Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / ro.po
index 5d1f4e6..912a77b 100644 (file)
@@ -6,66 +6,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:27+0000\n"
 "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-01 04:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13827)\n"
-
-#. module: base
-#: view:ir.filters:0
-#: field:ir.model.fields,domain:0
-#: field:ir.rule,domain:0
-#: field:ir.rule,domain_force:0
-#: field:res.partner.title,domain:0
-msgid "Domain"
-msgstr "Domeniu"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
 msgid "Saint Helena"
-msgstr "Sfânta Elena"
+msgstr "Sfanta Elena"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "Other Configuration"
-msgstr "Altă configuraţie"
+msgstr "Alta configuratie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr "DateTime"
+msgstr "DataOra"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
+msgid "Tasks-Mail Integration"
+msgstr "Taskuri-Integrare mail"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:534
+#: code:addons/fields.py:582
 #, python-format
 msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
-"Al doilea parametru a câmpului many2many %s trebuie să fie o tabelă SQL ! %s "
-"utilizat nu este o tabelă SQL validă."
-
-#. module: base
-#: view:ir.values:0
-#: field:ir.values,meta_unpickle:0
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadate"
+"Al doilea parametru al campului many2many %s trebuie sa fie un tabel SQL ! "
+"Ati folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0
 msgid "View Architecture"
-msgstr "Alcatuirea afișării"
+msgstr "Alcatuirea vizualizarii"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project
+msgid ""
+"\n"
+"Project management module tracks multi-level projects, tasks, work done on "
+"tasks, eso.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"It is able to render planning, order tasks, eso.\n"
+"\n"
+"Dashboard for project members that includes:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"    * List of my open tasks\n"
+"    * List of my delegated tasks\n"
+"    * Graph of My Projects: Planned vs Total Hours\n"
+"    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul managementului de proiect urmareste proiectele multi-nivel, "
+"sarcinile, munca efectuata la sarcini, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=============\n"
+"\n"
+"Este capabil sa redea planificarea, sa ordoneze sarcinile, etc.\n"
+"\n"
+"Panou pentru membrii proiectului care include:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"    * Lista cu sarcinile mele deschise\n"
+"    * Lista cu sarcinile mele delegate\n"
+"    * Graficul Proiectelor Mele: Ore planificate versus Ore totale\n"
+"    * Graficul Orelor Mele Ramase dupa Proiect\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
 msgid "Code (eg:en__US)"
-msgstr "Cod (eg:en__US)"
+msgstr "Cod (de exemplu:en__US)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
@@ -75,12 +100,12 @@ msgstr "Cod (eg:en__US)"
 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 msgid "Workflow"
-msgstr "Flux"
+msgstr "Flux de lucru"
 
 #. module: base
-#: view:partner.sms.send:0
-msgid "SMS - Gateway: clickatell"
-msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
+#: selection:ir.sequence,implementation:0
+msgid "No gap"
+msgstr "Fara intrerupere"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -88,24 +113,31 @@ msgid "Hungarian / Magyar"
 msgstr "Maghiara / Magyar"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.model.fields,select_level:0
-msgid "Not Searchable"
-msgstr "Ne-căutabil"
-
-#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
-msgstr "Spaniolă (VE) / Español (VE)"
+msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
+msgstr "Spaniola (PY) / Español (PY)"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
-msgid "Workflow On"
-msgstr "Activare Flux"
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
+msgid ""
+"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
+"plannings, etc..."
+msgstr ""
+"Va ajuta sa va gestionati proiectele si sarcinile prin monitorizarea lor, "
+"generarea de planificari, etc..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
 msgid "Display Menu Tips"
-msgstr "Afișare sfaturi meniu"
+msgstr "Afisare Meniu Sfaturi"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,model:0
+msgid ""
+"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
+msgstr ""
+"Numele modelului unde este localizata metoda care urmeaza a fi efectuata, de "
+"exemplu 'res.partener'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -113,14 +145,30 @@ msgid "Created Views"
 msgstr "Afisari Create"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 "of these groups: %s."
 msgstr ""
-"Nu puteți scrie în acest document (%s) ! Asigurați-vă că utilizatorul "
-"aparține grupului: %s."
+"Nu puteti scrie in acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul "
+"apartine unuia dintre aceste grupuri: %s."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
+msgid ""
+"\n"
+"Organization and management of events.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Organizarea si managementul evenimentelor.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa creati planificari retrospective pentru "
+"gestionarea evenimentelor dumneavoastra.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -129,13 +177,19 @@ msgid ""
 "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 "[('color','=','red')]"
 msgstr ""
-"Domeniu opțional pentru a restricționa valorile pentru câmpul de relație,  "
-"specificat ca o listă Python. De exemplu:   [('color','=','red')]"
+"Domeniul optional pentru a restrictiona posibilele valori pentru campurile "
+"asociate, specificat ca o expresie Python care defineste o lista cu trei "
+"elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ref:0
 msgid "Reference"
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referinta"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
+msgid "Belgium - Structured Communication"
+msgstr "Belgia - Comunicare Structurata"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,target:0
@@ -143,68 +197,96 @@ msgid "Target Window"
 msgstr "Fereastra tinta"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
+msgid "Sales Analytic Distribution"
+msgstr "Distributia Analitica a Vanzarilor"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
+msgid "Billing Rates on Contracts"
+msgstr "Rate de Facturare pentru Contracte"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Warning!"
-msgstr "Atenție!"
+msgstr "Avertizare!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 "them through Python code, preferably through a custom addon!"
 msgstr ""
+"Proprietatile campurilor principale nu pot fi modificate in acest mod! Va "
+"rugam sa le modificati prin codul Python, preferabil printr-un addon "
+"personalizat!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/osv.py:133
+#: code:addons/osv.py:129
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
-msgstr "Eroare constrângere"
+msgstr "Eroare constrangere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 msgid "ir.ui.view.custom"
-msgstr "ir.ui.view.custom"
+msgstr "ir.ui.vizualizare.personalizata"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Nu este permisa redenumirea campului \"%s\""
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
-msgstr "Elvetia"
+msgstr "Swaziland (tara in sudul Africii)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1993
-#: code:addons/orm.py:3653
+#: code:addons/orm.py:4206
 #, python-format
 msgid "created."
-msgstr "creat."
+msgstr "creat(a)."
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
-msgid "Wood Suppliers"
-msgstr "Furnizori de lemn"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr "Turcia - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
+msgid "MRP Subproducts"
+msgstr "Subproduse MRP"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:303
+#: code:addons/base/module/module.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Există module instalate care depind de modulul pe care intenţionaţi să îl "
-"dezinstalaţi :\n"
+"Unele module instalate depind de modulul pe care intentionati sa il "
+"dezinstalati :\n"
 " %s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "Increment Number"
-msgstr "Increment"
+msgstr "Majorare Numar"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 msgid "Company's Structure"
-msgstr "Structura Companiei"
+msgstr "Structura companiei"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -212,23 +294,22 @@ msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 
 #. module: base
-#: view:res.partner:0
-msgid "Search Partner"
-msgstr "Cautare Partener"
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_sales_management_config
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
+msgid "Sales Management"
+msgstr "Gestiune vanzari"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:132
-#, python-format
-msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
-msgstr ""
-"\"smtp_server\" trebuie să fie setat pentru a putea trimite emailuri către "
-"utilizatori"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Search Partner"
+msgstr "Cauta Partener"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
 #, python-format
 msgid "new"
-msgstr "nou"
+msgstr "nou(a)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0
@@ -238,22 +319,37 @@ msgstr "In documente multiple"
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,module_nr:0
 msgid "Number of Modules"
-msgstr "Numar de Module"
+msgstr "Numar de module"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Company to store the current record"
-msgstr "Compania unde se face inregistrarea"
+msgstr "Compania unde se pastreaza inregistrarea actuala"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 msgid "Max. Size"
-msgstr "Dimensiunea Maxima"
+msgstr "Dimensiunea maxima"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
+#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
+msgid "Reporting"
+msgstr "Raportare"
 
 #. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,subname:0
 #: field:res.partner.address,name:0
 msgid "Contact Name"
-msgstr "Contact"
+msgstr "Nume Contact"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
@@ -262,39 +358,94 @@ msgid ""
 "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
 "text editor. The file encoding is UTF-8."
 msgstr ""
-"Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft adecvat sau "
-"un editor de text. Folositi codarea UTF-8."
+"Salvati acest document intr-un fisier %s si editati-l cu un soft specific "
+"sau cu un editor de text. Inregistrarea fisierului este UTF-8."
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,key2:0
+msgid ""
+"For actions, one of the possible action slots: \n"
+"  - client_action_multi\n"
+"  - client_print_multi\n"
+"  - client_action_relate\n"
+"  - tree_but_open\n"
+"For defaults, an optional condition"
+msgstr ""
+"Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n"
+"  -client_multi_actiune\n"
+"  -client_multi_tiparire\n"
+"  -client_actiuni_asemanatoare\n"
+"  -arbore_deschis\n"
+"  Pentru implicit, o conditie optionala"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The name of the language must be unique !"
-msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele limbii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
-#: selection:res.request,state:0
-msgid "active"
-msgstr "activ"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_import_base
+msgid ""
+"\n"
+"        This module provide a class import_framework to help importing \n"
+"        complex data from other software\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Acest modul ofera un cadru_import pentru a va ajuta sa importati \n"
+"        date complexe de la alte programe\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 msgid "Wizard Name"
-msgstr "Nume Asistent"
+msgstr "Nume wizard"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2160
+#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
+msgid "Partner Manager"
+msgstr "Partener Manager"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
+msgid "Customer Relationship Management"
+msgstr "Gestionarea relatiilor cu clientii"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Extra"
+msgstr "Suplimentar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2526
 #, python-format
 msgid "Invalid group_by"
-msgstr ""
+msgstr "Grup invalid_dupa"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.category,child_ids:0
+msgid "Child Applications"
+msgstr "Aplicatii secundare"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,credit_limit:0
 msgid "Credit Limit"
-msgstr "Limită de credit"
+msgstr "Limita de credit"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
+msgid "Openerp web graph view"
+msgstr "Openerp vizualizare grafic web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_update:0
 msgid "Update Date"
-msgstr "Data Actualizare"
+msgstr "Data actualizarii"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
+msgid "Automated Action Rules"
+msgstr "Reguli de actiune automata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -307,14 +458,19 @@ msgid "Source Object"
 msgstr "Obiect Sursa"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
+msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
+
+#. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Config Wizard Steps"
-msgstr "Configurare Pasi Asistare"
+msgstr "Configurare pasi asistent"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 msgid "ir.ui.view_sc"
-msgstr "ir.ui.view_sc"
+msgstr "ir.ui.vizualizare_sc"
 
 #. module: base
 #: field:res.widget.user,widget_id:0
@@ -325,22 +481,60 @@ msgstr "Widget"
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,group_id:0
-#: view:res.config.users:0
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. module: base
-#: field:ir.exports.line,name:0
-#: field:ir.translation,name:0
-#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nume cimp"
+#: constraint:res.lang:0
+msgid ""
+"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
+"allowed directives, displayed when you edit a language."
+msgstr ""
+"Directiva format invalid data/ora specificata. Va rugam sa consultati lista "
+"cu directivele permise, afisate atunci cand editati o limba."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3895
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Una din inregistrarile pe care incercati sa le modificati a fost deja "
+"stearsa (Tip document: %s)."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
+msgid "Specifications on PADs"
+msgstr "Specificatii pe PAD"
 
 #. module: base
-#: wizard_view:server.action.create,init:0
-#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
-msgid "Select Action Type"
-msgstr "Selectare tip acţiune"
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
+"by the system only."
+msgstr ""
+"Utilizatorul pentru care este disponibil acest filtru. Atunci cand este "
+"lasat necompletat, filtrul poate fi utilizat doar de sistem."
+
+#. module: base
+#: help:res.partner,website:0
+msgid "Website of Partner."
+msgstr "Pagina de internet a partenerului"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,views:0
+msgid ""
+"This function field computes the ordered list of views that should be "
+"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
+"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
+"(view_id,view_mode)."
+msgstr ""
+"Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar "
+"trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza "
+"modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul "
+"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, "
+"mod_vizualizare)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tv
@@ -350,12 +544,17 @@ msgstr "Tuvalu"
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Custom Object"
-msgstr "Obiect personalizat"
+msgstr "Obiect Personalizat"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,date_format:0
 msgid "Date Format"
-msgstr "Formatul Datei"
+msgstr "Format data"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr "Proiectant Raport OpenOffice"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,email:0
@@ -369,7 +568,12 @@ msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antilele Olandeze"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#: model:res.country,name:base.ro
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
@@ -379,14 +583,19 @@ msgstr ""
 "resursele create de OpenERP (actualizari, instalare de module,...)"
 
 #. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Binding"
+msgstr "Masuri obligatorii"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.gf
 msgid "French Guyana"
 msgstr "Guyana Franceza"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Greek / Ελληνικά"
-msgstr "Greacă / Ελληνικά"
+#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
+msgid "Original View"
+msgstr "Vizualizare Originala"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -399,24 +608,28 @@ msgid ""
 "If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 "name, it returns the previous report."
 msgstr ""
-"Dacă bifaţi, atunci când utilizatorul va tipări pentru a doua oară cu "
-"acelaşi nume de ataşament, va primi , de fapt, raportul anterior."
+"Daca bifati, atunci cand utilizatorul va tipari pentru a doua oara cu "
+"acelasi nume de atasament, va readuce raportul anterior."
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:904
-#, python-format
-msgid "The read method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda 'citește' nu este implmentată în acest obiect !"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
+msgid "Sales Orders Print Layout"
+msgstr "Format Printare Comenzi de vanzare"
 
 #. module: base
-#: help:res.lang,iso_code:0
-msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "Codul ISO este numele fisierelor po folosite in traduceri"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
+msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
+msgid "Invoice on Timesheets"
+msgstr "Factura pe Fisele de pontaj"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Your system will be updated."
-msgstr "Sistemul va fi actualizat."
+msgstr "Sistemul dumneavoastra va fi actualizat."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,note:0
@@ -425,9 +638,54 @@ msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
+msgid ""
+"\n"
+"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
+"    Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
+"\n"
+"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through "
+"simply clicking on the menu:\n"
+"    Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
+"\n"
+"It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
+"different levels of recall defined. You can define different policies\n"
+"for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
+"\n"
+"Note that if you want to check the followup level for a given "
+"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
+"    Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partners/Follow-ups Sent\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturile neplatite, cu "
+"memento-uri multi-nivel.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Puteti defini niveluri multiple ale memento-ului prin meniul:\n"
+"    Contabilitate/Configurare/Diverse/Confirmari\n"
+"\n"
+"Odata definit memento-ul, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi "
+"facand pur si simplu click pe meniul:\n"
+"    Contabilitate/Procesare Periodica/Facturare/Trimite confirmari\n"
+"\n"
+"Va fi generat un PDF cu toate scrisorile in functie de tipul\n"
+"diverselor niveluri de confirmare definite. Puteti defini diverse politici\n"
+"pentru companii diferite. Puteti de asemenea sa trimiteti e-mail "
+"clientului.\n"
+"\n"
+"Observati faptul ca daca doriti sa bifati nivelul de confirmare pentru un "
+"anumit partener/o anumita inregistrare contabila, o puteti face in meniul:\n"
+"    Contabilitate/Raportare/Raportare Generala/Parteneri/Confirmari trimise\n"
+"\n"
+
+#. module: base
 #: field:res.country,name:0
 msgid "Country Name"
-msgstr "Nume tara"
+msgstr "Numele tarii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.co
@@ -435,15 +693,10 @@ msgid "Colombia"
 msgstr "Columbia"
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Schedule Upgrade"
-msgstr "Planificare actualizare"
-
-#. module: base
-#: code:addons/orm.py:838
+#: code:addons/orm.py:1390
 #, python-format
 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este găsită în selecția câmpului '%s'"
+msgstr "Cheia/valoarea '%s' nu este gasita in selectia campului '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -451,7 +704,7 @@ msgid ""
 "The ISO country code in two chars.\n"
 "You can use this field for quick search."
 msgstr ""
-"Codul ISO de tara din doua caractere.\n"
+"Codul ISO al tarii din doua caractere.\n"
 "Puteti utiliza acest camp pentru cautari rapide."
 
 #. module: base
@@ -462,18 +715,20 @@ msgstr "Palau"
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Sales & Purchases"
-msgstr "Vânzări şi achiziţii"
+msgstr "Vanzari & Achizitii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
-msgstr "Netradus"
+msgstr "Netradus(e)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,context:0
 msgid ""
 "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 msgstr ""
+"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: "
+"{})"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
@@ -485,24 +740,31 @@ msgstr "Asistenti"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
 msgid "Miscellaneous Suppliers"
-msgstr "Furnizori diverşi"
+msgstr "Diversi furnizori"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
-msgstr "Câmpurile client trebuie să aibă la inceputul numelui 'x_' !"
+msgstr ""
+"Campurile personalizate trebuie sa aiba un nume care incepe cu 'x_' !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
+msgid "Mexico - Accounting"
+msgstr "Mexic - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,action_id:0
 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 msgstr ""
-"Selectati fereastra de actiune, raportul sau asistentul care va fi executat."
+"Selectati Fereastra de Actiune, Raport sau Asistent care urmeaza a fi "
+"executat(a)."
 
 #. module: base
-#: view:res.config.users:0
-msgid "New User"
-msgstr "Utilizator Nou"
+#: model:res.country,name:base.ai
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -510,22 +772,28 @@ msgid "Export done"
 msgstr "Export finalizat"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
+msgid "Outlook Plug-In"
+msgstr "Aplicatia Outlook"
+
+#. module: base
 #: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,name:0
 msgid "Model Description"
-msgstr "Descriere Model"
+msgstr "Descrierea Modelului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 msgstr ""
-"Numele modelului, opțional, al obiectelor pentru care acțiunea trebuie să "
-"fie vizibilă"
+"Numele de model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie "
+"să fie vizibila"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 msgid "Trigger Expression"
-msgstr "Expresie Declansator"
+msgstr "Declanseaza Expresia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jo
@@ -533,9 +801,15 @@ msgid "Jordan"
 msgstr "Iordania"
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Certified"
-msgstr "Certificat"
+#: help:ir.cron,nextcall:0
+msgid "Next planned execution date for this job."
+msgstr "Data urmatoarei executii planificate pentru acest proiect"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#, python-format
+msgid "You can not remove the model '%s' !"
+msgstr "Nu puteti sterge modelul '%s' !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.er
@@ -543,6 +817,11 @@ msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritreea"
 
 #. module: base
+#: sql_constraint:res.company:0
+msgid "The company name must be unique !"
+msgstr "Numele companiei trebuie sa fie unic !"
+
+#. module: base
 #: view:res.config:0
 #: view:res.config.installer:0
 msgid "description"
@@ -550,23 +829,36 @@ msgstr "descriere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
 msgid "Automated Actions"
-msgstr "Acţiuni automate"
+msgstr "Actiuni automate"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
-msgid "ir.actions.actions"
-msgstr "ir.actions.actions"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
+msgid "Romania - Accounting"
+msgstr "Romania - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Want to check Ean ? "
-msgstr "Doriţi verificarea codului EAN ? "
+msgstr "Doriti sa bifati Ean ? "
 
 #. module: base
-#: field:ir.values,key2:0
-msgid "Event Type"
-msgstr "Tipul evenimentului"
+#: help:ir.actions.server,mobile:0
+msgid ""
+"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
+"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
+"the correct mobile number"
+msgstr ""
+"Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon "
+"mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci "
+"`obiect.factura_adresa_id.mobil` este campul care va da numarul corect de "
+"telefon mobil"
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Security and Authentication"
+msgstr "Securitate si Autentificare"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -575,19 +867,28 @@ msgid ""
 "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
 "online interface to synchronize all translations efforts."
 msgstr ""
-"Traducerile OpenERP (core, modules, clients) sunt gestionate cu ajutorul "
-"Launchpad.net. Utilizăm interfața web a launchpad pentru sincronizarea "
-"traducerilor."
+"Traducerile OpenERP (nucleu, module, clienti) sunt gestionate cu ajutorul "
+"Launchpad.net., facilitatea noastra de management al proiectului open "
+"source. Folosim interfata lor online pentru a sincroniza toate eforturile de "
+"traducere."
 
 #. module: base
-#: field:res.partner,title:0
-msgid "Partner Form"
-msgstr "Formă partener"
+#: help:ir.actions.todo,type:0
+msgid ""
+"Manual: Launched manually.\n"
+"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
+"Launch Manually Once: after hacing been launched manually, it sets "
+"automatically to Done."
+msgstr ""
+"Manual: Lansat manual.\n"
+"Automat: Ruleaza ori de cate ori este reconfigurat sistemul.\n"
+"Lanseaza manual odata: dupa ce a fost lansat manual, se seteaza automat pe "
+"Efectuat."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Swedish / svenska"
-msgstr "Suedeză / svenska"
+msgstr "Suedeza / svenska"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rs
@@ -597,61 +898,107 @@ msgstr "Serbia"
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard View"
-msgstr "View asistent"
+msgstr "Vizualizare wizard"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kh
 msgid "Cambodia, Kingdom of"
-msgstr "Cambodia, Regatul"
+msgstr "Regatul Cambodgia"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
-#: view:ir.sequence:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
-msgid "Sequences"
-msgstr "Secvenţe"
+#: field:base.language.import,overwrite:0
+#: field:base.language.install,overwrite:0
+msgid "Overwrite Existing Terms"
+msgstr "Rescrie termenii existenti"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
 msgid "Language Import"
-msgstr "Import limbă"
+msgstr "Import limba"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
-msgid "res.config.users"
-msgstr "res.config.users"
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Repeta fiecare x."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Albanian / Shqip"
-msgstr "Albaneză / Shqip"
+msgstr "Albaneza / Shqip"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
 msgid "Opportunities"
-msgstr "Oportunități"
+msgstr "Oportunitati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
 msgid "base.language.export"
-msgstr "base.language.export"
+msgstr "export.limba.baza"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.pg
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Noua Guinee"
+#: help:ir.actions.server,write_id:0
+msgid ""
+"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
+"If it is empty it will refer to the active id of the object."
+msgstr ""
+"Furnizeaza numele campului care face referire la id-ul inregistrarii pentru "
+"operatia de scriere. Daca nu este completat, va face referire la id-ul activ "
+"al obiectului."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
 msgstr ""
-"Tipul raportului (ex. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...)"
+"Tipul raportului, de exemplu pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, "
+"..."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
+msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
+msgstr "Depozite comune (WebDAV)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
+msgid ""
+"The module adds google contact in partner address and add google calendar "
+"events details in Meeting"
+msgstr ""
+"Modulul adauga contactul google in adresa partenerului si detalii ale "
+"evenimentelor din calendarul google in Intalniri"
+
+#. module: base
+#: view:res.users:0
+msgid "Email Preferences"
+msgstr "Preferinte email"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets administrator track every user operation on all the objects "
+"of the system.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"The administrator can subscribe to rules for read, write and\n"
+"delete on objects and can check logs.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite administratorului sa tina evidenta operatiunilor tuturor "
+"utilizatorilor pentru toate obiectele din sistem.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Administratorul poate fi de acord cu regulile care trebuie citite, scrise si "
+"sterse pentru obiecte si poate verifica jurnalele.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
 msgid "Basic Partner"
-msgstr "Partener de bază"
+msgstr "Partener de baza"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -661,7 +1008,7 @@ msgstr ","
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "My Partners"
-msgstr "Partenerii Mei"
+msgstr "Partenerii mei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -674,43 +1021,36 @@ msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
-msgid "Import / Export"
-msgstr "Import / Export"
+#: view:base.module.update:0
+msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
+msgstr ""
+"Va rugam sa aveti rabdare, deoarece aceasta operatiune poate dura cateva "
+"secunde ..."
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,domain:0
 msgid ""
 "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
 msgstr ""
-"Opțional: filtrarea domeniului pentru datele destinație, sub formă de "
-"expresie Python"
+"Filtrarea optionala a domeniului pentru datele destinatie, ca o expresie "
+"Python"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
 msgid "Module Upgrade"
-msgstr "Upgrade modul"
-
-#. module: base
-#: view:res.config.users:0
-msgid ""
-"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
-"screens and menus"
-msgstr ""
-"Grupurile sunt folosite pentru a defini drepturile de acces și vizibilitatea "
-"ecranelor și meniurilor"
+msgstr "Actualizare modul"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
-msgstr "Spaniolă (UY) / Español (UY)"
+msgstr "Spaniola (UY) / Español (UY)"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,mobile:0
 #: field:res.partner.address,mobile:0
 msgid "Mobile"
-msgstr "GSM"
+msgstr "Mobil"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.om
@@ -718,10 +1058,14 @@ msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
-#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
-msgid "Payment term"
-msgstr "Termen de Plata"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
+msgid "MRP"
+msgstr "MRP"
+
+#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
+msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nu
@@ -729,30 +1073,14 @@ msgid "Niue"
 msgstr "Niue"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.cron,interval_type:0
-msgid "Work Days"
-msgstr "Zile lucratoare"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
+msgid "Membership Management"
+msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other OSI Approved Licence"
-msgstr "Altă licenţă de tip OSI"
-
-#. module: base
-#: help:res.config.users,context_lang:0
-#: help:res.users,context_lang:0
-msgid ""
-"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
-"available"
-msgstr ""
-"Setează limba folosită în cadrul interfeței utilizaor, atunci când sunt "
-"disponibile mai multe traduceri"
-
-#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1043
-#, python-format
-msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda de dezlegare nu este implementata în acest obiect!"
+msgstr "Alte licente OSI aprobate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -769,33 +1097,55 @@ msgstr "India"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Request Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Cerere Tipuri de Referinta"
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "client_action_multi, client_action_relate"
-msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
+msgid "Google Users"
+msgstr "Utilizatori Google"
+
+#. module: base
+#: help:ir.server.object.lines,value:0
+msgid ""
+"Expression containing a value specification. \n"
+"When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
+"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
+"If Value type is selected, the value will be used directly without "
+"evaluation."
+msgstr ""
+"Expresie care contine o specificatie a valorii. \n"
+"Atunci cand este selectat Tipul formulei, acest camp poate fi o expresie "
+"Python care poate folosi aceleasi valori ca si pentru campul conditie din "
+"serverul de actiune.\n"
+"Daca este ales Tipul valorii, valoarea va fi folosita direct, fara evaluare."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ad
 msgid "Andorra, Principality of"
-msgstr "Andorra, Principatul"
+msgstr "Principatul Andorra"
 
 #. module: base
-#: field:ir.module.category,child_ids:0
 #: field:res.partner.category,child_ids:0
 msgid "Child Categories"
-msgstr "Categorii subordonate"
+msgstr "Categorii secundare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
 msgid "ir.config_parameter"
-msgstr "ir.config_parameter"
+msgstr "ir.configurare_parametru"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "TGZ Archive"
-msgstr "Arhivă TGZ"
+msgstr "Arhiva TGZ"
+
+#. module: base
+#: view:res.groups:0
+msgid ""
+"Users added to this group are automatically added in the following groups."
+msgstr ""
+"Utilizatorii adaugati acestui grup sunt adaugati automat la urmatoarele "
+"grupuri."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -803,6 +1153,7 @@ msgid "%B - Full month name."
 msgstr "%B - Denumirea completa a lunii."
 
 #. module: base
+#: field:ir.actions.todo,type:0
 #: view:ir.attachment:0
 #: field:ir.attachment,type:0
 #: field:ir.model,state:0
@@ -819,12 +1170,19 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:210
+#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
+msgid "Username"
+msgstr "Nume de utilizator"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:398
 #, python-format
 msgid ""
 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
 "Define it through the Administration menu."
 msgstr ""
+"Limba cu codul \"%s\" nu este definita in sistemul dumneavoastra !\n"
+"Definiti-o din meniul Administrare."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gu
@@ -832,26 +1190,28 @@ msgid "Guam (USA)"
 msgstr "Guam (SUA)"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
-msgid "Human Resources Dashboard"
-msgstr "Resurse umane tablou de bord"
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
+#, python-format
+msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
+msgstr ""
+"Setarea necompletarii parolelor nu este permisa din motive de securitate!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
 #, python-format
-msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
-msgstr "Setarea parolelor goale nu este permisă din motive de securitate!"
+msgid "Connection test failed!"
+msgstr "Testul de conexiune a esuat!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
+msgstr "Provizoriu"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.ui.view:0
 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Fișierul XML pentru arhitectura planului vizual nu este valid!"
+msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizarii!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ky
@@ -871,15 +1231,54 @@ msgid "Transitions"
 msgstr "Tranzitii"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:4020
+#: code:addons/orm.py:4615
 #, python-format
 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
-msgstr "Înregistrarea #%d a %s negăsită, nu se poate face copia!"
+msgstr "Inregistrarea #%d a %s nu a fost gasita, nu se poate copia!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,contributors:0
 msgid "Contributors"
-msgstr "Contribuitori"
+msgstr "Colaboratori"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_planning
+msgid ""
+"Keep track of your planning\n"
+"This module helps you to manage your plannings.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
+"with\n"
+"* the timesheets encoding\n"
+"* the holidays management\n"
+"* the project management\n"
+"\n"
+"So that, each department manager can know if someone in his team has still "
+"unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
+"leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
+"\n"
+"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
+"timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
+msgstr ""
+"Tineti evidenta planificarii dumneavoastra\n"
+"Acest modul va ajuta sa va gestionati planificarile.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul se bazeaza pe contabilitatea analitica si este integrat in mod "
+"complet cu\n"
+"*codarea fiselor de pontaj\n"
+"*managementul concediilor\n"
+"*managementul proiectului\n"
+"\n"
+"Astfel, managerul fiecarui departament poate afla daca cineva din echipa lui "
+"mai are inca timp nealocat pentru o anumita planificare (luand in "
+"considerare concediile validate) sau daca mai trebuie inca sa inregistreze "
+"sarcini.\n"
+"\n"
+"La sfarsitul lunii, managerul de planificare poate de asemenea sa verifice "
+"daca fisele de pontaj inregistrate respecta perioada planificata pentru "
+"fiecare cont analitic.\n"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -887,10 +1286,9 @@ msgid "Char"
 msgstr "Caracter"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
-msgid "Contracts"
-msgstr "Contracte"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
+msgstr "Slovaca / Slovenský jazyk"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -905,7 +1303,7 @@ msgstr "Uganda"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 msgid "Delete Access"
-msgstr "Ştergere acces"
+msgstr "Stergeti Accesul"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ne
@@ -915,12 +1313,12 @@ msgstr "Niger"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (HK)"
-msgstr "Chineză (HK)"
+msgstr "Chineza (HK)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ba
 msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Herțegovina"
+msgstr "Bosnia-Hertegovina"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -929,11 +1327,24 @@ msgid ""
 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 msgstr ""
+"Pentru a imbunatati sau extinde traducerile oficiale, ar trebui sa folositi "
+"direct interfata web Launchpad (Rosetta). Daca trebuie sa efectuati "
+"traduceri in masa, Launchpad permite de asemenea incarcarea fisierelor .po"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
-msgstr "Spaniolă (GT) / Español (GT)"
+msgstr "Spaniola (GT) / Español (GT)"
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
+msgid "SMTP Port"
+msgstr "Port SMTP"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
+msgid "SugarCRM Import"
+msgstr "Import SugarCRM"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -942,15 +1353,25 @@ msgid ""
 "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
 "are considered to be in week 0."
 msgstr ""
-"%W - Numărul săptamânii din an (Luni este considerată prima zi a saptamanii) "
-"sub formă de număr zecimal cuprins in intervalul [00,53]. Toate zilele din "
-"noul an care preced prima luni se considera a fi in saptamana 0."
+"%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) "
+"sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced "
+"prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0."
 
 #. module: base
-#: field:ir.module.module,website:0
-#: field:res.partner,website:0
-msgid "Website"
-msgstr "Website"
+#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
+#, python-format
+msgid "Language Pack"
+msgstr "Pachet limba"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
+msgid "Tests"
+msgstr "Teste"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
+msgid "Resource Ref."
+msgstr "Ref. Resursa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gs
@@ -960,12 +1381,12 @@ msgstr "Insulele S. Georgia & S. Sandwich"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,url:0
 msgid "Action URL"
-msgstr "URL-ul acțiunii"
+msgstr "URL Actiune"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_name:0
 msgid "Module Name"
-msgstr "Numele modulului"
+msgstr "Numele Modulului"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mh
@@ -973,10 +1394,10 @@ msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Insulele Marshall"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
-msgstr "Schimbarea modelului unui câmp este interzisă!"
+msgstr "Schimbarea modelului unui camp este interzisa!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ht
@@ -987,10 +1408,10 @@ msgstr "Haiti"
 #: view:ir.ui.view:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
+msgstr "Cautati"
 
 #. module: base
-#: code:addons/osv.py:136
+#: code:addons/osv.py:132
 #, python-format
 msgid ""
 "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
@@ -998,39 +1419,42 @@ msgid ""
 "reference it\n"
 "- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
 msgstr ""
+"Operatiunea nu poate fi completata, probabil datorita urmatoarelor:\n"
+"-stergere: poate incercati sa stergeti o inregistrare in timp ce alte "
+"inregistrari o folosesc inca drept referinta\n"
+"-creare/actualizare: un camp obligatoriu nu este setat corect"
 
 #. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid ""
-"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
-msgstr ""
-"2. Regulile specifice unui grup pot fi combinate cu operatorul logic AND"
+#: field:ir.module.category,parent_id:0
+msgid "Parent Application"
+msgstr "Aplicatie principala"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#: code:addons/base/res/res_users.py:222
 #, python-format
 msgid "Operation Canceled"
-msgstr "Operaţiune anulată"
+msgstr "Operatiune anulata"
 
 #. module: base
 #: help:base.language.export,lang:0
 msgid "To export a new language, do not select a language."
-msgstr "Pentru a exporta o nouă limbă, nu selectaţi nimic la limbă."
+msgstr "Pentru a exporta o noua limba, nu selectati o limba."
 
 #. module: base
-#: view:res.request:0
-msgid "Request Date"
-msgstr "Data cererii"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
+msgid "Document Management System"
+msgstr "Sistemul de gestionare a documentelor"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Tablou de bord"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
+msgid "Claims Management"
+msgstr "Gestionare reclamatii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
 msgid "Purchases"
-msgstr "Achiziții"
+msgstr "Achizitii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.md
@@ -1040,53 +1464,122 @@ msgstr "Moldova"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Features"
-msgstr "Funcționalități"
+msgstr "Caracteristici"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+"Configurati conturile bancare ale companiei dumneavoastra si selectati-le pe "
+"cele care trebuie sa apara la subsolul raportului. Puteti reordona conturile "
+"bancare din vizualizarea listei. Daca folositi aplicatia de contabilitate a "
+"lui OpenERP, jurnalele si conturile vor fi create automat pe baza acestor "
+"date."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Version"
-msgstr "Versiunea"
+msgstr "Versiune"
 
 #. module: base
-#: view:ir.model.access:0
-#: field:ir.model.access,perm_read:0
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Read Access"
-msgstr "Acces Citire"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
+msgid ""
+"\n"
+"Add additional date information to the sales order.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"You can add the following additional dates to a sale order:\n"
+"    * Requested Date\n"
+"    * Commitment Date\n"
+"    * Effective Date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adauga informatii suplimentare despre data comenzii de vanzare:\n"
+"    *Data solicitata\n"
+"    *Data angajamentului\n"
+"    *Data efectiva\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
 msgid "ir.exports"
-msgstr "ir.exports"
+msgstr "ir.exporturi"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "No language with code \"%s\" exists"
-msgstr "Nu există nici o limbă cu codul \"%s\""
+msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#, python-format
-msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: help:ir.actions.server,email:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document
 msgid ""
-"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
-"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
-"which gives the correct address"
+"\n"
+"This is a complete document management system.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"    * User Authentication\n"
+"    * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not supported in "
+"Windows platform.\n"
+"    * Dashboard for Document that includes:\n"
+"        * New Files (list)\n"
+"        * Files by Resource Type (graph)\n"
+"        * Files by Partner (graph)\n"
+"        * Files Size by Month (graph)\n"
+"\n"
+"ATTENTION:\n"
+"    - When you install this module in a running company that have already "
+"PDF files stored into the database,\n"
+"      you will lose them all.\n"
+"    - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
+"database,\n"
+"      but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
 msgstr ""
-"Furnizează câmpurile care vor fi utilizate pentru a recupera adresa de e-"
-"mail. De exemplu, la selectarea facturii câmpul  "
-"`object.invoice_address_id.email' va conține adresa corectă"
+"\n"
+"Acesta este un sistem complet de management al documentelor.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"    *Autentificarea utilizatorului\n"
+"    *Indexarea documentului  :fisierele pptx si docx nu sunt acceptate in "
+"platforma Windows.\n"
+"    *Tablou de bord pentru Document care include:\n"
+"        *Fisierele noi (lista)\n"
+"        *Fisierele dupa Tipul Resursei (grafic)\n"
+"        *Fisierele dupa Partener (grafic)\n"
+"        *Dimensiunea fisierelor dupa Luna (grafic)\n"
+"\n"
+"ATENTIE:\n"
+"    -Atunci cand instalati acest modul intr-o companie care are deja fisiere "
+"PDF pastrate in baza de date, \n"
+"      le veti pierde pe toate.\n"
+"    -Dupa instalarea acestui modul fisierele PDF nu mai sunt pastrate in "
+"baza de date,\n"
+"      ci in serverele rootpad precum /server/bin/filestore.\n"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%Y - Year with century."
-msgstr "%Y - Anul cu secol."
+msgstr "%Y - An cu secol."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web gantt chart view.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizarea diagramei Gantt in Openerp Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -1100,22 +1593,19 @@ msgid ""
 "system. After the contract has been registered, you will be able to send "
 "issues directly to OpenERP."
 msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1744
-#, python-format
-msgid "The search method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda 'căutare' nu este implementata pentru acest obiect !"
+"Acest asistent va ajuta sa inregistrati un contract de garantie in sistemul "
+"dumneavoastra OpenERP. Dupa ce contractul a fost inregistrat, veti putea sa "
+"trimiteti orice probleme direct catre OpenERP."
 
 #. module: base
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "Create _Menu"
-msgstr "Creare _Meniu"
+msgstr "Creati _Meniu"
 
 #. module: base
 #: field:res.payterm,name:0
 msgid "Payment Term (short name)"
-msgstr "Termen Plată (nume scurt)"
+msgstr "Termen de Plata (nume scurt)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_bank
@@ -1127,7 +1617,39 @@ msgstr "Banca"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
 msgid "ir.exports.line"
-msgstr "ir.exports.line"
+msgstr "ir.linie.exporturi"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_html_view
+msgid ""
+"\n"
+"This is the test module which shows HTML tag support in normal XML form "
+"view.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Creates a sample form-view using HTML tags. It is visible only in OpenERP "
+"Web.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de testare care afiseaza suportul etichetei HTML in "
+"vizualizare obisnuita XML.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Creeaza un esantion vizualizare-formular folosind etichete HTML. este "
+"vizibil numai in OpenERP Web.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
+msgid ""
+"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
+"quotations, supplier invoices, etc..."
+msgstr ""
+"Va ajuta sa gestionati procesele legate de achizitii, cum ar fi cereri de "
+"oferte, facturi de la furnizori, etc..."
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1135,13 +1657,13 @@ msgid ""
 "If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
 "replaced by the official ones."
 msgstr ""
-"Dacă selectaţi această opţiune, traducerile customizate ale dvs vor fi "
-"suprascrise şi înlocuite cu cele oficiale."
+"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi "
+"rescrise si inlocuite cu cele oficiale."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 msgid "Main report file path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta fisierului raportului principal"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
@@ -1157,31 +1679,37 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Dacă este setat pe adevărat, acțiunea nu va fi afișată pe bara din dreapta a "
+"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata pe bara din dreapta a "
 "unei ferestre."
 
