msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mustufa Rangwala (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracija email-opravila"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:571
+#: code:addons/fields.py:582
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "Bez razmaka"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgstr "Izdelani pogledi"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:519
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
msgid "Billing Rates on Contracts"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Švica"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4171
+#: code:addons/orm.py:4206
#, python-format
msgid "created."
msgstr "ustvarjeno."
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
msgid "MRP Subproducts"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:379
+#: code:addons/base/module/module.py:390
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje odnosov s kupci (CRM)"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatno"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2493
+#: code:addons/orm.py:2526
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "Neveljavna skupina_z"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Podrejene aplikacije"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgstr ""
#. module: base
-#: field:ir.exports.line,name:0
-#: field:ir.translation,name:0
-#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ime polja"
+#: code:addons/orm.py:3895
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, so že izbrisana (Vrsta "
+"dokumenta: %s)."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgstr ""
#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
+"by the system only."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner."
msgstr ""
msgstr "Romunija"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovanje akcij"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgstr "Kolumbija"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1357
+#: code:addons/orm.py:1390
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "Ključ/vrednost '%s' ni mogoče najti v izbranem polju '%s'"
msgstr "Čarovniki"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Razni dobavitelji"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Nazivi polj po meri se morajo začeti z 'x_'."
msgstr "Izvoz zaključen"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Vtičnik za Outlook"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgstr "Opis modela"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
-msgid ""
-"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
-"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
-"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
-"created automatically based on these data."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Ime podjetja mora biti unikatno !"
#. module: base
#: view:res.config:0
msgstr "Uvoz jezika"
#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Ponovi vsakih x."
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr "Albansko /Shqip"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr "Temeljni partner"
+
+#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
msgid "Google Users"
-msgstr ""
+msgstr "Google uporabniki"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:396
+#: code:addons/orm.py:398
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
msgstr "Guam (USA)"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "Nastavitev brez gesla ni dovoljeno zaradi varnostnih razlogov!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr ""
msgstr "Prehodi"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4580
+#: code:addons/orm.py:4615
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr "Zapisa #%d od %s ni mogoče najti. Ne morem kopirati!"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP vrata"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
msgid "SugarCRM Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz iz SugarCRM-a"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
#, python-format
msgid "Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jezikovni paket"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusi"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgstr "Maršalovi otoki"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Spreminjanje modela polja ni dovoljeno!"
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nadrejena aplikacija"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Document Management System"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
-msgid ""
-"\n"
-"Module provides functionality to import bank statements from coda files.\n"
-"========================================================================\n"
-"\n"
-"Contains a wizard to import coda statements and maintains logs for the "
-"same.\n"
-" "
-msgstr ""
+msgstr "Sistem za upravljanje dokumentov"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Pritožbe"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgstr "Zmožnosti"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Version"
msgstr "Pri ustvarjanju"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:668
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
msgstr "Prijava"
#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr "Sinhronizacija izrazov"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Skladiščno poslovanje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_project_caldav
-msgid ""
-"\n"
-"Synchronization between Project Task and Caldav Vtodo.\n"
-"======================================================\n"
-"\n"
-"With the Caldav functionality you can get access to scheduling information\n"
-"on a remote server.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
msgid "Html View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled html"
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces podjetja"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:174
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz na poročilih"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
msgstr "Formula"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "Ne morete odstaniti uporabnika 'root'!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
#: code:addons/base/res/res_users.py:80
-#: code:addons/base/res/res_users.py:419
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr "Predloga kontnega načrta"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Vrsta naslova"
#: code:addons/base/res/res_company.py:156
#, python-format
msgid "Website: "
-msgstr ""
+msgstr "Spletna stran: "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajoči dokumenti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgstr "aktivno"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Način"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgstr "Belize"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr "Vključi/izključi skupno RML glavo"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
msgid ""
"\n"
"\"drevo\", \"koledar\", itd (Default: drevo, oblika)"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3582
+#: code:addons/orm.py:3615
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr "Dokument je bil spremenjem po vašem zadnjem ogledu (%s:%d)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Razhroščevanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
msgstr ""
#. module: base
-#: help:ir.filters,user_id:0
-msgid ""
-"The user this filter is available to. Keep empty to make it available to all "
-"users."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr "Bližnjica za ta meni že obstaja!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Izdajanje računov"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisa"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgstr "Paragvaj"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.fj
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
-msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Podedovano"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
-msgid ""
-"\n"
-"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
-"==================================================\n"
-" "
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:155
#, python-format
msgid "Fax: "
-msgstr ""
+msgstr "Fax: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
msgstr "Dnevniki klienta"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
-#: code:addons/orm.py:1861
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "Neveljavna arhitektura predmeta!"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
-msgid ""
-"\n"
-"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
-"and other interesting indicators based on invoices.\n"
-"============================================================================="
-"================================================\n"
-"\n"
-"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
-"you need.\n"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:330
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Nova Zelandija"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3860
-#, python-format
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
msgid ""
-"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
-"(Document type: %s)."
