"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
+"account numbers\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1862
+#: code:addons/orm.py:1895
#, python-format
msgid ""
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
+"\n"
+"Banka tipi IBAN hesaplarına geçerli ödeme yapabilmek için lütfen bankanın "
+"BIC/SWIFT kodunu tanımlayın"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "Resmi çevirilere gözatmak için bağlantıları kullanabilirsiniz:"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:518
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Adres"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:304
+#: code:addons/base/module/module.py:308
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"modülü sisteminizde yok."
#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Yüklü sürüm"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "Moğıolca / монгол"
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
+"İnsan kaynaklarınızı yönetmenize (çalışanların yapısını kodlayarak, çalışma "
+"sayfaları oluşturarak, işe devamlarını takip ederek vs) yardımcı olur."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
msgid "Brazilian - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Brezilya - Muhasebe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgstr "Pakistan"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
-msgid "Employee Address Book"
-msgstr "Çalışanlar Adres Defteri"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
+msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
"lütfen önce dili değiştirin."
#. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_links
-msgid "Links"
-msgstr "Linkler"
-
-#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
msgstr "Alt Belirteçler"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Sunucu İşlemi Yapılandırma `Kayıt Belirteci` sorunu!"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2649
-#: code:addons/orm.py:2659
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "DoğrulamaHatası"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Ağaç Tedarikçileri"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
"Bu alan kullanıcının yerel mahalini değiştirmek/almak için kulalnılır"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:289
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "OpenERP Ortakları"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:293
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "workflow"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Alanın boyutu 1 den küçük olamaz!"
msgstr "Sonlandırıldı"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Önemli müşteriler"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr "Şartları Güncelle"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Değişkenler"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1224
+#: code:addons/orm.py:1260
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "Veritabanı ID si yok: %s : %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1355
+#: code:addons/orm.py:1388
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "'%s' anahtarı seçim alanı '%s' de bulunamadı"
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"
msgstr "Sunucu İşlemleri"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Cancel Install"
-msgstr "Yükleme İptal"
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr "Biçim Düzeni"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgstr "OpenID Kimlik doğrulaması"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
msgid ""
"\n"
"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
msgstr ""
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Created Menus"
-msgstr "Menüler Oluşturuldu"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Tablo Referansı"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
msgstr "Posta gönderimi yapılamadı"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
msgstr "Metoda (fonsiyona) gönderilecek argümanlar ör: (uid,)."
#. module: base
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-msgid "Reference Guide"
-msgstr "Referans Rehberi"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Altın Ortak"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
-#: field:res.bank,state:0
-#: field:res.company,state_id:0
#: view:res.country.state:0
-#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
msgstr "Çeşitli"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr "Açık Kaynak Kodlu Hizmet Şirketi"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "Sinhalese / සිංහල"
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.client"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: help:ir.values,value:0
msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:118
+#: code:addons/fields.py:122
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "Tanımlanmamış get yöntemi !"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
msgstr "Arama Sayısı"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr "BANKA"
+
+#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "RML başlığı ekleyin."
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gr
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanistan"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config:0
msgstr "Gövde"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
msgstr "Bağlantı denemesi Başarılı!"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:416
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
#, python-format
msgid ""
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
msgstr "Erişim Hakları"
#. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr "Hintçe / हिंदी"
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönland"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgstr "Seçenekler"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Tüketiciler"
+
+#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Set Bank Accounts"
msgstr "Banka hesabını ayarla"
msgstr "Kanban"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:246
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
msgstr "Alan Etiketi"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine göre) ya da içerik başka bir "
+"veri alanı ise BOŞ bırakın"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3636
+#: code:addons/orm.py:3669
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Modül listesini Güncelle"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:738
-#: code:addons/base/res/res_users.py:875
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
#: selection:res.partner.address,type:0
#: view:res.users:0
#, python-format
msgstr "kaydı kolayca bulabilmeniz için isimlendirin"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanistan"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "web calendar"
msgstr "web takvimi"
msgstr "Navlun"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
#, python-format
msgid ""
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
msgstr "Türkmenistan"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web process view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
msgid "DB Password Encryption"
msgstr "Veritabanı Şifre Kriptolama"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,header:0
-msgid "Add or not the coporate RML header"
-msgstr "Şirket RML başlığının eklenip eklenmeyeceği"
-
-#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "Hedef aktivite"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check writing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
msgid ""
"\n"
msgstr "Sırpça (Cyrillic) / српски"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2494
+#: code:addons/orm.py:2527
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
msgstr "Suudi Arabistan"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
-msgid "Methodology: SCRUM"
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
msgstr ""
#. module: base
msgstr "Düşük"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:280
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Hata ! iç içe çağırılan menü oluşturamazsınız."
msgstr "e-Faturalama & Ödemeler"
#. module: base
-#: field:res.partner,child_ids:0
-#: field:res.request,ref_partner_id:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Ortak Ref."
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
+"Çeşitli ilginç fakat çok zorunlu olmayan (Anket, Öğle Yemeği, Fikir Kutusu "
+"gibi) araçlar kurmanıza yarar"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgstr "Görünüm Kendiliğinden Yüklenmesi"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr "'%s' alanını çıkaramazsınız !"