 #. module: base
 #: field:workflow,on_create:0
 msgid "On Create"
-msgstr "In creare"
+msgstr "La creare"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
 "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
 msgstr ""
-"'%s' conține prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie să conțină puncte ! "
-"Acestea sunt folosite pentru a referi alte date ale modulului, de exemplu "
-"module.reference_id"
+"'%s' contine prea multe puncte. Id-urile XML nu trebuie sa contina puncte ! "
+"Acestea sunt folosite pentru a face referinta la alte date ale modulelor, de "
+"exemplu id_referinta.modul"
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,user:0
-#: field:res.config.users,login:0
 #: field:res.users,login:0
 msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Login (Autentificare)"
+
+#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr "Sincronizati Termenii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -1189,16 +1717,55 @@ msgid ""
 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
 "object.partner_id.name "
 msgstr ""
+"Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de "
+"exemplu obiect.partener_id.nume "
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
-msgid "Country state"
-msgstr "Judeţ"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_event
+msgid ""
+"\n"
+"Organization and management of Events.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"This module allows you\n"
+"    * to manage your events and their registrations\n"
+"    * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for "
+"any registration to an event\n"
+"    * ...\n"
+"\n"
+"Note that:\n"
+"    - You can define new types of events in\n"
+"        Association / Configuration / Types of Events\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n"
+"===========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite\n"
+"    *sa va gestionati evenimentele si inregistrarea lor\n"
+"    *sa folositi e-mail-uri pentru a trimite automat confirmarea pentru "
+"orice inregistrare la un eveniment\n"
+"    *...\n"
+"\n"
+"Observati ca:\n"
+"    - Puteti defini tipuri noi de evenimente in\n"
+"        Asociere / Configurare / Tipuri de evenimente\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
+msgid "Tools"
+msgstr "Unelte"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Float"
-msgstr "Float"
+msgstr "Stabilizare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
+msgid "Warehouse Management"
+msgstr "Gestiunea depozitului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -1208,14 +1775,14 @@ msgstr "res.request.link"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.wizard,name:0
 msgid "Wizard Info"
-msgstr "Info asistent"
+msgstr "Informatii asistent"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
 msgid "Export Translation"
-msgstr "Export traducere"
+msgstr "Exportati Traducerea"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,secondary:0
@@ -1223,6 +1790,13 @@ msgid ""
 "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
 "on"
 msgstr ""
+"Nu afisati acest jurnal daca apartine aceluiasi obiect la care lucreaza "
+"utilizatorul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
+msgid "Luxembourg - Accounting"
+msgstr "Luxemburg - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tp
@@ -1246,16 +1820,88 @@ msgid ""
 "%(user_signature)s\n"
 "%(company_name)s"
 msgstr ""
+"Data : %(data)s\n"
+"\n"
+"Stimate %(nume_partener)s,\n"
+"\n"
+"Gasiti în atasament un memento cu toate facturile dumneavoastra neplatite, "
+"cu suma totala de:\n"
+"\n"
+"%(urmarire_suma).2f %(moneda_companiei)s\n"
+"\n"
+"Multumesc,\n"
+"--\n"
+"%(semnatura_utilizatorului)s\n"
+"%(numele_companiei)s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_share
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client "
+"to\n"
+"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, etc.\n"
+"\n"
+"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
+"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
+"shared users only have access to the data that has been shared with them.\n"
+"\n"
+"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
+"synchronization with other companies, etc.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga instrumente comune generale bazei de date OpenERP "
+"actuale.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul Web "
+"pentru a\n"
+"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii, etc. \n"
+"\n"
+"Sistemul va functiona creand pe loc utilizatori si grupuri noi, si \n"
+"combinand drepturile de acces adecvate si regulile.ir pentru a se asigura ca "
+"\n"
+"utilizatorii comuni au acces numai la datele care au fost impartite cu ei.\n"
+"\n"
+"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea "
+"cunostintelor,\n"
+"sincronizarea cu alte companii, etc.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,accuracy:0
 msgid "Computational Accuracy"
-msgstr "Precizia calculelor"
+msgstr "Precizia de calcul"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Sinhalese / සිංහල"
-msgstr "Sinhalese / සිංහල"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
+msgid ""
+"\n"
+"    The base module to manage lunch\n"
+"\n"
+"    keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n"
+"    Apply Different Category for the product.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Modulul de baza pentru gestionarea pranzului\n"
+"\n"
+"    tine evidenta Comenzii pentru pranz, Miscărilor numerarului, Casei de "
+"bani, Produsului.\n"
+"    Aplica Categorii Diferite pentru produs.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.kg
+msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
+msgstr "Republica Kargaza (Kargastan)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
@@ -1265,12 +1911,106 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line"
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_id:0
 msgid "Attached ID"
-msgstr "ID-ul atașat"
+msgstr "ID-ul atasat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
+msgid ""
+"\n"
+"VAT validation for Partners' VAT numbers\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners "
+"will\n"
+"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
+"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
+"will be validated using the Belgian rules.\n"
+"\n"
+"There are two different levels of VAT number validation:\n"
+"\n"
+" * By default, a simple off-line check is performed using the known "
+"validation\n"
+"   rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
+"   always available, but allows numbers that are perhaps not truly "
+"allocated,\n"
+"   or not valid anymore.\n"
+" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of "
+"the user's\n"
+"   Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
+"   database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
+"   allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
+"   off-line check, requires an Internet connection, and may not be "
+"available\n"
+"   all the time. If the service is not available or does not support the\n"
+"   requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be "
+"performed\n"
+"   instead.\n"
+"\n"
+"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU "
+"countries\n"
+"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported "
+"countries,\n"
+"only the country code will be validated.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Validarea TVA pentru numerele TVA-ul Partenerului\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al "
+"Partenerului vor\n"
+"fi validate pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din codul\n"
+"de 2 litere care precede numarul TVA-ului, de exemplu ``BE0477472701``\n"
+"va fi validat folosind normele belgiene. \n"
+"\n"
+"Exista doua niveluri diferite ale validarii numarului TVA:\n"
+"\n"
+" * Implicit, fiind efectuata o simpla verificare offline folosind normele "
+"cunoscute de\n"
+"   validare ale tarii respective, de obicei o simpla verificare a cifrelor. "
+"Aceasta este rapida si \n"
+"   disponibila intotdeauna, dar permite numere care este posibil sa nu fie "
+"alocate cu adevarat, \n"
+"   sau care nu mai sunt valabile.\n"
+" *Atunci cand este activata optiunea \"Selectare TVA VIES\" (in configuratia "
+"Companiei\n"
+"   utilizatorului), numerele TVA vor fi in schimb trimise bazei de date EU "
+"VIES\n"
+"   online, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si alocat "
+"in \n"
+"   prezent unei companii din Uniunea Europeana. Aceasta este putin mai "
+"inceata decat simpla\n"
+"   verificare offline, necesita o conexiune la Internet si este posibil sa "
+"nu fie disponibila\n"
+"   tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n"
+"   tara solicitata (de exemplu tari care nu fac parte de Uniunea Europeana), "
+"atunci va fi efectuata o\n"
+"   verificare simpla.\n"
+"\n"
+"Tarile acceptate in prezent includ tarile din Uniunea Europeana, si cateva "
+"tari care nu fac parte\n"
+"din Uniunea Europeana, cum ar fi Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. "
+"Pentru tarile care nu sunt acceptate,\n"
+"va fi validat doar codul tarii.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day: %(day)s"
-msgstr "Ziua: %(zi)le"
+msgstr "Ziua: %(zi)s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
+msgid ""
+"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
+"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
+"more."
+msgstr ""
+"Va ajuta sa obtineti cat mai mult de la punctele de vanzare prin "
+"inregistrarea rapida a vanzarilor, inregistrarea simplificata a modalitatii "
+"de plata, generarea automata a listelor de produse si altele."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -1278,15 +2018,37 @@ msgid "Maldives"
 msgstr "Maldive"
 
 #. module: base
-#: help:ir.values,res_id:0
-msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
+#: model:ir.module.module,description:base.module_idea
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows your user to easily and efficiently participate in "
+"enterprise innovation.\n"
+"============================================================================="
+"===============\n"
+"\n"
+"It allows everybody to express ideas about different subjects.\n"
+"Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n"
+"Each idea has a score based on the different votes.\n"
+"The managers can obtain an easy view of best ideas from all the users.\n"
+"Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu."
 msgstr ""
-"Păstrați valoarea 0 dacă acțiunea trebuie să apară în toate resursele."
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorului dumneavoastra sa participe cu usurinta si "
+"in mod eficient la inovatia companiei.\n"
+"============================================================================="
+"==========================\n"
+"\n"
+"Permite tuturor sa isi exprime idei despre diverse subiecte.\n"
+"Apoi, alti utilizatori pot comenta aceste idei si sa voteze anumite idei.\n"
+"Fiecare idee are un scor bazat pe voturi diferite.\n"
+"Managerii pot obtine o vizualizare usoara a celor mai bune idei de la toti "
+"utilizatorii.\n"
+"Odata instalat, selectati meniul 'Idei' din meniul principal 'Unelte'."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 msgid "ir.rule"
-msgstr "ir.rule"
+msgstr "ir.regula"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -1294,75 +2056,108 @@ msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,condition:0
-msgid ""
-"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
-"object.list_price > object.cost_price"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
+msgid "OpenERP Web web"
+msgstr "Retea OpenERP Web"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
+msgid "Html View"
+msgstr "Vizualizare Html"
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,position:0
+msgid "Symbol position"
+msgstr "Simbol pozitie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
+msgid "Enterprise Process"
+msgstr "Intreprinde procesul"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,function:0
+msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
 msgstr ""
-"Condiţia care va fi testată înainte de execuţia acţiunii.  De exemplu:  "
-"object.list_price > object.cost_price"
+"Numele metodei care va fi folosita atunci cand acesta munca va fi procesata."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
+msgid "Employee Appraisals"
+msgstr "Evaluari Angajat"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.server,state:0
+msgid "Write Object"
+msgstr "Scriere Obiect"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
 #, python-format
 msgid " (copy)"
 msgstr " (copie)"
 
 #. module: base
+#: field:res.company,rml_footer1:0
+msgid "General Information Footer"
+msgstr "Subsol informatii generale"
+
+#. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "7.  %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
-msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
+msgstr "7. %H:%M:%S      ==> 18:25:20"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.category:0
 #: field:res.partner.category,partner_ids:0
 msgid "Partners"
-msgstr "Partener"
+msgstr "Parteneri"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_left:0
 msgid "Left parent"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
-msgid "Homepage Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Parinte stang"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,message:0
-msgid ""
-"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
-"object.partner_id.name ]]`"
-msgstr ""
-"Specifică mesajul. Puteți utiliza câmpurile obiectului. de ex. 'Stimate [[ "
-"object.partner_id.name ]]`"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
+msgid "Create Tasks on SO"
+msgstr "Creare sarcini in CV"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
 msgid "Attached Model"
-msgstr "Model Atașat"
+msgstr "Model Atasat"
 
 #. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Domain Setup"
-msgstr "Configurarea domeniului"
+#: field:res.partner.bank,footer:0
+msgid "Display on Reports"
+msgstr "Afisati in Rapoarte"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
-msgid "Trigger Name"
-msgstr "Denumire declansator"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
+msgid ""
+"\n"
+"        添加中文省份数据\n"
+"        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"        ============================================================\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"        添加中文省份数据\n"
+"        科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+"        ============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
 msgid "ir.model.access"
-msgstr "ir.model.access"
+msgstr "ir.model.acces"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,priority:0
+#: field:ir.mail_server,sequence:0
 #: field:res.request,priority:0
 #: field:res.request.link,priority:0
 msgid "Priority"
@@ -1371,7 +2166,7 @@ msgstr "Prioritate"
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_from:0
 msgid "Source Activity"
-msgstr "Activitate sursa"
+msgstr "Activitatea sursa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -1384,10 +2179,10 @@ msgid "Formula"
 msgstr "Formula"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
 #, python-format
 msgid "Can not remove root user!"
-msgstr "Nu este posibilă ştergerea utilizatorului 'root' !"
+msgstr "Nu este posibila stergerea utilizatorului root !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mw
@@ -1395,26 +2190,138 @@ msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:51
-#: code:addons/base/res/res_user.py:413
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru a gestiona planul de conturi pentru "
+"Ecuador in OpenERP.\n"
+"\n"
+"Planul de conturi si localizarea pentru Ecuator.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
+#: code:addons/base/res/res_users.py:80
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
-msgstr "%s (copy)"
+msgstr "%s (copie)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr "Sablon al Planului de Conturi"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,type:0
 msgid "Address Type"
-msgstr "Tip adresa"
+msgstr "Tipul adresei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.menu:0
 msgid "Full Path"
-msgstr "Calea completă"
+msgstr "Calea completa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
+msgid ""
+"\n"
+"Base module for the Brazilian localization\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"This module consists in:\n"
+"\n"
+" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
+" - Brazilian taxes such as:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+" - Tax Situation Code (CST) required for the electronic fiscal invoicing "
+"(NFe)\n"
+"\n"
+"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and "
+"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs "
+"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to "
+"propagate those new data properly.\n"
+"\n"
+"It's important to note however that this module lack many implementations to "
+"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
+"electronic fiscal Invoicing which is already operational) are brought by "
+"more than 15 additional modules of the Brazilian Launchpad localization "
+"project https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies "
+"in the extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the "
+"remarkable OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One "
+"of the reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian "
+"Localization leaders need commit rights agility to complete the localization "
+"as companies fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal "
+"ledgers, accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as "
+"September 2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and "
+"today don't come with any additional paid permission for online use of "
+"'private modules'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Acest modul consta in:\n"
+"\n"
+" - Planul de conturi general brazilian\n"
+" - Taxe braziliene precum:\n"
+"\n"
+"        - IPI\n"
+"        - ICMS\n"
+"        - PIS\n"
+"        - COFINS\n"
+"        - ISS\n"
+"        - IR\n"
+"        - IRPJ\n"
+"        - CSLL\n"
+"\n"
+" - Situatia codului fiscal (SCF) solicitata pentru facturarea fiscala "
+"electronica (NFe)\n"
+"\n"
+"Campul reducere_taxa a fost adaugat de asemenea in "
+"account.tax.templat(sablon.taxa.cont) si "
+"account.tax.objects(obiecte.taxa.cont) pentru a permite calcularea exacta a "
+"anumitor TVA-uri braziliene precum ICMS. Asistentul crearii planulul de "
+"conturi a fost extins pentru a difuza acele date noi in mod corespunzator. \n"
+"\n"
+"Totusi, este important sa observati faptul ca acest modul nu are multe "
+"implementari pe care OpenERP sa le foloseasca in mod corespunzator in "
+"Brazilia. Acele implementari (cum ar fi  Facturarea fiscala electronica, "
+"care este deja operationala) sunt aduse de mai mult de 15 module "
+"suplimentare ale proiectului localizarii Launchpad brazilian "
+"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si de dependentele lor in ramura "
+"addons suplimentara. Acele module au ca scop pastrarea modularitarii "
+"remarcabile a lui OpenERP, si de aceea ele sunt numeroase, dar mici. Unul "
+"dintre motivele pentru pastrarea acelor module deoparte este faptul ca "
+"liderii Localizarii braziliene necesita drepturi pentru a completa "
+"localizarea, deoarece companiile finanteaza cerintele legale ramase (cum ar "
+"fi in curand registrele contabile, contabilitatea SPED, SPED fiscal si PAF "
+"ECF care inca nu existau in luna septembrie 2011). Acele module au licenta "
+"stricta sub AGPL V3, iar azi nu vin cu nici o permisiune suplimentara "
+"platita pentur utilizarea online a 'modulelor private'."
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "References"
-msgstr "Referințe"
+msgstr "Referinte"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1430,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Advanced"
-msgstr "Setări avansate"
+msgstr "Avansat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fi
@@ -1438,6 +2345,17 @@ msgid "Finland"
 msgstr "Finlanda"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:156
+#, python-format
+msgid "Website: "
+msgstr "Pagina de Internet: "
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+msgid "Settings"
+msgstr "Setari"
+
+#. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -1447,27 +2365,28 @@ msgid "Tree"
 msgstr "Arbore"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,password:0
-msgid ""
-"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
-msgstr ""
-"Lasați câmpul necompletat dacă nu doriți ca utilizatorul să se poata conecta "
-"la sistem."
-
-#. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid "Create / Write / Copy"
-msgstr "Creare / Scriere / Copiere"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
+msgid "Multi-Currency in Analytic"
+msgstr "Valute multiple in Analitic"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
-msgstr "https://help.launchpad.net/Translations"
+msgstr "https://help.launchpad.net/Traduceri"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
 msgid "View Mode"
-msgstr "Mod vizualizare"
+msgstr "Mod Vizualizare"
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.bank,footer:0
+msgid ""
+"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
+"and sales orders."
+msgstr ""
+"Afiseaza acest cont bancar la subsolul documentelor imprimate, cum ar fi "
+"facturile si comenzile de vanzare."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -1475,29 +2394,23 @@ msgid ""
 "When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
 "one of the following:"
 msgstr ""
-"Atunci când folosiți formatul CSV, vă rugăm să verificați că prima linie din "
-"fișier este identică cu una dintre următoarele :"
-
-#. module: base
-#: code:addons/fields.py:114
-#, python-format
-msgid "Not implemented search_memory method !"
-msgstr "Metoda 'search_memory' nu este implementată !"
+"Atunci cand folositi formatul CSV, va rugam sa verificati daca prima linie "
+"din fisier este una dintre urmatoarele :"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "Logs"
-msgstr "Log-uri"
+msgstr "Jurnale"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish / Español"
-msgstr "Spaniolă / Español"
+msgstr "Spaniola / Español"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
-msgstr "Coreană (KP) / 한국어 (KP)"
+msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -1505,29 +2418,131 @@ msgid ""
 "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
 "newly added modules as well as any change to existing modules."
 msgstr ""
-"Acest wizard va căuta pe server toate modulele disponibile în scopul "
-"identificării modulelor noi și a celor modificate."
+"Acest asistent va scana toate modulele disponibile pe server pentru a "
+"detecta module adaugate recent, precum si orice modificari facute modulelor "
+"existente."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
+msgid ""
+"\n"
+"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries "
+"(picking lists) between different journals.\n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"This module is very helpful for bigger companies that\n"
+"works by departments.\n"
+"\n"
+"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
+"    * isolate sales of different departments\n"
+"    * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
+"\n"
+"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
+"    * draft, open, cancel, done.\n"
+"\n"
+"Batch operations can be processed on the different journals to\n"
+"confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n"
+"\n"
+"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners "
+"and sales orders, examples:\n"
+"    * daily invoicing,\n"
+"    * monthly invoicing, ...\n"
+"\n"
+"Some statistics by journals are provided.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulele jurnalului de vanzari va permit sa va clasificati vanzarile si "
+"livrarile (liste de produse) intre diferite jurnale. \n"
+"============================================================================="
+"===========================================\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Acest modul este foarte util companiilor mai mari care\n"
+"functioneaza pe departamente.\n"
+"\n"
+"Puteti folosi jurnalul in diverse scopuri, cum ar fi:\n"
+"    * vanzari separate ale diferitelor departamente.\n"
+"    * jurnale pentru livrari cu camionul sau cu UPS\n"
+"\n"
+"Jurnalele au un responsabil si evolueaza intre diverse statusuri:\n"
+"    *ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n"
+"\n"
+"Operatiunile loturilor pot fi procesate in jurnale diferite pentru a\n"
+"confirma toate vanzarile odata, pentru a valida sau a factura ambalarea, "
+"...\n"
+"\n"
+"De asemenea, accepta metode de facturare a loturilor care pot fi configurate "
+"de catre parteneri si comenzi de vanzare, exemple:\n"
+"    *facturare zilnica,\n"
+"    *facturare lunara, ...\n"
+"\n"
+"Sunt oferite unele statistici dupa jurnale.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,logo:0
 msgid "Logo"
-msgstr "Siglă"
+msgstr "Sigla"
 
 #. module: base
-#: view:res.partner.address:0
-msgid "Search Contact"
-msgstr "Căutare contact"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
+msgid "Costa Rica - Accounting"
+msgstr "Costa Rica - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Uninstall (beta)"
-msgstr "Dezinstalare (beta)"
+msgstr "Dezinstalati (beta)"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.actions.act_window,target:0
-#: selection:ir.actions.url,target:0
-msgid "New Window"
-msgstr "Fereastră nouă"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
+msgid ""
+"\n"
+"This module aims to manage employee's expenses.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"The whole workflow is implemented:\n"
+"    * Draft expense\n"
+"    * Confirmation of the sheet by the employee\n"
+"    * Validation by his manager\n"
+"    * Validation by the accountant and invoice creation\n"
+"    * Payment of the invoice to the employee\n"
+"\n"
+"This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n"
+"the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n"
+"re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul are drept scop gestionarea cheltuielilor angajatilor.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Este implementat intregul flux de munca:\n"
+"    *Ciorna cheltuieli\n"
+"    *Confirmarea fisei de catre angajat\n"
+"    *Validarea de catre managerul lui\n"
+"    *Validarea de catre contabil si crearea facturii\n"
+"    *Plata facturii catre angajat\n"
+"\n"
+"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este "
+"compatibil cu\n"
+"factura din modului fisei de pontaj, astfel incat veti putea re-factura "
+"automat\n"
+"cheltuielile clientului dumneavoastra daca lucrati pe proiect.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,action_id:0
+msgid "Action (change only)"
+msgstr "Actiune (modificati doar daca)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
+msgid "Recurring Documents"
+msgstr "Documente Recurente"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bs
@@ -1535,18 +2550,23 @@ msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#: selection:res.request,state:0
+msgid "active"
+msgstr "activ(a)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
 msgstr ""
-"Id -ul următor nu poate fi generat deoarece există parteneri care au un id "
+"Id -ul urmator nu poate fi generat deoarece unii parteneri au un id "
 "alfabetic !"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attachment"
-msgstr "Ataşament"
+msgstr "Atasament"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ie
@@ -1556,27 +2576,22 @@ msgstr "Irlanda"
 #. module: base
 #: field:base.module.update,update:0
 msgid "Number of modules updated"
-msgstr "Numărul modulelor actualizate"
+msgstr "Numarul modulelor actualizate"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:100
-#, python-format
-msgid "Not implemented set_memory method !"
-msgstr "Metoda 'set_memory' nu este implementată !"
+#: field:ir.cron,function:0
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
 
 #. module: base
-#: view:workflow.activity:0
-msgid "Workflow Activity"
-msgstr ""
+#: view:res.partner.event:0
+msgid "General Description"
+msgstr "Descriere Generala"
 
 #. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid ""
-"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
-"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
-msgstr ""
-"Exemplu: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
-"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+#: view:workflow.activity:0
+msgid "Workflow Activity"
+msgstr "Activitate Flux de lucru"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -1584,9 +2599,14 @@ msgid ""
 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 msgstr ""
-"View-urile permit personalizarea oricărui view OpenERP. Puteți adăuga "
-"cămpuri noi, put€ti muta sau redenumi câmpuri. Sau puteți șterge câmpuri de "
-"car enu aveți nevoie."
+"Meniul Vizualizari va permite sa personalizati fiecare vizualizare OpenERP. "
+"Puteti adauga campuri noi, le puteti muta, redenumi sau le puteti sterge pe "
+"cele de care nu aveti nevoie."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
+msgid "Initial Setup Tools"
+msgstr "Instrumente de Configurare Generala"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -1602,9 +2622,7 @@ msgstr ""
 #: view:ir.ui.menu:0
 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
-#: field:res.config.users,groups_id:0
 #: view:res.groups:0
-#: view:res.users:0
 #: field:res.users,groups_id:0
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupuri"
@@ -1612,25 +2630,57 @@ msgstr "Grupuri"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
-msgstr "Spaniolă (CL) / Español (CL)"
+msgstr "Spaniola (CL) / Español (CL)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bz
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr "Adauga sau nu antetul RML al companiei"
 
 #. module: base
-#: view:res.config.users:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
 msgid ""
-"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
-"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
-"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
+"\n"
+"Manages job positions and the recruitment process.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"It's integrated with the survey module to allow you to define interview for "
+"different jobs.\n"
+"\n"
+"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
+"email\n"
+"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
+"management\n"
+"system to store and search in your CV base.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Gestioneaza pozitiile locului de munca si procesul de recrutare.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Este integrat cu modulul de analiza pentru a va permite sa definiti "
+"interviul pentru diferite locuri de munca.\n"
+"\n"
+"Acest modul este integrat cu mail gateway pentru a urmari automat email-"
+"urile trimise la jobs@YOURCOMPANY.com. Este, de asemenea, integrat cu "
+"sistemul de management al documentelor pentru a stoca si cauta in baza de CV-"
+"uri.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.bz
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
+msgstr "Mangementul Widget-urilor din Pagina Principala"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.ge
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
+#: field:res.company,rml_header1:0
+msgid "Report Header / Company Slogan"
+msgstr "Antet Raport / Sloganul Companiei"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pl
@@ -1643,31 +2693,31 @@ msgid ""
 "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
 "'calendar', etc. (Default: tree,form)"
 msgstr ""
-"Lista (cu elemente separate prin virgule) a modurilor de vizializare "
-"permise, cum sunt  'form', 'tree', 'calendar', etc. (Implicit: tree,form)"
+"Lista cu elemente separate prin virgule a modurilor de vizualizare permise, "
+"precum  'formular', 'arbore', 'calendar', etc. (Implicit: arbore,formular)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3147
+#: code:addons/orm.py:3615
 #, python-format
 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 msgstr ""
-"Un document a fost modificat decând l-aţi vizualizat ultima data (%s:%d)"
+"Un document a fost modificat de cand l-ati vizualizat ultima data (%s:%d)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow:0
 msgid "Workflow Editor"
-msgstr "Editor Workflow"
+msgstr "Editor Flux de lucru"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be removed"
-msgstr "De dezinstalat"
+msgstr "Va fi sters"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
 msgid "ir.sequence"
-msgstr "ir.sequence"
+msgstr "ir.secventa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,expression:0
@@ -1676,48 +2726,97 @@ msgid ""
 "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
 "`object.order_line`."
 msgstr ""
-"Introduceţi câmpul / expresia care să genereze lista. De exemplu, selectând "
-"comanda clientului în Obiecte puteți parcurge în buclă pozițiile din "
-"comandă. Expresie = `obect.comandă_poziție`. (en. `object.order_line`.)"
+"Introduceti campul/expresia care va genera lista. De exemplu, selectati "
+"comanda de vanzare in Obiect, si puteti parcurge in bucla pozitiile din "
+"comanda de vanzare. Expresie = `obiect.linie_comanda`."
 
 #. module: base
-#: field:ir.property,fields_id:0
-#: selection:ir.translation,type:0
-#: field:multi_company.default,field_id:0
-msgid "Field"
-msgstr "Câmp"
+#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depanare"
 
 #. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Groups (no group = global)"
-msgstr "Grupuri (dacă nu specificați nici unul, înseamnă 'global')"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
+msgid ""
+"\n"
+"Helpdesk Management.\n"
+"====================\n"
+"\n"
+"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
+"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral "
+"communication,\n"
+"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
+"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Managementul Serviciului de asistenta tehnica.\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"La fel ca si inregistrarea si prelucrarea reclamatiilor, Serviciul de "
+"Asistenta tehnica este un instrument\n"
+"bun pentru a tine evidenta interventiilor dumneavoastra. Acest meniu este "
+"mai adaptat comunicarii orale,\n"
+"care nu este in mod necesar relationata unei reclamatii. Selectati un "
+"client, adaugati note\n"
+"si clasificati-va interventiile cu un canal si cu un nivel prioritar.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.fo
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Insulele Feroe"
+#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
+msgid "Shortcut for this menu already exists!"
+msgstr "Exista deja un shortcut pentru acest meniu!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
+msgid ""
+"\n"
+"Module for resource management.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"A resource represent something that can be scheduled\n"
+"(a developer on a task or a work center on manufacturing orders).\n"
+"This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
+"It also manages the leaves of every resource.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru gestionarea resurselor.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"O resursa reprezinta ceva care poate fi planificat\n"
+"(un dezvoltator la o sarcina sau un punct de lucru la comenzi de "
+"fabricatie).\n"
+"Acest modul gestioneaza un calendar al resurselor asociat fiecarei resurse.\n"
+"De asemenea, gestioneaza plecarile fiecarei resurse.\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Groups (no group = global)"
+msgstr "Grupuri (nici un grup = global)"
 
 #. module: base
-#: selection:res.config.users,view:0
-#: selection:res.config.view,view:0
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Simplified"
-msgstr "Simplificat"
+msgstr "Simplificat(a)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.st
 msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
-msgstr "Republica Democrata Sao Tome și Principe"
+msgstr "Republica Democrata Sao Tome si Principe"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 msgid "Invoice"
-msgstr "Factură"
+msgstr "Factura"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
-msgstr "Portugheză (BR) / Português (BR)"
+msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bb
@@ -1725,23 +2824,39 @@ msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_synchro
+msgid ""
+"\n"
+"Synchronization with all objects.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Configure servers and trigger synchronization with its database objects.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea cu toate obiectele.\n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"Configureaza servere si declanseaza sincronizarea cu obiectele din baza de "
+"date.\n"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.mg
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
 #, python-format
 msgid ""
 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 msgstr ""
-"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter "
+"Numele obiectului trebuie sa inceapa cu x_ si sa nu contina nici un caracter "
 "special !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 msgid "Next Wizard"
-msgstr "Următorul asistent"
+msgstr "Wizardul urmator"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
@@ -1753,32 +2868,67 @@ msgstr "Meniu"
 #. module: base
 #: field:res.currency,rate:0
 msgid "Current Rate"
-msgstr "Rata curentă"
+msgstr "Rata curenta"
 
 #. module: base
-#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
-msgid "Original View"
-msgstr "Vedere Originala"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
+msgid "Ideas"
+msgstr "Idei"
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Action To Launch"
-msgstr "Actiune de lansat"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
+msgid "Opportunity to Quotation"
+msgstr "Oportunitate la cotare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales "
+"orders.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a comenzilor de "
+"vanzare.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Folosind acest modul veti putea lega conturile analitice de comenzile de "
+"vanzare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.url,target:0
 msgid "Action Target"
-msgstr "Acțiune țintă"
+msgstr "Actiune tinta"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.ai
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
+msgid "Calendar Layer"
+msgstr "Calendar Strat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
+msgid "Model Overview"
+msgstr "Model de prezentare generala"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
+msgid "Margins by Products"
+msgstr "Marje dupa Produse"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
+msgid "Invoicing"
+msgstr "Facturare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
 msgid "Shortcut Name"
-msgstr "Nume prescurtat"
+msgstr "Nume shortcut"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -1786,14 +2936,9 @@ msgid "Default limit for the list view"
 msgstr "Limita implicita pentru Vizualizare Lista"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,write_id:0
-msgid ""
-"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
-"If it is empty it will refer to the active id of the object."
-msgstr ""
-"Furnizează numele câmpului care face referire la identificatorul operației "
-"de scriere. Dacă nu este completat va face referire la identificatorul activ "
-"al obiectului."
+#: model:res.country,name:base.pg
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Noua Guinee"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zw
@@ -1801,38 +2946,107 @@ msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.update:0
-msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
-msgstr ""
-"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva secunde ..."
+#: model:res.country,name:base.io
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Teritoriile Britanice din Oceanul Indian"
 
 #. module: base
-#: help:ir.values,action_id:0
-msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
-msgstr ""
-"Câmpul nu este utilizat, există doar pentru a vă ajuta să selectaţi acţiunea "
-"potrivită."
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
+msgid "Import / Export"
+msgstr "Import / Export"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
+msgid "Tools / Customization"
+msgstr "Instrumente / Personalizare"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,res_id:0
+#: field:ir.values,res_id:0
+msgid "Record ID"
+msgstr "ID Inregistrare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
 msgid "Email Address"
-msgstr "Adresă de email"
+msgstr "Adresa de email"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (BE) / Français (BE)"
-msgstr "Franceză (BE) / Français (BE)"
+msgstr "Franceza (BE) / Français (BE)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: field:workflow.activity,action_id:0
 msgid "Server Action"
-msgstr "Actiune server"
+msgstr "Actiune Server"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.client,params:0
+msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
+msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements all concepts defined by the Getting Things Done "
+"methodology.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"This module implements a simple personnal Todo list based on tasks. It adds "
+"in\n"
+"the project application an editable list of tasks simplified to the minimum\n"
+"required fields.\n"
+"\n"
+"The todo list is based on the GTD methodology. This world-wide used "
+"methodology\n"
+"is used for personal time management improvement.\n"
+"\n"
+"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
+"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
+"\n"
+"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
+"by\n"
+"recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
+"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
+"actually\n"
+"performing those tasks.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia "
+"Efectuarii lucrurilor.\n"
+"============================================================================="
+"==========\n"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza o lista personala simpla De facut bazata pe "
+"sarcini. Adauga in\n"
+"aplicatia proiectului o lista editabila de sarcini simplificate la minimul\n"
+"campurilor obligatorii.\n"
+"\n"
+"Lista de efectuat se bazeaza pe metodologia Efectuarea lucrurilor. Aceasta "
+"metodologie utilizata\n"
+"in intreaga lume este folosita pentru imbunatatirea managementului timpului "
+"personal.\n"
+"\n"
+"Efectuarea lucrurilor (prescurtat EL) este o metoda actiune de\n"
+"management creata de catre David Allen, si descrisa in cartea cu acelasi "
+"nume.\n"
+"\n"
+"EL are la baza principiul conform caruia o persoana are nevoie sa isi scoata "
+"sarcinile din minte prin\n"
+"inregistrarea lor externa. In acest fel, persoana nu mai trebuie sa tina\n"
+"minte tot ceea ce trebuie facut si se poate concentra pe efectuarea\n"
+"efectiva a acelor sarcini.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tt
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad Tobago"
+msgstr "Trinidad si Tobago"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lv
@@ -1840,19 +3054,27 @@ msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Values"
-msgstr "Valori"
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "SMS - Gateway: clickatell"
+msgstr "SMS - Gateway: clickatell"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mappings"
-msgstr "Corespondențe câmp"
+msgstr "Aplicatii Camp"
 