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
+"==================================================\n"
+" "
msgstr ""
-"Eden izmed zapisov, ki jih poskušate spremeniti, so že izbrisana (Vrsta "
-"dokumenta: %s)."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
"tisti s katerimi delate, da so vzdrževani."
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr "Openstuff.net"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Otok Norfolk"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
msgid "Master Procurement Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Planiranje nabave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: field:ir.module.module,application:0
#: field:res.groups,category_id:0
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:398
+#: code:addons/base/module/module.py:409
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "Modula '%s' ne morete nadgraditi, ker ni nameščen."
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/report_sxw.py:435
+#: code:addons/report_sxw.py:434
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "Za izbrana polja mora biti podana Možnost izbire!"
msgstr "Avstrija"
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Prekliči namestitev"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid ""
"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
msgid "Wiki: Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Priročnik kvalitete"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
msgstr "Signal (subflow.*)"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "Sektor HR"
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorna plošča administracije"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
msgstr "Nadzori dostopov"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Pogodbe zaposlenih"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvajalci"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašalnik"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgstr "Oblika ločila"
#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivno povezane člane."
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgstr "Če ni nastavljeno, se obnaša kot privzera vrednost za nove vire"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
+#: code:addons/orm.py:3988
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "Zaznana rekurzivnost."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajno mesto"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Napaka rekurzije v odvisnostih modulih!"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Običajno"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
msgstr "Ime podjetja"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2650
+#: code:addons/orm.py:2683
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Človeški viri"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "RML (opuščeno - uporabite Poročilo)"
#. module: base
-#: help:res.lang,iso_code:0
-msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "ISO koda je ime po datotek za uporabo prevodov."
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite geslo"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "G."
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:505
+#: code:addons/base/module/module.py:519
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3404
+#: code:addons/orm.py:3437
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Introspektivna poročila o predmetih"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:236
+#: code:addons/base/module/module.py:240
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID potrdila modula mora biti edinstven!"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
#, python-format
msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
msgstr "Črtna koda (EAN13)"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "Neveljavna arhitektura"
msgstr "Označite to polje, če je partner stranka."
#. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Odvisnost"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgstr ".ZIP datoteka modula"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Sektor telekom"
+
+#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Predmet sprožilca"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik SMTP"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:252
+#: code:addons/base/module/module.py:256
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr "Poskušate odstraniti modul, ki je nameščen ali bo nameščen"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Trgovci na drobno"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
msgid "Receive User Feedback"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeni izrazi"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgstr "Konfiguracija sistema končana"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1426
+#: code:addons/orm.py:1459
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "Napaka se je pojavila med preverjanjem polj %s: %s"
msgstr "RML glava"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:270
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
msgstr "ID API"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:520
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Varnost"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
msgid "Only if this bank account belong to your company"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
msgstr "Uporabi za izbris"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr "Ne morem preimenovati stolpca v %s, ker ta stolpec že obstaja."
msgstr "Decimalni ločevalnik"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:335
+#: code:addons/base/module/module.py:346
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Namesti"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
#. module: base
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime filtra"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Dolgoročni projekti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgstr "Izrazi programa"
#. module: base
-#: help:res.users,context_tz:0
-msgid ""
-"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
-"and the client."
-msgstr ""
-"Uporabniški časovni pas, uporabljen za pretvorbo časovnega pasa med "
-"strežnikom in klientom."
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
msgid ""
"\n"
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
-#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "Modul"
"ugotovi, ali bomo lahko začeli dejavnost ACT_TO."
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr "Začetni partner"
+
+#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
msgstr ""
#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "ISO koda je ime po datotek za uporabo prevodov."