"(gettext taşınabilir nesneler)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:521
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Takvimi CalDAV ile paylaş"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gl
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr "Bu çeviriyi onaylaması için kullanıcının içinde olması gereken grup"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:791
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
msgstr "Azerbaycan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
msgstr "Thunderbird Eklentisi"
msgstr "Renk Değiştir"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "IT Sektörü"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Grupları Seç"
"(Ayraç düzeni yardım metni. İngilizcesi çok karışık olduğundan çevrilmedi)"
#. module: base
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr "Otomatik Yükleme"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "Aynı anda sadece bir kolonun adı değiştirilebilir!"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
#: field:res.company,bank_ids:0
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Hesap Sahibi"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:269
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr "Şirket Değişikliği Uyarısı"
msgstr "Bir sonraki otomatik sayı bu değer kadarki artışla oluşturulacak."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:339
+#: code:addons/orm.py:341
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr "İncelenen kayıtta hatalı ID, %r nin tamsayı olması gerekir."
msgstr "İş Akışı Oluşumları"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:283
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Ortaklar: "
msgstr "SMS Gönder"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr "Muhtemel"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
msgstr "Teslimatı Doğrudan Faturala"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Kanal"
-#~ msgid "HR sector"
-#~ msgstr "İnsan kaynakları bölümü"
-
-#~ msgid "OpenERP Partners"
-#~ msgstr "OpenERP Ortakları"
-
-#~ msgid "Basic Partner"
-#~ msgstr "Temel Ortak"
-
-#~ msgid "Starter Partner"
-#~ msgstr "Başlangıç Ortak"
-
-#~ msgid "Gold Partner"
-#~ msgstr "Altın Ortak"
-
#~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
#~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
#~ msgid "Meta Datas"
#~ msgstr "Meta Veriler"
-#~ msgid "Openstuff.net"
-#~ msgstr "Openstuff.net"
-
#~ msgid "Schedule Upgrade"
#~ msgstr "Güncelleme Zamanla"
#~ msgid "Objects"
#~ msgstr "Nesneler"
-#~ msgid "Bad customers"
-#~ msgstr "Kötü müşteriler"
-
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Oluştur"
#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
#~ msgstr "Modelden, üzerinde iş akışı işletilecek nesneyi seçiniz."
-#~ msgid "Textile Suppliers"
-#~ msgstr "Tekstil Tedarikçileri"
-
#~ msgid "res.config.view"
#~ msgstr "res.config.view"
#~ msgid "ir.actions.todo"
#~ msgstr "ir.actions.todo"
-#~ msgid "Components Supplier"
-#~ msgstr "Parça Tedarikçisi"
-
#~ msgid "Number padding"
#~ msgstr "Numara dolgusu"
#~ msgid "Open Report"
#~ msgstr "Raporu Aç"
-#~ msgid "Important customers"
-#~ msgstr "Önemli müşteriler"
-
-#~ msgid "Open Source Service Company"
-#~ msgstr "Açık Kaynak Kodlu Hizmet Şirketi"
-
#~ msgid "Python code to be executed"
#~ msgstr "Çalıştırılacak Python kodu"
#~ msgid "Channel Name"
#~ msgstr "Kanal Adı"
+#~ msgid "Add or not the coporate RML header"
+#~ msgstr "Şirket RML başlığının eklenip eklenmeyeceği"
+
#~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
#~ msgstr "İşlem bütün kaynaklarda görünecekse 0 olarak bırakınız."
#~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
#~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
-#~ msgid "Segmentation"
-#~ msgstr "Bölümleme"
-
#~ msgid "Workflow to be executed on this model."
#~ msgstr "Bu model üzerinde çalışacak İş Akışı"
#~ msgid "BIC/Swift code"
#~ msgstr "BIC/Swift Kodu"
-#~ msgid "Prospect"
-#~ msgstr "Muhtemel"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Meta Bilgisi"
-#~ msgid "Wood Suppliers"
-#~ msgstr "Ağaç Tedarikçileri"
-
#, python-format
#~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "Okuma yöntemi bu nesne üzerine uygulanmadı."
#~ msgid "Certified"
#~ msgstr "Sertifikalı"
-#~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
-#~ msgstr "Muhtelif Tedarikçiler"
-
#~ msgid "New User"
#~ msgstr "Yeni Kullanıcı"
#~ msgid "Current Activity"
#~ msgstr "Güncel Faaliyet"
-#~ msgid "Telecom sector"
-#~ msgstr "Telekominikasyon Sektörü"
-
#~ msgid "XML Id"
#~ msgstr "XML ID"
-#~ msgid "Retailers"
-#~ msgstr "Satıcılar"
-
#~ msgid "Create Users"
#~ msgstr "Kullanıcı Oluştur"
#~ "Başka kullanıcı eklemek istemediğiniz zaman Tamam tuşuna basarak devam "
#~ "edebilirsiniz. Daha sonra da kullanıcıları ekleyebilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+#~ "and the client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının saat dilimi, (sunucu ve istemci bilgisayar arasında saat dilimi "
+#~ "çevrimlerinde kullanılır)"
+
#, python-format
#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "perm_read metodu bu nesnede uygulanmamış!"
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "E-postalar"
-#~ msgid "Consumers"
-#~ msgstr "Tüketiciler"
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "--\n"
#~ msgid "Email & Signature"
#~ msgstr "E-postala & İmzala"
-#~ msgid "IT sector"
-#~ msgstr "IT Sektörü"
-
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Her zaman"