Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / sv.po
index d1714c1..86b5a15 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n"
 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
 "Language-Team: <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-19 04:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kambodja (kungariket)"
 #: field:base.language.import,overwrite:0
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr "Skriv över existerande villkor"
+msgstr "Skriv över nuvarande fraser"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Albanien / Shqip"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
-msgstr "Opportunities"
+msgstr "Affärsmöjligheter"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
@@ -923,6 +923,8 @@ msgid ""
 "The module adds google contact in partner address and add google calendar "
 "events details in Meeting"
 msgstr ""
+"Modulen lägger till google-kontakter i företagsadresser och lägger till "
+"googlekalenderhändelser i möteskalendern"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
@@ -1197,6 +1199,21 @@ msgid ""
 "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
 "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
 msgstr ""
+"Håll koll på din planering\n"
+"Denna modul hjälper dig att hantera dina projektplaner.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Den här modulen är baserad på objektbokföringen och är helt integrerad med\n"
+"* Tidrapporteringen\n"
+"* Semesterplaneringen\n"
+"* Projektledningen\n"
+"\n"
+"Varje avdelningschef har full kontroll över all allokerad tid för all "
+"personer inom ansvarsområdet, inklusive godkänd ledighet eller om det "
+"fortfarande finns lediga resurser för aktiviteter.\n"
+"\n"
+"Vid månadsslut kan planeringen jämföras med inrapporterad tid och "
+"planeringen gjord för varje objektkonto.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -1613,8 +1630,8 @@ msgid ""
 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 "object.partner_id.name "
 msgstr ""
-"represenrerar ett blanksteg. Skriver in ett blanksteg i motsvarande position "
-"i översättningen "
+"Tillgång till alla fält relaterade till aktuellt objekt via uttryck, "
+"exempelvis object.partner_id.name "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event
@@ -1974,7 +1991,7 @@ msgstr "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 #: view:res.partner.category:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr "Partners"
+msgstr "Företag"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
@@ -2292,6 +2309,21 @@ msgid ""
 "re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna moduls uppgift är att hantera anställdas utlägg\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Hela arbetsflödet genomförs:\n"
+"* Preliminära kostnader\n"
+"* Bekräftelse av tidrapporten genom den anställde\n"
+"* Validering av sin chef\n"
+"* Validering av bokförare och faktureringen\n"
+"* Betalning av fakturan till den anställde\n"
+"\n"
+"Denna modul använder också objektredovisning och är kompatibel med\n"
+"tidrapport-modulen så att du kommer att automatiskt kunna\n"
+"återfaktura kundens kostnader om du använder projektmodulen.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.values,action_id:0
@@ -2318,7 +2350,7 @@ msgstr "aktiv"
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
-msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom partnern har ett alfanumeriskt id."
+msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom företaget har ett alfanumeriskt id."
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -2929,6 +2961,10 @@ msgid ""
 "==================================================\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna modul ger en PAD i alla projekt-kanbanvyer\n"
+"=======================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
@@ -2937,9 +2973,9 @@ msgid ""
 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 "you are working on will be maintained."
 msgstr ""
-"Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina partners "
-"uppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på att de "
-"som du jobbar på kommer att underhållas."
+"Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina "
+"företagsuppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på "
+"att de som du jobbar på kommer att underhållas."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@@ -2975,7 +3011,7 @@ msgstr "Bangladesh"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
 msgid "Project Retro-planning"
-msgstr "Projekt retro-plannering"
+msgstr "Projekt-retroplannering"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
@@ -3208,7 +3244,7 @@ msgstr "Kalender"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr "Partnernamn"
+msgstr "Företagsnamn"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3450,7 +3486,7 @@ msgstr "Fältmappning"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
 msgid "web Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Webbinfopanel"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale
@@ -3808,9 +3844,9 @@ msgid ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
-"Den har wizarden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt "
-"OpenERP system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för "
-"användare och partners."
+"Den har guiden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt OpenERP-"
+"system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för användare och "
+"företag."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -3823,7 +3859,7 @@ msgid ""
 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 "VAT. Used by the VAT legal statement."
 msgstr ""
-"Momsnummer. Markera denna om partnern skall ha moms. Används av "
+"Momsnummer. Markera denna om företaget skall debiteras moms. Används av "
 "momsrapporten."
 
 #. module: base
@@ -4130,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
 msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Tidrapporter på ärenden"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4231,7 +4267,7 @@ msgstr "Åtgärdsbeskriivning"
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr "Markera denna om partnern är en kund."