 #. module: base
-#: view:base.language.export:0
-msgid "Export Translations"
-msgstr "Export traduceri"
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#, python-format
+msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
+msgstr "Eroare in timpul comunicarii cu serverul garantiei editorului."
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@@ -1867,12 +3089,12 @@ msgstr "Paraguay"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 msgid "ir.actions.act_window_close"
-msgstr "ir.actions.act_window_close"
+msgstr "ir.actiuni.inchide_fereastra_act"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
 msgid "Destination"
-msgstr "Destinație"
+msgstr "Destinatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lt
@@ -1884,25 +3106,37 @@ msgstr "Lituania"
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Clear IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge ID-uri"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,model:0
-msgid ""
-"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
-"e.g. 'res.partener'"
-msgstr ""
+#: view:res.groups:0
+msgid "Inherited"
+msgstr "Mostenit"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1040
-#, python-format
-msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda 'perm_read' nu este implementată pentru acest obiect !"
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
+msgstr "Camp Serializare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
+msgid ""
+"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
+"creation."
+msgstr ""
+"Va permite instalarea unor diverse unelte pentru a simplifica si mari "
+"crearea de rapoarte OpenERP."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%y - Year without century [00,99]."
-msgstr "%y - Anul fără secol [00,99]."
+msgstr "%y - An fara secol [00,99]."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:155
+#, python-format
+msgid "Fax: "
+msgstr "Fax: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
@@ -1910,34 +3144,43 @@ msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.pk
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
+#: help:res.currency,name:0
+msgid "Currency Code (ISO 4217)"
+msgstr "Codul valutei (ISO 4217)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1350
-#, python-format
-msgid "Invalid Object Architecture!"
-msgstr ""
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
+msgid "Client Logs"
+msgstr "Jurnale Client"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesaje"
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
+#, python-format
+msgid "Invalid Object Architecture!"
+msgstr "Arhitectura Obiect Nevalida!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Eroare!"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
+msgid "French RIB Bank Details"
+msgstr "Detalii bancare RIB francez"
+
+#. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
 msgstr "%p - Echivalent pentru AM sau PM."
@@ -1945,7 +3188,7 @@ msgstr "%p - Echivalent pentru AM sau PM."
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Actions"
-msgstr "Acțiuni de repetare"
+msgstr "Actiuni de repetare"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,company_id:0
@@ -1955,20 +3198,25 @@ msgstr "Compania unde este conectat utilizatorul"
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
 msgid "Ending Date"
-msgstr "Data de sfârşit"
+msgstr "Data de sfarsit"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nz
 msgid "New Zealand"
-msgstr "Noua Zeelandă"
+msgstr "Noua Zeelanda"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3366
-#, python-format
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
 msgid ""
-"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
-"(Document type: %s)."
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
+"==================================================\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un PAD in toate vizualizarile proiectului\n"
+"============================================================\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
@@ -1977,6 +3225,9 @@ msgid ""
 "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
 "you are working on will be maintained."
 msgstr ""
+"Afiseaza si gestioneaza lista tuturor tarilor care pot fi atribuite "
+"inregistrarilor partenerului dumneavoastra. Puteti crea sau sterge tari "
+"pentru a va asigura ca cele cu care lucrati vor fi pastrate."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@@ -1991,18 +3242,18 @@ msgstr "Insula Norfolk"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
-msgstr "Coreană (KR) / 한국어 (KR)"
+msgstr "Coreana (KR) / 한국어 (KR)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model:0
 msgid "The technical name of the model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Numele tehnic al modelului de care apartine acest camp"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,action_id:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Client Action"
-msgstr "Acţiune client"
+msgstr "Actiune client"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bd
@@ -2010,22 +3261,82 @@ msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
 #. module: base
-#: constraint:res.company:0
-msgid "Error! You can not create recursive companies."
-msgstr "Eroare ! Nu este posibilă crearea de companii recursive."
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
+msgid "Project Retro-planning"
+msgstr "Planificare retrospectiva a proiectului"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
+msgid "Master Procurement Schedule"
+msgstr "Program principal de aprovizionare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
+#: field:ir.module.module,application:0
+#: field:res.groups,category_id:0
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicatie"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Valid"
-msgstr "Valid"
+msgstr "Valabil"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-msgid "XSL"
-msgstr "XSL"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
+msgid ""
+"\n"
+"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: "
+"accounting, sales, purchases, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"The decimal precision is configured per company.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite "
+"utilizari: contabilitate, vanzari, achizitii, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================================\n"
+"\n"
+"Precizia zecimala este configurata pe companie.\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil si taxele pentru "
+"Polonia in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=====================\n"
+"\n"
+"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do "
+"podatków\n"
+"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów "
+"zakładając,\n"
+"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:322
+#: field:ir.actions.client,params_store:0
+msgid "Params storage"
+msgstr "Stocare params"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:409
 #, python-format
 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 msgstr "Modulul '%s' nu poate fi actualizat. Nu este instalat."
@@ -2036,9 +3347,52 @@ msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
-msgid "res.partner.event"
-msgstr "res.partner.event"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
+"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
+"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
+"\n"
+"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because "
+"they were overlapping.\n"
+"\n"
+"    * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
+"since it's the same which has been renamed.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul le permite utilizatorilor sa efectueze segmentare in cadrul "
+"partenerilor.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Foloseste criteriile profilelor din modulul anterior de segmentare si il "
+"imbunatateste. Datorita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa "
+"intrebarile intr-un chestionar si sa le folositi direct cu un partener.\n"
+"\n"
+"De asemenea, a fost combinat cu instrumentul anterior de segmentare MRC si "
+"MRS deoarece se suprapuneau.\n"
+"\n"
+"    *Nota: acest modul nu este compatibil cu segmentarea modulului, deoarece "
+"este acelasi, dar a fost redenumit.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: code:addons/report_sxw.py:434
+#, python-format
+msgid "Unknown report type: %s"
+msgstr "Tip necunoscut de raport: %s"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#, python-format
+msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+msgstr ""
+"Pentru campurile de selectie, trebuie furnizate Optiunile de Selectie!"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.facebook_widget
@@ -2054,12 +3408,12 @@ msgstr "Armenia"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 msgid "Configuration Parameters"
-msgstr "Parametri de configurare"
+msgstr "Parametri de Configurare"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.cron:0
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumente invalide"
+msgstr "Argumente nevalide"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
@@ -2080,9 +3434,10 @@ msgstr "Proprietate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: field:res.partner.bank,state:0
 #: view:res.partner.bank.type:0
 msgid "Bank Account Type"
-msgstr "Tipul contului bancar"
+msgstr "Tipul Contului Bancar"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,config_logo:0
@@ -2096,20 +3451,18 @@ msgstr "Tipul contului bancar"
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
 #: field:res.config,config_logo:0
 #: field:res.config.installer,config_logo:0
-#: field:res.config.users,config_logo:0
-#: field:res.config.view,config_logo:0
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Iteration Action Configuration"
-msgstr "Configurarea acțiunii de repetare"
+msgstr "Configurarea actiunii de repetare"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat"
+msgstr "Anulat(a)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.at
@@ -2117,11 +3470,65 @@ msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,state:0
-#: selection:base.module.import,state:0
-#: selection:base.module.update,state:0
-msgid "done"
-msgstr "terminat"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Anulati Instalarea"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
+msgid ""
+"\n"
+"    \n"
+"Belgian localisation for in- and outgoing invoices (prereq to "
+"account_coda):\n"
+"    - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
+"    - Add support for Belgian Structured Communication\n"
+"\n"
+"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing "
+"invoices according to the following algorithms:\n"
+"    1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        R..R = Random Digits, DD = Check Digits\n"
+"    2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        DOY = Day of the Year, SSS = Sequence Number, DD = Check Digits)\n"
+"    3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        R..R = Customer Reference without non-numeric characters, SSS = "
+"Sequence Number, DD = Check Digits)  \n"
+"        \n"
+"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can "
+"be specified on the Partner records. \n"
+"A 'random' Structured Communication will generated if no algorithm is "
+"specified on the Partner record. \n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    \n"
+"Localizarea belgiana pentru intrare si iesire facturi (conditie pentru "
+"cont_coda):\n"
+"    - Redenumeste etichetele campului'referinta' in 'Comunicare'\n"
+"    - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n"
+"\n"
+"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la iesirea facturilor, in "
+"functie de urmatorii algoritmi:\n"
+"    1) Aleatoriu: ++++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
+"        R..R = Cifre Aleatorii, DD = Verifica Cifrele\n"
+"    2). Data: +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
+"        DOY = Ziua din an, SSS = Numar secventa, DD = Verifica Cifrele)\n"
+"    3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
+"        R..R = Referinta Client fara caractere ne-numerice, SSS = Numar "
+"secventa, DD = Verifica cifrele)  \n"
+"        \n"
+"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritmul asociat poate fi "
+"specificat in inregistrarile Partenerului. \n"
+"O Comunicare Structurata 'aleatorie' va fi generata daca nu este specificat "
+"niciun algoritm in inregistrarea Partenerului. \n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
+msgid "Wiki: Quality Manual"
+msgstr "Wiki: Manualul calitatii"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -2134,43 +3541,49 @@ msgstr "Calendar"
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Partner Name"
-msgstr "Numele partenerului"
+msgstr "Numele Partenerului"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,signal_send:0
 msgid "Signal (subflow.*)"
-msgstr "Semnal (subflow.*)"
+msgstr "Semnal (subflux.*)"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
 msgid "HR sector"
-msgstr "Sectorul HR"
+msgstr "Departamentul RU (Resurse Umane)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
+msgid "Administration Dashboard"
+msgstr "Tablou Administrare"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3817
+#: code:addons/orm.py:4408
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
 "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
 "direction)"
 msgstr ""
+"\"comanda\" specificata nevalida. O specificare valida a \"comenzii\" este o "
+"lista separata prin virgule cu nume de campuri valide (optional urmate de "
+"ascendent / descendent pentru directie)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
 msgid "Module dependency"
-msgstr "Dependenţele modulului"
+msgstr "Dependenta modul"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Draft"
-msgstr "Ciornă"
+msgstr "Ciorna"
 
 #. module: base
-#: selection:res.config.users,view:0
-#: selection:res.config.view,view:0
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Extended"
-msgstr "Extinsă"
+msgstr "Extins(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
@@ -2179,39 +3592,81 @@ msgid ""
 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 "Mr., Mrs. "
 msgstr ""
-
-#. module: base
-#: field:res.company,rml_footer1:0
-msgid "Report Footer 1"
-msgstr "Subsol 1 raport"
-
-#. module: base
-#: field:res.company,rml_footer2:0
-msgid "Report Footer 2"
-msgstr "Subsol 2 raport"
+"Gestioneaza titlurile de contact care doriti sa fie disponibile in sistemul "
+"dumneavoastra si modalitatea in care doriti sa le printati pe scrisori si "
+"alte documente. Niste exemple: D-l, D-na "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:res.groups:0
 #: field:res.groups,model_access:0
 msgid "Access Controls"
-msgstr "Controale de acces"
+msgstr "Controale Acces"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
+"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
+msgstr ""
+"Expresia Optiuni de Selectie nu este o expresie Pythonica valida. Va rugam "
+"sa furnizati o expresie in formatul [('cheie', 'Eticheta'),...]."
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
+msgid "Survey / User"
+msgstr "Sondaj / Utilizator"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
 msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependențe"
+msgstr "Dependente"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_id:0
 msgid "Main Company"
-msgstr "Compania mama"
+msgstr "Compania Principala"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
 msgid "Web Icon File (hover)"
+msgstr "Fisier Pictograma Web (planare)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
+msgid "Openerp web Diagram view"
+msgstr "Vizualizare Diagrama pagina de Internet Openerp"
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
+msgid "HR Officer"
+msgstr "Director RU"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
+msgid "Employee Contracts"
+msgstr "Contracte Angajat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides a Wiki FAQ Template.\n"
+"=========================================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki FAQ.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera un Sablon IF (intrebari frecvente) Wiki.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki pentru IF "
+"Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -2219,19 +3674,51 @@ msgid ""
 "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
 "'object'."
 msgstr ""
-"Dacă folosiți o formula-tip, utilizați o expresie python folosind variabila "
-"'object'"
+"Daca folositi un tip de formula, utilizati o expresie python folosind "
+"variabila 'obiect'."
+
+#. module: base
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr "Eroare! Nu puteti crea companii recursive."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
+#: field:ir.default,uid:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
+#: view:res.groups:0
+#: field:res.groups,users:0
+#: view:res.users:0
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.address,birthdate:0
 msgid "Birthdate"
-msgstr "Zi de naştere"
+msgstr "Zi de nastere"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
 msgid "Contact Titles"
-msgstr "Titluri partener"
+msgstr "Titluri contact"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
+msgid "Products Manufacturers"
+msgstr "Producatori de produse"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
+#, python-format
+msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
+msgstr "Modul SMTP-over-SSl nu este disponibil"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
+msgid "Survey"
+msgstr "Sondaj"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -2239,18 +3726,23 @@ msgid ""
 "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
 "Unicode) when the translator exports it."
 msgstr ""
-"Verificați cu atenție ca encodingul fișierului să fie setat pe UTF-8 (uneori "
-"denumit și Unicode) atunci când traducătorul inițiază exportul."
+"Va rugam sa verificati cu atentie ca inregistrarea fisierului sa fie setata "
+"pe UTF-8 (uneori denumit si Unicode) atunci cand traducatorul o exporta."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
-msgstr "Spaniolă (DO) / Español (DO)"
+msgstr "Spaniola (DO) / Español (DO)"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.na
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
 msgid "workflow.activity"
-msgstr "workflow.activity"
+msgstr "activitate.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -2258,11 +3750,13 @@ msgid ""
 "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
 "Name' field."
 msgstr ""
+"Referinta resursei tinta, a carei model/tabel depinde de campul 'Numele "
+"Resursei'."
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Searchable"
-msgstr "Disponibil pentru căutare"
+msgstr "Poate fi cautat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uy
@@ -2270,14 +3764,19 @@ msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
+msgid "eMail Gateway for Leads"
+msgstr "eMail Gateway pentru Piste"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Finnish / Suomi"
-msgstr "Finlandeză / Suomi"
+msgstr "Finlandeza / Suomi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply For Write"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Scriere"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -2287,22 +3786,97 @@ msgstr "Prefix"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "German / Deutsch"
-msgstr "Germană / Deutsch"
-
-#. module: base
-#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
-msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-msgstr "Selectaţi atributul ce va fi utilizat ca trigger."
+msgstr "Germana / Deutsch"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Fields Mapping"
-msgstr "Mapare Câmpuri"
+msgstr "Reprezentare Campuri"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
+msgid "web Dashboard"
+msgstr "Tablou de bord web"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage quotations and sales orders.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Workflow with validation steps:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    * Quotation -> Sales order -> Invoice\n"
+"\n"
+"Invoicing methods:\n"
+"------------------\n"
+"    * Invoice on order (before or after shipping)\n"
+"    * Invoice on delivery\n"
+"    * Invoice on timesheets\n"
+"    * Advance invoice\n"
+"\n"
+"Partners preferences:\n"
+"---------------------\n"
+"    * shipping\n"
+"    * invoicing\n"
+"    * incoterm\n"
+"\n"
+"Products stocks and prices\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Delivery methods:\n"
+"-----------------\n"
+"    * all at once\n"
+"    * multi-parcel\n"
+"    * delivery costs\n"
+"\n"
+"Dashboard for Sales Manager that includes:\n"
+"------------------------------------------\n"
+"    * Quotations\n"
+"    * Sales by Month\n"
+"    * Graph of Sales by Salesman in last 90 days\n"
+"    * Graph of Sales per Customer in last 90 days\n"
+"    * Graph of Sales by Product's Category in last 90 days\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru a gestiona ofertele si comenzile de vanzare.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Flux de lucru cu pasii de validare:\n"
+"-------------------------------\n"
+"    * Oferta -> Comanda de vanzare -> Factura\n"
+"\n"
+"Metode de facturare:\n"
+"------------------\n"
+"    * Factura la comanda (inainte sau dupa expediere)\n"
+"    * Factura la livrare\n"
+"    * Factura pe fisele de pontaj\n"
+"    * Emite factura\n"
+"\n"
+"Preferintele partenerilor:\n"
+"---------------------\n"
+"    * expediere\n"
+"    * facturare\n"
+"    * incoterm\n"
+"\n"
+"Stocuri de produse si preturi\n"
+"--------------------------\n"
+"\n"
+"Metode de livrare:\n"
+"--------------------\n"
+"    * Oferte\n"
+"    * Vanzari dupa Luna\n"
+"    * Grafic al Vanzarilor dupa Agentul comercial  in ultimele 90 de zile\n"
+"    * Grafic al Vanzarilor per Client in ultimele 90 de zile\n"
+"    * Grafic al Vanzarilor dupa Categoria produsului in ultimele 90 de zile\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Portugese / Português"
-msgstr "Portugheză / Português"
+msgstr "Portugheza / Português"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@@ -2310,21 +3884,35 @@ msgid "Sir"
 msgstr "Domnul"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1622
-#, python-format
-msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting "
+"chart in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Canadian accounting charts and localizations.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - "
+"canadian in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:ir.default,ref_id:0
-msgid "ID Ref."
-msgstr "Referința ID"
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Select module package to import (.zip file):"
+msgstr "Selectati pachetul modulului care va fi importat (fisier .zip):"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
-msgid "Start Configuration"
-msgstr "Start configurare"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "French / Français"
+msgstr "Franceza / Français"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mt
@@ -2334,24 +3922,76 @@ msgstr "Malta"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,fields_lines:0
 msgid "Field Mappings."
-msgstr "Mapări câmpuri"
+msgstr "Mapari campuri."
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
-#: view:ir.model.data:0
-#: field:ir.model.data,module:0
-#: view:ir.module.module:0
-#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-#: field:ir.translation,module:0
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"    * the KLUWER Chart of Accounts,\n"
+"    * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
+"    * the main taxes used in Luxembourg"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil pentru Luxemburg.\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"    * Planul de Conturi KLUWER,\n"
+"    * Planul codului fiscal pentru Luxembrug\n"
+"    * taxele principale utilizate in Luxemburg"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,demo:0
+msgid "Demo data"
+msgstr "Date demo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
+msgid ""
+"\n"
+"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
+"database\n"
+"for external users.\n"
+"\n"
+"A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
+"users\n"
+"(the ones associated to that portal).  It also associates user groups to "
+"the\n"
+"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
+"portal\n"
+"users, etc).  That feature is very handy when used in combination with the\n"
+"module 'share'.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul defineste 'portalurile' pentru personalizarea accesului la baza "
+"dumneavoastra de date OpenERP pentru utilizatorii externi.\n"
+"\n"
+"Un portal defineste meniul personalizat al utilizatorului si drepturile de "
+"acces pentru un grup de utilizatori\n"
+"(cei asociati acelui portal). De asemenea, asociaza grupuri de utilizatori\n"
+"utilizatorilor portalului (daca adaugati un grup in portal, acesta este "
+"automat adaugat utilizatorilor\n"
+"portalului, etc). Aceasta caracterisitca este foarte utilza atunci cand este "
+"folosita in combinatie cu\n"
+"modulul 'imparte'.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "High"
+msgstr "Ridicat(a)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,description:0
+#: field:ir.mail_server,name:0
+#: field:ir.module.category,description:0
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,description:0
-#: field:res.partner.bank,name:0
 #: view:res.partner.event:0
 #: field:res.partner.event,description:0
 #: view:res.request:0
@@ -2362,32 +4002,47 @@ msgstr "Descriere"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
 msgid "Instances"
-msgstr "Instanţe"
+msgstr "Instante"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.aq
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarctica"
+#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
+msgid "Hostname or IP of SMTP server"
+msgstr "Nume gazda sau IP-ul serverului SMTP"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Japanese / 日本語"
+msgstr "Japoneza / 日本語"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,auto:0
 msgid "Custom python parser"
-msgstr "Parser python alternativ"
+msgstr "Analiza personalizata python"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
+msgstr "_Importati"
 
 #. module: base
-#: view:res.partner.canal:0
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,grouping:0
 msgid "Separator Format"
-msgstr "Format Separator"
+msgstr "Separator Format"
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr "RIB si/sau IBAN nu este valabil"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
+msgid "Webkit Report Engine"
+msgstr "Motor Raport Webkit"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@@ -2397,14 +4052,14 @@ msgstr "Nevalidat"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
 msgid "Database Structure"
-msgstr "Structura bazei de date"
+msgstr "Structura Bazei de date"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
-#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
-#: view:partner.wizard.spam:0
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
+#: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Mass Mailing"
-msgstr "Trimitere e-mail în masă"
+msgstr "Trimitere e-mail-uri in masa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.yt
@@ -2412,20 +4067,101 @@ msgid "Mayotte"
 msgstr "Mayotte"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
-#, python-format
-msgid "Please specify an action to launch !"
-msgstr "Specificaţi o acţiune care să fie lansată !"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
+msgid "Tasks on CRM"
+msgstr "Sarcini in MRC"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
+#: view:res.company:0
+msgid "Accounting"
+msgstr "Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
+msgid ""
+"\n"
+"Module to manage invoice payment.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"This module provides :\n"
+"----------------------\n"
+"* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
+"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru gestionarea platii facturii.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera:\n"
+"---------------------\n"
+"* o modalitate mai eficienta de gestionare a platii facturii.\n"
+"* un mecanism de baza pentru a efectua cu usurinta diverse plati automate.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Interaction between rules"
+msgstr "Interactiune intre norme"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It gives you the possibility to:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * order all the lines of an invoice\n"
+"    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+"    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
+"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
+"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
+"punctual conditions.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera unele caracteristici pentru a imbunatati formatul "
+"facturilor.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Va da posibilitatea de a:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * ordona toate pozitiile unei facturi\n"
+"    * adauga titluri, comentarii, sub total\n"
+"    * introduce linii orizontale si sfarsituri de pagina\n"
+"\n"
+"In plus, exista o optiune care va permite sa imprimati toate facturile "
+"selectate cu un mesaj special anumit la sfarsitul ei. Aceasta caracteristica "
+"poate fi foarte utila pentru imprimarea facturilor dumneavoastra cu urari de "
+"sfarsit de an, conditii speciale de punctuatie.\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
+msgstr "Eroare ! Nu puteti crea membri asociati recursiv."
 
 #. module: base
 #: view:res.payterm:0
 msgid "Payment Term"
-msgstr "Termen de plată"
+msgstr "Termen de plata"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Right-to-Left"
-msgstr "De la dreapta la stânga"
+msgstr "De la dreapta la stanga"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
+msgid "res.partner.event"
+msgstr "res.partener.eveniment"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -2437,41 +4173,69 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:758
-#, python-format
-msgid "Please check that all your lines have %d columns."
-msgstr "Verificați dacă toate liniile au %d coloane."
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+msgid ""
+"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
+"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
+"button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
+msgstr ""
+"Puteti instala module noi pentru a activa noi caracteristici, meniuri, "
+"rapoarte sau date in OpenERP. Pentru a instala unele module, faceti click pe "
+"butonul \"Instaleaza\" din vizualizarea formularului, iar apoi faceti click "
+"pe \"Porneste Actualizarea\"."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
 #: view:ir.cron:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
 msgid "Scheduled Actions"
-msgstr "Acţiuni planificate"
+msgstr "Actiuni planificate."
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.address,title:0
-#: field:res.partner.title,name:0
-#: field:res.widget,title:0
-msgid "Title"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_chat
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web chat module.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Modulul OpenERP Web pentru conversatii.\n"
+"        "
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.address,title:0
+#: field:res.partner.title,name:0
+#: field:res.widget,title:0
+msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.property,res_id:0
 msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
 msgstr ""
+"Daca nu este setat, actioneaza ca valoare predefinita pentru resursele noi"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3448
+#: code:addons/orm.py:3988
 #, python-format
 msgid "Recursivity Detected."
-msgstr "Recursivitate detectată"
+msgstr "Recursivitate detectata."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
+msgid "Webkit Report Samples"
+msgstr "Mostre Raport Webkit"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:262
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
+msgid "Point Of Sale"
+msgstr "Punct de vanzare"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:302
 #, python-format
 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
-msgstr "Eroare de recursivitate în dependenţele modulelor!"
+msgstr "Eroare de recursivitate in dependentele modulelor !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -2480,14 +4244,14 @@ msgid ""
 "loading a new language it becomes available as default interface language "
 "for users and partners."
 msgstr ""
-"Acest wizard ajută la adăugarea unei limbi noi în sistemul Open ERP. După "
-"încărcarea unie limboi noi, aceasta devine disponibilă ca limbă implicită "
-"pentru utilizatori și parteneri."
+"Acest asistent va ajuta sa adaugati o limba noua in sistemul dumneavoastra "
+"Open ERP. Dupa incarcarea unei limbi noi, aceasta devine disponibila ca "
+"limba implicita a interfetei pentru utilizatori si pentru parteneri."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Create a Menu"
-msgstr "Creare meniu"
+msgstr "Creati un meniu"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,vat:0
@@ -2495,18 +4259,23 @@ msgid ""
 "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
 "VAT. Used by the VAT legal statement."
 msgstr ""
-"Codul fiscal de înregistrare ca plătitor de TVA. Bifați dacă partenerul este "
-"plătitor de TVA. Utilizat pentru Declarațiile fiscale de TVA"
+"Codul fiscal de inregistrare ca platitor de TVA. Bifati casuta daca "
+"partenerul este platitor de TVA. Utilizat pentru Declaratiile fiscale TVA."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.sequence,implementation:0
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
 msgid "maintenance.contract"
-msgstr ""
+msgstr "contract.mentenanta"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ru
 msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federaţia Rusă"
+msgstr "Federatia Rusa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2516,39 +4285,81 @@ msgstr "Urdu / اردو"
 #. module: base
 #: field:res.company,name:0
 msgid "Company Name"
-msgstr "Numele companiei"
+msgstr "Numele Companiei"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2683
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
+"integer): \"%s\""
+msgstr ""
+"Valoare nevalida pentru campul de referinta \"%s.%s\" (ultima parte trebuie "
+"sa fie un intreg diferit de zero): \"%s\""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Resurse Umane"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 msgid "Countries"
-msgstr "Țări"
+msgstr "Tari"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "RML  (deprecated - use Report)"
-msgstr "RML  (deprecated - folosiţi Report)"
+msgstr "RML (criticat - folositi Raport)"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr ""
+"Obiectul codului limbii de traducere trebuie sa fie printre limbile cunoscute"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Record rules"
-msgstr "Reguli înregistrare"
+msgstr "Reguli de inregistrare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Field Information"
-msgstr "Informații despre câmp"
+msgstr "Informatii despre camp"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
+msgid ""
+"\n"
+"    * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes , "
+"Journals, Accounting Templates,\n"
+"        Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
+"    * Setup wizard changes\n"
+"        - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from "
+"templates to target objects.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    *Asistenta in mai multe limbi pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri "
+"Fiscale, Jurnale, Sabloane de Contabilitate,\n"
+"        Planuri de Conturi Analitice si Registre Analitice.\n"
+"    * Configurati Schimbare wizard\n"
+"        - Copiati traducerile pentru COA, Taxe, Codul Fiscal si Pozitia "
+"Fiscala din sabloane in obiectele tinta.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Search Actions"
-msgstr "Acțiuni de căutare"
+msgstr "Cautare Actiuni"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ean check"
-msgstr "Verificare cod EAN"
+msgstr "Verificati codul EAN"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,vat:0
@@ -2556,6 +4367,11 @@ msgid "VAT"
 msgstr "TVA"
 
 #. module: base
+#: field:res.users,new_password:0
+msgid "Set password"
+msgstr "Setati parola"
+
+#. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "12. %w              ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
 msgstr "12. %w ==> 5 ( Vineri este ziua a 6-a )"
@@ -2568,12 +4384,23 @@ msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%x - Appropriate date representation."
-msgstr "%x- Reprezentarea adecvată a datei"
+msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web mobile.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Mobil OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%d - Day of the month [01,31]."
-msgstr "%d - Ziua din lună [01,31]."
+msgstr "%d - Ziua din luna [01,31]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tj
@@ -2583,7 +4410,7 @@ msgstr "Tadjikistan"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-2 or later version"
-msgstr "GPL-2 sau versiune mai nouă"
+msgstr "GPL-2 sau o versiune mai noua"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
@@ -2591,22 +4418,30 @@ msgid "M."
 msgstr "Dl."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: code:addons/base/module/module.py:519
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create the module file:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Nu poate fi creat fișierul corespunzătoru modulului:\n"
+"Nu poate fi creat fisierul modulului:\n"
 " %s"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2973
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.wizard"
+msgstr "ir.asistent.actiuni"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:3437
 #, python-format
 msgid ""
 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 "document (Operation: read, Document type: %s)."
 msgstr ""
+"Operatiunea este interzisa de regulile de acces, sau este efectuata intr-un "
+"document deja sters (Operatiune: citire, Tip document: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -2614,15 +4449,25 @@ msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:200
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Introspection report on objects"
+msgstr "Raport de introspectie asupra obiectelor"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:240
 #, python-format
 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul certificatului modulului trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
-msgid "ir.property"
-msgstr "ir.property"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
+msgid ""
+"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y "
+"la moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras.  It also includes "
+"taxes and the Lempira currency"
+msgstr ""
+"Adauga un plan de conturi pentru Honduras. De asemenea, include impozite si "
+"moneda Lempira."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2634,14 +4479,51 @@ msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
+msgid ""
+"\n"
+"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
+"================================================\n"
+"\n"
+"Italian accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi italian al unei companii generale.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.me
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Muntenegru"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics
+msgid "iCal Support"
+msgstr "Asistenta iCal"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
+msgid "Email Gateway"
+msgstr "E-mail Gateway"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
+#, python-format
+msgid ""
+"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
+"%s: %s"
+msgstr ""
+"Nu a reusit livrarea e-mail-urilor prin serverul SMTP '%s'.\n"
+"%s: %s"
+
+#. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Technical Data"
-msgstr "Date tehnice"
+msgstr "Date Tehnice"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -2650,19 +4532,52 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
+msgid "OpenERP Web mobile"
+msgstr "Mobil OpenERP Web"
+
+#. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid ""
 "If you need another language than the official ones available, you can "
 "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
 "ones can be found on launchpad."
 msgstr ""
+"Daca aveti nevoie de o alta limba decat cele oficiale disponibile, puteti "
+"importa un pachet de limbi de aici. Alte limbi OpenERP decat cele oficiale "
+"pot fi gasite in launchpad."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting Access Rights.\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"This module gives the admin user the access to all the accounting features\n"
+"like the journal items and the chart of accounts.\n"
+"\n"
+"It assigns manager and user access rights to the Administrator, and only\n"
+"user rights to Demo user.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Drepturi de acces contabile.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera utilizatorului admin accesul la toate caracteristicile "
+"contabile\n"
+"precum elementele registrului contabil si planul de conturi.\n"
+"\n"
+"Ii atribuie Administratorului drepturi de manager si de utilizator, si doar\n"
+"drepturi de utilizator Utilizatorului demo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be upgraded"
-msgstr "De actualizat"
+msgstr "Va fi actualizat"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ly
@@ -2672,7 +4587,7 @@ msgstr "Libia"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cf
 msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republica Centrafricană"
+msgstr "Republica Centrafricana"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.li
@@ -2680,10 +4595,45 @@ msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
-#: view:partner.sms.send:0
-msgid "Send SMS"
-msgstr "Trimitere SMS"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_rpc
+msgid "Openerp web web"
+msgstr "Pagina de Internet OpenERP"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
+msgid "Timesheet on Issues"
+msgstr "Fisa de pontaj Probleme"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "SRL"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
+msgid ""
+"\n"
+"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
+"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"    * Voucher Entry\n"
+"    * Voucher Receipt\n"
+"    * Cheque Register\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul Voucher Cont include toate cerintele de baza pentru Inregistrari "
+"Voucher in banca, Numerar, Vanzari, Achizitii, Cheltuieli, Contra, etc.\n"
+"============================================================================="
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"\n"
+"    * Inregistrare Voucher\n"
+"    * Primire Voucher\n"
+"    * Registru Cec\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,ean13:0
@@ -2691,10 +4641,10 @@ msgid "EAN13"
 msgstr "EAN13"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1622
+#: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Arhitectura Nevalida!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pt
@@ -2702,10 +4652,9 @@ msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
 #. module: base
-#: sql_constraint:ir.model.data:0
-msgid ""
-"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
+msgid "Share any Document"
+msgstr "Partajati orice document"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,certificate:0
@@ -2718,20 +4667,96 @@ msgid "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 msgstr "6.  %d, %m         ==> 05, 12"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,date:0
-#: field:res.users,date:0
-msgid "Last Connection"
-msgstr "Ultima conectare"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_multicurrency
+msgid ""
+"\n"
+"This improve OpenERP multi-currency handling in analytic accountiong, "
+"overall for multi-company.\n"
+"\n"
+"This module is based on the work made in all c2c_multicost* available on the "
+"v5.0 stable version and\n"
+"allow you to shar analytic account between company (even if currency differs "
+"in each one).\n"
+"\n"
+"What has been done here:\n"
+"\n"
+"  * Adapt the owner of analytic line (= to company that own the general "
+"account associated with en analytic line)\n"
+"  * Add multi-currency on analytic lines (similar to financial accounting)\n"
+"  * Correct all \"costs\" indicators into analytic account to base them on "
+"the right currency (owner's company)\n"
+"  * By default, nothing change for single company implementation.\n"
+"\n"
+"As a result, we can now really share the same analytic account between "
+"companies that doesn't have the same \n"
+"currency. This setup becomes True, Enjoy !\n"
+"\n"
+"- Company A : EUR\n"
+"- Company B : CHF\n"
+"\n"
+"- Analytic Account A : USD, owned by Company A\n"
+"    - Analytic Account B : CHF, owned by Company A\n"
+"    - Analytic Account C : EUR, owned by Company B\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul imbunatateste gestionarea mai multor valute OpenERP in "
+"contabilitatea analitica, in general pentru o multi-companie. \n"
+"\n"
+"Acest modul este bazat pe munca efectuata in toate c2c_multicost* "
+"disponibile in versiunea stabila v5.0 si va permite sa distribuiti contul "
+"analitic intre companii (chiar daca moneda difera in cazul fiecareia).\n"
+"\n"
+"Ceea ce s-a facut aici:\n"
+"\n"
+"  * Adapteaza proprietarul liniei analitice (= in cazul companiilor care "
+"detin contul general asociat unei liniei analitica)\n"
+"  * Adauga multi-valute in liniile analitice (asemanatoare contabilitatii "
+"financiare)\n"
+"  * Corecteaza toti indicatorii de \"costuri\" din contul analitic pentru a-"
+"i afilia la moneda corecta (compania proprietarului)\n"
+"  * Implicit, nu se schimba nimic pentru implementarea unei singure "
+"companii.\n"
+"\n"
+"Ca rezultat, acum putem cu adevarat sa partajam acelasi cont analitic intre "
+"companii care nu au aceeasi \n"
+"moneda. Aceasta setare devine Adevarata, Distrati-va !\n"
+"\n"
+"- Compania A ; Euro\n"
+"- Compania B : Franci elvetieni\n"
+"\n"
+"- Contul Analitic A : Dolari americani, detinut de Compania A\n"
+"    - Contul Analitic B : Franci elvetieni, detinut de Compania A\n"
+"    - Contul Analitic C: Euro, detinut de Compania B\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
+msgid "Italy - Accounting"
+msgstr "Italia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,help:0
 msgid "Action description"
-msgstr "Descriere acțiune"
+msgstr "Descriere actiune"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,customer:0
 msgid "Check this box if the partner is a customer."
-msgstr "Bifaţi dacă partenerul este un client."
+msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un client."
+
+#. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+"Un modul care se auto-instaleaza este instalat automat de sistem atunci cand "
+"toate dependentele sunt indeplinite. Daca modulul nu are nici o dependenta, "
+"este instalat intotdeauna."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
@@ -2742,15 +4767,44 @@ msgid "Languages"
 msgstr "Limbi"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
+msgid ""
+"\n"
+"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"grievances.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
+"automatically new claims based on incoming emails.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa tineti evidenta cererilor si reclamatiilor "
+"clientilor/furnizorilor dumneavoastra.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Modulul este complet integrat cu email gateway astfel incat dumneavoastra "
+"puteti crea\n"
+"automat cereri noi pe baza e-mail-uilor primite.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Xor"
 msgstr "Xor"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.ec
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
+msgid "Account Charts"
+msgstr "Planuri de conturi"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Request Date"
+msgstr "Data Cererii"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
@@ -2760,9 +4814,9 @@ msgid ""
 "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
 "latest column before reimporting it."
 msgstr ""
-"Salvați acest document într-un fisier de tip .CSV și deschideți-l apoi cu "
-"softul dvs. favorit. Codificarea este UTF-8. Trebuie să traduceți ultima "
-"coloana înainte de a-l reimporta."
+"Salvati acest document intr-un fisier de tip .CSV si deschideti-l apoi cu "
+"softul dumneavoastra preferat. Codificarea fisierului este UTF-8. Trebuie sa "
+"traduceti ultima coloana inainte de a-l reimporta."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -2770,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
 #: view:res.partner:0
 msgid "Customers"
-msgstr "Clienţi"
+msgstr "Clienti"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.au
@@ -2783,9 +4837,9 @@ msgid ""
 "If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
 "this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
 msgstr ""
-"Dacă limba selectată este încărcată în sistem, toate documentele legate de "
-"acest partener vor fi tipărite în această limbă. Dacă nu, limba folosita va "
-"fi engleză."
+"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate "
+"acestui partener vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba folosita "
+"va fi engleza."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -2795,68 +4849,155 @@ msgstr "Meniu :"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Base Field"
-msgstr "Câmp de bază"
+msgstr "Camp de baza"
 
 #. module: base
-#: view:publisher_warranty.contract:0
-msgid "Validate"
-msgstr "Validează"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to anonymize a database.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
+"This process is useful if you want to use the migration process and protect\n"
+"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you "
+"run\n"
+"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are "
+"replaced\n"
+"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the "
+"migration\n"
+"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse "
+"the\n"
+"anonymization process to recover your previous data.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa ascundeti o baza de date.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul va permite sa pastrati confidentiale toate datele dintr-o "
+"anumita baza de date.\n"
+"Acest proces este util daca doriti sa folositi procesul de migratie si sa va "
+"protejati\n"
+"dumneavoastra sau clientului d-voastra datele confidentiale. Principiul este "
+"sa rulati\n"
+"un instrument de anonimat care va ascunde datele d-voastra confidentiale "
+"(ele sunt inlocuite\n"
+"cu litere 'XXX'). Apoi puteti trimite baza de date ascunsa echipei de\n"
+"migrare. Odata ce primiti inapoi baza de date migrata, o refaceti si "
+"revocati procesul\n"
+"de ascundere pentru a va recupera datele precedente.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: help:publisher_warranty.contract,name:0
+#: help:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
+msgid ""
+"Your OpenERP Publisher's Warranty Contract unique key, also called serial "
+"number."
+msgstr ""
+"Cheia unica a Contractului de Garantie a Editorului OpenERP, numit de "
+"asemenea si numar de serie."
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.todo,restart:0
-msgid "Restart"
-msgstr "Repornește"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
+msgid ""
+"\n"
+"This module helps to configure the system at the installation of a new "
+"database.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Shows you a list of applications features to install from.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date "
+"noi.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
 msgid "SXW content"
-msgstr "Conţinut SXW"
+msgstr "Continut SXW"
 
 #. module: base
-#: view:ir.actions.wizard:0
-#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
-msgid "Wizard"
-msgstr "Asistent"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
+msgid "Poland - Accounting"
+msgstr "Polonia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Action to Trigger"
-msgstr "Actiune de declansat"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:136
-#, python-format
-msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
-msgstr ""
+msgstr "Actiunea de declansat"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Constraint"
-msgstr "Constrângere"
+msgstr "Constrangere"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.values,key:0
-#: selection:res.partner.address,type:0
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
+msgid ""
+"\n"
+"Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods "
+"from a supplier.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"A supplier invoice is created for the particular purchase order.\n"
+"\n"
+"Dashboard for purchase management that includes:\n"
+"    * Current Purchase Orders\n"
+"    * Draft Purchase Orders\n"
+"    * Graph for quantity and amount per month\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de achizitii este pentru generarea unei comenzi de achizitie pentru "
+"achizitionarea de bunuri de la un furnizor.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"O factura a furnizorului este creata pentru acea comanda de achizitie "
+"particulara.\n"
+"\n"
+"Tablou de bord pentru gestionarea achizitiilor care include:\n"
+"    * Comenzile de achizitie actuale\n"
+"    * Comenzi de achizitie ciorna\n"
+"    * Grafic pentru cantitate si suma pe luna\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,required:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0
 msgid "Required"
-msgstr "Necesar"
+msgstr "Solicitat (e)"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Default Filters"
-msgstr "Filtre implicite"
+msgstr "Filtre Implicite"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,name:0
 msgid "Summary"
-msgstr "Rezultat actiune"
+msgstr "Rezumat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
+msgid "Dependency"
+msgstr "Dependenta"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -2864,13 +5005,9 @@ msgid "Expression"
 msgstr "Expresie"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,subject:0
-msgid ""
-"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
-"object.partner_id.name ]]`"
-msgstr ""
-"Precizați subiectul. Puteți folosi câmpurile obiectului, ex.: `Buna ziua [[ "
-"object.partner_id.name ]]`"
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Validate"
+msgstr "Validati"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
@@ -2878,47 +5015,96 @@ msgid "Header/Footer"
 msgstr "Antet/Subsol"
 
 #. module: base
+#: help:ir.mail_server,sequence:0
+msgid ""
+"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
+"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
+msgstr ""
+"Atunci cand nu este solicitat niciun server specific de mail pentru un e-"
+"mail, este folosit cel cu prioritatea cea mai mare. Prioritatea implicita "
+"este 10 (un numar mai mic = prioritate mai mare)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, "
+"based on geolocalization.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"You can geolocalize your opportunities by using this module.\n"
+"\n"
+"Use geolocalization when assigning opportunities to partners.\n"
+"Determine the GPS coordinates according to the address of the partner.\n"
+"The most appropriate partner can be assigned.\n"
+"You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP SA pentru a redirectiona "
+"clientii catre partenerii lor, pe baza geolocatiei.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n"
+"\n"
+"Modulul foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati "
+"partenerilor.\n"
+"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n"
+"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n"
+"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,help:0
 msgid ""
 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 "as its usage and purpose."
 msgstr ""
+"Text optional de ajutor pentru utilizatori cu o descriere a vizualizarii "
+"tinta, cum ar fi utilizarea si scopul lui."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.va
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Vatican"
+msgstr "Sfantul Scaun (Vatican)"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.import,module_file:0
 msgid "Module .ZIP file"
-msgstr "modul în fişier arhivă tip .zip"
-
-#. module: base
-#: field:ir.ui.view,xml_id:0
-msgid "XML ID"
-msgstr "XML ID"
+msgstr "Modulul pentru fisiere .ZIP"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
 msgid "Telecom sector"
-msgstr "Sectorul de telecomunicaţii"
+msgstr "Sector telecomunicatii"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
-msgstr "Obiect declansator"
+msgstr "Declanseaza obiect"
 
 #. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Current Activity"
-msgstr "Activitate curentă"
+#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
+msgid "`code` must be unique."
+msgstr "`codul` trebuie sa fie unic."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
+msgid "Expenses Management"
+msgstr "Managementul Cheltuielilor"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,in_transitions:0
 msgid "Incoming Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzitii primite"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,value_unpickle:0
+msgid "Default value or action reference"
+msgstr "Valoare predefinita sau referinta actiunii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sr
@@ -2926,35 +5112,56 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
+msgid "Bill Time on Tasks"
+msgstr "Facturati Timpul petrecut cu Sarcinile"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
 #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
 msgid "Marketing"
 msgstr "Marketing"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
-#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
+msgid "Greece - Accounting"
+msgstr "Grecia - Contabilitate"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
-msgstr "Spaniolă (HN) / Español (HN)"
+msgstr "Spaniola (HN) / Español (HN)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequence Type"
-msgstr "Tipul secvenţei"
+msgstr "Tipul secventei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arhitectura Personalizata"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
+msgid "web Gantt"
+msgstr "diagrama Gantt web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,license:0
 msgid "License"
-msgstr "Licența"
+msgstr "Licenta"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
+msgid "web Graph"
+msgstr "Grafic web"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,url:0
@@ -2962,55 +5169,115 @@ msgid "Url"
 msgstr "Url"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,restart:0
-msgid "Always"
-msgstr "Întotdeauna"
-
-#. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "SQL Constraint"
-msgstr "Constrângere SQL"
-
-#. module: base
-#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
-#: field:ir.model.fields,model_id:0
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+msgstr "Constrangere SQL"
 
 #. module: base
-#: view:base.language.install:0
+#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
 msgid ""
-"The selected language has been successfully installed. You must change the "
-"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
+"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
+"related object's read access."
 msgstr ""
+"Daca aveti grupuri, vizibilitatea acestui meniu se va baza pe aceste "
+"grupuri. Daca acest camp este necompletat, OpenERP va calcula vizibilitatea "
+"pe baza accesului de citire asociat obiectului."
 