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
-msgid "Human Resources"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
+msgid ""
+"\n"
+" Module to import CODA bank statements.\n"
+"\n"
+" Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+" - CODA v1 support.\n"
+" - CODA v2.2 support.\n"
+" - Foreign Currency support.\n"
+" - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
+"Communications.\n"
+" - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+" - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+" - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single CODA file.\n"
+" - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in the CODA Bank Account configuration records).\n"
+" - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+" The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in CODA Bank Statements.\n"
+" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
+"information (only those transaction lines\n"
+" that are required for the creation of the Financial Accounting "
+"records).\n"
+" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
+"reliable representation of the original CODA file\n"
+" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
+"business processes.\n"
+"\n"
+" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
+"Bank Statements.\n"
+"\n"
+" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
+"the associated objects.\n"
+" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
+"remove those associated\n"
+" statements.\n"
+"\n"
+" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against the Bank Account Number field\n"
+" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
+"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
+" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
+"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
+" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction line is matched against\n"
+" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
+"Structured Communication Type).\n"
+" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is located via the\n"
+" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
+"records.\n"
+" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated by using the 'Default Account\n"
+" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
+"order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
+"can also re-import the CODA\n"
+" after updating the OpenERP database with the information that was "
+"missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+" Remark on CODA V1 support:\n"
+" In some cases a transaction code, transaction category or structured "
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
+" The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
+"the CODA V2.2 specifications.\n"
+" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
#. module: base
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo & Finance"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnost"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Programi"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:293
+#: code:addons/base/module/module.py:297
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "Lastnik bančnega računa"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Neopredeljeno"
+
+#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "My Banks"
-msgstr ""
+msgstr "Moje banke"
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
msgid "Query Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Čarovnik za poizvedbe"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,type:0
msgid "Launch Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi samodejno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:381
+#: code:addons/base/module/module.py:392
#, python-format
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
msgstr "Pravilo mora imet vsaj eno označeno pravilo dostopa!"
#. module: base
-#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
-msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
msgstr "Oblika časa"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr "Ni navedeno vrste pogleda '%s' za strukturo!"
msgstr "Preslikava predmeta"
#. module: base
-#: field:ir.translation,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr ""
msgstr "Predmeti dela"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1264
+#: code:addons/orm.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:729
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Applications"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4051
+#: code:addons/orm.py:4086
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
msgstr "Ustvari dostop"
#. module: base
-#: field:res.partner.address,state_id:0
#: field:res.bank,state:0
#: field:res.company,state_id:0
-#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner.address,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Zvezna država"
msgstr "_V redu"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:234
+#: code:addons/base/module/module.py:238
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Ime modula mora biti edinstven!"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:418
+#: code:addons/base/module/module.py:429
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Prosim, navedite dejanje za zagon!"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
+msgid ""
+"\n"
+" United States - Chart of accounts\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
"nastavitvah ali meniju Uporabnik), za spremembo vašega gesla."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
+#: code:addons/orm.py:1883
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Premalo pol za pogled koledarja!"
msgstr "Celo število"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
-"content is in another data field"
-msgstr ""
-"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če "
-"je vsebina v drugem polju podatkov"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Hindujski / हिंदी"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgstr "Mongolija"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:231
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:245
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
-#: code:addons/base/module/module.py:251
-#: code:addons/base/module/module.py:294
-#: code:addons/base/module/module.py:298
-#: code:addons/base/module/module.py:304
-#: code:addons/base/module/module.py:379
-#: code:addons/base/module/module.py:397
-#: code:addons/base/module/module.py:412
-#: code:addons/base/module/module.py:505
-#: code:addons/base/module/module.py:609
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
-#: code:addons/base/res/res_users.py:86
-#: code:addons/base/res/res_users.py:95
-#: code:addons/custom.py:555
-#: code:addons/orm.py:3669
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "Ustvarjeni meniji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgstr "mdx"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_outlook
-msgid ""
-"\n"
-"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
-"=========================================\n"
-"Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
-"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
-"a task,\n"
-"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
-"mail into mail.message with attachments.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
msgid ""
"\n"
msgstr "Naslednja številka tega zaporedja"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr "Dobavitelji tekstila"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "To okno"
msgstr "Zaposleni"
#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Ime polja"
+
+#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
msgstr "Spremeni moje nastavitve"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:166
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
msgstr "11. %U ali %w ==> 48 (49 teden)"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_caldav
-msgid "CalDAV for Task Management"
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Polja vrste banke"
"Ta dodatek je že nameščen na vaš sistem"
#. module: base
-#: help:ir.cron,interval_number:0
-msgid "Repeat every x."
-msgstr "Ponovi vsakih x."