+msgstr "Markera denna om företaget är en kund."
 
 #. module: base
 #: help:ir.module.module,auto_install:0
@@ -4310,8 +4346,8 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
-"Om det valda språket has installerats i systemet skriva alla dokumnet "
-"relaterade till partnern i detta språk. Annars används engelska."
+"Om det valda språket has installerats i systemet används detta språk för "
+"alla dokument till företaget. Annars används engelska."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -4469,6 +4505,19 @@ msgid ""
 "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna modul används av OpenERP SA för att omdirigera kunder till sina "
+"företag, baserat på geolokalisering.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"\n"
+"Du kan geolocalize dina affärsmöjligheter med hjälp av denna modul.\n"
+"\n"
+"Använd geolokalisering när du tilldelar affärsmöjligheter till företag.\n"
+"Bestäm GPS-koordinater enligt företagsadress .\n"
+"Det mest lämpliga företaget kan tilldelas.\n"
+"Du kan också använda geolokalisering utan att använda GPS-koordinater.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,help:0
@@ -5228,6 +5277,13 @@ msgid ""
 "revenue\n"
 "reports, etc."
 msgstr ""
+"Generera dina fakturor från Utgifter, Tidrapporter ...\n"
+"Modul för att skapa fakturor baserade på kostnader (personal, utgifter, "
+"...).\n"
+"================================================== ========\n"
+"\n"
+"Du kan definiera prislistor i objektkonto, göra några teoretiska intäkts-\n"
+"rapporter etc."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5394,7 +5450,7 @@ msgstr "Fält"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 msgid "Long Term Projects"
-msgstr "Långsiktiga projekt"
+msgstr "Långtidsprojekt"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
@@ -5422,13 +5478,13 @@ msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 "any."
 msgstr ""
-"Den interna användare som hanterar kommunikationen med denna partner, om "
+"Den interna användare som hanterar kommunikationen med detta företag, om "
 "sådan finns."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Partner"
-msgstr "Överliggande partner"
+msgstr "Överliggande företag"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -5580,7 +5636,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Startföretag"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -5619,6 +5675,31 @@ msgid ""
 "Budgets per Budgets.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna modul gör det möjligt för bokförare att hantera objekt- och "
+"tvärbudgetar.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"När huvudbudget och budgetarna definieras (i bokföring/budgetar/),\n"
+"kan projektledarna sätta planerade belopp på varje objektkonto.\n"
+"\n"
+"Bokförare har möjlighet att se den totala planerade beloppet för varje\n"
+"budget och huvudbudget för att säkerställa att totalen  inte\n"
+"över-/understiger än vad han planen. Kontoplanen kan också kopplas till\n"
+"till en grafisk vy.\n"
+"\n"
+"Tre rapporter finns tillgängliga:\n"
+"1. Den första är tillgänglig från en lista med budgetutskottet. Det ger "
+"spridning för dessa budgetutskottet av den analytiska konton per master "
+"budgetutskottet.\n"
+"\n"
+"2. Den andra är en sammanfattning av den tidigare, ger endast "
+"spridningskoden, för de valda budgetutskottet av den analytiska konton.\n"
+"\n"
+"3. Den sista är tillgänglig från den analytiska kontoplanen. Det ger att "
+"sprida, för de valda analytiska konton, de master budgetutskottet per "
+"budgetutskottet.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,iso_code:0
@@ -6237,6 +6318,25 @@ msgid ""
 "an other object.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Den här modulen låter dig hantera dina kontakter\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"Det låter dig definiera:\n"
+"* Kontakter utan samband med ett företag,\n"
+"* Kontaktuppgifter arbetar på flera adresser (eventuellt för olika "
+"företag),\n"
+"* Kontakter med eventuellt olika funktioner för varje  jobbadress\n"
+"\n"
+"Det ger också nya menyalternativ i\n"
+"Inköp / adressbok / kontakter\n"
+"Försäljning / adressbok / kontakter\n"
+"\n"
+"Uppmärksamma att denna modul omvandlar de befintliga adresserna till "
+"\"adresser + kontakter\". Det innebär att vissa områden adresserna kommer "
+"att saknas (som kontaktens namn), eftersom dessa är tänkta att definieras i "
+"ett annat objekt.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
@@ -6628,7 +6728,7 @@ msgstr "Botswana"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 #: view:res.partner.title:0
 msgid "Partner Titles"
-msgstr "Partnertitlar"
+msgstr "Företagstitlar"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
@@ -6638,7 +6738,7 @@ msgstr "Lägg till autouppdatering till vyn."