 #. module: base
-#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
-msgid "Key must be unique."
-msgstr "Cheia trebuie să fie unică."
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid ""
+"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+msgstr ""
+"Va sugeram sa reincarcati tabul meniului pentru a vedea noile meniuri "
+"(Ctrl+T apoi Ctrl+R)."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
+msgid ""
+"\n"
+"Create recurring documents.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"This module allows to create new documents and add subscriptions on that "
+"document.\n"
+"\n"
+"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
+"    * Define a document type based on Invoice object\n"
+"    * Define a subscription whose source document is the document defined as "
+"above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza documente recurente.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga abonamente la acele "
+"documente.\n"
+"\n"
+"De exemplu: Pentru a avea o factura generata automat in mod periodic:\n"
+"    * Definiti un tip de document bazat pe Obiectul facturii\n"
+"    * Definiti un abonament al carui document sursa este documentul definit "
+"mai sus. Specificati intervalul informatiilor si partenerul care urmeaza a "
+"fi facturat.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.model,model:0
+#: field:ir.model.fields,model_id:0
+#: view:ir.values:0
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+msgid ""
+"The selected language has been successfully installed. You must change the "
+"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
+msgstr ""
+"Limba selectata a fost instalata cu succes. Trebuie sa schimbati "
+"preferintele utilizatorului si sa deschideti un meniu nou pentru a vizualiza "
+"modificarile."
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
+msgid "Key must be unique."
+msgstr "Cheia trebuie sa fie unica."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open a Window"
-msgstr "Deschide o fereastra(ecran)"
+msgstr "Deschide o fereastra"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gq
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guineea Ecuatorială"
+msgstr "Guineea Ecuatoriala"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
+msgid "Warning Messages and Alerts"
+msgstr "Mesaje de Avertizare si Alerte"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
 msgid "Module Import"
-msgstr "Import module"
+msgstr "Import modul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
+msgid "Switzerland - Accounting"
+msgstr "Elvetia - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.company,zip:0
 #: field:res.partner.address,zip:0
 #: field:res.partner.bank,zip:0
 msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+msgstr "Cod postal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -3021,26 +5288,39 @@ msgstr "Autor"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mk
 msgid "FYROM"
-msgstr "FYROM (Macedonia)"
+msgstr "FYROM"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Set as Todo"
+msgstr "Setat ca De efectuat"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%c - Appropriate date and time representation."
-msgstr "%c - Reprezentarea adecvată a datei şi orei"
+msgstr "%c - Reprezentarea adecvata a datei si a orei."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:422
+#: code:addons/base/res/res_config.py:386
 #, python-format
 msgid ""
 "Your database is now fully configured.\n"
 "\n"
 "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
 msgstr ""
+"Baza dumneavoastra de date este acum configurata complet.\n"
+"\n"
+"Faceti click pe 'Continua' si bucurati-va de experienta OpenERP..."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
+msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
+msgstr "Va ajuta sa va gestionati pas cu pas campaniile de marketing."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Hebrew / עִבְרִי"
-msgstr "Ebraică"
+msgstr "Ebraica / עִבְרִי"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bo
@@ -3055,18 +5335,20 @@ msgstr "Ghana"
 #. module: base
 #: field:res.lang,direction:0
 msgid "Direction"
-msgstr "Direcţia"
+msgstr "Directie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
 #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
 #: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,view_ids:0
 #: field:ir.module.module,views_by_module:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Views"
-msgstr "Vizualizări"
+msgstr "Vizualizari"
 
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
@@ -3075,22 +5357,27 @@ msgid "Rules"
 msgstr "Reguli"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:216
+#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
+msgid "SMTP Server"
+msgstr "Server SMTP"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:256
 #, python-format
 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 msgstr ""
-"Încercati să ştergeţi un modul care este instalat sau care urmează să fie "
+"Incercati sa stergeti un modul care este instalat sau care urmeaza sa fie "
 "instalat"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr "Modulele selectate au fost actualizate - instalate !"
+msgstr "Modulele selectate au fost actualizate / instalate !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
-msgstr "Spaniolă (PR) / Español (PR)"
+msgstr "Spaniola (PR) / Español (PR)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gt
@@ -3098,6 +5385,17 @@ msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
 #. module: base
+#: help:ir.actions.server,message:0
+msgid ""
+"Email contents, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
+"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+"Continuturile e-mail-urilor, pot sa contina expresii incluse in paranteze "
+"duble bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, "
+"de exemplu: `Stimate [[ obiect.id_nume.partener ]]`"
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
@@ -3106,55 +5404,55 @@ msgid "Workflows"
 msgstr "Fluxuri de lucru"
 
 #. module: base
-#: field:ir.translation,xml_id:0
-msgid "XML Id"
-msgstr "Id XML"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
-msgid "Create Users"
-msgstr "Creare utilizatori"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
-msgid "res.partner.title"
-msgstr "res.partner.title"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_profile_tools
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for extra Hidden like lunch, survey, idea, share, etc.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"Makes the Extra Hidden Configuration available from where you can install\n"
+"modules like share, lunch, pad, idea, survey and subscription.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Program de instalare pentru extra Ascunse, precum pranz, sondaj, idee, "
+"partajare, etc.\n"
+"============================================================================="
+"==\n"
+"\n"
+"Configuratia Extra Ascuns este disponibila acolo de unde puteti instala\n"
+"module precum partajeaza, pranz, pad, sondaj si abonament.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "tree_but_action, client_print_multi"
-msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
+msgid "Specific Industry Applications"
+msgstr "Aplicatii Specifice Industriei"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
 msgid "Retailers"
-msgstr "Comercianții cu amănuntul"
-
-#. module: base
-#: help:ir.cron,priority:0
-msgid ""
-"0=Very Urgent\n"
-"10=Not urgent"
-msgstr ""
-"0=Foarte urgent\n"
-"10=Nu e urgent"
+msgstr "Comercianti cu amanuntul"
 
 #. module: base
-#: view:res.config:0
-#: view:res.config.installer:0
-msgid "Skip"
-msgstr "Mai departe"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
+msgid "Receive User Feedback"
+msgstr "Primiti Feedback de la utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ls
 msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
+msgstr "Lesotho"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
-#, python-format
-msgid "You can not remove the model '%s' !"
-msgstr "Nu puteti inlatura modelul '%s' !"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
+msgid "VAT Number Validation"
+msgstr "Validare numar TVA"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
+msgid "Partners Geo-Localization"
+msgstr "Geo-Localizare Parteneri"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -3162,6 +5460,12 @@ msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
 #. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
+msgid "Translated Terms"
+msgstr "Termeni tradusi"
+
+#. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event"
 msgstr "Eveniment"
@@ -3169,7 +5473,7 @@ msgstr "Eveniment"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
 msgid "Custom Reports"
-msgstr "Rapoarte personalizate"
+msgstr "Rapoarte Personalizate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3179,10 +5483,10 @@ msgstr "Abkhazian / аҧсуа"
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
 msgid "System Configuration Done"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea Sistemului Efectuata"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:929
+#: code:addons/orm.py:1459
 #, python-format
 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
 msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s"
@@ -3190,7 +5494,67 @@ msgstr "Eroarea a aparut in timpul validarii campului(campurilor) %s: %s"
 #. module: base
 #: view:ir.property:0
 msgid "Generic"
-msgstr "Generic"
+msgstr "General"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "SMS Configuration"
+msgstr "Configurare SMS"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
+msgid ""
+"\n"
+"With this module, the WebDAV server for documents is activated.\n"
+"===============================================================\n"
+"\n"
+"You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of "
+"OpenObject.\n"
+"\n"
+"After installation, the WebDAV server can be controlled by a [webdav] "
+"section in the server's config.\n"
+"Server Configuration Parameter:\n"
+"\n"
+"    [webdav]\n"
+"    ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n"
+"    ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n"
+"    ; this default val means that webdav will be\n"
+"    ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n"
+"    ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n"
+"    ; since the messages are routed to the python logging, with\n"
+"    ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n"
+"    ; these options on\n"
+"\n"
+"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
+"which needs explicit configuration in openerp-server.conf, too.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cu acest modul este activat serverul WebDAV pentru documente.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta "
+"atasamentele din OpenObject.\n"
+"\n"
+"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de catre o sectiune "
+"[webdav] in configuratia serverului.\n"
+"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n"
+"\n"
+"    [webdav]\n"
+"    ; activare = Adevarat; Executa webdav peste serverele http(s)\n"
+"    ; vdir = webdav ; directoarea de unde va fi executat webdav la\n"
+"    ; aceasta valoare implicita inseamna ca webdav va fi\n"
+"    ; la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n"
+"    ; verbose (vorbaret) = Adevarat ;  Deschideti mesajele cu inflorituri "
+"ale webdav\n"
+"    ; depanare = Adevarat ;  Deschideti mesajele de depanare ale webdav\n"
+"    ; din moment ce mesajele sunt directionate catre jurnalul python, cu\n"
+"    ; nivelurile \"depanare\", respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n"
+"    ; aceste optiuni active\n"
+"\n"
+"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru servicii de descoperire pe un "
+"server http,\n"
+"care necesita de asemenea o configurare explicita in openerp-server.conf\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sm
@@ -3198,6 +5562,36 @@ msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
+msgid ""
+"\n"
+"This module is used for surveying.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n"
+"A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions "
+"and each question may have multiple answers.\n"
+"Different users may give different answers of question and according to that "
+"survey is done.\n"
+"Partners are also sent mails with user name and password for the invitation "
+"of the survey\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este folosit pentru cercetare.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Depinde de raspunsurile sau recenziile la unele intrebari de la diferiti "
+"utilizatori.\n"
+"Un sondaj poate avea mai multe pagini. Fiecare pagina poate sa contina "
+"intrebari multiple si fiecare intrebare poate avea raspunsuri multiple.\n"
+"Utilizatori diferiti pot da raspunsuri diferite la intrebari, in functie de "
+"modul in care este realizat acel sondaj.\n"
+"Si partenerilor li se trimit email-uri cu numele de utilizator si parola cu "
+"invitatia la sondaj\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.bm
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermude"
@@ -3210,7 +5604,7 @@ msgstr "Peru"
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Set NULL"
-msgstr "Set NULL"
+msgstr "Setati NULL"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bj
@@ -3218,50 +5612,92 @@ msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
 #, python-format
 msgid "That contract is already registered in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Acel contract este deja inregistrat in sistem."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
+msgid "Bank Account Types"
+msgstr "Tipuri de cont bancar"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,suffix:0
 msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea sufixului inregistrarii pentru secventa"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr "Spaniolă (PY) / Español (PY)"
+#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
+msgid "Optional username for SMTP authentication"
+msgstr "Nume de utilizator optional pentru autentificarea SMTP"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
+msgid "ir.actions.actions"
+msgstr "ir.actiuni.actiuni"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,select_level:0
+msgid "Not Searchable"
+msgstr "Nu poate fi cautat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.config_parameter,key:0
 msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+msgstr "Tasta"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header:0
 msgid "RML Header"
-msgstr "RML Header"
+msgstr "Antet RML"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
+#, python-format
+msgid ""
+"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
+"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
+"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
+"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+msgstr ""
+"Va rugam sa tineti minte faptul ca documentele afisate in prezent s-ar putea "
+"sa nu fie relevante dupa ce treceti la o alta companie. Daca aveti "
+"modificari nesalvate, asigurati-va ca le salvati si ca inchideti toate "
+"formularele inainte de a trece la o companie diferita. (Puteti face click pe "
+"Anuleaza in Preferintele Utilizatorului)"
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,app_id:0
 msgid "API ID"
-msgstr "API ID"
+msgstr "ID API"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
-"Nu puteţi crea documentul acesta (%s) ! Asiguraţi-vă ca numele dvs. "
-"utilizator aparţine unuia din următoarele grupuri: %s."
+"Nu puteti crea documentul acesta (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul "
+"dumneavoastra apartine unuia din urmatoarele grupuri: %s."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
+msgid "Web Chat"
+msgstr "Conversatie pe Internet"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,rml_footer2:0
+msgid "Bank Accounts Footer"
+msgstr "Subsol Conturi bancare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mu
 msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritania"
+msgstr "Mauritius"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
@@ -3276,12 +5712,19 @@ msgstr "Acces nelimitat"
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
 msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
+msgstr "Siguranta"
 
 #. module: base
-#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
-msgid "OpenERP Favorites"
-msgstr "Favorite OpenERP"
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+"Nu este permisa schimbarea sistemului de stocare pentru campul \"%s\"."
+
+#. module: base
+#: help:res.partner.bank,company_id:0
+msgid "Only if this bank account belong to your company"
+msgstr "Numai daca acest cont bancar apartine companiei d-voastra"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.za
@@ -3293,18 +5736,12 @@ msgstr "Africa de Sud"
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Installed"
-msgstr "Instalate"
+msgstr "Instalat(a)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Ukrainian / українська"
-msgstr "Ucraineană / українська"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
-msgid "Translation Terms"
-msgstr "Traducere termeni"
+msgstr "Ucraineana / українська"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sn
@@ -3312,14 +5749,35 @@ msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the "
+"related requisition.\n"
+"This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
+"order all your purchase orders.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati Cererea de Comenzi.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Atunci cand este creata o comanda de achizitie, acum aveti posibilitatea de "
+"a salva cererea relationata.\n"
+"Acest obiect nou va regrupa si va va permite sa tineti evidenta cu usurinta "
+"si sa ordonati toate comenzile d-voastra de achizitii.\n"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.hu
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
-msgid "res.groups"
-msgstr "res.groups"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
+msgid "Recruitment Process"
+msgstr "Procesul recrutarii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
@@ -3329,7 +5787,7 @@ msgstr "Brazilia"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%M - Minute [00,59]."
-msgstr "%M - Minute [00,59]."
+msgstr "%M - Minut [00,59]."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
@@ -3339,23 +5797,29 @@ msgstr "Affero GPL-3"
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next Number"
-msgstr "Următorul numar"
+msgstr "Urmatorul numar"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,condition:0
 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
 msgstr ""
+"Expresia trebuie indeplinita daca dorim ca tranzitia sa fie efectuata."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
+msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
+msgstr "wizard.contract.garantie_editor"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
-msgstr "Spaniolă (PA) / Español (PA)"
+msgstr "Spaniola (PA) / Español (PA)"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 #: field:res.currency,rate_ids:0
 msgid "Rates"
-msgstr "Rate"
+msgstr "Tarife"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sy
@@ -3368,25 +5832,47 @@ msgid "======================================================"
 msgstr "======================================================"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,mobile:0
-msgid ""
-"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
-"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
-"the correct mobile number"
-msgstr ""
-"Furnizează câmpurile care sunt folosite pentru căutarea numarului de telefon "
-"mobil, de ex. selectați factura, atunci `object.invoice_address_id.mobile` "
-"este câmpul care va da numărul corect de telefon mobil."
-
-#. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System update completed"
-msgstr "Actualizarea sistemului este completă"
+msgstr "Actualizarea sistemului este completa"
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model:0
+msgid "Each model must be unique!"
+msgstr "Fiecare model trebuie sa fie unic!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
+msgid "Localization"
+msgstr "Localizare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat "
+"a time.\n"
+"============================================================================="
+"=======\n"
+"\n"
+"It is basically used when we want to keep track of production\n"
+"orders generated from sales order.\n"
+"It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul faciliteaza instalarea modulelor mrp si vanzari deodata.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este folosit mai ales atunci cand dorim sa tinem evidenta comenzilor\n"
+"de productie generate din comenzile de vanzare.\n"
+"Adauga numele vanzarii si Referinta vanzarii la comanda de productie.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "draft"
-msgstr "ciornă"
+msgstr "ciorna"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -3406,34 +5892,69 @@ msgstr "Cale SXW"
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Data"
-msgstr "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
+msgid ""
+"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries, ...\n"
+"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
+"...).\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
+"revenue\n"
+"reports, etc."
+msgstr ""
+"Generati Facturile d-voastra din Cheltuieli, Inregistrari ale Fiselor de "
+"pontaj, ...\n"
+"Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, "
+"cheltuieli, ...)\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Puteti defini liste de preturi in contul analitic, sa faceti niste rapoarte "
+"tehnice de venituri, etc."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,parent_id:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
 msgid "Parent Menu"
-msgstr "Meniu parinte"
+msgstr "Meniu principal"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+msgid "Account Owner Name"
+msgstr "Numele Titularului contului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply For Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica pentru Stergere"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
 #, python-format
 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Attached To"
-msgstr "Anexează la"
+msgstr "Anexati la"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,decimal_point:0
 msgid "Decimal Separator"
-msgstr "Separator zecimal"
+msgstr "Separator Zecimal"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:346
+#: view:ir.module.module:0
+#, python-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -3445,6 +5966,17 @@ msgid ""
 "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
 "can be managed from here."
 msgstr ""
+"Un grup este un set de zone functionale care vor fi atribuite utilizatorilor "
+"pentru a le permite accesul si a le acorda drepturi la aplicatii si sarcini "
+"specifice din sistem. Puteti crea grupuri personalizate sau sa le editati pe "
+"cele existente prin default pentru a personaliza vizualizarea meniului pe "
+"care utilizatorii il vor putea vedea. Indiferent daca au drepturi de acces "
+"pentru a citi, scrie, crea sau sterge, acestea pot fi gestionate de aici."
+
+#. module: base
+#: field:ir.filters,name:0
+msgid "Filter Name"
+msgstr "Numele filtrului"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -3454,40 +5986,61 @@ msgid "History"
 msgstr "Istoric"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
+msgid ""
+"This is the latest UK OpenERP localisation necesary to run OpenERP "
+"accounting for UK SME's with:\n"
+"    - a CT600-ready chart of accounts\n"
+"    - VAT100-ready tax structure\n"
+"    - InfoLogic UK counties listing\n"
+"    - a few other adaptations"
+msgstr ""
+"Aceasta este cea mai recenta localizare OpenERP Marea Britanie necesara "
+"pentru a rula contabilitatea OpenERP pentru SME englez cu:\n"
+"    - un plan de conturi CT600\n"
+"    - o structura a taxelor TVA100\n"
+"    - listare InfoLogic a comitatelor din Marea Britanie\n"
+"    - alte cateva adaptari"
+
+#. module: base
 #: field:ir.attachment,create_uid:0
 msgid "Creator"
-msgstr "Creator"
+msgstr "Creat de"
 
 #. module: base
-#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
 msgid ""
-"Please note that the following payments are now due. If your payment         "
-"                has been sent, kindly forward your payment details. If "
-"payment will be                         delayed further, please contact us "
-"to discuss.                         \n"
-"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
-"consider the present one as void."
+"Financial and accounting asset management.\n"
+"    This Module manages the assets owned by a company or an individual. It "
+"will keep track of depreciation's occurred on\n"
+"    those assets. And it allows to create Move's of the depreciation lines.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"Managementul activelor financiare si contabile.\n"
+"    Acest Modul gestioneaza activele detinute de o companie sau o persoana. "
+"Va tine evidenta deprecierilor care survin in cazul activelor respective. Si "
+"va permite crearea Miscari ale liniilor deprecierii.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.mx
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexic"
+#: model:res.country,name:base.bv
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Insula Bouvet"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
 msgid "Plugins"
-msgstr "Module de extensie"
+msgstr "Plugin-uri"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,child_ids:0
 msgid "Child Companies"
-msgstr "Companii Subordonate"
+msgstr "Companii subordonate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_users
 msgid "res.users"
-msgstr "res.users"
+msgstr "res.utilizatori"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ni
@@ -3495,31 +6048,87 @@ msgid "Nicaragua"
 msgstr "Nicaragua"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1046
-#, python-format
-msgid "The write method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda 'write' nu este implementată pentru acest obiect !"
-
-#. module: base
-#: view:res.partner.event:0
-msgid "General Description"
-msgstr "Descriere generala"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
-#: view:res.config.view:0
-msgid "Configure Your Interface"
-msgstr "Configurarea interfeţei"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+"launched.\n"
+"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+"of Accounts.\n"
+"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+"company, the chart template to follow, the no. of digits to generate, the "
+"code for your account and bank account, currency to create journals.\n"
+"\n"
+"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
+"\n"
+"Wizards provided by this module:\n"
+"    * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
+"invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
+"            Path to access : Accounting/Reporting//Legal Statements/Belgium "
+"Statements/Partner VAT Listing\n"
+"    * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
+"of the Main company of the User currently Logged in.\n"
+"            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
+"Statements/Periodical VAT Declaration\n"
+"    * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
+"Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
+"Fiscal year\n"
+"            Path to access : Accounting/Reporting/Legal Statements/Belgium "
+"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului contabil pentru "
+"Belgia in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"============\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, este lansat asistentul de Configuratie pentru "
+"contabilitate.\n"
+"    * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri "
+"de Conturi.\n"
+"    * In cazul acelui asistent anume, vi se va cere sa introduceti numele "
+"companiei, tiparul graficului care va fi urmat, numarul de cifre care vor fi "
+"create, codul pentru contul d-voastra si contul d-voastra bancar, valuta "
+"pentru crearea registrelor.\n"
+"\n"
+"Astfel, este creata copia pura a tiparului graficului.\n"
+"\n"
+"Asistenti oferiti de acest modul:\n"
+"    *TVA Intra Partener: Listeaza partenerii cu TVA-ul asociat lor si sumele "
+"facturate. Pregateste un fisier in format XML.\n"
+"            Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii "
+"Fiscale/Declaratii belgiene/Listare TVA Partener\n"
+"    * Declaratie periodica a TVA-ului: Pregateste un fisier XML pentru "
+"Declaratia TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului actualmente "
+"logat.\n"
+"            Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii "
+"Fiscale/Declaratii belgiene/Declaratia periodica a TVA-ului\n"
+"    * Listarea anuala a TVA-ului-Clienti vizati: Pregateste un fisier XML "
+"pentru Declaratia TVA-ului a Companiei principale a Utilizatorului "
+"actualmente logat. Este bazata pe Anul fiscal\n"
+"            Calea de accesat: Contabilitate/Raportare/Declaratii "
+"Fiscale/Declaratii belgiene/Listarea anuala a TVA-ului-Clienti vizati\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:ir.values,meta:0
-msgid "Meta Datas"
-msgstr "Meta-date"
+#: field:ir.property,fields_id:0
+#: selection:ir.translation,type:0
+#: field:multi_company.default,field_id:0
+msgid "Field"
+msgstr "Camp"
 
 #. module: base
-#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
-msgid "Shortcut for this menu already exists!"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
+msgid "Long Term Projects"
+msgstr "Proiecte pe termen lung"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
@@ -3537,28 +6146,33 @@ msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
 #. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Launch Configuration Wizard"
+msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare"
+
+#. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
 msgid ""
 "The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
 "any."
 msgstr ""
-"Utilizatorul intern desemnat să se ocupe de comunicarea cu acest partener, "
-"dacă există o asemenea desemnare."
+"Utilizatorul intern responsabil cu comunicarea cu acest partener, daca "
+"exista."
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,parent_id:0
 msgid "Parent Partner"
-msgstr "Partener păinte"
+msgstr "Partener Principal"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Upgrade"
-msgstr "Anulare Upgrade"
+msgstr "Anulati Actualizarea"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ci
 msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
-msgstr "Coasta de Fildeş"
+msgstr "Coasta de Fildes (Cote D'Ivoire)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kz
@@ -3568,7 +6182,7 @@ msgstr "Kazahstan"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
-msgstr "%w - numărul zilei din săptămână [0(Duminică),6]."
+msgstr "%w - Numarul zilei din saptamana [0(Duminica),6]."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@@ -3581,14 +6195,24 @@ msgid ""
 "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
 "will automatically attach incoming emails to the right partner."
 msgstr ""
+"Un client este o entitate cu care dumneavoastra faceti afaceri, cum ar fi o "
+"companie sau o organizatie. Un client poate avea mai multe contacte sau "
+"adrese care reprezinta oamenii care lucreaza pentru aceasta companie. Puteti "
+"folosi tabul istoric, pentru a urmari toate tranzactiile asociate unui "
+"client: comanda de vanzare, email-uri, oportunitati, cereri, etc. Daca "
+"folositi gateway email, plugin-ul Outlook sau Thunderbird, nu uitati sa "
+"inregistrati email-urile fiecarui contact, astfel ca gateway va atasa "
+"automat email-urile care intra partenerului corect."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,name:0
 #: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.actions.todo.category,name:0
 #: field:ir.cron,name:0
 #: field:ir.model.access,name:0
 #: field:ir.model.fields,name:0
 #: field:ir.module.category,name:0
+#: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,name:0
 #: field:ir.module.module.dependency,name:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -3599,7 +6223,8 @@ msgstr ""
 #: field:ir.values,name:0
 #: field:multi_company.default,name:0
 #: field:res.bank,name:0
-#: field:res.config.view,name:0
+#: field:res.currency.rate.type,name:0
+#: field:res.groups,name:0
 #: field:res.lang,name:0
 #: field:res.partner,name:0
 #: field:res.partner.bank.type,name:0
@@ -3616,6 +6241,8 @@ msgid ""
 "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view"
 msgstr ""
+"Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata in bara de "
+"instrumente din dreapta a unui formular de vizualizare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ms
@@ -3623,40 +6250,89 @@ msgid "Montserrat"
 msgstr "Montserrat"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
-#, python-format
-msgid ""
-"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
-"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
+msgid "Decimal Precision Configuration"
+msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
 msgid "Application Terms"
-msgstr "Termeni de aplicabilitate"
+msgstr "Termeni aplicatie"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,context_tz:0
-#: help:res.users,context_tz:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
 msgid ""
-"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
-"and the client."
+"\n"
+"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
+"structured stock locations.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
+"and flexible:\n"
+"    * Moves history and planning,\n"
+"    * Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
+"    * Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
+"    * Robustness faced with Inventory differences\n"
+"    * Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
+"    * Bar code supported\n"
+"    * Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
+"    * Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, "
+"...)\n"
+"    * Dashboard for warehouse that includes:\n"
+"        * Procurement in exception\n"
+"        * List of Incoming Products\n"
+"        * List of Outgoing Products\n"
+"        * Graph : Products to receive in delay (date < = today)\n"
+"        * Graph : Products to send in delay (date < = today)\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modulul pentru Managementul Inventarului Open ERP poate gestiona mai multe "
+"depozite, locatii de stoc multiple si structurate. \n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Multumita gestiunii intrarii duble, controlul inventarului este puternic si "
+"flexibil:\n"
+"    * Muta istoricul si planificarea,\n"
+"    * Metode diferite de inventariere (FIFO, LIFO, ...)\n"
+"    *Evaluarea stocului (pretul standard sau mediu, ...)\n"
+"    * Robustetea care se confrunta cu diferente de inventar\n"
+"    * Reguli automate de reordonare (nivelul stocului, JIT, ...)\n"
+"    * Acceptarea codului de bare\n"
+"    * Detectarea rapida a greselilor prin sistemul intrarii duble\n"
+"    * Trasabilitate (in sus/in jos, loturi de productie, numar de serie, "
+"...)\n"
+"    * Tablou de bord pentru depozit, care include:\n"
+"        * Achizitiile in exceptie\n"
+"        * Lista cu produsele care intra\n"
+"        * Lista cu produsele care ies\n"
+"        * Grafic: Produsele care vor fi primite cu intarziere (data < = "
+"astazi)\n"
+"        * Grafic: Produsele care vor fi trimise cu intarziere (data < = "
+"astazi)\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
+#: view:ir.model.data:0
+#: field:ir.model.data,module:0
+#: view:ir.module.module:0
+#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
 
 #. module: base
-#: field:ir.module.module,demo:0
-msgid "Demo data"
-msgstr "Date demo"
-
-#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (UK)"
-msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
+msgstr "Engleza (Marea Britanie)"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Japanese / 日本語"
-msgstr "Japoneză / 日本語"
+#: model:res.country,name:base.aq
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarctica"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_from:0
@@ -3664,11 +6340,13 @@ msgid ""
 "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
 "determine if we can start the ACT_TO activity."
 msgstr ""
+"Activitatea sursa. Atunci cand aceasta activitate este terminata, conditia "
+"este testata pentru a vedea daca putem incepe activitatea ACT_TO."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
 msgid "Starter Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partener debutant"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
@@ -3676,26 +6354,254 @@ msgid ""
 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
 "opposite many2one relationship"
 msgstr ""
+"Pentru campurile one2many, campul din modelul tinta care implementeaza "
+"relatia opusa many2one"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
+"Accounting/Budgets/),\n"
+"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
+"\n"
+"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
+"each\n"
+"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
+"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
+"of\n"
+"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
+"\n"
+"Three reports are available:\n"
+"    1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
+"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
+"\n"
+"    2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
+"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
+"\n"
+"    3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
+"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
+"Budgets per Budgets.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul le permite contabililor sa gestioneze bugete analitice si "
+"mixte.\n"
+"==========================================================================\n"
+"\n"
+"Odata ce Bugetele Principale si Bugetele sunt definite (in "
+"Contabilitate/Bugete),\n"
+"Managerii Proiectului pot seta suma planificata in fiecare Cont Analitic.\n"
+"\n"
+"Contabilul are posibilitatea de a vedea suma totala planificata pentru "
+"fiecare\n"
+"Buget si Buget Principal pentru a se asigura ca totalul planificat nu este\n"
+"mai mare/mai mic decat ceea ce a planificat el/ea pentru acel Buget/Buget "
+"Principal. Fiecare lista cu\n"
+"inregistrari poate fi de asemenea schimbata intr-o vizualizare grafica.\n"
+"\n"
+"Sunt disponibile trei rapoarte:\n"
+"    1. Primul este disponibil dintr-o lista de Bugete. Da marimea, pentru "
+"aceste Bugete, a Conturilor Analitice per Bugete Principale.\n"
+"\n"
+"    2. Al doilea este un rezumat al primului, furnizeaza numai marimea, "
+"pentru Bugetele selectate, a Conturilor Analitice.\n"
+"\n"
+"    3. Ultimul este disponibil din Planul de Conturi Analitic. Furnizeaza "
+"marimea, pentru Conturile Analitice selectate, a Bugetelor Principale per "
+"Bugete.\n"
+"\n"
+
+#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "Acest cod ISO este numele fisierelor po folosite pentru traduceri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "ir.actions.act_window.view"
-msgstr "ir.actions.act_window.view"
+msgstr "ir.actiuni.act_fereastra.vizualizare"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Web"
-msgstr "Web"
+msgstr "Internet"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
+msgid "Lunch Orders"
+msgstr "Comenzi pranz"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "English (CA)"
-msgstr "Engleză (CA)"
+msgstr "Engleza (CA)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
 msgid "publisher_warranty.contract"
+msgstr "contract. garantie_editor"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
+msgid ""
+"\n"
+"    Module to import CODA bank statements.\n"
+"\n"
+"    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+"    - CODA v1 support.\n"
+"    - CODA v2.2 support.\n"
+"    - Foreign Currency support.\n"
+"    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+"    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
+"Communications.\n"
+"    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+"    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+"    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single CODA file.\n"
+"    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in the CODA Bank Account configuration records).\n"
+"    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+"    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in CODA Bank Statements.\n"
+"    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
+"information (only those transaction lines\n"
+"    that are required for the creation of the Financial Accounting "
+"records).\n"
+"    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
+"reliable representation of the original CODA file\n"
+"    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
+"business processes.\n"
+"\n"
+"    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
+"Bank Statements.\n"
+"\n"
+"    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
+"the associated objects.\n"
+"    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
+"remove those associated\n"
+"    statements.\n"
+"\n"
+"    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+"    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against the Bank Account Number field\n"
+"       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
+"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
+"       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
+"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
+"    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction line is matched against\n"
+"       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
+"Structured Communication Type).\n"
+"    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is located via the\n"
+"       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
+"records.\n"
+"    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated by using the 'Default Account\n"
+"       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
+"order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+"    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
+"can also re-import the CODA\n"
+"    after updating the OpenERP database with the information that was "
+"missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+"    Remark on CODA V1 support:\n"
+"    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
+"    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
+"the CODA V2.2 specifications.\n"
+"    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+"\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Modul pentru importul extraselor de cont CODA.\n"
+" \n"
+"    Sunt acceptate fisierele CODA in format V2 din conturile bancare "
+"belgiene.\n"
+"     - asistenta CODA v1.\n"
+"     - asistenta CODA v2.2.\n"
+"     - asistenta Valuta Straina.\n"
+"     - Asistenta pentru toate tipurile de inregistrari de date (0, 1, 2, 3, "
+"4, 8, 9).\n"
+"     - Analiza si inregistrarea tuturor Codurilor de Tranzactii si "
+"Comunicatiilor in Format Structurat.\n"
+"     - atribuirea Jurnalului Financiar Automat prin parametrii de "
+"configurare CODA.\n"
+"     - Asistenta pentru Jurnale multimple per Numar de cont bancar.\n"
+"     - Asistenta pentru extrase multiple din diferite conturi bancare intr-"
+"un singur fisier CODA.\n"
+"     - Asistenta pentru Conturile bancare CODA 'doar analiza' (definite ca "
+"tip='info' in inregistrarile configurarii Contului bancar CODA).\n"
+"     - Analiza mai multor limbi CODA, analiza datelor de configurare "
+"furnizate pentru EN (engleza), NL (olandeza), FR (franceza).\n"
+" \n"
+"    Fisierele CODA pe care le poate citi calculatorul sunt analizate si "
+"stocate intr-un format pe care il pot citi oamenii in Extrase de cont CODA.\n"
+"    De asemenea, Extrasele bancare sunt create continand un subset al "
+"informatiilor CODA (doar acele linii ale tranzactiei\n"
+"care sunt necesare pentru crearea inregistrarilor Financiar Contabile).\n"
+"    Extrasul de cont CODA este un obiect 'read-only' (doar-citire), prin "
+"urmare este o reprezentare de incredere a fisierului original CODA. \n"
+"    in timp ce Extrasul de cont va fi modificat dupa cum va fi necesar in "
+"cadrul proceselor contabile.\n"
+" \n"
+"    Conturile bancare CODA configurate drept tip 'Informatii' vor genera "
+"doar Extrase de cont CODA.\n"
+" \n"
+"    Stergerea unui obiect in procesarea rezultatelor CODA are ca rezultat "
+"stergerea tuturor obiectelro asociate.\n"
+"    Stergerea unui Fisier CODA care contine Extrase bancare multiple va "
+"sterge de asemenea toate\n"
+"    extrasele asociate.\n"
+" \n"
+"    A fost implementata urmatoarea logica de reconciliere in procesarea "
+"CODA:\n"
+"    1) Numarul de Cont Bancar al Companiei al extrasului CODA este comparat "
+"cu campul Numarului de Cont bancar\n"
+"       al inregistrarilor de configurare ale Contului Bancar CODA al "
+"Companiei (prin urmare sunt ignorate conturile bancare definite in "
+"tip=\"Informatii\" din inregistrarile de configurare).\n"
+"       Daca acesta este cazul, atunci este generata o tranzactie de "
+"\"transfer intern\" folosind campul \"Cont Transfer Intern\" al asistentului "
+"de Import Fisier CODA.\n"
+"    2) Un al doilea pas il reprezinta compararea campului \"Comunicare "
+"Structurata \" al liniei tranzactiei CODA cu campul\n"
+"       referinta al facturilor care intra si care ies (acceptat: Tipul "
+"Comunicarii Structurate Belgiene).\n"
+"    3) Atunci cand pasul anterior nu gaseste o potrivire, este localizat "
+"omologul tranzactiei prin Numarul de Cont bancar configurat in "
+"inregistrarile OpenERP Client si Furnizor.\n"
+"    4) In cazul in care pasii precedenti nu au succes, tranzactia este "
+"generata folosind campul 'Cont Implicit pentru Miscare Nerecunoscuta' al "
+"asistenului Import fisiere CODA pentru a permite procesarea manuala in "
+"continuare.\n"
+"\n"
+"    In loc de o reglare manuala a Extraselor bancare generate, puteti de "
+"asemenea sa re-importati CODA\n"
+"    dupa actualizarea bazei de date cu informatiile care lipseau, pentru a "
+"permite reconcilierea automata.\n"
+"\n"
+"    Mentiune la asistenta CODA V1:\n"
+"    In unele cazuri, unui cod de tranzactie, unei categorii de tranzactie "
+"sau unui cod de comunicare structurata i se da o descriere noua sau mai "
+"clara in CODA V2.\n"
+"    Descrierea oferita de tabelele de configurare CODA se bazeaza pe "
+"specificatiile CODA V2.\n"
+"    Daca este necesar, puteti regla manual descrierile din meniul de "
+"configurare CODA.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.et
@@ -3703,6 +6609,91 @@ msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to use several analytic plans, according to the general "
+"journal.\n"
+"============================================================================="
+"======\n"
+"\n"
+"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
+"are confirmed.\n"
+"\n"
+"For example, you can define the following analytic structure:\n"
+"  Projects\n"
+"      Project 1\n"
+"          SubProj 1.1\n"
+"          SubProj 1.2\n"
+"\n"
+"      Project 2\n"
+"  Salesman\n"
+"      Eric\n"
+"      Fabien\n"
+"\n"
+"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
+"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
+"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
+"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
+"\n"
+"Plan1:\n"
+"    SubProject 1.1 : 50%\n"
+"    SubProject 1.2 : 50%\n"
+"Plan2:\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
+"lines,\n"
+"for one account entry.\n"
+"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
+"of creation\n"
+"of distribution models.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite folosirea mai multor planuri analitice, in functie de "
+"registrul general.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"======\n"
+" \n"
+"Aici sunt create linii analitice multiple atunci cand sunt confirmate "
+"factura\n"
+"sau inregistrarile.\n"
+"\n"
+" \n"
+"De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n"
+"   Proiecte\n"
+"       Proiect 1\n"
+"           SubProiect 1.1\n"
+"           SubProiect 1.2\n"
+" \n"
+"      Proiect 2\n"
+"   Agent comercial\n"
+"       Eric\n"
+"       Fabien\n"
+" \n"
+"Aici exista doua planuri: Proiecte si Agenti comerciali. O linie a facturii "
+"trebuie\n"
+"sa permita scrierea inregistrarilor analitice in cele 2 planuri: Subproiect "
+"1.1 si\n"
+"Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita. Urmatorul exemplu este pentru\n"
+"o factura care include cele doua subproiecte si un agent comercial:\n"
+"\n"
+"Plan1:\n"
+"    SubProiect 1.1 : 50%\n"
+"    SubProiect  1.2 : 50%\n"
+"Plan2:\n"
+"    Eric: 100%\n"
+"\n"
+"Astfel, atunci cand este confirmata aceasta linie a facturii, ea va genera 3 "
+"linii analitice,\n"
+"pentru o intrare contabila.\n"
+"Planul analitic valideaza procentul minim si maxim in momentul crearii\n"
+"modelelor de distributie.\n"
+"        "
+
+#. module: base
 #: help:res.country.state,code:0
 msgid "The state code in three chars.\n"
 msgstr "Codul statului, din trei caractere.\n"
@@ -3710,22 +6701,25 @@ msgstr "Codul statului, din trei caractere.\n"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sj
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
+msgstr "Insulele Svalbard si Jan Mayen"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
-#: selection:ir.ui.menu,action:0
-msgid "ir.actions.wizard"
-msgstr "ir.actions.wizard"
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_test
+msgid "Test"
+msgstr "Testati"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
+msgid "Base Kanban"
+msgstr "Baza Kanban"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: view:ir.actions.server:0
-#: view:ir.filters:0
 #: view:res.request:0
 msgid "Group By"
-msgstr "Grupare după"
+msgstr "Grupati dupa"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -3734,9 +6728,39 @@ msgid "title"
 msgstr "titlu"
 