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+" Module for the Check writing and check printing \n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgstr "Tonga"
#. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
msgstr ""
msgstr "Klientova dejanja"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid ""
"The field on the current object that links to the target object record (must "
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:412
+#: code:addons/base/module/module.py:423
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:609
+#: code:addons/base/module/module.py:622
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Modul %s: Neveljavno potrdilo kakovosti"
msgstr "Posodobi seznam modulov"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:291
+#: code:addons/base/module/module.py:295
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2660
+#: code:addons/orm.py:2693
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
msgstr ""
msgstr "Tajski/ ภาษาไทย"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:341
+#: code:addons/orm.py:343
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "Predmet %s ne obstaja"
msgstr "Mehika"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
msgstr ""
#: field:res.partner,supplier:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "Uvozi modul"
msgstr "Izberljivo"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr ""
msgstr "Povezava zahteve"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
+"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
+"a task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
+"mail into mail.message with attachments.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgstr "URL"
#. module: base
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Polni ime države"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
-#: code:addons/orm.py:4050
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "NapakaUporabnika"
msgstr "Združeni arabski Emirati"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3669
+#: code:addons/orm.py:3704
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr "Reunion (francoski)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr "Solomonovi otoki"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:524
-#: code:addons/orm.py:3403
-#: code:addons/orm.py:3623
-#: code:addons/orm.py:3635
-#: code:addons/orm.py:3859
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Napaka dostopa"
msgstr "Poročilo"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
#, python-format
msgid ""
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
msgstr "Prezri"
#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Priročnik"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Default Value Scope"
msgstr ""
msgstr "Uporabniški vmesnik"
#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Sklic partnerja"
+
+#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Ustvarjeno"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:291
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
#, python-format
msgid "Record cannot be modified right now"
msgstr ""
msgstr "%H . Ura (24-urna ura) [00,23]"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:452
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
#, python-format
msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
msgstr "res.widget"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "Model %s ne obstaja!"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgstr "Copy text \t osv_memory.autovacuum"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Keywords"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
msgstr ""
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO datoteka"
msgstr ""
#. module: base
-#: field:ir.module.module,latest_version:0
-msgid "Installed version"
-msgstr "Nameščena različica"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr "Dobavitelj komponent"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
msgstr "Teden leta: %(woy)s"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
-msgid "CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Slabe stranke"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgstr "res.log"
#. module: base
-#: help:ir.translation,module:0
-#: help:ir.translation,xml_id:0
-msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
-msgstr "Mapira k ir_model_data za katerega je zagotovljen prevod."
-
-#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
+msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Enota intervala"
msgstr "Vrsta"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4333
+#: code:addons/orm.py:4368
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Ta metoda ne obstaja več"
msgstr ""
#. module: base
-#: view:base.update.translations:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Razčlenjenost"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgstr "Ustvarjeno dne"
#. module: base
-#: view:base.language.install:0
-#: view:base.module.import:0
-#: view:base.module.update:0
-#: view:base.module.upgrade:0
-#: view:base.update.translations:0
-#: view:partner.clear.ids:0
-#: view:partner.massmail.wizard:0
-#: view:partner.sms.send:0
-#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
-#: view:res.config:0
-#: view:res.config.installer:0
-#: view:res.widget.wizard:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgstr "Panama"
#. module: base
-#: help:workflow.transition,group_id:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid ""
-"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"\n"
+"Adds\n"
+"- valuta date\n"
+"- batch payments\n"
+"- traceability of changes to bank statement lines\n"
+"- bank statement line views\n"
+"- bank statements balances report\n"
+"- performance improvements for digital import of bank statement (via "
+"'ebanking_import' context flag)\n"
+"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
+"account numbers\n"
+" "
msgstr ""
-"Skupina, katere uporabnik mora biti avtoriziran, za preverbo tega prehoda."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1862
+#: code:addons/orm.py:1895
#, python-format
msgid ""
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
msgstr "Za brskanje po uradnih prevodih, lahko začnete s temi povezavami:"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:518
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Naslov"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:304
+#: code:addons/base/module/module.py:308
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"Toda ta modul ni na voljo v vašem sistemu."
#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Nameščena različica"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "Mongolski / монгол"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
-msgid "Employee Address Book"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
msgstr ""
#. module: base
"Prosim, najprej deaktivirajte jezik."
#. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_links
-msgid "Links"
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
msgstr "Podrejeni ID-ji"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Problem pri konfiguraciji. 'ID zapisa\" v dejanju strežnika!"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2649
-#: code:addons/orm.py:2659
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "Napaka preverjanja"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Dobavitelji lesa"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
"nastavitev"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:289
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "OpenERP partnerji"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:293
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "delovni proces"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Velikost polja ne more biti manjša od 1"
msgstr "Zaključen"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Uvožene stranke"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr "Pogoji posodobitve"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1224
+#: code:addons/orm.py:1260
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "ID podatkovne batze ne obstaja: %s : %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1355
+#: code:addons/orm.py:1388
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "ključa '%s' ni mogoče najti med izbranim poljem '%s'"
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Customer"
msgstr "Stranka"
msgstr "Dejanja strežnika"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Cancel Install"
-msgstr "Prekliči namestitev"
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
msgid ""
"\n"
"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
msgstr ""
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Created Menus"
-msgstr "Ustvarjeni meniji"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Sklic tabele"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
msgstr ""
#. module: base
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-msgid "Reference Guide"
-msgstr "Priročnik"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Zlati partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: view:res.country.state:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
msgstr "Mešano"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr "Odprtokodna storitveno podjetje"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "Copy text \t 10. %S ==> 20"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:118
+#: code:addons/fields.py:122
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "Nedefinirana metoda 'get'!"
msgstr "Copy text \t Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
msgstr "Število klicev"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Dodaj RML glavo"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gr
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčija"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config:0
msgstr "Vsebina"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
msgstr ""
"(osv.osv_memory)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:416
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
#, python-format
msgid ""
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
msgstr "Pravice dostopa"
#. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr "Hindujski / हिंदी"
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandija"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgstr "Nastavitve"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Stranke"
+
+#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Set Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:246
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
msgstr "Označba polja"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"Pot do datoteke glavnega poročila (odvisno od vrste poročila) ali NULL, če "
+"je vsebina v drugem polju podatkov"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
msgstr "Antigva in Barbuda"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3636
+#: code:addons/orm.py:3669
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Posodobi seznam modulov"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:738
-#: code:addons/base/res/res_users.py:875
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
#: selection:res.partner.address,type:0
#: view:res.users:0
#, python-format
msgstr "Poimenujte, da boste lažje našli zapis"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "web calendar"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
#, python-format
msgid ""
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web process view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
msgid "DB Password Encryption"
msgstr ""
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,header:0
-msgid "Add or not the corporate RML header"
-msgstr "Vključi/izključi skupno RML glavo"
-
-#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "Cilj aktivnosti."
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check writing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
msgid ""
"\n"
msgstr "Srbski (Cirilica) / српски"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2494
+#: code:addons/orm.py:2527
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
msgstr "Saudska Arabija"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
-msgid "Methodology: SCRUM"
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
msgstr ""
#. module: base
msgstr "Nizka"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:280
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnega menija."
msgstr ""
#. module: base
-#: field:res.partner,child_ids:0
-#: field:res.request,ref_partner_id:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Sklic partnerja"
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgstr "Pogled samodejnega nalaganja"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr "Ne morete odstraniti polja: '%s'!"
"Portable Objects)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:521
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr ""
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gl
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandija"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
msgstr "Meja"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"Skupina, katere uporabnik mora biti avtoriziran, za preverbo tega prehoda."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:791
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
msgstr "Azerbajdžan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "IT sektor"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Izberite skupine"
"Določena ',' kot ločilo tisoč v vsakem primeru."
#. module: base
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japonska"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "Preimenujete lahko samo en stolpec naenkrat!"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
#: field:res.company,bank_ids:0
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Lastnik konta"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:269
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr "Opozorilo preklopa podjetja"
msgstr "Naslednje število zaporedja bo to število povečalo za to številko"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:339
+#: code:addons/orm.py:341
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr ""
msgstr "Primeri delovnega procesa"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:283
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Partnerji: "
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr "Potencialni kupci"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
msgstr ""
#~ msgid "Schedule Upgrade"
#~ msgstr "Razporedi nadgradnjo"
-#~ msgid "Basic Partner"
-#~ msgstr "Temeljni partner"
-
#~ msgid "Trigger Name"
#~ msgstr "Naziv prožilnika"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "Kanal"
-#~ msgid "Openstuff.net"
-#~ msgstr "Openstuff.net"
-
#~ msgid "Report Footer 1"
#~ msgstr "Noga izpisa 1"
#~ msgid "Report Footer 2"
#~ msgstr "Noga izpisa 2"
+#~ msgid "Add or not the coporate RML header"
+#~ msgstr "Vključi/izključi skupno RML glavo"
+
#~ msgid "Event Type"
#~ msgstr "Vrsta dogodka"
#~ msgid "Meta Datas"
#~ msgstr "Meta podatki"
-#~ msgid "Textile Suppliers"
-#~ msgstr "Dobavitelji tekstila"
-
#~ msgid "res.config.view"
#~ msgstr "res.config.view"
#~ msgid "ir.actions.todo"
#~ msgstr "ir.actions.todo"
-#~ msgid "OpenERP Partners"
-#~ msgstr "OpenERP partnerji"
-
#~ msgid "Rounding factor"
#~ msgstr "Faktor zaokroževanja"
-#~ msgid "Open Source Service Company"
-#~ msgstr "Odprtokodna storitveno podjetje"
-
#~ msgid "Report Header"
#~ msgstr "Glava izpisa"
#~ msgid "Schedule for Installation"
#~ msgstr "Daj v seznam za namestitev"
-#~ msgid "Segmentation"
-#~ msgstr "Razčlenjenost"
-
#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
#~ msgstr "Vaš logotip - uporabite velikost približno 450x150 pik."