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr "Markera denna om partnern är en anställd."
+msgstr "Markera denna om företaget också är en anställd."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
@@ -7035,7 +7135,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 msgid "Long Term Planning"
-msgstr "Långsiktig planering"
+msgstr "Långtidsplanering"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
@@ -7141,7 +7241,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Widget Wizard"
-msgstr "Widget Wizard"
+msgstr "Komponentguide"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@@ -7424,7 +7524,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.partner,title:0
 msgid "Partner Firm"
-msgstr ""
+msgstr "Företagsform"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@@ -7616,6 +7716,13 @@ msgid ""
 "all the tasks will change accordingly.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ändringsdatum i enlighet med projektets slutdatum.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Om slutdatum för projektet ändras så korrigeras tidsfrister och startdatum "
+"för alla aktiviteter i enlighet med detta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:res.users,view:0
@@ -7883,6 +7990,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna modul kan automatiskt skapa projektaktiviteter baserat på inkommande e-"
+"post\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Tillåter dig att skapa uppgifter baserat på nya e-postmeddelanden som kommer "
+"till en viss brevlåda,\n"
+"likhet med vad CRM programmet har för kundämnen / affärsmöjligheter.\n"
+"Det finns två vanliga alternativ för att konfigurera brevlådeintegrationen:\n"
+"\n"
+"* Installera `` fetchmail `` modul och konfigurera en ny brevlåda, välj "
+"sedan\n"
+"`` Projektaktiviteter `` som mål för inkommande e-post.\n"
+"* Ställ in det manuellt på e-postservern baserat på \"post-gateway\" script\n"
+"ges i `` mail `` modul - och anslut den till `project.task` modell.\n"
+"\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_membership
@@ -9441,7 +9566,7 @@ msgstr "Användargränssnitt"
 #: field:res.partner,child_ids:0
 #: field:res.request,ref_partner_id:0
 msgid "Partner Ref."
-msgstr "Partnerref."
+msgstr "Företagsreferense"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
@@ -9901,6 +10026,35 @@ msgid ""
 "module named account_voucher.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Redovisning och ekonomisk förvaltning.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Ekonomi och redovisning modul som omfattar:\n"
+"----------------------------------------------------------------\n"
+"allmänna Redovisningen\n"
+"Kostnad / Analytisk redovisning\n"
+"Tredjepart redovisning\n"
+"skattehantering\n"
+"budgetar\n"
+"Kund-och leverantörsfakturor\n"
+"kontoutdrag\n"
+"Avstämning av företag\n"
+"\n"
+"Skapar en instrumentpanel för revisorer som innehåller:\n"
+"-----------------------------------------------------------------------------"
+"\n"
+"* Lista över kundfakturor att godkänna\n"
+"* Företagsanalys\n"
+"* Graf över kassaflödet\n"
+"* Graf över finanserna\n"
+"\n"
+"De processer som upprätthåller huvudboken sker genom de definierade "
+"finansiella journal (bokföringsregler eller\n"
+"gruppering upprätthålls genom journalen) för ett visst budgetår och för "
+"beredning av bokföringsorder finns \n"
+"modulen account_voucher.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -10522,7 +10676,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo.category:0
 msgid "Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Guidekategori"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10768,8 +10922,8 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
-"Hantera titlarna på systemets partner, som avspeglar deras legala status: "
-"AB, kommun, stiftelse etc."