 #. module: base
+#: field:base.language.install,state:0
+#: field:base.module.import,state:0
+#: field:base.module.update,state:0
+msgid "state"
+msgstr "stare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for modifying account analytic view to show important data to "
+"project manager of services companies.\n"
+"============================================================================="
+"======================================\n"
+"\n"
+"Adds menu to show relevant information to each manager.\n"
+"You can also view the report of account analytic summary\n"
+"user-wise as well as month wise.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest meniu este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a "
+"afisa date importante managerului de proiect de companii de servicii.\n"
+"============================================================================="
+"===============================================\n"
+"\n"
+"Adauga meniul pentru a afisa informatii relevante fiecarui manager.\n"
+"De asemenea, puteti vizualiza rezumatul raportului contului analitic\n"
+"dupa utilizator sau lunar.\n"
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
 msgid "Install Language"
-msgstr "Instalare limbă"
+msgstr "Instaleaza limba"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -3746,22 +6770,62 @@ msgstr "Traducere"
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "closed"
-msgstr "închis"
+msgstr "inchis"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
+msgid ""
+"\n"
+"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
+"=================================\n"
+"\n"
+"Includes:\n"
+"* account.type\n"
+"* account.account.template\n"
+"* account.tax.template\n"
+"* account.tax.code.template\n"
+"* account.chart.template\n"
+"\n"
+"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
+"welcome, please go to\n"
+"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Plan de conturi pentru Costa Rica.\n"
+"==================================\n"
+"\n"
+"Include:\n"
+"*tip.cont\n"
+"*cont.sablon.cont\n"
+"*sablon.cont.taxe\n"
+"*sablon.cont.cod.taxe\n"
+"*sablon.grafic.cont\n"
+"\n"
+"Totul este in limba engleza cu traducere in limba spaniola. Sunt binevenite "
+"si alte traduceri, va rugam sa mergeti la\n"
+"http://translations/launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "get"
-msgstr ""
+msgstr "obtine"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete property for many2one fields"
-msgstr "Proprietatea ON Delete pentru câmpurile many2one"
+msgstr "Proprietatea Sterge pentru campurile many2one"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
+msgid "Accounting & Finance"
+msgstr "Contabilitate si Finante"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
 msgid "Write Id"
-msgstr "Scrie Id"
+msgstr "Scrieti Id"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
@@ -3769,55 +6833,89 @@ msgid "Products"
 msgstr "Produse"
 
 #. module: base
+#: help:res.users,name:0
+msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
+msgstr ""
+"Numele real al noului utilizator, folosit la cautare si in majoritatea "
+"listarilor"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
+#: view:ir.values:0
+msgid "User-defined Defaults"
+msgstr "Valori implicite definite pentru utilizator"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
+#: view:res.users:0
+msgid "Usability"
+msgstr "Aplicabilitate"
+
+#. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
 #: field:ir.filters,domain:0
 msgid "Domain Value"
-msgstr "Domeniu"
+msgstr "Valoare Domeniu"
 
 #. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid "SMS Configuration"
-msgstr "Configurare SMS"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_quality
+msgid "Analyse Module Quality"
+msgstr "Analizeaza Modulul Calitate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
-msgstr "Spaniolă (BO) / Español (BO)"
+msgstr "Spaniola (BO) / Español (BO)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
 msgid "Access Controls List"
-msgstr "Lista control acces"
+msgstr "Lista Control Acces"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.um
 msgid "USA Minor Outlying Islands"
-msgstr "Insulele  Minor Outlying (USA)"
+msgstr ""
+"Minor Outlying Islands SUA (Insulele Minore de Coasta ale Statelor Unite)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,numbercall:0
+msgid ""
+"How many times the method is called,\n"
+"a negative number indicates no limit."
+msgstr ""
+"Ori de cate ori este folosita aceasta metoda,\n"
+"un numar negativ nu indica nicio limita."
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.bank,state:0
 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
 msgid "Bank Type"
-msgstr "Tip Bancă"
+msgstr "Tip Banca"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:58
-#: code:addons/base/res/res_user.py:67
+#: code:addons/base/res/res_users.py:87
+#: code:addons/base/res/res_users.py:96
 #, python-format
 msgid "The name of the group can not start with \"-\""
-msgstr "Numele grupului nu poate incepe cu \"-\""
+msgstr "Numele grupului nu poate sa inceapa cu \"-\""
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Apps"
+msgstr "Aplicatii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view_sc:0
 #: field:res.partner.title,shortcut:0
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Scurtătură"
+msgstr "Shortcut (Comanda rapida)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,date_init:0
 msgid "Init Date"
-msgstr "Dată iniţiere"
+msgstr "Data initiere"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3825,28 +6923,35 @@ msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
 msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:257
+#: code:addons/base/module/module.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Imposibil de procesat modulul \"%s\" deoarece nu s-a îndeplinit o dependenta "
+"externa: %s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
+msgid "Belgium - Payroll"
+msgstr "Belgia - Stat de plata"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
 msgstr ""
+"Va rugam sa introduceti cheia serie furnizata in documentul contractului:"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_start:0
 msgid "Flow Start"
-msgstr "Flux - Start"
+msgstr "Fluxul de start"
 
 #. module: base
-#: code:addons/__init__.py:834
-#, python-format
-msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
-msgstr ""
+#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
+msgid "res.partner.title"
+msgstr "res.partener.titlu"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
@@ -3854,15 +6959,51 @@ msgid "Bank Account Owner"
 msgstr "Titularul contului bancar"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
-msgid "Client Actions Connections"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Neclasificat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_name:0
 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 msgid "Resource Name"
-msgstr "Nume resursa"
+msgstr "Numele resursei"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
+msgid "ir.default"
+msgstr "ir.implicit"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Generic Payroll system.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"    * Employee Details\n"
+"    * Employee Contracts\n"
+"    * Passport based Contract\n"
+"    * Allowances / Deductions\n"
+"    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
+"    * Employee Payslip\n"
+"    * Monthly Payroll Register\n"
+"    * Integrated with Holiday Management\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistemul geeric de Salarizare.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"    * Detalii Angajat\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Contract pe baza Pasaportului\n"
+"    * Indemnizatii / Deduceri\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de Baza / Cresteri / Salariu Net\n"
+"    *Fluturas de salariu Angajat\n"
+"    * Registru de Salarizare Lunar\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -3872,15 +7013,15 @@ msgstr "Ore"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gp
 msgid "Guadeloupe (French)"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalupe (Franceza)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
 #, python-format
 msgid "User Error"
-msgstr "Eroare utilizator"
+msgstr "Eroare Utilizator"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,signal:0
@@ -3889,11 +7030,25 @@ msgid ""
 "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
 "button is necessary to validate this transition."
 msgstr ""
+"Atunci cand operatiunea de tranzitie provine de la un buton apasat in "
+"formularul clientului, semnalul testeaza numele butonului apasat. Daca "
+"semnalul este NUL, nu mai este nevoie de niciun buton pentru a valida "
+"aceasta tranzitie."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
+msgid "OpenERP Web Diagram"
+msgstr "Diagrama Web OpenERP"
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "My Banks"
+msgstr "Bancile mele"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,object_id:0
 msgid "Object affected by this rule"
-msgstr "Obiectul influenţat de această regulă"
+msgstr "Obiectul influentat de aceasta regula"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -3903,12 +7058,38 @@ msgstr "Director"
 #. module: base
 #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
 msgid "Menu Name"
-msgstr "Numele meniului"
+msgstr "Nume Meniu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Author Website"
-msgstr "Autorul site-ului web"
+msgstr "Autorul Paginii de Internet"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_board
+msgid ""
+"\n"
+"Lets the user create a custom dashboard.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"This module also creates the Administration Dashboard.\n"
+"\n"
+"The user can also publish notes.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Permite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul creeaza de asemenea Tabloul de bord Administrare.\n"
+"\n"
+"De asemenea, utilizatorul poate publica notele.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr "Metodologie: SCRUM"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -3924,35 +7105,116 @@ msgstr "Malaezia"
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
 msgid "Load Official Translation"
-msgstr "Încărcarea unei traduceri oficiale"
+msgstr "Incarcati Traducerea oficiala"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
-msgid "res.request.history"
-msgstr "res.request.history"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
+msgid "Cancel Journal Entries"
+msgstr "Anuleaza Inregistrarile in registru"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Client Action Configuration"
-msgstr "Configurarea acțiunii client"
+msgstr "Configurarea actiunii clientului"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Partner Addresses"
-msgstr "Adresele partenerului"
+msgstr "Adrese Partener"
 
 #. module: base
-#: help:ir.model.fields,translate:0
+#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
 msgid ""
-"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
-"mechanism for that field)"
+"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
+"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
+msgstr ""
+"Daca este activat, capacitatea completa a sesiunilor SMTP va fi scrisa in "
+"jurnalul serverului la nivel DEPANARE(acesta este foarte prolix si poate sa "
+"contina informatii confidentiale!)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
+msgid "Query Builder"
+msgstr "Creator intrebari"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Automatically"
+msgstr "Lanseaza automat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
+msgid ""
+"\n"
+"A generic email subsystem with message storage and queuing\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"This email subsystem is not intended to be used as as standalone\n"
+"application, but to provide a unified email abstraction that all\n"
+"other applications can use.\n"
+"\n"
+"The main features are:\n"
+"\n"
+"    * Relies on the global Outgoing Mail Servers configured in the \n"
+"      Administration menu for delivering outgoing mail\n"
+"    * Provides an API for sending messages and archiving them,\n"
+"      grouped by conversation\n"
+"    * Any OpenERP document can act as a conversation topic, provided\n"
+"      it includes the necessary support for handling incoming emails\n"
+"      (see the ``mail.thread`` class for more details). \n"
+"    * Includes queuing mechanism with automated configurable\n"
+"      scheduler-based processing\n"
+"    * Includes a generic email composition assistant, that can turn\n"
+"      into a mass-mailing assistant, and is capable of interpreting\n"
+"      simple *placeholder expressions* that will be replaced with\n"
+"      dynamic data when each email is actually sent.\n"
+"      This generic assistant is easily extensible to provide advanced\n"
+"      features (see ``email_template`` for example, which adds email\n"
+"      templating features to this assistant)\n"
+"\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Un subsistem generic de e-mail cu stocarea mesajelor si lista de asteptare\n"
+" =================================================================\n"
+" \n"
+"Acest subsistem de e-mail-uri nu este destinat folosirii ca o aplicatie\n"
+"autonoma, ci ofera o abstractizare unificata a e-mail-urilor pe care\n"
+"toate celelalte aplicatii o pot folosi.\n"
+" \n"
+"Caracteristicile principale sunt: \n"
+"\n"
+"    *Se bazeaza pe Serverele globale de Iesire e-mail-uri configurate in \n"
+"      meniul Administrare pentru livrarea de e-mail-uri care ies\n"
+"    * Ofera un API pentru trimiterea de mesaje si pentru arhivarea lor,\n"
+"      grupate dupa conversatie\n"
+"    * Orice document OpenERP poate deveni subiect de conversatie, cu "
+"conditia\n"
+"      sa includa asistenta necesara pentru gestionarea e-mail-urilor care "
+"intra\n"
+"      (vezi categoria ``mail.thread (mail.fir)`` pentru mai multe detalii). "
+"\n"
+"    * Include mecanismul de asteptare cu o procesare configurabila\n"
+"      automata bazata pe calendar\n"
+"    *Include un asistent de compozitie generica a e-mail-urilor, care se "
+"poate\n"
+"      transforma intr-un asistent pentru e-mail-uri in masa, si este capabil "
+"sa interpreteze\n"
+"      *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite cu\n"
+"      date dinamice atunci cand este trimis fiecare email.\n"
+"      Acest asistent generic este extensibil cu usurinta pentru a oferi "
+"caracteristici\n"
+"      avansate (vezi de exemplu ``email_template (sablon_email)``, care ii "
+"adauga acestui\n"
+"      asistent caracteristici de sablon email)\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%S - Seconds [00,61]."
-msgstr "%S - Seconde [00,61]."
+msgstr "%S - Secunde [00,61]."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cv
@@ -3960,12 +7222,53 @@ msgid "Cape Verde"
 msgstr "Capul Verde"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.import:0
-msgid "Select module package to import (.zip file):"
-msgstr "Selectați modului care va fi importat (fișier .zip):"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_contact
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage your contacts\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"It lets you define:\n"
+"    * contacts unrelated to a partner,\n"
+"    * contacts working at several addresses (possibly for different "
+"partners),\n"
+"    * contacts with possibly different functions for each of its job's "
+"addresses\n"
+"\n"
+"It also adds new menu items located in\n"
+"    Purchases / Address Book / Contacts\n"
+"    Sales / Address Book / Contacts\n"
+"\n"
+"Pay attention that this module converts the existing addresses into "
+"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
+"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
+"an other object.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa va gestionati contactele\n"
+"=================================================\n"
+"\n"
+"Va permite sa definiti:\n"
+"    * contacte fara legatura cu un partener,\n"
+"    * contacte care functioneaza la mai multe adrese (posibil pentru "
+"parteneri diferiti),\n"
+"    * contacte cu functii diferite pentru fiecare dintre adresele de la "
+"locul de munca\n"
+"\n"
+"De asemenea adauga elemente noi ale meniului localizate in\n"
+"    Achizitii / Agenda / Contacte\n"
+"    Vanzari / Agenda / Contacte\n"
+"\n"
+"Atentie insa ca acest modul schimba adresele existente in \"adrese + "
+"contacte\". Aceasta inseamna ca unele campuri ale adreselor vor lipsi (cum "
+"ar fi numele contactului). din moment ce se presupune ca acestea sunt "
+"definite intr-un alt obiect.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
 #: field:res.partner,events:0
 #: field:res.partner.event,name:0
 #: model:res.widget,title:base.events_widget
@@ -3976,41 +7279,42 @@ msgstr "Evenimente"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.url"
-msgstr "ir.actions.url"
+msgstr "ir.url.actiuni"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
 msgid "Currency Converter"
-msgstr "Convertor valută"
+msgstr "Convertor valuta"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:156
-#, python-format
-msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
+#: help:ir.values,key:0
+msgid ""
+"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
+"- Default: a default value for a model field"
 msgstr ""
-"ID eronat pentru selectare înregistrare, s-a primit %r, se așteaptă un "
-"întreg."
+"-Actiune: o actiune atasata unui slot al modelului dat\n"
+"-Predefinit: o valoare predefinita pentru un camp model"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
 #: view:res.partner:0
 msgid "Partner Contacts"
-msgstr "Contacte partener"
+msgstr "Contacte Partener"
 
 #. module: base
 #: field:base.module.update,add:0
 msgid "Number of modules added"
-msgstr "Numărul modulelor adăugate"
+msgstr "Numarul modulelor adaugate"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Price Accuracy"
-msgstr "Acuratețe preț"
+msgstr "Acuratete pret"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Latvian / latviešu valoda"
-msgstr "Letoniană / latviešu valoda"
+msgstr "Letoniana / latviešu valoda"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -4019,15 +7323,20 @@ msgid "vsep"
 msgstr "vsep"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "French / Français"
-msgstr "Franceză / Français"
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
+msgid "OpenERP Tweets"
+msgstr "Tweets OpenERP"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1049
+#: code:addons/base/module/module.py:392
 #, python-format
-msgid "The create method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda 'create' nu este implementată pentru acest obiect !"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Dezinstaleaza"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
+msgid "Budgets Management"
+msgstr "Gestiune Bugete"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -4035,20 +7344,35 @@ msgid "Workitem"
 msgstr "Element de lucru"
 
 #. module: base
-#: view:ir.actions.todo:0
-msgid "Set as Todo"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
+msgid "Database Anonymization"
+msgstr "Anonimizare baza de date"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0
+msgid "OPW"
+msgstr "OPW"
+
+#. module: base
+#: field:res.log,secondary:0
+msgid "Secondary Log"
+msgstr "Jurnal secundar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
 #: view:ir.actions.actions:0
 #: field:ir.actions.todo,action_id:0
 #: field:ir.ui.menu,action:0
-#: field:ir.values,action_id:0
+#: view:ir.values:0
 #: selection:ir.values,key:0
 #: view:res.users:0
 msgid "Action"
-msgstr "Acțiune"
+msgstr "Actiune"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -4061,24 +7385,31 @@ msgid "ir.cron"
 msgstr "ir.cron"
 
 #. module: base
-#: view:ir.rule:0
-msgid "Combination of rules"
-msgstr ""
+#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
+#: field:res.request,act_to:0
+#: field:res.request.history,act_to:0
+msgid "To"
+msgstr "Catre"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year without Century: %(y)s"
-msgstr "Anul curent (fără secol): %(y)s"
+msgstr "Anul curent fara secol: %(y)s"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
-msgid "Trigger On"
-msgstr "Declanşator pornit"
+#: help:ir.actions.client,tag:0
+msgid ""
+"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
+"and wishes. There is no central tag repository across clients."
+msgstr ""
+"O serie arbitrara, interpretata de catre client in functie de propriile "
+"nevoi si dorinte. Nu exista nicio eticheta a depozitului central peste "
+"clienti."
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.rule:0
 msgid "Rule must have at least one checked access right !"
-msgstr "Regula trebuie să aibă cel puţin un acces selectat !"
+msgstr "Regula trebuie sa aiba cel putin un drept de acces selectat !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fj
@@ -4086,63 +7417,174 @@ msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
+msgid ""
+"\n"
+"This is a support FTP Interface with document management system.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"With this module you would not only be able to access documents through "
+"OpenERP\n"
+"but you would also be able to connect with them through the file system "
+"using the\n"
+"FTP client.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aceasta este o Interfata de asistenta FTP cu sistem de management al "
+"documentelor.\n"
+"============================================================================"
+"\n"
+"\n"
+"Cu acest modul veti putea nu doar sa accesati documente prin OpenERP,\n"
+"ci si sa va conectati la ele prin sistemul de fisiere folosind clientul "
+"FTP.\n"
+
+#. module: base
 #: field:ir.model.fields,size:0
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to define what is the default function of a specific "
+"user on a given account.\n"
+"============================================================================="
+"=======================\n"
+"\n"
+"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
+"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
+"these values is still available.\n"
+"\n"
+"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
+"value is given as usual by the employee data so that this module is "
+"perfectly compatible with older configurations.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti care este functia predefinita a unui "
+"anumit utilizator intr-un cont anume.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"Acest modul este utilizat mai ales atunci cand un utilizator isi "
+"inregistreaza propria fisa de pontaj: valorile sunt recuperate, iar "
+"campurile sunt completate automat. Dar aveti inca posibilitatea de a schimba "
+"aceste valori.\n"
+"\n"
+"In mod evident, daca nicio data nu a fost inregistrata pentru contul actual, "
+"valoarea predefinita este data ca de obicei de catre datele angajatilor, "
+"astfel incat acest modul este perfect compatibil cu alte configuratii mai "
+"vechi.\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_audittrail
+msgid "Audit Trail"
+msgstr "Pista de audit"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.sd
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.fm
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate_type
+#: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
+#: view:res.currency.rate.type:0
+msgid "Currency Rate Type"
+msgstr "Tipul Cursului valutar"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fm
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Micronezia"
 
 #. module: base
-#: view:res.request.history:0
-msgid "Request History"
-msgstr "Istoric de cereri"
+#: field:res.widget,content:0
+msgid "Content"
+msgstr "Continut"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,menus:0
 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0
 #: view:res.groups:0
 msgid "Menus"
 msgstr "Meniuri"
 
 #. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Manually Once"
+msgstr "Lanseaza manual o singura data"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ascuns"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Latin) / srpski"
-msgstr "Sârbă (Latin) / srpski"
+msgstr "Sarba (Latin) / srpski"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
 msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+msgstr "Israel"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
-msgid "Create Action"
-msgstr "Creare acţiune"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
+msgid "OHADA - Accounting"
+msgstr "OHADA - Contabilitate"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
-#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
-msgid "Objects"
-msgstr "Obiecte"
+#: help:res.bank,bic:0
+msgid "Sometimes called BIC or Swift."
+msgstr "Uneori numit BIC sau Swift."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Mexican accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Mexic in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===\n"
+"\n"
+"Planul de conturi si localizarea mexican(a).\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,time_format:0
 msgid "Time Format"
-msgstr "Format oră"
+msgstr "Format ora"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2134
+#, python-format
+msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
+msgstr "Nu exista nicio vizualizare de tipul '%s' definita pentru structura!"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Defined Reports"
-msgstr "Rapoarte definite"
+msgstr "Rapoarte Definite"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
+#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
+msgid "Payment term"
+msgstr "Termen de plata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -4153,6 +7595,7 @@ msgstr "Raport xml"
 #: field:base.language.export,modules:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: field:ir.module.category,module_ids:0
 #: view:ir.module.module:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
@@ -4175,7 +7618,7 @@ msgstr "res.config"
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,signal:0
 msgid "Signal (button Name)"
-msgstr "Semnal (nume buton)"
+msgstr "Semnal (Nume buton)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@@ -4183,7 +7626,7 @@ msgstr "Semnal (nume buton)"
 #: view:res.bank:0
 #: field:res.partner,bank_ids:0
 msgid "Banks"
-msgstr "Bănci"
+msgstr "Banci"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
@@ -4191,26 +7634,35 @@ msgid "Unread"
 msgstr "Necitit"
 
 #. module: base
+#: field:res.users,id:0
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. module: base
 #: field:ir.cron,doall:0
 msgid "Repeat Missed"
-msgstr "Repetare pierdute"
+msgstr "Repeta ceea ce s-a pierdut"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,state:0
-msgid "Type of the Action that is to be executed"
-msgstr "Tipul acţiunii ce urmează a fi executată"
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
+#, python-format
+msgid "Can not create the module file: %s !"
+msgstr "Nu poate fi creat fisierul modulului: %s !"
 
 #. module: base
 #: field:ir.server.object.lines,server_id:0
 msgid "Object Mapping"
-msgstr "Asocierea obiectului"
+msgstr "Mapare obiect"
+
+#. module: base
+#: field:ir.ui.view,xml_id:0
+msgid "External ID"
+msgstr "ID Extern"
 
 #. module: base
-#: help:res.currency,rate:0
 #: help:res.currency.rate,rate:0
 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
-msgstr ""
-"Cursul de schimb al modedei pentru moneda cu curs de schimb egal cu 1"
+msgstr "Cursul de schimb valutar pentru valuta cu curs de schimb egal cu 1"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uk
@@ -4219,15 +7671,13 @@ msgstr "Marea Britanie"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
-#: view:res.config.users:0
-#: view:res.config.view:0
 msgid "res_config_contents"
-msgstr "res_config_contents"
+msgstr "res_config_continuturi"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.category,active:0
 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
-msgstr "Câmpul activ vă permite să ascundeți categoria fără a o șterge."
+msgstr "Campul activ va permite sa ascundeti categoria fara a o sterge."
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -4244,29 +7694,59 @@ msgstr "Botswana"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
 #: view:res.partner.title:0
 msgid "Partner Titles"
-msgstr "Forme juridice"
+msgstr "Titluri Partener"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Add an auto-refresh on the view"
-msgstr "Adaugă reîmprospătare automată acestei vizualizări"
+msgstr "Adauga o reimprospatare automata acestei vizualizari"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,employee:0
 msgid "Check this box if the partner is an Employee."
-msgstr "Bifaţi această căsuţă dacă partenerul este un angajat."
+msgstr "Bifati aceasta casuta daca partenerul este un Angajat."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
+msgid "Customer Profiling"
+msgstr "Profil client"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
+msgid "Issues Tracker"
+msgstr "Urmarire probleme"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Work Days"
+msgstr "Zile lucratoare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
+msgid "Multi-Company"
+msgstr "Multi-Companie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML content"
-msgstr "conținut RML"
+msgstr "continut RML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
 msgid "Workitems"
-msgstr "Elemente de lucru"
+msgstr "Elemente ale activitatii"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1300
+#, python-format
+msgid ""
+"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
+"having %d columns."
+msgstr ""
+"Va rugam sa verificati daca toate liniile d-voastra au coloane %d. Oprit in "
+"jurul liniei %d cu %d coloane."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,advice:0
@@ -4274,27 +7754,50 @@ msgid "Advice"
 msgstr "Sfat"
 
 #. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Header/Footer of Reports"
+msgstr "Antet/Subsol in Rapoarte"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
+#: view:res.users:0
+#, python-format
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicatii"
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
 msgid "ir.attachment"
-msgstr "ir.attachment"
+msgstr "ir.atasament"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3533
+#: code:addons/orm.py:4086
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
 "this object as this object is for reporting purpose."
 msgstr ""
+"Nu puteti efectua aceasta operatiune. Crearea unei Inregistrari Noi nu este "
+"permisa pentru acest obiect deoarece acest obiect are scop de raportare."
 
 #. module: base
-#: view:base.language.import:0
-msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+#: help:ir.model.fields,translate:0
+msgid ""
+"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
+"mechanism for that field)"
 msgstr ""
+"Daca valorile pentru acest camp pot fi traduse (activeaza mecanismul "
+"traducerii pentru acel camp)"
+
+#. module: base
+#: selection:res.currency,position:0
+msgid "After Amount"
+msgstr "Dupa Cantitate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
-msgstr "Lituaniană / Lietuvių kalba"
+msgstr "Lituaniana / Lietuvių kalba"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,record_id:0
@@ -4302,29 +7805,43 @@ msgid ""
 "Provide the field name where the record id is stored after the create "
 "operations. If it is empty, you can not track the new record."
 msgstr ""
-"Furnizează numele câmpului unde este stocat ID înregistrării după "
-"operațiunea de creare. Dacă nu este completat, nu puteți declanșa "
-"înregistrare nouă."
+"Furnizeaza numele campului unde este stocat ID-ul inregistrarii dupa "
+"operatiunile de creare. Daca nu este completat, nu puteti gasi inregistrarea "
+"noua."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation:0
 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru campurile relatie, numele tehnic al modelului tinta"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
-msgstr "Indoneziană / Bahasa Indonesia"
+msgstr "Indoneziana / Bahasa Indonesia"
+
+#. module: base
+#: help:base.language.import,overwrite:0
+msgid ""
+"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
+"will be overwritten and replaced by those in this file"
+msgstr ""
+"Daca activati aceasta optiune, traducerile existente (inclusiv cele "
+"personalizate) vor fi rescrise si inlocuite de cele aflate in acest fisier"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,inherit_id:0
 msgid "Inherited View"
-msgstr "Vedere moștenită"
+msgstr "Vizualizare mostenita"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Source Term"
-msgstr ""
+msgstr "Termen Sursa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid "Timesheets Validation"
+msgstr "Validare Fise de Pontaj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
@@ -4334,38 +7851,33 @@ msgstr "Proiect"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Pictograma Web (planare)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Module file successfully imported!"
-msgstr "Fişierul modul importat cu succes!"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,state:0
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat"
-
-#. module: base
-#: view:res.config.users:0
-msgid "Create User"
-msgstr "Creați utilizator"
+msgstr "Fisierul modul importat cu succes!"
 
 #. module: base
-#: view:partner.clear.ids:0
-msgid "Want to Clear Ids ? "
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.ws
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,name:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
 msgid "Serial Key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie de Serie"
 
 #. module: base
-#: selection:res.request,priority:0
-msgid "Low"
-msgstr "Scăzut"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
+msgid "Timesheets"
+msgstr "Fise de pontaj"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,function:0
+msgid "function"
+msgstr "functie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
@@ -4373,22 +7885,34 @@ msgid "Audit"
 msgstr "Audit"
 
 #. module: base
+#: help:ir.values,company_id:0
+msgid "If set, action binding only applies for this company"
+msgstr ""
+"Daca este setat, masurile obligatorii se aplica doar pentru aceasta companie"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.lc
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sfânta Lucia"
+msgstr "Sfanta Lucia"
 
 #. module: base
-#: view:publisher_warranty.contract:0
-msgid "Maintenance Contract"
-msgstr "Contract de mentenanţă"
+#: help:res.users,new_password:0
+msgid ""
+"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
+"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to "
+"login again."
+msgstr ""
+"Specifica o valoare numai atunci cand creeaza un utilizator sau daca "
+"schimbati parola utilizatorului, altfel lasati necompletat. Dupa o schimbare "
+"a parolei, utilizatorul trebuie sa se conecteze din nou."
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
-msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
-msgstr ""
-"Selectați din cadrul modelului obiectul pentru care procesul va fi executat."
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Maintenance Contract"
+msgstr "Contract de mentenanta"
 
 #. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_user
 #: field:res.partner,employee:0
 msgid "Employee"
 msgstr "Angajat"
@@ -4396,70 +7920,81 @@ msgstr "Angajat"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
 msgid "Create Access"
-msgstr "Acces creare"
+msgstr "Creeaza Acces"
 
 #. module: base
+#: field:res.bank,state:0
+#: field:res.company,state_id:0
 #: field:res.partner.address,state_id:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
 msgid "Fed. State"
 msgstr "Stat federal"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,copy_object:0
 msgid "Copy Of"
-msgstr ""
+msgstr "Copie a"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,osv_memory:0
 msgid "In-memory model"
-msgstr "Model în memorie"
+msgstr "Model in memorie"
 
 #. module: base
 #: view:partner.clear.ids:0
 msgid "Clear Ids"
-msgstr ""
+msgstr "Stergeti Id-uri"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.io
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Edit"
+msgstr "Editati"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.client,params:0
+msgid "Supplementary arguments"
+msgstr "Argumente suplimentare"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,view:0
-#: field:res.config.view,view:0
 #: field:res.users,view:0
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfața"
+msgstr "Interfata"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Field Mapping"
-msgstr "Mapare câmp"
+msgstr "Mapare camp"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Refresh Validation Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Reactualizeaza Datele de Validare"
 
 #. module: base
-#: view:ir.model:0
 #: field:ir.model.fields,ttype:0
 msgid "Field Type"
-msgstr "Tipul câmpului"
+msgstr "Tip Camp"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,code:0
 msgid "State Code"
-msgstr "Stare(statut) Code"
+msgstr "Cod Stat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "On delete"
-msgstr "On delete"
+msgstr "Sterge"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
+msgid "Multi Language Chart of Accounts"
+msgstr "Plan de Conturi multi limbi"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
 msgid "Left-to-Right"
-msgstr "De la stînga la dreapta"
+msgstr "De la Stanga la Dreapta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -4468,38 +8003,55 @@ msgid "Translatable"
 msgstr "Traductibil"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.vn
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
+msgid ""
+"\n"
+"Module for defining analytic accounting object.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
+"treated\n"
+"totally independently. So you can enter various different analytic "
+"operations\n"
+"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de contabilitatea generala, dar "
+"sunt tratate\n"
+"in mod complet independent. Astfel, puteti introduce diferite operatiuni "
+"analitice\n"
+"care nu au un corespondent in contabilitatea financiara generala.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,signature:0
-#: view:res.users:0
 #: field:res.users,signature:0
 msgid "Signature"
-msgstr "Semnătura"
+msgstr "Semnatura"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:456
-#: code:addons/fields.py:654
-#: code:addons/fields.py:656
-#: code:addons/fields.py:658
-#: code:addons/fields.py:660
-#: code:addons/fields.py:662
-#: code:addons/fields.py:664
-#, python-format
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Neimplementat"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
+msgid "Meetings Synchronization"
+msgstr "Sincronizarea Intalnirilor"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,context:0
+#: field:ir.filters,context:0
+msgid "Context Value"
+msgstr "Valoare Context"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
 msgid "res.widget.user"
-msgstr "res.widget.user"
+msgstr "res.utilizator.widget"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
 msgid "Full Name"
-msgstr "Numele complet"
+msgstr "Numele Complet"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -4507,15 +8059,79 @@ msgid "_Ok"
 msgstr "_Ok"
 
 #. module: base
-#: help:ir.filters,user_id:0
-msgid "False means for every user"
-msgstr "Fals înseamnă pentru fiecare utilizator"
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:198
+#: code:addons/base/module/module.py:238
 #, python-format
 msgid "The name of the module must be unique !"
-msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele modulului trebuie sa fie unic !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
+msgid "Contacts Management"
+msgstr "Managementul Contactelor"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB "
+"format (French standard for bank accounts details).\n"
+"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner "
+"form by specifying the account type \"RIB\". The four standard RIB fields "
+"will then become mandatory:\n"
+"- Bank Code\n"
+"- Office Code\n"
+"- Account number\n"
+"- RIB key\n"
+"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, "
+"and will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in "
+"mind that this can only happen when the user presses the \"save\" button, "
+"for example on the Partner Form.\n"
+"Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the RIB Bank "
+"Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB when "
+"they select the Bank. \n"
+"To make this easier, this module will also let users find Banks using their "
+"RIB code.\n"
+"\n"
+"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French "
+"banks are now progressively adopting the international IBAN format instead "
+"of the RIB format.\n"
+"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two "
+"Bank Accounts in OpenERP: the first with the type \"RIB\", the second with "
+"the type \"IBAN\". \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale "
+"Partenerilor in format RIB (franceza standard pentru detaliile conturilor "
+"bancare).\n"
+"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tab-ul \"Contabilitate\" din "
+"formularul Partenerului specificand tipul de cont \"RIB\". Cele patru "
+"campuri standard RIB vor deveni astfel obligatorii:\n"
+"- Codul bancii\n"
+"- Codul biroului\n"
+"- Numarul de cont\n"
+"- Cheia RIB\n"
+"Ca o masura de siguranta, OpenERP va verifica cheia RIB oricand un RIB este "
+"salvat, si va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va "
+"rugam sa tineti minte faptul ca acest lucru se intampla numai atunci cand "
+"utilizatorul apasa butonul \"salveaza\", de exemplu in Formularul "
+"Partenerului.\n"
+"Din moment ce fiecare cont bancar se poate identifica cu o Banca, "
+"utilizatorii pot introduce Codul RIB al Bancii in formularul Banca - va pre-"
+"completa Codul Bancii in RIB atunci cand selecteaza Banca.\n"
+"Pentru a face acest lucru mai usor, acest modul permite de asemenea "
+"utilizatorilor sa gaseasca Bancile folosind condul lor RIB.\n"
+"\n"
+"Modulul base_iban poate fi o anexa utila la acest modul, deoarece bancile "
+"franceze adopta acum in mod progresiv formatul international IBAN in locul "
+"formatului RIB.\n"
+"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse inregistrand "
+"doua Conturi Bancare in OpenERP: primul de tipul \"RIB\", iar al doilea de "
+"tipul \"IBAN\". \n"
+
+#. module: base
+#: view:ir.property:0
+msgid "Parameters that are used by all resources."
+msgstr "Parametrii care sunt folositi de toate resursele."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mz
@@ -4523,14 +8139,23 @@ msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambic"
 
 #. module: base
+#: help:ir.values,action_id:0
+msgid ""
+"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
+"automatically set the correct reference"
+msgstr ""
+"Actiunea legata de acest camp ajutor-inregistrare pentru legarea unei "
+"actiuni, va seta automat referinta corecta"
+
+#. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
 msgid "Long Term Planning"
-msgstr "Planificarea pe termen lung"
+msgstr "Planificare pe termen lung"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,message:0
+#: field:partner.massmail.wizard,text:0
 #: view:partner.sms.send:0
-#: field:partner.wizard.spam,text:0
 #: field:res.log,name:0
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
@@ -4538,38 +8163,73 @@ msgstr "Mesaj"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
 msgid "On Multiple Doc."
-msgstr "În documente multiple"
+msgstr "In documente multiple"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 #: field:res.partner,user_id:0
 msgid "Salesman"
-msgstr "Agent de vânzări"
+msgstr "Agent Vanzari"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
+msgid "Accounting and Finance"
+msgstr "Contabilitate si Finante"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: view:ir.module.module:0
+#, python-format
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualizare"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,address:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Contacts"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Contacte"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.fo
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Insulele Feroe"
+
+#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "Connection Security"
+msgstr "Securitatea Conexiunii"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3199
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
 #, python-format
+msgid "Please specify an action to launch !"
+msgstr "Specificati o actiune de lansare !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
 msgid ""
-"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+"\n"
+"        United States - Chart of accounts\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Statele Unite - Plan de Conturi\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
+msgstr "Adaugati"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.upgrade:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
-msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr "Aplică actualizările planificate"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
+msgid "Ecuador - Accounting"
+msgstr "Ecuador - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.category,name:0
+msgid "Category Name"
+msgstr "Numele categoriei"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
@@ -4579,72 +8239,109 @@ msgstr "Widget-uri"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cz
 msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cehia"
+msgstr "Republica Ceha"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
+msgid ""
+"\n"
+"Module for human resource management.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"You can manage:\n"
+"    * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and "
+"display hierarchies\n"
+"    * HR Departments\n"
+"    * HR Jobs\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru gestionarea resurselor umane.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"Puteti gestiona:\n"
+"    * Angajati si ierarhii : Puteti sa definiti angajatii cu ierarhiile "
+"Utilizator si de afisare\n"
+"    * RU Departamente\n"
+"    * RU Locuri de munca\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Widget Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent Widget"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
-msgid ""
-"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
-"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
-"can choose to restart some wizards manually from this menu."
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
+msgid "Honduras - Accounting"
+msgstr "Honduras - Contabilitate"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
+msgid "Intrastat Reporting"
+msgstr "Raportare Intrastat"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:222
 #, python-format
 msgid ""
 "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
 "change your own password."
 msgstr ""
+"Va rugam sa folositi asistentul de schimbare a parolei (din Preferinte "
+"Utilizator sau meniul Utilizator) pentru a va schimba parola."
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1350
+#: code:addons/orm.py:1883
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
-msgstr ""
+msgstr "Campuri insuficiente pentru Vizualizarea Calendar!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+msgstr "Integrala"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
-"content is in another data field"
-msgstr ""
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Hindi / हिंदी"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,company_id:0
 #: help:res.users,company_id:0
 msgid "The company this user is currently working for."
-msgstr ""
+msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
 msgid "wizard.ir.model.menu.create"
-msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
+msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.transition:0
 msgid "Transition"
-msgstr "Tranziție"
+msgstr "Tranzitie"
 