#~ msgid "BIC/Swift code"
#~ msgstr "BIC/Switft oznaka"
-#~ msgid "Prospect"
-#~ msgstr "Potencialni kupci"
-
#, python-format
#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
#~ msgstr "Preverite, če imajo vse vaše vrstice %d stolpcev."
#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
#~ msgstr "Vrednost \"%s\" za polje \"%s\" ni na voljo pri izbiri"
-#~ msgid "Gold Partner"
-#~ msgstr "Zlati partner"
-
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Naslednji"
-#~ msgid "Wood Suppliers"
-#~ msgstr "Dobavitelji lesa"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Meta podatki"
#~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
#~ msgstr "Metoa 'read' ni implementirana za ta predmet."
-#~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
-#~ msgstr "Razni dobavitelji"
-
#~ msgid "Certified"
#~ msgstr "Preverjeno"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Sporočila"
-#~ msgid "HR sector"
-#~ msgstr "Sektor HR"
-
#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
#~ msgstr "Izberite ime signala, ki bo uporabljeno za sprožilec."
#~ msgid "Current Activity"
#~ msgstr "Trenutna aktivnost"
-#~ msgid "Telecom sector"
-#~ msgstr "Sektor telekom"
-
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Vedno"
#~ msgid "Create Users"
#~ msgstr "Ustvari uporabnike"
-#~ msgid "Retailers"
-#~ msgstr "Trgovci na drobno"
-
#~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
#~ msgstr "Copy text \t tree_but_action, client_print_multi"
#~ msgid "Configure Your Interface"
#~ msgstr "Nastavite vaš vmesnik"
-#~ msgid "Starter Partner"
-#~ msgstr "Začetni partner"
+#~ msgid ""
+#~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+#~ "and the client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabniški časovni pas, uporabljen za pretvorbo časovnega pasa med "
+#~ "strežnikom in klientom."
#~ msgid "Client Actions Connections"
#~ msgstr "Povezave dejanj klienta"
#~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
#~ msgstr "Ni mogoče najti prejšnjega ir.action.todo"
-#~ msgid "Components Supplier"
-#~ msgstr "Dobavitelj komponent"
-
-#~ msgid "Bad customers"
-#~ msgstr "Slabe stranke"
-
#, python-format
#~ msgid "Please specify server option --email-from !"
#~ msgstr "Prosim, navedite možnost strežnika --email-from!"
#~ msgid "HR Manager Dashboard"
#~ msgstr "Pregledna plošča HR upravitelja"
-#~ msgid "Important customers"
-#~ msgstr "Uvožene stranke"
-
#~ msgid "Synchronize Translations"
#~ msgstr "Sinhroniziraj prevode"
#~ "novega jezika, postane ta jezik privzeti jezik vmesnika za uporabnike in "
#~ "partnerje."
-#~ msgid "Consumers"
-#~ msgstr "Stranke"
-
#~ msgid ""
#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
#~ "executed."
#~ "poenostavljen vmesnik, ki ima manj možnosti, ampak je lažji za uporabo. "
#~ "Vedno lahko prestavite način prikaza vmesnika v nastavitvah uporabnika."
-#~ msgid "IT sector"
-#~ msgstr "IT sektor"
-
#~ msgid "Is Object"
#~ msgstr "Je predmet"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Nikoli"
+
+#~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
+#~ msgstr "Mapira k ir_model_data za katerega je zagotovljen prevod."