+"Hantera systemets företagsformer, som avspeglar deras legala status: AB, "
+"kommun, stiftelse etc."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -10841,7 +10995,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
 msgid "Configuration Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsguidekategori"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -11258,7 +11412,7 @@ msgstr "Åtgärd"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
 msgid "Retro-Planning on Events"
-msgstr ""
+msgstr "Retroplannering av evenemang"
 
 #. module: base
 #: code:addons/custom.py:555
@@ -11480,6 +11634,13 @@ msgid ""
 "handle an issue.\n"
 "                "
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna modul tillför tidrapporter på ärenden/bugghantering i projekt\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Arbetsloggar kan administreras för att ge underlag till de timmar ägnade åt "
+"ett visst ärende.\n"
+"                "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
@@ -11506,7 +11667,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
 msgid "OpenERP Partners"
-msgstr "OpenERP Partners"
+msgstr "OpenERP-partner"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:293
@@ -12257,7 +12418,7 @@ msgstr "Guldpartner"
 #: selection:res.partner.title,domain:0
 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
 msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+msgstr "Företag"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,complete_name:0
@@ -12632,7 +12793,7 @@ msgstr "Villkor"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr "Övriga partners"
+msgstr "Övriga företag"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -12752,7 +12913,7 @@ msgstr "Estland"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
 msgid "Dashboards"
-msgstr "Startsidor"
+msgstr "Infopaneler"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
@@ -12964,7 +13125,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr "Partnerkategori"
+msgstr "Företagskategori"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -13804,6 +13965,25 @@ msgid ""
 "state are scheduled with taking the phase's start date\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Longtidsplanerings-modul som spårar planering, schemaläggning och "
+"resursfördelning.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"egenskaper\n"
+"--------\n"
+"* Hantera stora projekt.\n"
+"* Definiera olika faser av projekt.\n"
+"* Beräkna Fasschemaläggning: Beräkna startdatum och slutdatum för de faser "
+"som är i preliminär, öppen och i vilande tillstånd för givna projekt.\n"
+"      Om ingen projekt anges så alla i anspråktas utkastet, öppen och "
+"pågående faserna.\n"
+"* Beräkna schemaläggning: Det här fungerar samma som schemaläggaren knappen "
+"på project.phase. Det tar projektet som argument och beräknar alla öppna, "
+"preliminära och pågående aktiviteter.\n"
+"* Schemalägg aktivieteter: Alla preliminära, vilande och öppna planeras med "
+"fasens startdatum\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
@@ -14179,7 +14359,7 @@ msgstr "Källa"
 #: help:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
 msgstr ""
-"Lämna blank om det är en privat adress som inte ska kopplas till en partner."
+"Lämna blank om det är en privatadress som inte ska kopplas till ett företag."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
@@ -14290,8 +14470,8 @@ msgid ""
 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
-"Markera den här rutan om partnern är en leverantör. Om den inte är markerar "
-"så kommer partnern inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder."
+"Markera den här rutan om företaget är en leverantör. Om den inte är markerar "
+"så kommer företaget inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -14463,7 +14643,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Leads & Opportunities"
+msgstr "Kundämnen och affärsmöjligheter"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -14788,6 +14968,18 @@ msgid ""
 "and decide on their status as they evolve.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Denna modul tillför ärendehantering och buggadministration till Projekt.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP tillåter dig hantera ärenden och problem som kan uppstå i ett "
+"projekt\n"
+"såsom buggar i ett system, klagomål eller materialproblem, En listvy ger en "
+"snabb \n"
+"överblick över ärendestocken, tilldela enskilda ärenden till handläggare och "
+"ge \n"
+"dem status i den takt de utvecklas.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,full_name:0
@@ -14957,6 +15149,10 @@ msgid ""
 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 "also belong to his parent category."
 msgstr ""
+"Hantera företagskategorier för att bättre klassificera dem för spårning och "
+"analyssyften. Ett företag kan tillhöra flera kategorier och kategorier har "
+"en hierarkisk struktur: en företag som tillhör en kategori hör också till "
+"överordnade kategorin."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -15061,6 +15257,10 @@ msgid ""
 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 "partners, including customers and prospects."
 msgstr ""
+"Du kan komma åt all information om dina leverantörer från "
+"leverantörsformuläret: redovisningsdata, historik av e-post, möten, inköp "
+"etc. Du kan avmarkera  leverantörsfilterknappen för att söka i alla dina "
+"företag, däribland kunder och kundämnen."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -15218,7 +15418,7 @@ msgstr "Land"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
 msgid "In-Project Messaging System"
-msgstr ""
+msgstr "Projektinternt meddelandesystem"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pn
@@ -15493,7 +15693,7 @@ msgstr "Mobilnr"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr "Partnerkategorier"
+msgstr "Företagskategorier"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -15550,7 +15750,7 @@ msgstr "Turks and Caicos Islands"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
 msgid "eMail Gateway for Project Issues"
-msgstr "E-postbrygga för projektproblem"
+msgstr "E-postbrygga för projektärenden"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,partner_id:0
@@ -15603,6 +15803,8 @@ msgid ""
 "Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
 "requests or issues."
 msgstr ""
+"Administrera relationen mellan prospektiva kunder och kunder med kundämnen, "
+"affärsmöjligheter,  önskemål eller ärenden."
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -15634,7 +15836,7 @@ msgstr "Arbetsflödeinstanser"
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:284
 #, python-format
 msgid "Partners: "
-msgstr "Partners "
+msgstr "Företag: "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,name:0