 #. module: base
-#: field:res.groups,menu_access:0
-msgid "Access Menu"
-msgstr "Acces la meniu"
+#: field:ir.cron,active:0
+#: field:ir.sequence,active:0
+#: field:res.bank,active:0
+#: field:res.currency,active:0
+#: field:res.lang,active:0
+#: field:res.partner,active:0
+#: field:res.partner.address,active:0
+#: field:res.partner.category,active:0
+#: field:res.request,active:0
+#: field:res.users,active:0
+#: view:workflow.instance:0
+#: view:workflow.workitem:0
+msgid "Active"
+msgstr "Activ(a)"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.na
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
+msgid "Maroc - Accounting"
+msgstr "Maroc -Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mn
@@ -4654,7 +8351,38 @@ msgstr "Mongolia"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Created Menus"
-msgstr "Meniuri create"
+msgstr "Meniuri Create"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
+msgid "Account Analytic Defaults"
+msgstr "Conturi Analitice Implicite"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
+msgid ""
+"\n"
+"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"    * Marital status,\n"
+"    * Security number,\n"
+"    * Place of birth, birth date, ...\n"
+"\n"
+"You can assign several contracts per employee.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Adauga toate informatiile in formularul angajatului pentru a gestiona "
+"contractele.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"    * Starea civila,\n"
+"    * Numarul de securitate sociala,\n"
+"    * Locul nasterii, data nasterii,...\n"
+"\n"
+"Puteti atribui mai multe contracte pe angajat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -4662,30 +8390,71 @@ msgid "mdx"
 msgstr "mdx"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.bi
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#. module: base
-#: view:base.language.install:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected "
+"case.\n"
+"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n"
+"case.\n"
+"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
+"\n"
+"We suggest you to install this module if you installed both the sale and "
+"the\n"
+"crm modules.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga un shortcut la unul sau mai multe cazuri de oportunitati "
+"in MRC.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Acest shortcut va permite sa generati o comanda de vanzare pe baza cazului "
+"selectat.\n"
+"Daca sunt deschise diverse cazuri (o lista), genereaza o comanda de vanzare "
+"pe\n"
+"caz.\n"
+"Cazul este apoi inchis si asociat comenzii de vanzare generate.\n"
+"\n"
+"Va sugeram sa instalati acest modul daca ati instalat atat modulul vanzare "
+"cat\n"
+"si modulul crm.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.bi
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.install:0
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 #: view:res.request:0
-#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
-#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
 msgid "Close"
-msgstr "Închidere"
+msgstr "Inchideti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
-msgstr "Spaniolă (MX) / Español (MX)"
+msgstr "Spaniola (MX) / Español (MX)"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
+#, python-format
+msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
+msgstr ""
+"Va rugam sa verificati numarul de serie al garantiei editorului si "
+"valabilitatea."
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "My Logs"
-msgstr "Logul meu"
+msgstr "Jurnalele mele"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bt
@@ -4695,7 +8464,7 @@ msgstr "Bhutan"
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_next:0
 msgid "Next number of this sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
@@ -4705,43 +8474,48 @@ msgstr "Furnizori de textile"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "This Window"
-msgstr "Fereastra curentă"
+msgstr "Aceasta fereastra"
 
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract:0
 msgid "Publisher Warranty Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contracte de Garantie ale Editorului"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,name:0
 msgid "The logging message."
-msgstr "Mesajul de logging."
+msgstr "Mesajul de autentificare."
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,format:0
 msgid "File Format"
-msgstr "Format fişier"
+msgstr "Format fisier"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,iso_code:0
 msgid "ISO code"
-msgstr "Codul ISO"
-
-#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
-msgid "res.config.view"
-msgstr "res.config.view"
+msgstr "Cod ISO"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 #: field:res.log,read:0
 msgid "Read"
-msgstr "Citeşte"
+msgstr "Citeste"
 
 #. module: base
-#: sql_constraint:res.country:0
-msgid "The name of the country must be unique !"
-msgstr "Numele ţării trebuie să fie unic !"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
+msgid "Associations Management"
+msgstr "Gestionare Asociatii"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model,modules:0
+msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
+msgstr "Lista cu modulele in care obiectul este definit sau mostenit"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
+msgid "Payroll"
+msgstr "Stat de plata"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -4750,11 +8524,38 @@ msgid ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
+"Daca lucrati pe piata americana, de aici puteti gestiona diferitele state "
+"federale cu care lucrati. Fiecare stat este atasat unei tari."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
+msgid ""
+"\n"
+"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
+"When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the "
+"shipping line.\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"\n"
+"Va permite sa adaugati metode de livrare in comenzile de vanzare si "
+"ridicare.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Va puteti defini propria companie de transport si grilele de livrare pentru "
+"preturi.\n"
+"Atunci cand creati facturi din ridicari, OpenERP poate adauga si calcula "
+"linia de expediere.\n"
+"\n"
+"     "
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
 msgid "Workflow Workitems"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente de lucru ale Fluxului de lucru"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vc
@@ -4762,13 +8563,60 @@ msgid "Saint Vincent & Grenadines"
 msgstr "Saint Vincent & Grenadines"
 
 #. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
 #: field:partner.sms.send,password:0
-#: field:res.config.users,password:0
 #: field:res.users,password:0
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
+msgid ""
+"\n"
+"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the "
+"accounting logic with stock transactions.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
+"and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment "
+"of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
+"Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, "
+"Continental accounting will take the cost at the moment the goods are "
+"shipped.\n"
+"This module will add this functionality by using a interim account, to store "
+"the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
+"when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
+"creditor account.\n"
+"Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product "
+"standard price are booked on a separate account"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona prin schimbarea "
+"logicii contabile cu tranzactiile de stoc.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+" \n"
+"Diferenta dintre contabilitatea in tarile anglo-saxone\n"
+"si Rin sau tarile continentale este momentul in care iau in considerare "
+"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare.\n"
+"Contabilitatea anglo-saxona ia in considerare costul atunci cand factura de "
+"vanzare este creata, iar contabilitatea continentala va lua in considerare "
+"costul in momentul in care sunt expediate bunurile.\n"
+"Acest modul va adauga aceasta functionalitate folosind un cont provizoriu, "
+"pentru a pastra valoarea bunurilor expediate si va contra-rezerva acest cont "
+"provizoriu\n"
+"atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma in contul "
+"debitor sau creditor.\n"
+"In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si "
+"pretul standard fix al produsului sunt rezervate intr-un cont separat"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,title:0
+msgid "Partner Firm"
+msgstr "Firma Partenera"
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
 #: view:ir.model:0
 #: field:ir.model,field_id:0
@@ -4776,29 +8624,56 @@ msgstr "Parola"
 #: view:ir.model.fields:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
 msgid "Fields"
-msgstr "Câmpuri"
+msgstr "Campuri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
 msgid "Employees"
-msgstr "Angajați"
+msgstr "Angajati"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nume camp"
 
 #. module: base
 #: help:res.log,read:0
 msgid ""
 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
 msgstr ""
+"Daca acest element al jurnalului a fost citit, () nu trebuie sa il trimita "
+"clientului"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_uservoice
+msgid ""
+"\n"
+"Add Feedback button in header.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Invite OpenERP user feedback, powered by uservoice.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Adaugati butonul Feedback in antet.\n"
+"==============================\n"
+" \n"
+"Invitati utilizatorul OpenERP sa ofere feedback, prin intermediul "
+"voce_utilizator.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_header2:0
 #: field:res.company,rml_header3:0
 msgid "RML Internal Header"
-msgstr "Antet intern RML"
+msgstr "Antet Intern RML"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 msgid "Search View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Referinta Cautare Vizualizare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
@@ -4806,17 +8681,9 @@ msgid "Latest version"
 msgstr "Ultima versiune"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
-msgid ""
-"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
-"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
-"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
-msgid "acc_number"
-msgstr "acc_number"
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Test Connection"
+msgstr "Test Conexiune"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
@@ -4830,12 +8697,18 @@ msgid "Myanmar"
 msgstr "Myanmar"
 
 #. module: base
+#: help:ir.model.fields,modules:0
+msgid "List of modules in which the field is defined"
+msgstr "Lista cu modulele in care campul este definit"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
-msgstr "Chineză (CN) / 简体中文"
+msgstr "Chineza (CN) / 简体中文"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,street:0
+#: field:res.company,street:0
 #: field:res.partner.address,street:0
 #: field:res.partner.bank,street:0
 msgid "Street"
@@ -4847,9 +8720,28 @@ msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Iugoslavia"
 
 #. module: base
-#: field:ir.model.data,name:0
-msgid "XML Identifier"
-msgstr "Identificator XML"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
+msgid ""
+"\n"
+"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases\n"
+"that exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Validare dubla pentru achizitiile care depasesc suma minima.\n"
+"=========================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul modifica fluxul de achizitii pentru a valida acizitiile\n"
+"care depasesc suma minima setata de wizardul configurare.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:res.currency,rounding:0
+msgid "Rounding Factor"
+msgstr "Factor Rotunjire"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
@@ -4857,20 +8749,36 @@ msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:158
+#, python-format
+msgid "Reg: "
+msgstr "Reg: "
+
+#. module: base
+#: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
+msgid ""
+"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
+"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
+msgstr ""
+"Va permite sa va definiti propriile tipuri de curs valutar, precum \"Media' "
+"sau 'Anul Datei'. Lasati necompletat daca doriti pur si simplu sa utilizati "
+"tipul obisnuit de curs 'actual'"
+
+#. module: base
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut(ă)"
+msgstr "Necunoscut(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
 msgid "Change My Preferences"
-msgstr "Modificare preferinţe"
+msgstr "Schimba Preferintele mele"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
 #, python-format
 msgid "Invalid model name in the action definition."
-msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii."
+msgstr "Nume nevalid de model in definirea actiunii."
 
 #. module: base
 #: field:partner.sms.send,text:0
@@ -4878,6 +8786,27 @@ msgid "SMS Message"
 msgstr "Mesaj SMS"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
+"Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+"\n"
+"Romanian accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului contabil, structura TVA-ului "
+"si Numarul de Inregistrare pentru Romania in OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"===================================\n"
+" \n"
+"Plan de Conturi romanesc si localizare.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.cm
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
@@ -4888,19 +8817,43 @@ msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,state:0
-msgid "Skipped"
-msgstr "Omis"
-
-#. module: base
 #: selection:ir.model.fields,state:0
 msgid "Custom Field"
-msgstr "Câmp Custom"
+msgstr "Camp Personalizat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_retro_planning
+msgid ""
+"\n"
+"Changes dates according to change in project End Date.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"If end date of project is changed then the deadline date and start date for "
+"all the tasks will change accordingly.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Schimba datele in functie de schimbarea Datei de Finalizare a proiectului.\n"
+"======================================================\n"
+" \n"
+"Daca data de finalizare a proiectului este modificata, atunci termenul "
+"limita si data de inceput pentru toate sarcinile vor fi modificate ca "
+"atare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:ir.module.module,web:0
-msgid "Has a web component"
-msgstr "Are o componentă web"
+#: help:res.users,view:0
+msgid ""
+"OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
+"OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
+"interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
+"the other interface from the User/Preferences menu at any time."
+msgstr ""
+"OpenERP ofera o interfata a utilizatorului simplificata si una extinsa. Daca "
+"folositi OpenERP pentru prima data, va sfatuim sa selectati interfata "
+"simplificata, care are caracteristici mai putine, dar este mai usor de "
+"folosit. Puteti trece oricand la cealalta interfata din meniul "
+"Utilizator/Preferinte."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cc
@@ -4917,47 +8870,426 @@ msgstr "init"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
-msgstr "11. %U sau %W       ==> 48 (a 49-a saptamana )"
+msgstr "11. %U sau %W ==> 48 (a 49-a saptamana)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 msgid "Bank type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campuri de tip bancar"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Dutch / Nederlands"
-msgstr "Olandeză / Nederlands"
+msgstr "Olandeza / Nederlands"
+
+#. module: base
+#: selection:res.company,paper_format:0
+msgid "US Letter"
+msgstr "Scrisoare SUA"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location
+msgid ""
+"\n"
+"This module supplements the Warehouse application by effectively "
+"implementing Push and Pull inventory flows.\n"
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+"\n"
+"Typically this could be used to:\n"
+"    * Manage product manufacturing chains\n"
+"    * Manage default locations per product\n"
+"    * Define routes within your warehouse according to business needs, such "
+"as:\n"
+"       - Quality Control\n"
+"       - After Sales Services\n"
+"       - Supplier Returns\n"
+"\n"
+"    * Help rental management, by generating automated return moves for "
+"rented products\n"
+"\n"
+"Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
+"where you can add\n"
+"Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
+"push/pull :\n"
+"\n"
+"Push flows\n"
+"----------\n"
+"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
+"location should always\n"
+"be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
+"certain delay.\n"
+"The original Warehouse application already supports such Push flow "
+"specifications on the\n"
+"Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
+"\n"
+"A push flow specification indicates which location is chained with which "
+"location, and with\n"
+"what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
+"source location,\n"
+"a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
+"the flow specification\n"
+"(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
+"be automatically\n"
+"processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
+"\n"
+"Pull flows\n"
+"----------\n"
+"Pull flows are a bit different from Push flows, in the sense that they are "
+"not related to\n"
+"the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
+"orders.\n"
+"What is being pulled is a need, not directly products.\n"
+"A classical example of Pull flow is when you have an Outlet company, with a "
+"parent Company\n"
+"that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
+"\n"
+"  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
+"\n"
+"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
+"Order for example) arrives\n"
+"in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Pull flow "
+"of type 'move')\n"
+"requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
+"Holding company, and\n"
+"if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
+"(C) from the Supplier\n"
+"(Pull flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
+"need, is pushed\n"
+"all the way between the Customer and Supplier.\n"
+"\n"
+"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
+"only depending on\n"
+"the product being considered, but also depending on which location holds the "
+"\"need\" for that\n"
+"product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
+"\n"
+"Use-Case\n"
+"--------\n"
+"\n"
+"You can use the demo data as follow:\n"
+"  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
+"     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
+"  CPU3:\n"
+"     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
+"stored to shelf 2.\n"
+"     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
+"from Gate A\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit implementand eficient fluxurile "
+"de inventar Push (Impinge) si Pull (Trage).\n"
+" "
+"============================================================================="
+"===============================\n"
+" \n"
+"Acesta este folosit de obicei pentru:\n"
+"     * Gestionarea lanturilor de fabricatie produse\n"
+"     * Gestionarea locatiilor implicite pe produse\n"
+"     * Definirea rutelor in cadrul depozitului d-voastra in functie de "
+"nevoile afacerii, precum:\n"
+"        - Controlul Calitatii\n"
+"        - Servicii dupa vanzare\n"
+"        - Rambursari Furnizor\n"
+" \n"
+"    * Ajuta gestionarea inchirierilor, generand miscari automate ale "
+"returnarilor pentru produsele inchiriate\n"
+"\n"
+"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul "
+"produsului unde dumneavoastra puteti adauga\n"
+"specificatii pentru fluxul Push (Impinge) si Pull (Trage). Datele demo ale "
+"produsului CPU1 pentru acea impingere/tragere:\n"
+" \n"
+"Fluxurile Push\n"
+" ----------\n"
+"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o "
+"anumita locatie trebuie intotdeauna\n"
+"sa fie urmata de o miscare corespunzatoare intr-o alta locatie, optional "
+"dupa o anumita intarziere.\n"
+"Aplicatia originala Depozit accepta deja asemenea specificatii pentru fluxul "
+"Push in\n"
+"Locatii, dar acestea nu pot fi distinse per-produs.\n"
+" \n"
+"O specificatie Flux Push indica ce locatii sunt legate intre ele, si cu\n"
+"ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata in "
+"locatia sursa,\n"
+"o miscare in lant este estimata automat in functie de parametri setati in "
+"specificatia fluxului\n"
+"(locatia destinatie, intarziere, tipul miscarii, jurnal, etc.) Miscarea noua "
+"poate fi procesata\n"
+"automat, sau necesita o confirmare manuala, in functie de parametri.\n"
+" \n"
+"Fluxurile Pull\n"
+" ----------\n"
+"Fluxurile Pull sunt putin diferite de Fluxurile Push, in sensul ca ele nu au "
+"legatura cu\n"
+"procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba cu procesarea ordinelor de "
+"aprovizionare.\n"
+"Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct produse.\n"
+"Un exemplu clasic de Flux Pull este atunci cand aveti o firma en gros, cu o "
+"Companie principala\n"
+"care este responsabila cu aprovizionarea magazinului en gros.\n"
+" \n"
+"  [ Client ] <- A - [ En gros ] <- B - [ Societate pe actiuni ] <~ C ~ [ "
+"Furnizor ]\n"
+" \n"
+"Atunci cand un ordin nou de aprovizionare (A, provenind de exemplu din "
+"confirmarea unei Comenzi de Vanzare) ajunge\n"
+"in magazinul en gros, este modificat intr-o alta aprovizionare (B, prin "
+"intermediul unui flux de tragere de tipul 'miscare')\n"
+"cerut de Societatea pe actiuni. Atunci cand ordinul de aprovizionare B este "
+"procesat de Societatea pe actiuni, si\n"
+"daca produsul nu mai este pe stoc, poate fi modificat intr-un Ordin de "
+"Achizitie (C) de la Furnizor\n"
+"(Flux Push de tipul Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de aprovizionare, "
+"nevoia, este impinsa\n"
+"in totalitate intre Client si Furnizor.\n"
+" \n"
+"Tehnic vorbind, Fluxurile push permit procesarea ordinelor de aprovizionare "
+"in mod diferit, nu numai in functie de\n"
+"produsul considerat, ci si in functie de locatia care necesita acel\n"
+"produs (adica locatia destinatie al acelui ordin de aprovizionare).\n"
+"\n"
+"Folositi-Caz\n"
+"--------\n"
+"\n"
+"Puteti folosi datele demo dupa cum urmeaza:\n"
+"  CPU1: Vindeti niste CPU1 din Magazinul 1 si rulati programatorul\n"
+"     - Depozit: Ordinul de livrare, Magazin 1: primire\n"
+"  CPU3:\n"
+"     - Atunci cand primiti produsul, merge in locatia Controlul Calitatii, "
+"apoi este depozitat pe raftul 2.\n"
+"     - Atunci cand faceti livrarea catre client: Lista de ridicare -> "
+"Ambalare -> Ordinul de livrare de la Poarta A\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
+msgid ""
+"\n"
+"Menu for Marketing.\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Meniul pentru Marketing.\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
+msgid "Knowledge Management"
+msgstr "Managementul Cunostintelor"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
+msgid "Company Bank Accounts"
+msgstr "Conturi Bancare ale Companiei"
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
+msgid "Optional password for SMTP authentication"
+msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-=="
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"Automatically creates project tasks from procurement lines\n"
+"==========================================================\n"
+"\n"
+"This module will automatically create a new task for each procurement\n"
+"order line (e.g. for sale order lines), if the corresponding product\n"
+"meets the following characteristics:\n"
+"\n"
+"  * Type = Service\n"
+"  * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
+"  * Supply/Procurement method = Produce\n"
+"\n"
+"If on top of that a projet is specified on the product form (in the "
+"Procurement\n"
+"tab), then the new task will be created in that specific project.\n"
+"Otherwise, the new task will not belong to any project, and may be added to "
+"a\n"
+"project manually later.\n"
+"\n"
+"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
+"corresponding\n"
+"procurement line is updated accordingly. For example if this procurement "
+"corresponds\n"
+"to a sale order line, the sale order line will be considered delivered when "
+"the\n"
+"task is completed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza automat sarcini ale proiectelor din liniile de aprovizionare\n"
+"==========================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul va crea automat o sarcina noua pentru fiecare linie a ordinului\n"
+"de aprovizionare (de ex. pentru liniile comenzii de vanzare), daca produsul "
+"corespunzator\n"
+"indeplineste urmatoarele caracteristici: \n"
+"\n"
+"  * Tip = Serviciu\n"
+"  * Metoda de aprovizionare (Realizarea comenzii) = FLC (facut la comanda)\n"
+"  * Metoda de Aprovizionare/Achizitie = Productie\n"
+"\n"
+"Daca partea superioara a proiectului este specificata in formularul "
+"produsului (in tabul\n"
+"Aprovizionare), atunci sarcina noua va fi creata in acel proiect anume.\n"
+"In caz contrar, noua sarcina nu va apartine niciunui proiect, si poate fi "
+"adaugata unui\n"
+"proiect manual mai tarziu.\n"
+"\n"
+"Atunci cand sarcina proiectului este finalizata sau anulata, fluxul liniei "
+"de\n"
+"aprovizionare corespunzatoare este actualizat ca atare. De exemplu, daca "
+"aceasta aprovizionare corespunde\n"
+"unei linii a comenii de vanzare, linia comenzii de vanzare va fi considerata "
+"ca livrata atunci cand\n"
+"sarcina este finalizata.\n"
+"\n"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:384
+#: code:addons/base/res/res_config.py:348
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "This addon is already installed on your system"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Acest addon este deja instalat in sistemul dumneavoastra"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,interval_number:0
-msgid "Repeat every x."
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+"    Module for the Check writing and check printing  \n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    Modulul pentru Verificarea scrisului si verificarea tiparirii  \n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
-#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
-msgid "Select Report"
-msgstr "Selectare raport"
+#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
+msgid "Normal Bank Account"
+msgstr "Cont Bancar Obisnuit"
 
 #. module: base
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
-msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
+#: view:ir.actions.wizard:0
+#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
+msgid "Wizard"
+msgstr "Wizard"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_mailgate
+msgid ""
+"\n"
+"This module can automatically create Project Tasks based on incoming emails\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Allows creating tasks based on new emails arriving at a given mailbox,\n"
+"similarly to what the CRM application has for Leads/Opportunities.\n"
+"There are two common alternatives to configure the mailbox integration:\n"
+"\n"
+" * Install the ``fetchmail`` module and configure a new mailbox, then "
+"select\n"
+"   ``Project Tasks`` as the target for incoming emails.\n"
+" * Set it up manually on your mail server based on the 'mail gateway' "
+"script\n"
+"   provided in the ``mail`` module - and connect it to the `project.task` "
+"model.\n"
+"\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul poate crea automat Sarcini ale Proiectului pe baza e-mail-urilor "
+"primite\n"
+"===========================================================================\n"
+" \n"
+"Permite crearea sarcinilor pe baza e-mail-urilor noi primite intr-un anumit "
+"folder de posta electronica,\n"
+"asemanatoare cu ceea ce aplicatia MRC are pentru Piste/Oportunitati.\n"
+"Exista doua alternative comune pentru configurarea integrarii postei "
+"electronice:\n"
+"\n"
+" * Instalati modulul ``fetchmail`` (primire e-mail) si configurati un nou "
+"folder de posta electronica, apoi selectati\n"
+"   ``Sarcini Project`` drept tinta pentru email-urile primite.\n"
+" * Setati-l manual in serverul de e-mail-uri pe baza script-ului 'mail "
+"gateway'\n"
+"   furnizat in modulul ``e-mail`` - si conectati-l la modelul "
+"`sarcina.project`.\n"
+"\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It supports different kind of members:\n"
+"* Free member\n"
+"* Associated member (eg.: a group subscribes to a membership for all "
+"subsidiaries)\n"
+"* Paid members,\n"
+"* Special member prices, ...\n"
+"\n"
+"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
+"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea "
+"apartenentei ca membru.\n"
+"=========================================================================\n"
+" \n"
+"Accepta diferite tipuri de membri:\n"
+"* Membru gratuir\n"
+"* Membru asociat (de ex. un grup se aboneaza ca membru pentru toate "
+"sucursalele)\n"
+"* Membru cotizant,\n"
+"* Preturi speciale membru, ...\n"
+"\n"
+"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n"
+"si sa trimiteti automat oferte pentru reinnoirea calitatii de membru.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
+msgid ""
+"\n"
+"This module aims to manage employee's attendances.\n"
+"==================================================\n"
+"\n"
+"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
+"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
+"       "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n"
+"==================================================\n"
+"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n"
+"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n"
+"       "
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,maintainer:0
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabil"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,suffix:0
@@ -4967,7 +9299,7 @@ msgstr "Sufix"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mo
 msgid "Macau"
-msgstr "Macao"
+msgstr "Macau"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
@@ -4975,91 +9307,176 @@ msgid "Labels"
 msgstr "Etichete"
 
 #. module: base
-#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
+#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
 msgid "Sender's email"
-msgstr "Adresa de email a expeditorului"
+msgstr "Adresa de e-ail a expeditorului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,field_name:0
 msgid "Object Field"
-msgstr "Câmp obiect"
+msgstr "Camp obiect"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
-msgstr "Spaniolă (PE) / Español (PE)"
+msgstr "Spaniola (PE) / Español (PE)"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "French (CH) / Français (CH)"
-msgstr "Franceză (CH) / Français (CH)"
+msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,subject:0
+msgid ""
+"Email subject, may contain expressions enclosed in double brackets based on "
+"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
+"object.partner_id.name ]]`"
+msgstr ""
+"Subiectul e-mail-ului poate sa contina expresii intre paranteze duble, "
+"bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, de ex. "
+"`Buna ziua [[obiect.partener_id.nume]]`"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
+msgid ""
+"\n"
+"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
+"\n"
+"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
+"    * Prefix\n"
+"    * Suffix\n"
+"    * Next Number\n"
+"    * Increment Number\n"
+"    * Number Padding\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul pastreaza numarul secventei interne pentru inregistrarile "
+"contabile.\n"
+"======================================================================\n"
+" \n"
+"Va permite sa configurati secventa contabila care va fi pastrata.\n"
+"\n"
+"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale secventei:\n"
+"    * Prefix\n"
+"    * Sufix\n"
+"    * Numarul urmator\n"
+"    * Numar Crestere\n"
+"    * Ajustare Numar\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.to
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+"Daca este setat, acest camp va fi stocat in structura rara a campului "
+"serializare, in loc sa aiba propria coloana cu date. Acesta nu poate fi "
+"modificat dupa creare."
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
+msgstr "Conturi bancare ce apartin uneia dintre companiile dumneavoastra"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,action_id:0
 #: help:res.users,action_id:0
 msgid ""
 "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
 "to the standard menu."
 msgstr ""
+"Daca este specificat, aceasta actiune va fi deschisa la conectarea acestui "
+"utilizator, pe langa meniul standard."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
+msgid "Easy"
+msgstr "Usor"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Client Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actiuni Client"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1806
-#, python-format
-msgid "The exists method is not implemented on this object !"
+#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
+msgid ""
+"The field on the current object that links to the target object record (must "
+"be a many2one, or an integer field with the record ID)"
 msgstr ""
+"Campul obiectului actual care face legatura la inregistrarea obiectului "
+"tinta (trebuie sa fie many2one, sau un camp integrala cu ID-ul inregistrarii)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:336
+#: code:addons/base/module/module.py:423
 #, python-format
 msgid ""
 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
 "But this module is not available in your system."
 msgstr ""
-"Încercați să actualizați un modul care depinde de acest modul: %s.\n"
-"Dar acest model nu este disponibil în sistem."
+"Incercati sa actualizati un modul care depinde de modulul: %s.\n"
+"Dar acest modul nu este disponibil in sistemul dumneavoastra."
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,act_to:0
 msgid "Destination Activity"
-msgstr "Activitate destinatie"
+msgstr "Destinatie Activitate"
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Connect Events to Actions"
-msgstr "Conectarea evenimentelor la acţiuni"
+#: help:res.currency,position:0
+msgid ""
+"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
+"amount."
+msgstr ""
+"Determina locul unde trebuie plasat simbolul monedei, inainte sau dupa suma."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
 msgid "base.update.translations"
-msgstr "base.update.translations"
+msgstr "baza.actualizare.traduceri"
 
 #. module: base
-#: field:ir.module.category,parent_id:0
 #: field:res.partner.category,parent_id:0
 msgid "Parent Category"
-msgstr "Categoria părinte"
+msgstr "Categoria superioara"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Integer Big"
-msgstr "Integer Big"
+msgstr "Integrala mare"
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
 #: selection:res.partner.title,domain:0
-#: view:res.users:0
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
+msgid "Austria - Accounting"
+msgstr "Austria - Contabilitate"
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
 msgid "ir.ui.menu"
-msgstr "ir.ui.menu"
+msgstr "ir.ui.meniu"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
+msgid "Project Management"
+msgstr "Managementul Proiectelor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
@@ -5067,9 +9484,14 @@ msgid "United States"
 msgstr "Statele Unite"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
+msgid "Fundraising"
+msgstr "Strangere de fonduri"
+
+#. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Cancel Uninstall"
-msgstr "Anularea dezinstalării"
+msgstr "Anulati dezinstalarea"
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
@@ -5079,6 +9501,11 @@ msgid "Communication"
 msgstr "Comunicare"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
+msgid "Analytic Accounting"
+msgstr "Contabilitate Analitica"
+
+#. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 msgid "RML Report"
 msgstr "Raport RML"
@@ -5086,13 +9513,18 @@ msgstr "Raport RML"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
 msgid "ir.server.object.lines"
-msgstr "ir.server.object.lines"
+msgstr "ir.linii.obiect.server"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
+msgid "Belgium - Accounting"
+msgstr "Belgia - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:622
 #, python-format
 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
-msgstr "Modul %s: Certificat de calitate invalid"
+msgstr "Modulul %s: Certificat de Calitate Nevalid"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kw
@@ -5102,7 +9534,7 @@ msgstr "Kuwait"
 #. module: base
 #: field:workflow.workitem,inst_id:0
 msgid "Instance"
-msgstr "Instanță"
+msgstr "Instanta"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
@@ -5111,9 +9543,17 @@ msgid ""
 "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
 "with the object and time variables."
 msgstr ""
-"Acesta este numele de fisier sub care va fi salvat rezultatul tipăririi. "
-"Dacă nu îl completaţi, rapoartele listate nu vor fi salvate. Puteţi folosi o "
-"expresie python folosind variabilele object şi time."
+"Acesta este numele de fisier al atasamentului folosit pentru arhivarea "
+"rezultatului tiparirii. Lasati necompletat pentru a nu salva rapoartele "
+"tiparite. Puteti folosi o expresie python cu variabilele obiect si timp."
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:ir.model.data:0
+msgid ""
+"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
+"module!"
+msgstr ""
+"Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi ID extern in acelasi modul!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -5126,35 +9566,44 @@ msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
-#, python-format
-msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_caldav
+msgid ""
+"\n"
+"Caldav features in Meeting.\n"
+"===========================\n"
+"\n"
+"    *  Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Caracteristici Caldav in Intalnire.\n"
+"===========================\n"
+" \n"
+"    * Aratati intalnirea si altor clienti calendar, precum sunbird\n"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
-msgid "SMS Send"
-msgstr "Trimitere SMS"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
+msgid "IBAN Bank Accounts"
+msgstr "IBAN Conturi Bancare"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,user_ids:0
 msgid "Accepted Users"
-msgstr "Utilizatori acceptaţi"
+msgstr "Utilizatori acceptati"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
 msgid "Web Icon Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine Pictograma Web"
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Values for Event Type"
-msgstr "Valori posibile pentru tipul evenimentului"
+#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
+msgid "Target Object"
+msgstr "Obiect Tinta"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Always Searchable"
-msgstr "Căutarea este întotdeauna posibilă"
+msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hk
@@ -5162,9 +9611,9 @@ msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,name:0
-msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
-msgstr ""
+#: field:ir.default,ref_id:0
+msgid "ID Ref."
+msgstr "Ref. ID"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
@@ -5177,6 +9626,14 @@ msgid ""
 "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
 "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
 msgstr ""
+"Clientii (numiti si Parteneri in alte parti ale sistemului) va ajuta sa "
+"gestionati agenda cu companii, indiferent daca sunt clienti potentiali, "
+"clienti șsi/sau furnizori. Formularul partenerului va permite sa gasiti si "
+"sa inregistrati toate informatiile necesare pentru a interactiona cu "
+"partenerii din agenda companiei, contactele lor si listele de preturi, si "
+"multe altele. Daca ati instalat MRC (Managementul Relatiei cu Clientii), cu "
+"tabul istoric puteti tine evidenta tuturor interactiunilor cu un partener, "
+"precum oportunitățile, email-urile, sau comenzile de vanzare emise."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ph
@@ -5189,21 +9646,30 @@ msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
 #. module: base
+#: help:ir.values,model_id:0
+msgid ""
+"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
+"automatically set the correct model name"
+msgstr ""
+"Modelul la care se aplica aceasta inregistrare - campul ajutor pentru "
+"configurarea unui model va seta numele corect al modelului"
+
+#. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "2.  %a ,%A         ==> Fri, Friday"
-msgstr "2.  %a ,%A         ==> Vin, Vineri"
+msgstr "2.  %a ,%A ==> Vin, Vineri"
 
 #. module: base
-#: field:res.widget,content:0
-msgid "Content"
-msgstr "Conținut"
+#: view:res.request.history:0
+msgid "Request History"
+msgstr "Istoric Cereri"
 
 #. module: base
 #: help:ir.rule,global:0
 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
 msgstr ""
-"Dacă nu se specifică nici un grup, regula va fi globală şi va fi aplicată "
-"pentru toată lumea"
+"Daca nu este specificat niciun grup, regula va fi globala si va fi aplicata "
+"tuturor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.td
@@ -5211,46 +9677,149 @@ msgid "Chad"
 msgstr "Ciad"
 
 #. module: base
+#: help:ir.cron,priority:0
+msgid ""
+"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
+"lower priority."
+msgstr ""
+"Prioritatea postului, ca integrala: 0 inseamna o prioritate mai mare, 10 "
+"inseamna o prioritate mai mica."
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
 msgid "workflow.transition"
-msgstr "workflow.transition"
+msgstr "tranzitie.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%a - Abbreviated weekday name."
-msgstr "%a - Numele prescurtat al săptămînii."
+msgstr "%a - Numele prescurtat al zilei saptamanii."
 
 #. module: base
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-msgid "Introspection report on objects"
-msgstr "Raport de introspecţie asupra obiectelor"
+#: view:ir.ui.menu:0
+msgid "Submenus"
+msgstr "Submeniuri"
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_extended
+msgid "Extended View"
+msgstr "Vizualizare extinsa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
 msgid "Polynesia (French)"
-msgstr "Polinezia (Franceză)"
+msgstr "Polinezia (Franceza)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dm
 msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
 
 #. module: base
-#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record
+msgid "Record and Create Modules"
+msgstr "Inregistrati si Creati Module"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
+#: view:partner.sms.send:0
+msgid "Send SMS"
+msgstr "Trimiteti SMS"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
 msgid ""
-"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+"\n"
+"This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Implements a dashboard for human resource management that includes.\n"
+"    * Leaves\n"
+"\n"
+"Note that:\n"
+"    - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is "
+"possible: in order to automatically create a case when an holiday request is "
+"accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can "
+"set up this info and your colour preferences in\n"
+"                Human Resources/Configuration/Holidays/Leave Type\n"
+"    - An employee can make an ask for more off-days by making a new "
+"Allocation It will increase his total of that leave type available (if the "
+"request is accepted).\n"
+"    - There are two ways to print the employee's holidays:\n"
+"        * The first will allow to choose employees by department and is used "
+"by clicking the menu item located in\n"
+"                Human Resources/Reporting/Holidays/Leaves by Department\n"
+"        * The second will allow you to choose the holidays report for "
+"specific employees. Go on the list\n"
+"                Human Resources/Human Resources/Employees\n"
+"                then select the ones you want to choose, click on the print "
+"icon and select the option\n"
+"                'Employee's Holidays'\n"
+"    - The wizard allows you to choose if you want to print either the "
+"Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must "
+"be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in "
+"the security tab from the user data in\n"
+"                Administration / Users / Users\n"
+"                for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa sa gestionati concediile si cererile de concediu\n"
+"=============================================================\n"
+"\n"
+"Implementeaza un tablou de bord pentru gestionarea resurselor umane, care "
+"include.\n"
+"     * Concedii\n"
+" \n"
+"Observati ca:\n"
+"    - Este posibila o sincronizare cu o agenda interna (utilizarea modulului "
+"MRC): pentru a crea automat un caz in care o cerere de concediu este "
+"acceptata, trebuie sa conectati statusul concediilor la o sectiune a "
+"cazului.Puteti configura aceste informatii si preferintele culorii in\n"
+"                Resurse Umane/Configurare/Concedii/Tipul de concediu\n"
+"    - Un angajat poate sa solicite mai multe zile libere facand o Alocare "
+"noua. Va creste totalul disponibil pentru acel tip de concediu (daca "
+"solicitarea este acceptata).\n"
+"    - Exista doua modalitati de a tipari concediile angajatilor:\n"
+"        * Prima va permite alegerea angajatilor in functie de departament si "
+"este utilizata facand click pe obiectul meniului localizat in\n"
+"                Resurse Umane/Raportare/Concedii/Concedii pe Departament\n"
+"        * A doua va va permite sa alegeti raportul concediilor pentru "
+"anumiti angajati. Mergeti la lista\n"
+"                Resurse Umane/Resurse Umane/Angajati\n"
+"                apoi selectati-i pe cei pe care doriti sa ii alegeti, faceti "
+"click pe pictograma tiparire si selectati optiunea\n"
+"                'Concedii Angajati'\n"
+"    - Wizardul va permite sa alegeti daca doriti sa tipariti fie concediile "
+"Confirmate & Validate, fie doar pe cele Validate. Aceste stari trebuie "
+"configurate de catre un utilizator din grupul 'RU'. Puteti sa definiti "
+"aceste caracteristici in tabul siguranta din datele utilizatorului in\n"
+"                Administrare/Utilizatori/Utilizatori\n"
+"                de exemplu, probabil veti face pentru utilizatorul 'admin'.\n"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,nextcall:0
-msgid "Next planned execution date for this scheduler"
-msgstr "Data de execuţie următoare planificată"
+#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
+msgid "XSL path"
+msgstr "ruta XML"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,view:0
-#: help:res.users,view:0
-msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
-msgstr "Alegeți între interfața simplificată sau cea extinsă"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout
+msgid "Invoice Layouts"
+msgstr "Format Factura"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
+msgid "Advanced Routes"
+msgstr "Rute avansate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
+msgid "Collaborative Pads"
+msgstr "Platforme in colaborare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
+msgid "Anglo-Saxon Accounting"
+msgstr "Contabilitatea Anglo-Saxona"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
@@ -5258,121 +9827,387 @@ msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2307
-#, python-format
-msgid ""
-"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
-"integer): \"%s\""
-msgstr ""
+#: help:res.groups,implied_ids:0
+msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
+msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,args:0
-msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
+msgid "Attendances"
+msgstr "Prezente"
 
 #. module: base
-#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
-msgid ""
-"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
-"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
-"related object's read access."
-msgstr ""
+#: field:ir.module.category,visible:0
+msgid "Visible"
+msgstr "Vizibil(a)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizari Personalizate"
 
 #. module: base
 #: view:partner.sms.send:0
 msgid "Bulk SMS send"
-msgstr "Trimitere pachet SMS-uri"
+msgstr "Trimitere SMS in masa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_quality_manual
+msgid ""
+"\n"
+"Quality Manual Template.\n"
+"========================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki Quality Manual.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sablonul Manualului calitatii.\n"
+"========================\n"
+" \n"
+"Furnizeaza date demo, creand prin urmare un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n"
+"pentru Manualul Calitatii Wiki.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Bindings"
+msgstr "Masuri obligatorii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Seconde: %(sec)s"
-msgstr "Secunde: %(sec)s"
+msgstr "Secunda: %(sec)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 msgid "Update Modules List"
-msgstr "Actualizarea listei de module"
+msgstr "Actualizati Lista de Module"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:295
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Modulul \"%s\" nu poate fi actualizat pentru ca nu este indeplinita o "
+"dependenta externa: %s"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:257
-#, python-format
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
+msgid "eInvoicing"
+msgstr "eFacturare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_association
 msgid ""
-"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
-"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
-"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
-"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
+"\n"
+"This module is to configure modules related to an association.\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"It installs the profile for associations to manage events, registrations, "
+"memberships, membership products (schemes), etc.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru configurarea modulelor legate de o asociatie. "
+"==============================================================\n"
+" \n"
+"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, "
+"inregistrari, calitatea de membru, produse de membru (programe), etc.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:2693
+#, python-format
+msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
+msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul %s.%s\" nu este in selectie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Continue"
-msgstr "Continuare"
+msgstr "Continuati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Thai / ภาษาไทย"
-msgstr "Thai / ภาษาไทย"
+msgstr "Tailandeza / ภาษาไทย"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:158
+#: code:addons/orm.py:343
 #, python-format
 msgid "Object %s does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "Obiectul %s nu exista"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "%j - Day of the year [001,366]."
+msgstr "%j - Ziua din an [001,366]"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Slovenian / slovenščina"
-msgstr "Slovenă / slovenščina"
+msgstr "Slovena / slovenščina"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
+msgid ""
+"\n"
+"Dieses  Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
+"SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"German accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul include un Plan de conturi german bazat pe SKR03.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+" \n"
+"Plan de Conturi german si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 msgid "Reload from Attachment"
-msgstr "Reîncărcare din atașament"
+msgstr "Reincarcati din Atasament"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.bv
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Insula Bouvet"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Hide technical modules"
+msgstr "Ascundeti modulele tehnice"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module for computing Procurements.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"In the MRP process, procurements orders are created to launch manufacturing\n"
+"orders, purchase orders, stock allocations, etc. Procurement orders are\n"
+"generated automatically by the system and unless there is a problem, the\n"
+"user will not be notified. In case of problems, the system will raise some\n"
+"procurement exceptions to inform the user about blocking problems that need\n"
+"to be resolved manually (like, missing BoM structure or missing supplier).\n"
+"\n"
+"The procurement order will schedule a proposal for automatic procurement\n"
+"for the product which needs replenishment. This procurement will start a\n"
+"task, either a purchase order form for the supplier, or a production order\n"
+"depending on the product's configuration.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru calcularea Aprovizionarilor.\n"
+"==============================================\n"
+" \n"
+"In procesul MRP, ordinele de aprovizionare sunt create pentru a lansa ordine "
+"de\n"
+"fabricatie, ordine de achizitie, alocari ale stocului, etc. Ordinele de "
+"aprovizionare sunt\n"
+"generate automat de sistem, iar utilizatorul nu va fi instiintat, decat\n"
+"daca exista vreo problema. In cazul problemelor, sistemul va crea niste\n"
+"exceptii de aprovizionare pentru a-l informa pe utilizator despre problemele "
+"de blocaj care necesita\n"
+"rezolvare manuala (cum ar fi lipsa unei structuri a LdM sau lipsa unui "
+"furnizor).\n"
+"\n"
+"Ordinul de aprovizionare va programa o propunere pentru aprovizionarea "
+"automata\n"
+"a produsului care necesita reaprovizionare. Aceasta aprovizionare va incepe "
+"o\n"
+"sarcina, fie un formular al ordinului de achizitie de la furnizor, fie un "
+"ordin de productie\n"
+"in functie de configurarea produsului.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.mx
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexic"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
+#, python-format
+msgid "Missing SMTP Server"
+msgstr "Lipsa Server SMTP"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
 msgid "Attachment Name"
-msgstr "Nume atasare"
+msgstr "Nume Atasament"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,data:0
 #: field:base.language.import,data:0
 msgid "File"
-msgstr "Fișier"
-
-#. module: base
-#: view:res.config.users:0
-msgid "Add User"
-msgstr "Adaugă utilizator"
+msgstr "Fisier"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
 msgid "Module Upgrade Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalati Actualizare Modul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
+msgid "E-Mail Templates"
+msgstr "Sabloane E-mail"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
 msgid "ir.actions.configuration.wizard"
-msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
+msgstr "ir.wizard.configurare.actiuni"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
+"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
+"module.\n"
+"\n"
+"The module allows:\n"
+"\n"
+"    - HTML report definition\n"
+"    - Multi header support\n"
+"    - Multi logo\n"
+"    - Multi company support\n"
+"    - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
+"    - JavaScript support\n"
+"    - Raw HTML debugger\n"
+"    - Book printing capabilities\n"
+"    - Margins definition\n"
+"    - Paper size definition\n"
+"\n"
+"... and much more\n"
+"\n"
+"Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
+"CSS style, header and footer body are defined per company.\n"
+"\n"
+"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
+"video:\n"
+"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Requirements and Installation\n"
+"-----------------------------\n"
+"This module requires the ``wkthtmltopdf`` library to render HTML documents "
+"as\n"
+"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
+"for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
+"\n"
+"After installing the library on the OpenERP Server machine, you need to set "
+"the\n"
+"path to the ``wkthtmltopdf`` executable file on each Company.\n"
+"\n"
+"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
+"install a \"static\" version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
+"Ubuntu is known to have this issue.\n"
+"\n"
+"\n"
+"TODO\n"
+"----\n"
+"\n"
+" * JavaScript support activation deactivation\n"
+" * Collated and book format support\n"
+" * Zip return for separated PDF\n"
+" * Web client WYSIWYG\n"
+"\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga um nou Motor Rapoarte bazat pe biblioteca WebKit "
+"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTMl + CSS.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+" \n"
+"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul "
+"report_openoffice module.\n"
+" \n"
+"Modulul permite:\n"
+" \n"
+"    - Definirea raportului HTML\n"
+"    - Asistenta antet multiplu\n"
+"    - Logo multiplu\n"
+"    - Asistenta multi companie\n"
+"    - Asistenta HTML si CSS-3 (In limita versiunii actuale WebKIT)\n"
+"    - Asistenta JavaScript\n"
+"    - Depanare HTML brut\n"
+"    - Capacitatea de tiparire carte\n"
+"    - Definire margini\n"
+"    - Definire dimensiune pagina\n"
+" \n"
+"... si multe altele\n"
+"\n"
+"Antete si logo-uri multiple pot fi definite per companie.\n"
+"Stilul CSS, continutul antetului si subsolului sunt definite per company.\n"
+" \n"
+"Pentru o mostra a raportului vedeti si modulul webkit_report_sample, si "
+"acest video:\n"
+"     http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"\n"
+"Cerinte si Instalare\n"
+"-----------------------------\n"
+"Acest modul necesita biblioteca  ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente "
+"HTML ca\n"
+"PDF. Este necesara Versiunea 0.9.9 sau mai recenta, si poate fi gasita la "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
+"pentru Linux, Mac OS X (i386) si Windows (32bits).\n"
+" \n"
+"Dupa instalarea bibliotecii in Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n"
+"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n"
+" \n"
+"Daca experimentati probleme cu lipsa antetului/subsolului in Linux, "
+"asigurati-va ca\n"
+"instalati o versiune \"statica\" a bibliotecii. Se stie ca ``wkhtmltopdf`` "
+"predefinit in\n"
+"Ubuntu se confrunta cu aceasta problema.\n"
+"\n"
+"\n"
+"DE EFECTUAT\n"
+"----\n"
+" * Activare dezactivare asistenta JavaScript\n"
+" * Asistenta format colaj si carte\n"
+" * Retur cod pentru PDF separat\n"
+" * Client web WYSIWYG\n"
+"\n"
+"                    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
+"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala.  It also "
+"includes taxes and the Quetzal currency"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea Planului contabil pentru "
+"Guatemala.\n"
+"=====================================================================\n"
+" \n"
+"Adauga un plan contabil pentru Guatemala. De asemenea, include impozite si "
+"moneda Quetzal."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -5391,50 +10226,93 @@ msgstr "Furnizor"
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Multi Actions"
-msgstr "Acţiuni multiple"
+msgstr "Actiuni multiple"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 #: view:base.language.import:0
 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0
 msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
+msgstr "_Inchideti"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,company_dest_id:0
 msgid "Default Company"
-msgstr "Compania implicită"
+msgstr "Compania implicita"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
-msgstr "Spaniolă (EC) / Español (EC)"
+msgstr "Spaniola (EC) / Español (EC)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "ID of the view defined in xml file"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul vizualizarii definita in fisierul xml"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
 msgid "Import Module"
-msgstr "Import modul"
+msgstr "Importati Modulul"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.as
 msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americană"
+msgstr "Samoa Americana"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,res_model:0
 msgid "Model name of the object to open in the view window"
-msgstr ""
+msgstr "Numele modelului obiectului pentru a deschide fereastra vizualizare"
 
 #. module: base
-#: field:res.log,secondary:0
-msgid "Secondary Log"
-msgstr "Log secundar"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_caldav
+msgid ""
+"\n"
+"This module contains basic functionality for Caldav system.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"  - Webdav server that provides remote access to calendar\n"
+"  - Synchronisation of calendar using WebDAV\n"
+"  - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n"
+"  - Provides iCal Import/Export functionality\n"
+"\n"
+"To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n"
+"    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
+"\n"
+"To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n"
+"    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
+"\n"
+"    Where,\n"
+"        HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n"
+"        PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n"
+"        DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is "
+"created\n"
+"        CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul contine functionalitatea de baza pentru sistemul Caldav.\n"
+"===========================================================\n"
+"\n"
+"  - Serverul Webdav care ofera acces la distanta la calendar\n"
+"  - Sincronizarea calendarului folosind WebDAV\n"
+"  - Personalizarea evenimentului calendar si a atributului de efectuat cu "
+"orice model OpenERP\n"
+"  - Ofera functionalitatea iCal Import/Export\n"
+"\n"
+"Pentru a accesa Calendare folosind clientii CaLDAV, directionati-i spre "
+"adresa:\n"
+"    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n"
+"\n"
+"Pentru a accesa OpenERP Calendar folosind WebCal la un site la distanta "
+"utilizati URL-ul:\n"
+"    http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n"
+"\n"
+"    Unde,\n"
+"        HOSTNAME: Gazda de unde ruleaza serverul OpenERP (cu webdav)\n"
+"        PORT: Portul de pe care ruleaza serverul OpenERP Implicit : 8069)\n"
+"        NUME_BAZA_DE_DATE: Numele bazei  unde este creat OpenERP Calendar\n"
+"        NUME_CALENDAR: Numele calendarului accesat\n"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selectable:0
@@ -5442,9 +10320,44 @@ msgid "Selectable"
 msgstr "Selectabil"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
+#, python-format
+msgid "Everything seems properly set up!"
+msgstr "Totul pare configurat corect!"
+
+#. module: base
+#: field:res.users,date:0
+msgid "Latest Connection"
+msgstr "Ultima Conexiune"
+
+#. module: base
 #: view:res.request.link:0
 msgid "Request Link"
+msgstr "Solicitati link-ul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
+"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
+"a task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
+"mail into mail.message with attachments.\n"
+"      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera Extensia Outlook.\n"
+"=========================================\n"
+"Extensia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il "
+"adaugati\n"
+"la un e-mail si atasamentele lui din MS Outlook. Puteti selecta un partener, "
+"o sarcina,\n"
+"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si arhiva selectata de\n"
+"e-mail in mesaj.e-mail cu atasamente.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -5454,21 +10367,80 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. module: base
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+"Fusul orar al utilizatorului, utilizat pentru a produce valori corecte ale "
+"datei si orei in rapoartele tiparite. Este important sa setati o valoare "
+"pentru acest camp. Trebuie sa folositi acelasi fus orar care este, de "
+"altfel, folosit pentru a reda valorile datei si orei: fusul orar al "
+"calculatorului dumneavoastra."
+
+#. module: base
 #: help:res.country,name:0
 msgid "The full name of the country."
-msgstr "Numele întreg al ţării"
+msgstr "Numele intreg al tarii."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Iteration"
-msgstr "Iteraţia"
+msgstr "Repetare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
+msgid "Resources Planing"
+msgstr "Planificarea Resurselor"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,complexity:0
+msgid "Complexity"
+msgstr "Complexitate"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+msgid "Inline"
+msgstr "In linie"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
+msgid "bank_bic"
+msgstr "bic_banca"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3448
-#: code:addons/orm.py:3532
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
 #, python-format
 msgid "UserError"
-msgstr ""
+msgstr "EroareUtilizator"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
+msgid ""
+"Set default values for your analytic accounts\n"
+"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
+"=====================================================================\n"
+"\n"
+"* Product\n"
+"* Partner\n"
+"* User\n"
+"* Company\n"
+"* Date\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Setati valorile implicite pentru conturile d-voastra analitice\n"
+"Va permite sa selectati automat conturi analitice pe baza creiteriilor:\n"
+"=====================================================================\n"
+" \n"
+"* Produs\n"
+"* Partener\n"
+"* Utilizator\n"
+"* Companie\n"
+"* Data\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ae
@@ -5476,60 +10448,660 @@ msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
 #. module: base
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to delete this document because it is used as a default property"
+msgstr ""
+"Acest document nu poate fi sters deoarece este folosit drept proprietate "
+"predefinita"
+
+#. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
 msgid "Recruitment"
 msgstr "Recrutare"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Greek accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Grecia.\n"
+"==================================================================\n"
+" \n"
+"Plan de conturi grecesc si localizare.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Reference"
+msgstr "Referinta Actiune"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.re
 msgid "Reunion (French)"
-msgstr "Reunion (Franceză)"
+msgstr "Reunion (Franceza)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
 #, python-format
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
 msgstr ""
+"Numele coloanei noi trebuie sa inceapa cu x_ , deoarece este un fisier "
+"personalizat!"
 
 #. module: base
-#: view:ir.model.access:0
-#: view:ir.rule:0
-#: field:ir.rule,global:0
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage documents(wiki).\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Keep track of Wiki groups, pages, and history.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea documentelor(wili).\n"
+"==========================================\n"
+" \n"
+"Tineti evidenta grupurilor, paginilor si istoricului Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.mp
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Insulele Mariane de Nord"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
+msgid "Repairs Management"
+msgstr "Management Reparatii"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.sb
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Insulele Solomon"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
+msgid "Assets Management"
+msgstr "Management Active"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
-#: code:addons/orm.py:1897
-#: code:addons/orm.py:2972
-#: code:addons/orm.py:3165
-#: code:addons/orm.py:3365
-#: code:addons/orm.py:3817
-#, python-format
-msgid "AccessError"
-msgstr "AccessError"
+#: view:ir.model.access:0
+#: view:ir.rule:0
+#: field:ir.rule,global:0
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
 
 #. module: base
-#: view:res.request:0
-msgid "Waiting"
-msgstr "În așteptare"
-
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_planning
+msgid ""
+"\n"
+"MPS allows to create a manual procurement plan apart of the normal MRP "
+"scheduling, which works automatically based on minimum stock rules\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Quick Glossary\n"
+"--------------\n"
+"- Stock Period - the time boundaries (between Start Date and End Date) for "
+"your Sales and Stock forecasts and planning\n"
+"- Sales Forecast - the quantity of products you plan to sell during the "
+"related Stock Period.\n"
+"- Stock Planning - the quantity of products you plan to purchase or produce "
+"for the related Stock Period.\n"
+"\n"
+"To avoid confusion with the terms used by the ``sale_forecast`` module, "
+"(\"Sales Forecast\" and \"Planning\" are amounts) we use terms \"Stock and "
+"Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity "
+"values.\n"
+"\n"
+"Where to begin\n"
+"--------------\n"
+"Using this module is done in three steps:\n"
+"\n"
+" * Create Stock Periods via the Warehouse>Configuration>Stock Periods menu "
+"(Mandatory step)\n"
+" * Create Sale Forecasts fill them with forecast quantities, via the "
+"Sales>Sales Forecast menu. (Optional step but useful for further planning)\n"
+" * Create the actual MPS plan, check the balance and trigger the "
+"procurements as required. The actual procurement is the final step for the "
+"Stock Period.\n"
+"\n"
+"Stock Period configuration\n"
+"--------------------------\n"
+"You have two menu items for Periods in \"Warehouse > Configuration > Stock "
+"Periods\". There are:\n"
+"\n"
+" * \"Create Stock Periods\" - can automatically creating daily, weekly or "
+"monthly periods.\n"
+" * \"Stock Periods\" - allows to create any type of periods, change the "
+"dates and change the state of period.\n"
+"\n"
+"Creating periods is the first step. You can create custom periods using the "
+"\"New\" button in \"Stock Periods\", but it is recommended to use the "
+"automatic assistant \"Create Stock Periods\".\n"
+"\n"
+"Remarks:\n"
+"\n"
+" - These periods (Stock Periods) are completely distinct from Financial or "
+"other periods in the system.\n"
+" - Periods are not assigned to companies (when you use multicompany). Module "
+"suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use "
+"different periods for different companies define them as you wish (they can "
+"overlap). Later on in this text will be indications how to use such "
+"periods.\n"
+" - When periods are created automatically their start and finish dates are "
+"with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. When you create daily "
+"periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date "
+"31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When "
+"you create periods manually you have to take care about hours because you "
+"can have incorrect values form sales or stock.\n"
+" - If you use overlapping periods for the same product, warehouse and "
+"company results can be unpredictable.\n"
+" - If current date doesn't belong to any period or you have holes between "
+"periods results can be unpredictable.\n"
+"\n"
+"Sales Forecasts configuration\n"
+"-----------------------------\n"
+"You have few menus for Sales forecast in \"Sales > Sales Forecasts\":\n"
+"\n"
+" - \"Create Sales Forecasts\" - can automatically create forecast lines "
+"according to your needs\n"
+" - \"Sales Forecasts\" - for managing the Sales forecasts\n"
+"\n"
+"Menu \"Create Sales Forecasts\" creates Forecasts for products from selected "
+"Category, for selected Period and for selected Warehouse.\n"
+"It is also possible to copy the previous forecast.\n"
+"\n"
+"Remarks:\n"
+"\n"
+" - This tool doesn't duplicate lines if you already have an entry for the "
+"same Product, Period, Warehouse, created or validated by the same user. If "
+"you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do "
+"it manually as described below.\n"
+" - When created lines are validated by someone else you can use this tool to "
+"create another line for the same Period, Product and Warehouse.\n"
+" - When you choose \"Copy Last Forecast\", created line take quantity and "
+"other settings from your (validated by you or created by you if not "
+"validated yet) forecast which is for last period before period of created "
+"forecast.\n"
+"\n"
+"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in "
+"\"Product Quantity\".\n"
+"Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save "
+"your data against any accidental changes.\n"
+"You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n"
+"\n"
+"Instead of forecast quantity you may enter the amount of forecast sales via "
+"the \"Product Amount\" field.\n"
+"The system will count quantity from amount according to Sale price of the "
+"Product.\n"
+"\n"
+"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
+"You can select a unit of measure from the default category or from secondary "
+"category.\n"
+"When you change unit of measure the forecast product quantity will be re-"
+"computed according to new UoM.\n"
+"\n"
+"To work out your Sale Forecast you can use the \"Sales History\" of the "
+"product.\n"
+"You have to enter parameters to the top and left of this table and system "
+"will count sale quantities according to these parameters.\n"
+"So you can get results for a given sales team or period.\n"
+"\n"
+"\n"
+"MPS or Procurement Planning\n"
+"---------------------------\n"
+"An MPS planning consists in Stock Planning lines, used to analyze and "
+"possibly drive the procurement of \n"
+"products for each relevant Stock Period and Warehouse.\n"
+"The menu is located in \"Warehouse > Schedulers > Master Procurement "
+"Schedule\":\n"
+"\n"
+" - \"Create Stock Planning Lines\" - a wizard to help automatically create "
+"many planning lines\n"
+" - \"Master Procurement Schedule\" - management of your planning lines\n"
+"\n"
+"Similarly to the way Sales forecast serves to define your sales planning, "
+"the MPS lets you plan your procurements (Purchase/Manufacturing).\n"
+"You can quickly populate the MPS with the \"Create Stock Planning Lines\" "
+"wizard, and then proceed to review them via the \"Master Procurement "
+"Schedule\" menu.\n"
+"\n"
+"The \"Create Stock Planning Lines\" wizard lets you to quickly create all "
+"MPS lines for a given Product Category, and a given Period and Warehouse.\n"
+"When you enable the \"All Products with Forecast\" option of the wizard, the "
+"system creates lines for all products having sales forecast for selected\n"
+"Period and Warehouse (the selected Category will be ignored in this case).\n"
+"\n"
+"Under menu \"Master Procurement Schedule\" you will usually change the "
+"\"Planned Out\" and \"Planned In\" quantities and observe the resulting "
+"\"Stock Simulation\" value\n"
+"to decide if you need to procure more products for the given Period.\n"
+"\"Planned Out\" will be initially based on \"Warehouse Forecast\" which is "
+"the sum of all outgoing stock moves already planned for the Period and "
+"Warehouse.\n"
+"Of course you can alter this value to provide your own quantities. It is not "
+"necessary to have any forecast.\n"
+"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which "
+"is the quantity to be procured to reach the \"Stock Simulation\" at the end "
+"of Period.\n"
+"You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible "
+"on the form.\n"
+"And you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. "
+"Calculations are done for whole Warehouse by default,\n"
+"if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can "
+"check \"Stock Location Only\".\n"
+"\n"
+"When you are satisfied with the \"Planned Out\", \"Planned In\" and end of "
+"period \"Stock Simulation\",\n"
+"you can click on \"Procure Incoming Left\" to create a procurement for the "
+"\"Incoming Left\" quantity.\n"
+"You can decide if procurement will go to the to Stock or Input location of "
+"the Warehouse.\n"
+"\n"
+"If you don't want to Produce or Buy the product but just transfer the "
+"calculated quantity from another warehouse\n"
+"you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure "
+"Incoming Left\") and the system will\n"
+"create the appropriate picking list (stock moves).\n"
+"You can choose to take the goods from the Stock or the Output location of "
+"the source warehouse.\n"
+"Destination location (Stock or Input) in the destination warehouse will be "
+"taken as for the procurement case.\n"
+"\n"
+"To see update the quantities of \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", "
+"\"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\"\n"
+"and \"Stock Simulation\" you can press \"Calculate Planning\".\n"
+"\n"
+"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form.\n"
+"You can select one of unit of measure from default category or from "
+"secondary category.\n"
+"When you change unit of measure the editable quantities will be re-computed "
+"according to new UoM. The others will be updated after pressing \"Calculate "
+"Planning\".\n"
+"\n"
+"Computation of Stock Simulation quantities\n"
+"------------------------------------------\n"
+"The Stock Simulation value is the estimated stock quantity at the end of the "
+"period.\n"
+"The calculation always starts with the real stock on hand at the beginning "
+"of the current period, then\n"
+"adds or subtracts the computed quantities.\n"
+"When you are in the same period (current period is the same as calculated) "
+"Stock Simulation is calculated as follows:\n"
+"\n"
+"Stock Simulation =\n"
+"\tStock of beginning of current Period\n"
+"\t- Planned Out\n"
+"\t+ Planned In\n"
+"\n"
+"When you calculate period next to current:\n"
+"\n"
+"Stock Simulation =\n"
+"\tStock of beginning of current Period\n"
+"\t- Planned Out of current Period\n"
+"\t+ Confirmed In of current Period  (incl. Already In)\n"
+"\t- Planned Out of calculated Period\n"
+"\t+ Planned In of calculated Period .\n"
+"\n"
+"As you see the calculated Period is taken the same way as in previous case, "
+"but the calculation in the current\n"
+"Period is a little bit different. First you should note that system takes "
+"for only Confirmed moves for the\n"
+"current period. This means that you should complete the planning and "
+"procurement of the current Period before\n"
+"going to the next one.\n"
+"\n"
+"When you plan for future Periods:\n"
+"\n"
+"Stock Simulation =\n"
+"\tStock of beginning of current Period\n"
+"\t- Sum of Planned Out of Periods before calculated\n"
+"\t+ Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In)\n"
+"\t- Planned Out of calculated Period\n"
+"\t+ Planned In of calculated Period.\n"
+"\n"
+"Here \"Periods before calculated\" designates all periods starting with the "
+"current until the period before the one being calculated.\n"
+"\n"
+"Remarks:\n"
+"\n"
+" - Remember to make the proceed with the planning of each period in "
+"chronological order, otherwise the numbers will not reflect the\n"
+"   reality\n"
+" - If you planned for future periods and find that real Confirmed Out is "
+"larger than Planned Out in some periods before,\n"
+"   you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in "
+"the same planning line.\n"
+"   If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n"
+" - When you wish to work with different periods for some products, define "
+"two kinds of periods (e.g. Weekly and Monthly) and use\n"
+"   them for different products. Example: If you use always Weekly periods "
+"for Product A, and Monthly periods for Product B\n"
+"   all calculations will work correctly. You can also use different kind of "
+"periods for the same product from different warehouse\n"
+"   or companies. But you cannot use overlapping periods for the same "
+"product, warehouse and company because results\n"
+"   can be unpredictable. The same applies to Forecasts lines.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"MPS va permite sa creati un plan de aprovizionare manuala, pe langa "
+"programarea obisnuita MRP, care functioneaza automat pe baza regulilor "
+"stocului minim\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"\n"
+"Glosar rapid\n"
+"--------------\n"
+"- Period Stoc - limitele temporare (intre Data de inceput si Data de "
+"sfarsit) pentru estimarile si planificarile Vanzarilor si Stocului d-"
+"voastra.\n"
+"- Estimare Vanzari - cantitatea de produse pe care planuiti sa o vindeti in "
+"timpul Perioadei respective a Stocului.\n"
+"- Planificare Stoc - cantitatea de produse pe care planuiti sa o "
+"achizitionati sau sa o produceti pentru Perioada respectiva a Stocului.\n"
+"\n"
+"Pentru a evita confuzia intre termenii folositi de modulul ``sale_forecast`` "
+"(estimare_vanzari), (\"Estimare Vanzari\" si \"Planificare\" sunt cantitati) "
+"folosim termenii \"Estimare Stoc si Vanzari\" si \"Planificare Stoc\" pentru "
+"a sublinia faptul ca folosim valori cantitative.\n"
+" \n"
+"Se unde sa incepem\n"
+"--------------\n"
+"Folosirea acestui modul se face in trei pasi:\n"
+"\n"
+" * Creati Perioade ale Stocului prin Depozit>Configurare>meniu Perioade Stoc "
+"(pas Obligatoriu)\n"
+" * Creati Estimari ale Vanzarilor, introduceti cantitatile estimate, prin "
+"meniul Vanzari>meniul Estimare Vanzari. (Pas optional, dar util pentru "
+"planificarile viitoare)\n"
+" * Creati planul real MPS, verificati soldul si declansati aprovizionarile "
+"in functie de necesar. Aprovizionarea efectiva este pasul final pentru "
+"Perioada Stocului.\n"
+" \n"
+"Configurarea Perioadei Stocului\n"
+"--------------------------\n"
+"Aveti doua elemente ale meniului pentru Perioade in \"Depozit > Configurare "
+"> Perioade Stoc\". Ele sunt:\n"
+"\n"
+" * \"Creati Perioade Stoc\" - poate crea automat perioade zilnice, "
+"saptamanale sau lunare.\n"
+" * \"Perioade Stoc\" - permite creearea oricarui tip de perioade, schimbarea "
+"datelor si schimbarea starii perioadei.\n"
+"\n"
+"Crearea perioadelor este primul pas. Puteti crea perioade particularizate "
+"folosind butonul \"Nou\" din \"Perioade Stoc\", dar este recomandat sa "
+"folositi asistentul automat \"Creati Perioade Stoc\".\n"
+"\n"
+"Observatii:\n"
+"\n"
+" - Aceste perioade (Perioadele Stocului) sunt complet diferite de perioadele "
+"Financiare sau de alte perioade din sistem.\n"
+" - Perioadele nu sunt atribuite companiilor (atunci cand folositi "
+"multicompania). Modulul presupune ca folositi aceleasi perioade in cadrul "
+"companiilor. Daca doriti sa folositi perioade diferite pentru companii "
+"diferite, definiti-le asa cum doriti (ele se pot suprapune). Mai jos veti "
+"gasi indicatii referitoare la utilizarea unor astfel de perioade.\n"
+" - Atunci cand perioadele sunt create automat, datele lor de inceput si de "
+"sfarsit sunt cu ora de inceput 00:00:00 si cu ora de sfarsit 23:59:00. "
+"Atunci cand creati perioade zilnice, ele vor avea data de inceput 31.01.2010 "
+"00:00:00 si data de sfarsit 31.01.2010 23:59:00. Aceasta functioneaza numai "
+"atunci cand perioadele sunt create automat. Atunci cand creati manual "
+"perioadele, trebuie sa aveti grija la aceste ore pentru ca puteti avea "
+"valori incorecte in formularul vanzarilor sau stocului.\n"
+" - Daca folositi perioade care se suprapun pentru acelasi produs, "
+"rezultatele depozitului si ale companiei pot fi imprevizibile.\n"
+" - Daca data curenta nu apartine unei perioade sau daca aveti decalaje intre "
+"perioade, rezultatele pot fi imprevizibile.\n"
+"\n"
+"Configurarea Estimarilor Vanzarilor\n"
+"-----------------------------\n"
+"Exista cateva meniuri pentru estimarea Vanzarilor in \"Vanzari > Estimare "
+"Vanzari\":\n"
+"\n"
+" - \"Creati Estimari Vanzari\" - poate crea automat linii ale estimarii in "
+"functie de nevoile dumneavoastra\n"
+" - \"Estimari Vanzari\" - pentru gestionarea Estimarilor vanzarilor\n"
+"\n"
+"Meniul \"Creati Estimari Vanzari\" creeaza Estimari pentru produsele din "
+"Categoria selectata, pentru Perioada selectata si pentru Depozitul "
+"selectat.\n"
+"De asemenea, poate copia estimarea anterioara.\n"
+"\n"
+"Observatii:\n"
+"\n"
+" - Acest instrument nu copiaza liniile daca aveti deja o inregistrare pentru "
+"acelasi Produs, Perioada, Depozit, create sau validate de catre acelasi "
+"utilizator. Daca doriti sa creati o alta estimare, daca exista linii "
+"relevante, trebuie sa faceti acest lucru manual, dupa cum este descris mai "
+"jos.\n"
+" - Atunci cand liniile create sunt validate de altcineva, puteti folosi "
+"acest instrument pentru a crea o alta linie pentru aceeasi Perioada, Produs "
+"si Depozit.\n"
+" - Atunci cand alegeti \"Copiaza Ultima Estimare\", linia creata va lua "
+"cantitatea si alte setari din estimarea (validata de d-voastra sau creata de "
+"d-voastra daca nu este validata inca) care este valabila pentru ultima "
+"perioada inainte de perioada estimarii create.\n"
+"\n"
+"In formularul \"Estimare Vanzari\" trebuie sa introduceti o cantitate "
+"estimata in \"Cantitate Produs\".\n"
+"Calculele ulterioare pot functiona pentru estimarile ciorna. Dar validarea "
+"va poate salva datele impotriva oricaror modificari accidentale.\n"
+"Puteti face click pe butonul \"Validati\", dar acest lucru nu este "
+"obligatoriu.\n"
+"\n"
+"In locul cantitatii estimate, puteti introduce suma estimarilor vanzarilor "
+"prin campul \"Cantitate Produs\".\n"
+"Sistemul va calcula cantitatea in functie de Pretul de vanzare al "
+"Produsului.\n"
+"\n"
+"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata "
+"in formular.\n"
+"Puteti selecta o unitate de masura din categoria predefinita sau din "
+"categoria secundara.\n"
+"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatea estimata a produsului "
+"va fi recalculata in functie de noua UdM.\n"
+"\n"
+"Pentru a vedea Estimarea Vanzarii, puteti folosi \"Istoricul Vanzarilor\" "
+"produsului.\n"
+"Trebuie sa introduceti parametrii in partea de sus si in partea stanga a "
+"acestui tabel, iar sistemul va calcula cantitatile de vanzare in functie de "
+"acesti parametri.\n"
+"Astfel, puteti obtine rezultatele pentru o anumita echipa de vanzari sau "
+"pentru o anumita perioada.\n"
+"\n"
+"\n"
+"MPS sau Planificarea Aprovizionarii\n"
+"---------------------------\n"
+"O planificare MPS consta in liniile Planificarii Stocului, folosite pentru "
+"analizarea si eventual conducerea aprovizionarii de \n"
+"produse pentru fiecare Perioada relevanta a Stocului si pentru fiecare "
+"Depozit relevant.\n"
+"Meniul este localizat in \"Depozit > Programari > Programare Aprovizionare "
+"Principala\":\n"
+"\n"
+" - \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" - un wizard pentru a va ajuta sa "
+"creati automat multe linii ale planificarii\n"
+" - \"Programare Aprovizionare Principala\" - gestionarea liniilor "
+"planificarii\n"
+"\n"
+"Asa cum Estimarea Vanzarilor serveste la definirea planificarii vanzarilor d-"
+"voastra, in mod asemanator MPS va permite sa va planificati aprovizionarile "
+"(Achizitii/Fabricatie).\n"
+"Puteti popula repede MPS cu ajutorul wizard-ului \"Creati Linii ale "
+"Planificarii Stocului\", iar apoi sa treceti la verificarea lor prin "
+"intermediul meniului \"Programare Aprovizionare Principala\".\n"
+"\n"
+"Wizardul \"Creati Liniile Planificarii Stocului\" va permite sa creati rapid "
+"toate liniile MPS pentru o anumita Categorie a Produsului, si pentru o "
+"anumita Perioada si un anumit Depozit.\n"
+"Atunci cand activati optiunea \"Toate Produsele cu Estimare\" a wizardului, "
+"sistemul creeaza linii pentru toate produsele care au o estimare a vanzarii "
+"pentru\n"
+"Perioada si Depozitul selectat (Categoria selectata va fi ignorata in acest "
+"caz).\n"
+"\n"
+"In meniul \"Programare Aprovizionare Principala\" veti schimba cantitatile "
+"\"Planificate pentru iesire\" si \"Planificate pentru intrare\" si veti "
+"vedea valoarea care rezulta pentru \"Simularea Stocului\"\n"
+"pentru a decde daca trebuie sa achizitionati mai multe produse pentru "
+"Perioada data.\n"
+"\"Planificat pentru iesire\" se va baza initial pe \"Estimarea Depozitului\" "
+"care este suma tuturor miscarilor de iesire ale stocului planificate deja "
+"pentru Perioada si Depozit. \n"
+"Bineinteles ca puteti modifica aceasta valoare pentru a introduce propriile "
+"cantitati. Nu este nevoie sa aveti nicio estimare.\n"
+"Cantitatea \"Planificata pentru intrare\" este utilizata pentru a calcula "
+"campul \"A mai ramas sa intre\", care este cantitatea ce va fi procurata "
+"pentru a ajunge la \"Simularea\n"
+"Stocului\" la sfarsitul Perioadei.\n"
+"Puteti sa comparati cantitatea din \"Simularea Stocului\" cu regulile "
+"stocului minim vizibile in formular.\n"
+"Si puteti planifica cantitati diferite de cel din Regulile Stocului Minim. "
+"Calculele sunt facute implicit pentru intregul Depozit,\n"
+"daca doriti sa vedeti valorile pentru locatia Stocului din depozitul "
+"calculat puteti bifa \"Doar Locatia Stocului\".\n"
+"\n"
+"Atunci cand sunteti multumit(a) cu \"Planned pentru iesire\", \"Planificat "
+"pentru intrare\" si sfarsitul perioadei \"Simularea Stocului\",\n"
+"puteti face click pe \"Aprovizionare ramasa sa intre\" pentru a crea o "
+"aprovizionare pentru cantitatea \"Ramasa sa intre\".\n"
+"Puteti decide daca aprovizionarea va merge in locatia Stocului sau in "
+"locatia de Intrare a Depozitului.\n"
+"\n"
+"Daca nu doriti sa Produceti sau sa Cumparati produsul, ci doar sa "
+"transferati cantitatea calculata dintr-un alt depozit, puteti  sa faceti "
+"click pe \"Aprovizionare dintr-un Alt Depozit\" (in loc de \"Achizitioneaza "
+"Cantitatea Ramasa sa intre\"), iar sistemul va\n"
+"crea lista de ridicare corespunzatoare (miscari stoc).\n"
+"Puteti alege sa luati bunurile din locatia Stocului sau din Locatia de "
+"intrare a depozitului sursa.\n"
+"Locatia Destinatie (Stoc sau Intrare) din depozitul destinatie va fi luata "
+"in cazul aprovizionarii.\n"
+"\n"
+"Pentru a vedea actualizarea cantitatilor in \"Confirmat sa intre\", "
+"\"Confirmat sa iasa\", \"Confirmat sa intre inainte de\", \"Confirmat sa "
+"iasa inainte de\"\n"
+"si \"Simularea Stocului\" puteti apasa pe \"Calculeaza Planificarea\".\n"
+"\n"
+"Toate valorile din formular sunt exprimate in unitatea de masura selectata "
+"in formular.\n"
+"Puteti selecta o unitate de masura din categoria implicita sau din categoria "
+"secundara.\n"
+"Atunci cand modificati unitatea de masura, cantitatile care pot fi editate "
+"vor vi recalculate in functie de noua UdM. Celelalte\n"
+"vor fi actualizate dupa ce apasati pe \"Calculeaza Planificarea\".\n"
+"\n"
+"Calcularea cantitatilor Simularii Stocului\n"
+"------------------------------------------\n"
+"Valoarea Simularii Stocului este cantitatea estimata a stocului la sfarsitul "
+"perioadei.\n"
+"Calculul va incepe intotdeauna cu stocul real disponibil la inceputul "
+"perioadei curente, apoi\n"
+"se adauga sau se scad cantitatile calculate.\n"
+"Atunci cand va aflati in aceeasi perioada (perioada curenta este aceeasi "
+"dupa cum a fost calculat) Simularea Stocului este calculata dupa cum "
+"urmeaza:\n"
+"\n"
+"Simularea Stocului =\n"
+"\t Stocul la inceputul Perioadei curente\n"
+"\t- Planificat sa iasa\n"
+"\t+ Planificat sa intre\n"
+"\n"
+"Atunci cand calculati perioada urmatoare celei curente:\n"
+"\n"
+"Simulare Stoc =\n"
+"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n"
+"\t- Planificat sa iasa in Perioada curenta\n"
+"\t+ Confirmat sa intre in Perioada curenta (inclusiv Deja intrat)\n"
+"\t- Planificat sa iasa in Perioada calculata\n"
+"\t+ Planificat sa intre in Perioada calculata.\n"
+"\n"
+"Dupa cum puteti vedea, Perioada calculata este luata in considerare in "
+"acelasi mod ca si in cazul precedent, dar calculul in\n"
+"Perioada curenta este putin diferit. Mai intai trebuie sa observati ca "
+"sistemul ia in considerare doar miscarile Confirmate pentru perioada "
+"curenta. Aceasta insemna ca trebuie sa completati planificarea si "
+"aprovizionarea Perioadei curente inainte de\n"
+"a trece la urmatoarea.\n"
+"\n"
+"Atunci cand faceti planificarea pentru Perioadele viitoare:\n"
+"\n"
+"Simularea Stocului =\n"
+"\tStocul la inceputul Perioadei curente\n"
+"\t- Suma Planificat pentru Iesire a Perioadelor inainte de calculare\n"
+"\t+ Suma Confirmat pentru Intrare a Perioadelor inainte de calculare (incl. "
+"Deja Intrat)\n"
+"\t- Planificat sa iasa a Perioadei calculate\n"
+"\t+ Planificat sa intre a Perioadei calculate.\n"
+"\n"
+"Aici \"Perioadele inainte de calculare\" desemneaza toate perioadele, "
+"incepand cu perioada curenta, pana la perioada dinaintea celei care este "
+"calculata.\n"
+"\n"
+"Observatii:\n"
+"\n"
+" - Amintiti-va sa inaintati cu planificarea fiecarei perioade in ordine "
+"cronologica, in caz contrar cifrele nu vor reflecta\n"
+"   realitatea\n"
+" - Daca planificati perioade viitoare si vedeti ca Confirmat pentru iesire "
+"real este mai mare decat Planificat pentru iesire in unele perioade "
+"dinainte,\n"
+"   puteti sa repetati Planificarea si sa faceti o alta aprovizionare. "
+"Trebuie sa faceti acest lucru in aceeasi linie a planificarii.\n"
+"  Daca creati o alta lini a planificarii, sugestiile pot fi gresite.\n"
+" - Atunci cand doriti sa lucrati cu perioade diferite in cazul unor produse, "
+"definiti doua tipuri de perioade (de ex. Saptamanala si Lunara) si folositi-"
+"le\n"
+"   pentru produse diferite. De exemplu: Daca folositi perioade Saptamanale "
+"pentru Produsul A, si perioade Lunare pentru Produsul B\n"
+"   toate calculele vor fi corecte. Se asemenea, puteti folosi tipuri "
+"diferite de perioade pentru acelasi produs din depozite diferite\n"
+"   sau companii diferite. Dar nu puteti folosi perioade care se suprapun "
+"pentru acelasi produs, depozit si companie deoarece rezultatele\n"
+"   pot fi imprevizibile. Acelasi lucru este valabil si pentru Liniile "
+"estimarilor.\n"
+
 #. module: base
-#: code:addons/__init__.py:834
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Insulele Mariane de Nord"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
+msgid "Claim on Deliveries"
+msgstr "Solicitare la Livrari"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.sb
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Insulele Solomon"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
 #, python-format
-msgid "Could not load base module"
-msgstr "Modulul de bază nu a putut fi încărcat"
+msgid "AccessError"
+msgstr "EroareAcces"
+
+#. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Waiting"
+msgstr "In asteptare"
+
+#. module: base
+#: field:ir.exports,resource:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
+#: view:ir.property:0
+#: field:ir.property,res_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr "Resursa"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -5537,15 +11109,36 @@ msgid "8.  %I:%M:%S %p  ==> 06:25:20 PM"
 msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1803
-#, python-format
-msgid "The copy method is not implemented on this object !"
-msgstr "Metoda 'copy' nu este implementată pentru acest obiect !"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_doc_rst
+msgid ""
+"\n"
+"This module generates the Technical Guides of selected modules in "
+"Restructured Text format (RST).\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"    * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n"
+"    * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and "
+"one file per module\n"
+"    * Generates Relationship Graph\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul genereaza Ghidul Tehnic pentru modulele selectate in formatul "
+"Text Restructurat (TR).\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+" \n"
+"    * Foloseste implementarea Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) a TR\n"
+"    * Creeaza o arhiva (sufix fisier .tgz) care contine un fisier index si "
+"un fisier pe modul\n"
+"    * Genereaza un Grafic al Relatiilor\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.log,create_date:0
 msgid "Creation Date"
-msgstr "Data creării"
+msgstr "Data crearii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.translation:0
@@ -5554,9 +11147,9 @@ msgid "Translations"
 msgstr "Traduceri"
 
 #. module: base
-#: field:ir.sequence,padding:0
-msgid "Number Padding"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
+msgid "Todo Lists"
+msgstr "Lista de efectuat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -5564,17 +11157,35 @@ msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
+#, python-format
+msgid ""
+"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
+"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
+"do the trick."
+msgstr ""
+"Serverul d-voastra OpenERP nu accepta SMTP-over-SSL. Puteti folosi in schimb "
+"STARTTLS. Daca este necesar SSL, ar trebui sa se rezolve cu o acualizare "
+"Python 2.6 pe partea de server."
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucraina"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.to
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.company,website:0
+#: field:res.partner,website:0
+msgid "Website"
+msgstr "Pagina de Internet"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul/Niciuna"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 #: view:ir.module.category:0
 msgid "Module Category"
 msgstr "Categoria modulului"
@@ -5582,17 +11193,22 @@ msgstr "Categoria modulului"
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorare"
+msgstr "Ignora"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Reference Guide"
-msgstr "Ghidul referințelor"
+msgstr "Ghidul referintelor"
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Default Value Scope"
+msgstr "Valoarea Implicita a Domeniului de Aplicare"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
 msgid "Architecture"
-msgstr "Arhitectură"
+msgstr "Arhitectura"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ml
@@ -5600,34 +11216,87 @@ msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,email:0
-#: help:res.users,email:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
 msgid ""
-"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
-"\n"
-"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
-"be possible to email new users."
+"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is "
+"based on the Template from BMF.gv.at. Please keep in mind that you should "
+"review and adapt it with your Accountant, before using it in a live "
+"Environment."
 msgstr ""
+"Acest modul furnizeaza Planul de Conturi standard pentru Austria, ce se "
+"bazeaza pe Sablonul de la BMF.gv.at. Va rugam sa tineti minte faptul ca "
+"trebuie sa il verificati si adaptati cu Contabilul d-voastra inainte de a-l "
+"folosi intr-un Mediu real."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
-msgstr "Flamandă (BE) / Vlaams (BE)"
+msgstr "Flamanda (BE) / Vlaams (BE)"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_number:0
 msgid "Interval Number"
-msgstr "Număr interval"
+msgstr "Numar Interval"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tk
 msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
-msgid "XSL path"
-msgstr "XML"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module helps you to easily encode and validate timesheet and "
+"attendances within the same view.\n"
+"============================================================================="
+"======================\n"
+"\n"
+"The upper part of the view is for attendances and track (sign in/sign out) "
+"events.\n"
+"The lower part is for timesheet.\n"
+"\n"
+"Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n"
+"time or the time of your team:\n"
+"* Time spent by day (with attendances)\n"
+"* Time spent by project\n"
+"\n"
+"This module also implements a complete timesheet validation process:\n"
+"* Draft sheet\n"
+"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
+"* Validation by the project manager\n"
+"\n"
+"The validation can be configured in the company:\n"
+"* Period size (day, week, month, year)\n"
+"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va ajuta sa inregistrati cu usurinta si sa validati fisele de "
+"pontaj si prezenta in cadrul aceleiasi vizualizari.\n"
+" "
+"============================================================================="
+"======================\n"
+" \n"
+"Partea de sus a vizualizarii este pentru prezenta si pentru urmarirea "
+"evenimentelor (semnare de intrare/de iesire).\n"
+"Partea inferioara este pentru fisa de pontaj.\n"
+"\n"
+"Alte taburi contin vizualizari statistice pentru a va ajuta sa analizati\n"
+"orele d-voastra sau orele echipei dumneavoastra:\n"
+"* Orele petrecute dupa zi (cu prezenta)\n"
+"* Timpul petrecut dupa proiect\n"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza, de asemenea, un proces complet de validare a "
+"fiselor de pontaj:\n"
+"* Fisa ciorna\n"
+"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n"
+"* Validarea de catre managerul proiectului\n"
+"\n"
+"Validarea poate fi configurata in companie:\n"
+"* Marimea perioadei (zi, saptamana, luna, an)\n"
+"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bn
@@ -5635,49 +11304,163 @@ msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_crm_claim
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_hr_recruitment
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail_project_issue
+msgid ""
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
 #: field:ir.ui.view,type:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
 msgid "View Type"
-msgstr "Tip de vedere view"
+msgstr "Tip de vizualizare"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
 msgid "User Interface"
-msgstr "Interfața utilizator"
+msgstr "Interfata Utilizator"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Ref. partener"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
-msgstr "Data creării"
+msgstr "Data crearii"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
-msgid "ir.actions.todo"
-msgstr "ir.actions.todo"
+#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "The workflow signal to trigger"
+msgstr "Semnalul de declansat al fluxului de lucru"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:94
-#, python-format
-msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
-msgstr "Nu a putut fi găsit precedentul ir.actions.todo"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"---------\n"
+"    * Make to Stock / Make to Order (by line)\n"
+"    * Multi-level BoMs, no limit\n"
+"    * Multi-level routing, no limit\n"
+"    * Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
+"    * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n"
+"    * Multi-pos, multi-warehouse\n"
+"    * Different reordering policies\n"
+"    * Cost method by product: standard price, average price\n"
+"    * Easy analysis of troubles or needs\n"
+"    * Very flexible\n"
+"    * Allows to browse Bill of Materials in complete structure that include "
+"child and phantom BoMs\n"
+"\n"
+"It supports complete integration and planification of stockable goods,\n"
+"consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n"
+"of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n"
+"in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your "
+"production.\n"
+"\n"
+"Reports provided by this module:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * Bill of Material structure and components\n"
+"    * Load forecast on Work Centers\n"
+"    * Print a production order\n"
+"    * Stock forecasts\n"
+"\n"
+"Dashboard provided by this module:\n"
+"----------------------------------\n"
+"    * List of next production orders\n"
+"    * List of procurements in exception\n"
+"    * Graph of work center load\n"
+"    * Graph of stock value variation\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea procesului de fabricatie in "
+"OpenERP.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Caracteristici:\n"
+"---------\n"
+"    * Facut pe Stoc / Facut la Comanda (dupa linie)\n"
+"    * LdM pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"    * Rutare pe mai multe niveluri, fara limita\n"
+"    * Rutare si punct de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n"
+"    * Programator calcul periodic / Modulul La timp\n"
+"    * PdV multiplu, depozit multiplu\n"
+"    * Diferite politici de reluare a comenzii\n"
+"    * Metoda de cost dupa produs: pretul standard, pretul mediu\n"
+"    * Analiza usoara a problemelor sau nevoilor\n"
+"    * Foarte flexibil\n"
+"    * Permite rasfoirea Listei de Materiale in structura completa care "
+"include LdM secundara si fictiva\n"
+"\n"
+"Accepta integrarea si planificarea completa a bunurilor care pot fi "
+"depozitate,\n"
+"consumabile si servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul\n"
+"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de subcontractare\n"
+"intr-o LdM pentru a achizitiona automat la comanda ansamblul productiei d-"
+"voastra.\n"
+"\n"
+"Rapoarte oferite de acest modul:\n"
+"--------------------------------\n"
+"    * Structura Listei de Materiale si component\n"
+"    * Incarcare estimari in Punctele de Lucru\n"
+"    * Tiparirea unui ordin de productie\n"
+"    * Estimari stoc\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord oferit de acest modul:\n"
+"----------------------------------\n"
+"    * Lista cu urmatoarele comenzi de productie\n"
+"    * Lista cu aprovizionarile in exceptie\n"
+"    * Grafic cu incarcarea punctului de lucru\n"
+"    * Grafic cu variatia valorii stocului\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
+msgid "The module adds google user in res user"
+msgstr "Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,state:0
+#: selection:base.module.import,state:0
+#: selection:base.module.update,state:0
+msgid "done"
+msgstr "efectuat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "General Settings"
-msgstr "Setări generale"
+msgstr "Configurari generale"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
+msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
+msgstr "Uruguay - Plan de Conturi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
 msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Scurtături personalizate"
+msgstr "Comenzi rapide personalizate"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
-msgstr "Vietnameză / Tiếng Việt"
+msgstr "Vietnameza / Tiếng Việt"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dz
@@ -5685,21 +11468,48 @@ msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
+msgid "CRM Plugins"
+msgstr "Aplicatie MRC"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
+msgid "Models"
+msgstr "Modele"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
+#, python-format
+msgid "Record cannot be modified right now"
+msgstr "Inregistrarea nu poate fi modificata acum"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.todo,type:0
+msgid "Launch Manually"
+msgstr "Lansati manual"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
-msgid "osv_memory.autovacuum"
-msgstr "osv_memory.autovacuum"
+#: view:res.company:0
+msgid "Preview Header"
+msgstr "Previzualizare Antet"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,paper_format:0
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Format hartie"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
 #: field:base.language.install,lang:0
 #: field:base.update.translations,lang:0
 #: field:ir.translation,lang:0
-#: field:res.config.users,context_lang:0
 #: field:res.partner,lang:0
 #: field:res.users,context_lang:0
 msgid "Language"
@@ -5716,16 +11526,29 @@ msgstr "Gambia"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
 #: view:res.company:0
-#: field:res.config.users,company_ids:0
-#: view:res.users:0
 #: field:res.users,company_ids:0
 msgid "Companies"
 msgstr "Companii"
 
 #. module: base
+#: help:res.currency,symbol:0
+msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
+msgstr "Semnul monedei, care va fi folosit la imprimarea sumelor."
+
+#. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
-msgstr "%H - Ora [00,23]."
+msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]."
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
+#, python-format
+msgid ""
+"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
+"instead"
+msgstr ""
+"Se pare ca serverul dumneavoastra nu accepta SSL, incercati in schimb "
+"STARTTLS."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
@@ -5733,22 +11556,33 @@ msgid "res.widget"
 msgstr "res.widget"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
-msgstr "Modelul %s nu există !"
+msgstr "Modelul %s nu exista!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
-#, python-format
-msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
+msgid ""
+"\n"
+"The common interface for pugin.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Interfata comuna pentru aplicatie.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:103
-#, python-format
-msgid "Not implemented get_memory method !"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
+msgid "Just In Time Scheduling"
+msgstr "Programarea La timp"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
+msgstr "Extensii ale Extrasului de cont pentru a sustine e-banking"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -5758,15 +11592,24 @@ msgid "Python Code"
 msgstr "Cod Python"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
-#, python-format
-msgid "Can not create the module file: %s !"
-msgstr "Fisierul modulului %s nu poate fi creat !"
+#: help:ir.actions.server,state:0
+msgid "Type of the Action that is to be executed"
+msgstr "Tipul Actiunii care urmeaza a fi executata"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base
 msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
-msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile."
+msgstr "Nucleul OpenERP, necesar pentru toate instalarile."
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
+msgid "osv_memory.autovacuum"
+msgstr "osv_memorie.autovid"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
+msgstr "Statele Unite - Plan de Conturi"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
@@ -5775,27 +11618,24 @@ msgstr "Nucleul OpenERP , necesar pentru toate instalarile."
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: view:base.update.translations:0
 #: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
 #: view:partner.sms.send:0
-#: view:partner.wizard.spam:0
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "PO File"
-msgstr "Fişier PO"
+msgstr "Fisier PO"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nt
 msgid "Neutral Zone"
-msgstr "Zona Neutră"
-
-#. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Zona Neutra"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -5805,28 +11645,57 @@ msgstr "Personalizat"
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Current"
-msgstr "Curent"
+msgstr "Actual(a)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_fundraising
+msgid ""
+"\n"
+"Fundraising.\n"
+"============\n"
+"\n"
+"When you wish to support your organization or a campaign, you can trace\n"
+"all your activities for collecting money. The menu opens a search list\n"
+"where you can find fund descriptions, email, history and probability of\n"
+"success. Several action buttons allow you to easily modify your different\n"
+"fund status.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Strangere de fonduri.\n"
+"============\n"
+"\n"
+"Atunci cand doriti sa va sprijiniti organizatia sau o campanie, puteti tine "
+"evidenta\n"
+"tuturor activitatilor pentru strangerea de bani. Meniul deschide o lista de "
+"cautare\n"
+"unde puteti gasi descrierile fondului, e-mail-uri, istoricul si "
+"probabilitatea de\n"
+"succes. Mai multe butoane actiune va permit sa modificati cu usurinta "
+"diferitele\n"
+"statusuri ale fondului.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
+msgid "Margins in Sales Orders"
+msgstr "Marjele din Comenzile de Vanzare"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
 msgid "Components Supplier"
-msgstr "Furnizor componente"
+msgstr "Furnizor Componente"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
-#: field:ir.default,uid:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
-#: view:res.groups:0
-#: field:res.groups,users:0
-#: view:res.users:0
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
+msgid "Purchase Management"
+msgstr "Managementul achizitiilor"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
 msgid "Published Version"
-msgstr "Versiune publicată"
+msgstr "Versiune publicata"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.is
@@ -5837,17 +11706,17 @@ msgstr "Islanda"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
 msgid "Window Actions"
-msgstr "Acţiunile Ferestrei"
+msgstr "Fereastra Actiuni"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
-msgstr "%I - Ora  [01,12]."
+msgstr "%I - Ora (12 ore)  [01,12]."
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "Finished"
-msgstr "Finalizată"
+msgstr "Finalizat(a)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.de
@@ -5857,12 +11726,12 @@ msgstr "Germania"
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Week of the year: %(woy)s"
-msgstr "Săptămâna din an :%(woy)s"
+msgstr "Saptamana din an: %(woy)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
 msgid "Bad customers"
-msgstr "Clienţi rău platnici"
+msgstr "Clienti rau platnici"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -5870,27 +11739,218 @@ msgid "Reports :"
 msgstr "Rapoarte :"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.gy
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
+#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
+msgid ""
+"\n"
+"This module is for managing a multicompany environment.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n"
+"=======================================================\n"
+" \n"
+"Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.currency:0
+msgid "The currency code must be unique per company!"
+msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
+msgid "ir.property"
+msgstr "ir.proprietate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
+msgid ""
+"\n"
+"Retrieve incoming email on POP / IMAP servers\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming\n"
+"emails on these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP\n"
+"system. All POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those\n"
+"that require an encrypted SSL/TLS connection.\n"
+"\n"
+"This can be used to easily create email-based workflows for many\n"
+"email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
+"\n"
+" * CRM Leads/Opportunities\n"
+" * CRM Claims\n"
+" * Project Issues\n"
+" * Project Tasks\n"
+" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
+" * etc.\n"
+"\n"
+"Just install the relevant application, and you can assign any of\n"
+"these document types (Leads, Project Issues, etc.) to your incoming\n"
+"email accounts. New emails will automatically spawn new documents\n"
+"of the chosen type, so it's a snap to create a mailbox-to-OpenERP\n"
+"integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
+"conversations synchronized by email. You can reply from within\n"
+"OpenERP, and the answers will automatically be collected when\n"
+"they come back, and attached to the same *conversation* document.\n"
+"\n"
+"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
+"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming\n"
+"mail. \n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Recuperati e-mail-urile primite pe serverele POP / IMAP\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"Introduceti parametrii contului d-voastra POP/IMAP, si orice e-mail-uri\n"
+"primite in aceste conturi vor fi descarcate automat in sistemul\n"
+"dumneavoastra OpenERP. Toate serverele compatibile POP3/IMAP sunt acceptate, "
+"inclusiv acelea\n"
+"care necesita o conexiune codificata SSL/TLS.\n"
+"\n"
+"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate "
+"pe e-mail pentru multe\n"
+"documente OpenERP activate prin e-mail, cum ar fi:\n"
+" \n"
+" * Piste/Oportunitati MRC\n"
+" * Solicitari MRC\n"
+" * Probleme Proiect\n"
+" * Sarcini Proiect\n"
+" * Recrutari Resurse Umane (Candidati)\n"
+" * etc.\n"
+"\n"
+"Pur si simplu instalati aplicatia pertinenta, si puteti atribui oricare\n"
+"dintre aceste tipuri de documente (piste, Probleme Proiect, etc.) conturilor "
+"d-voastra\n"
+"de primire e-mail-uri. E-mail-urile noi vor duce automat la documente noi\n"
+"de tipul creat, astfel ca este usor sa creati un folder pentru e-mail-uri "
+"pentru integrarea\n"
+"OpenERP. Chiar mai bine: aceste documente functioneaza drept mini\n"
+"conversatii sincronizate prin intermediul e-mail-ului. Puteti raspunde din\n"
+"OpenERP, iar raspunsurile vor fi adunate automat atunci cand\n"
+"sunt primite, si atasate aceluiasi document *conversatie*.\n"
+"\n"
+"Daca aveti nevoie de mai multe, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni "
+"personalizate\n"
+"(tehnic: Actiuni Server) care sa fie declansate pentru fiecare e-mail\n"
+"primit. \n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,email:0
+msgid ""
+"Expression that returns the email address to send to. Can be based on the "
+"same values as for the condition field.\n"
+"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
+msgstr ""
+"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi "
+"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
+"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web example module.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Modul cu exemplu de Pagina de Internet OpenERP.\n"
+"        "
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gy
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
+msgid "Products Expiry Date"
+msgstr "Data de expirare a Produselor"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account
+msgid ""
+"\n"
+"Accounting and Financial Management.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Financial and accounting module that covers:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"General accountings\n"
+"Cost / Analytic accounting\n"
+"Third party accounting\n"
+"Taxes management\n"
+"Budgets\n"
+"Customer and Supplier Invoices\n"
+"Bank statements\n"
+"Reconciliation process by partner\n"
+"\n"
+"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"* List of Customer Invoice to Approve\n"
+"* Company Analysis\n"
+"* Graph of Aged Receivables\n"
+"* Graph of Treasury\n"
+"\n"
+"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
+"financial Journals (entry move line or\n"
+"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
+"for preparation of vouchers there is a\n"
+"module named account_voucher.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Management Contabil si Financiar.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Modul financiar si contabil care acopera:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"Contabilitatea generala\n"
+"Costuri / Contabilitate Analitica\n"
+"Contabilitate Parte terta\n"
+"Management Taxe\n"
+"Bugete\n"
+"Facturi Client si Furnizor\n"
+"Extrase de cont\n"
+"Procesul de reconciliere dupa partener\n"
+"\n"
+"Creeaza un tablou de bord pentru contabili, care include:\n"
+"--------------------------------------------------\n"
+"* Lista cu Facturile Clientilor, care trebuie aprobate\n"
+"* Analiza Companiei\n"
+"* Grafic cu Incasarile restante\n"
+"* Grafic Trezorerie\n"
+"\n"
+"Procesele precum pastrarea registrului contabil general sunt efectuate prin "
+"Jurnalele financiare definite (linia miscarii inregistrarii sau\n"
+"gruparea este mentinuta prin jurnal) pentru un anumit an financiar, iar "
+"pentru pregatirea voucherelor exista un\n"
+"modul numit cont_voucher.\n"
+"    "
+
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,view_type:0
 msgid ""
 "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
 "views"
 msgstr ""
+"Tip vizualizare: setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, "
+"sau 'formular' pentru alte vizualizari"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:421
+#: code:addons/base/res/res_config.py:385
 #, python-format
 msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
-msgstr ""
+msgstr "Faceti click pe 'Continua' pentru a configura urmatorul addon..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,record_id:0
 msgid "Create Id"
-msgstr ""
+msgstr "Creati id"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hn
@@ -5898,11 +11958,12 @@ msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,menu_tips:0
 #: help:res.users,menu_tips:0
 msgid ""
 "Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
 msgstr ""
+"Bifati aceasta casuta daca doriti sa se afiseza sfaturi la fiecare actiune "
+"in meniu"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eg
@@ -5912,52 +11973,97 @@ msgstr "Egipt"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_read:0
 msgid "Apply For Read"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicati pentru Citire"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,model_id:0
 msgid ""
 "Select the object on which the action will work (read, write, create)."
 msgstr ""
-"Selectați obiectul asupra căruia va fi executată acțiunea (citire, scriere, "
+"Selectati obiectul asupra caruia va fi executata actiunea (citire, scriere, "
 "creare)."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
-#, python-format
-msgid "Please specify server option --email-from !"
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: field:base.language.import,name:0
 msgid "Language Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume Limba"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Booleean"
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid ""
+"Choose the connection encryption scheme:\n"
+"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
+"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session "
+"(Recommended)\n"
+"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port "
+"(default: 465)"
+msgstr ""
+"Alegeti planul conectarii codificate:\n"
+"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n"
+"- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP "
+"(Recomandat)\n"
+"- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat "
+")implicit: 465)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "Fields Description"
-msgstr "Descriere Câmpuri"
+msgstr "Descriere Campuri"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_designer
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for reporting Hidden.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Makes the Reporting Hidden Configuration available from where you can "
+"install\n"
+"modules like base_report_designer and base_report_creator.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Programul de instalare pentru Raportarea ascunsa.\n"
+"==============================\n"
+" \n"
+"Configurarea Raportarii Ascunse este disponibila si puteti instala\n"
+"module precu, proiect_raport_baza si creator_raport_baza.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro
+msgid "Multi-DB Synchronization"
+msgstr "Sincronizare DB multipla"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
+msgid "Leaves Management"
+msgstr "Managementul Concediilor"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
 #: view:ir.attachment:0
 #: view:ir.cron:0
 #: view:ir.model.access:0
 #: view:ir.model.data:0
 #: view:ir.model.fields:0
-#: view:ir.module.module:0
-#: view:ir.rule:0
 #: view:ir.ui.view:0
 #: view:ir.values:0
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Grupează după..."
+msgstr "Grupati dupa..."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -5967,6 +12073,17 @@ msgid "Readonly"
 msgstr "Numai citire"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo
+msgid ""
+"\n"
+"Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lista de efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
 #: field:ir.default,page:0
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -5975,10 +12092,15 @@ msgid "View"
 msgstr "Vizualizare"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq
+msgid "Wiki: Sale FAQ"
+msgstr "Wiki: IF Vanzare"
+
+#. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "To be installed"
-msgstr "De instalat"
+msgstr "Va fi instalat"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
@@ -5986,13 +12108,21 @@ msgid ""
 "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
 "executes an action"
 msgstr ""
+"Da statusul daca sfatul trebuie afisat sau nu atunci cand un utilizator "
+"executa o actiune"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
 #: field:res.currency,base:0
 msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Baza"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,model:0
+#: field:ir.values,model:0
+msgid "Model Name"
+msgstr "Nume Model"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6000,11 +12130,47 @@ msgid "Telugu / తెలుగు"
 msgstr "Telugu / తెలుగు"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ics
+msgid ""
+"\n"
+"Allows to synchronise calendars with others applications.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Will allow you to synchronise your OpenERP calendars with your phone, "
+"outlook, Sunbird, ical, ...\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Permite sincronizarea calendarelor cu alte aplicatii.\n"
+"=========================================================\n"
+" \n"
+"Va va permite sa va sincronizati calendarele OpenERP cu telefonul d-voastra, "
+"outlook, Sunbird, ical, ...\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.lr
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
+msgid ""
+"\n"
+"Indian Accounting : Chart of Account.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Indian accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Contabilitate indiana: Plan de Conturi.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Plan de conturi indian si localizare.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 #: view:ir.model:0
 #: view:res.groups:0
@@ -6024,9 +12190,7 @@ msgstr "Note"
 #: field:ir.property,value_text:0
 #: selection:ir.server.object.lines,type:0
 #: field:ir.server.object.lines,value:0
-#: view:ir.values:0
 #: field:ir.values,value:0
-#: field:ir.values,value_unpickle:0
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
@@ -6034,7 +12198,6 @@ msgstr "Valoare"
 #: field:ir.sequence,code:0
 #: field:ir.sequence.type,code:0
 #: selection:ir.translation,type:0
-#: field:res.bank,code:0
 #: field:res.partner.bank.type,code:0
 msgid "Code"
 msgstr "Cod"
@@ -6042,7 +12205,7 @@ msgstr "Cod"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
 msgid "res.config.installer"
-msgstr "res.config.installer"
+msgstr "res.config.program_de_instalare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mc
@@ -6050,42 +12213,100 @@ msgid "Monaco"
 msgstr "Monaco"
 
 #. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
+msgstr ""
+"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute..."
+
+#. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minute"
 
 #. module: base
+#: view:res.currency:0
+msgid "Display"
+msgstr "Afisare"
+
+#. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Help"
-msgstr "Asistență"
+msgstr "Ajutor"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,menu_id:0
 #: help:res.users,menu_id:0
 msgid ""
 "If specified, the action will replace the standard menu for this user."
 msgstr ""
+"Daca este specificata, actiunea va inlocui meniul standard pentru acest "
+"utilizator."
 
 #. module: base
-#: selection:ir.actions.server,state:0
-msgid "Write Object"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
+msgid "Google Maps on Customers"
+msgstr "Google Maps pentru Clienti"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
+msgid "Preview Report"
+msgstr "Previzualizare Raport"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
+msgid "Purchase Analytic Plans"
+msgstr "Planuri Analitice Achizitionare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to define what is the default invoicing rate for a "
+"specific journal on a given account.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are "
+"retrieved and the fields are auto-filled. But the possibility to change "
+"these values is still available.\n"
+"\n"
+"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default "
+"value is given as usual by the account data so that this module is perfectly "
+"compatible with older configurations.\n"
+"\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa definiti rata implicita a facturarii pentru un "
+"jurnal specific dintr-un cont anume.\n"
+"============================================================================="
+"=================================\n"
+"\n"
+"Acesta este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi inregistreaza "
+"fisa de pontaj: valorile sunt retrase, iar campurile sunt auto-completate. "
+"Dar aveti inca posibilitatea de a modifica aceste valori.\n"
+"\n"
+"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate nici un fel de date "
+"pentru contul curent, valoarea implicita este data ca de obicei de datele "
+"contului, astfel ca acest modul este perfect compatibil cu configurarile mai "
+"vechi.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
 msgid "Fund Raising"
-msgstr "Strângerea de fonduri"
+msgstr "Strangere de fonduri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
 msgid "Sequence Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Coduri secventa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
-msgstr ""
+msgstr "Spaniola (CO) / Español (CO)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.configuration:0
@@ -6093,16 +12314,13 @@ msgid ""
 "All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
 "individual wizards via the list of configuration wizards."
 msgstr ""
-
-#. module: base
-#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
-msgid "Create"
-msgstr "Creează"
+"Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti "
+"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti."
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Current Year with Century: %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,export_fields:0
@@ -6112,68 +12330,83 @@ msgstr "Export ID"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fr
 msgid "France"
-msgstr "Franța"
+msgstr "Franta"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_log
 msgid "res.log"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: help:ir.translation,module:0
-#: help:ir.translation,xml_id:0
-msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
-msgstr ""
+msgstr "res.jurnal"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
-msgstr "Flux - Sfirsit"
+msgstr "Sfarsit Flux"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Weeks"
-msgstr "Săptămîni"
+msgstr "Saptamani"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:157
+#, python-format
+msgid "VAT: "
+msgstr "TVA: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
 msgid "Afghanistan, Islamic State of"
-msgstr "Afganistan"
+msgstr "Statul islamic Afganistan"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
 #, python-format
 msgid "Error !"
 msgstr "Eroare !"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
-msgid "country_id"
-msgstr "country_id"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
+msgid "Marketing Campaign - Demo"
+msgstr "Campanie de Marketing - Demo"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment
+msgid "eMail Gateway for Applicants"
+msgstr "eMail Gateway pentru Candidati"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
+msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
+msgstr "Belgia - Importa extrasele de cont CODA"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
-msgstr "Unități interval"
+msgstr "Interval Unitate"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,kind:0
 #: field:workflow.activity,kind:0
 msgid "Kind"
-msgstr "Gen"
+msgstr "Fel"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3775
+#: code:addons/orm.py:4368
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
-msgstr "Metoda nu mai există"
+msgstr "Aceasta metoda nu mai exista"
 
 #. module: base
-#: field:res.bank,fax:0
-#: field:res.partner.address,fax:0
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google
+msgid "Google Import"
+msgstr "Import Google"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Segmentare"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,thousands_sep:0
@@ -6183,7 +12416,24 @@ msgstr "Separator mii"
 #. module: base
 #: field:res.request,create_date:0
 msgid "Created Date"
-msgstr "Data creării"
+msgstr "Data crearii"
+
+#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
+msgid "中国会计科目表 - Accounting"
+msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: view:ir.model.access:0
+#: field:ir.model.access,perm_read:0
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Read Access"
+msgstr "Acces Citire"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,loop_action:0
@@ -6191,8 +12441,18 @@ msgid ""
 "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
 "inside loop."
 msgstr ""
-"Selectaţi acţiunea ce va fi executată. Acţiunea buclă nu va fi disponibilă "
-"în interiorul buclei."
+"Selectati actiunea care va fi executata. Actiunea bucla nu va fi disponibila "
+"in interiorul buclei."
+
+#. module: base
+#: help:ir.model.data,res_id:0
+msgid "ID of the target record in the database"
+msgstr "ID-ul inregistrarii tinta din baza de date"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
+msgid "Contracts Management"
+msgstr "Managementul Contractelor"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6202,44 +12462,143 @@ msgstr "Chineza (TW) / 正體字"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request
 msgid "res.request"
-msgstr ""
+msgstr "res.cerere"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 msgid "In Memory"
-msgstr "În memorie"
+msgstr "In memorie"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Todo"
-msgstr "De Făcut"
+msgstr "De efectuat"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
+msgid "Prices Visible Discounts"
+msgstr "Preturi Reduceri Vizibile"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
 msgid "File Content"
-msgstr "Continut fisier"
+msgstr "Continut Fisier"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pa
 msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Ltd"
-msgstr "SRL"
+msgstr "Panama"
 
 #. module: base
-#: help:workflow.transition,group_id:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid ""
-"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"\n"
+"Adds\n"
+"- valuta date\n"
+"- batch payments\n"
+"- traceability of changes to bank statement lines\n"
+"- bank statement line views\n"
+"- bank statements balances report\n"
+"- performance improvements for digital import of bank statement (via "
+"'ebanking_import' context flag)\n"
+"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
+"account numbers\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Modul care extinde obiectul standard linie_extras_de_cont_cont pentru "
+"asistenta imbunatatita e-banking.\n"
+"\n"
+"Adauga\n"
+"- data valutei\n"
+"- plati loturi\n"
+"- trasabilitatea modificarilor liniilor extraselor de cont\n"
+"- vizualizari ale liniilor extrasului de cont\n"
+"- raport sold extrase de cont\n"
+"- imbunatatirea performantei pentru importul digital al extrasului de cont "
+"(prin 'import_ebanking')\n"
+"- cautare_nume in res.banca.partener permite cautarea in banca si in "
+"numerele de cont iban\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1895
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
+"or a date_delay\" % (self._name)))\n"
+"\n"
+"        return view\n"
+"\n"
+"    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
+"        \"\n"
+"        :param cr: database cursor\n"
+"        :param int user: user id\n"
+"        :param dict context: connection context\n"
+"        :returns: an lxml document of the view\n"
+"        :rtype: etree._Element\n"
+"        \"\n"
+"        form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
+"context=context)\n"
+"        tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
+"context=context)\n"
+"\n"
+"        # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
+"need for translated fields info)\n"
+"        fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
+"        fields_to_search = set(\n"
+"            field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
+"            if descriptor.get('select'))\n"
+"\n"
+"        for view in (form_view, tree_view):\n"
+"            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
+"            # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
+"covered\n"
+"            # by the custom advanced search in clients\n"
+"            "
+"fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
+msgstr ""
+"Campuri insuficiente pentru a genera o Vizualizare Calendar pentru %s, "
+"lipseste o stop_data sau o intarziere_data\" % (self._name)))\n"
+"\n"
+"        intoarcere vizualizare\n"
+"\n"
+"    def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=Nici unul):\n"
+"        \"\n"
+"        :param cr: cursor baza de date\n"
+"        :param int user: id utilizator\n"
+"        :param dict context: context conexiune\n"
+"        :returns: un document lxml al vizualizarii\n"
+"        :rtype: etree._Element\n"
+"        \"\n"
+"        vizualizare_formular = self.fields_view_get(cr, uid, Fals, "
+"'formular', context=context)\n"
+"        vizualizare_arbore = self.fields_view_get(cr, uid, Falsa, 'arbore', "
+"context=context)\n"
+"\n"
+"        # DE EFECTUAT seems_all_columns poate fi folosit in locul fields_get "
+"(nu este nevoie de informatii campuri traduse)\n"
+"        campuri = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
+"        campuri_de_cautat = set(\n"
+"            camp pentru camp, descriptor in campuri.iteritems()\n"
+"            daca descriptor.get('selecteaza'))\n"
+"\n"
+"        pentru vizualizare in (vizualizare_formular, vizualizare_arbore):\n"
+"            view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
+"            # Conteaza doar selectarea =1 in xpath mai jos, pentru ca "
+"select=2 este acoperit\n"
+"            # de catre cautarea avansata personalizata in clienti\n"
+"            "
+"campuri_de_cautat.acutalizare(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
 
 #. module: base
-#: constraint:res.config.users:0
 #: constraint:res.users:0
 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
 msgstr ""
+"Compania aleasa nu este printre companiile permise acestui utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gi
@@ -6249,30 +12608,48 @@ msgstr "Gibraltar"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
 msgid "Service Name"
-msgstr "Nume serviciu"
+msgstr "Nume Serviciu"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.pn
-msgid "Pitcairn Island"
-msgstr "Insula Pitcairn"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
+msgid "Framework for complex import"
+msgstr "Cadrul pentru import complex"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:ir.actions.todo.category:0
+msgid "Wizard Category"
+msgstr "Categorie Wizard"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
 msgid ""
-"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
+"\n"
+"Allows cancelling accounting entries.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Acest modul adauga campul 'Permite anularea inregistrarilor' in vizualizarea "
+"formularului jurnalului contabil. Daca este setat pe adevarat, permite "
+"utilizatorului sa anuleze inregistrari & facturi.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
 msgid "Record Rules"
-msgstr "Reguli înregistrare"
+msgstr "Reguli Inregistrare"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,name:0
 #: field:res.users,name:0
 msgid "User Name"
-msgstr "Nume utilizator"
+msgstr "Numele Utilizatorului"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -6280,11 +12657,32 @@ msgid "Day of the year: %(doy)s"
 msgstr "Ziua din an : % (doy)s"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
+msgid "Portal"
+msgstr "Portal"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
+msgid ""
+"\n"
+"Create a claim from a delivery order.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Creeaza o solicitare dintr-o comanda de livrare.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Adauga un link Solicitare comenzii de livrare.\n"
+
+#. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:ir.model.fields:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
+msgstr "Proprietati"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,padding:0
@@ -6292,6 +12690,19 @@ msgid ""
 "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
 "get the required padding size."
 msgstr ""
+"OpenERP va adauga automat '0' in partea stanga a campului 'Numarul Urmator' "
+"pentru a obtine marimea ceruta a umpluturii."
+
+#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid ""
+"\n"
+"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
+"valid payments"
+msgstr ""
+"\n"
+"Va rugam sa definiti un cod BIC/Swift la banca pentru ca Contul bancar de "
+"tip IBAN sa faca plati valabile"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -6299,19 +12710,31 @@ msgid "%A - Full weekday name."
 msgstr "%A - Numele complet al zilei din saptamana"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.cron,interval_type:0
-msgid "Months"
-msgstr "Luni"
+#: help:ir.values,user_id:0
+msgid "If set, action binding only applies for this user."
+msgstr ""
+"Daca este setat, masurile obligatorii vor fi aplicate doar acestui "
+"utilizator."
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gw
+msgid "Guinea Bissau"
+msgstr "Guineea Bissau"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
-msgstr "Vedere de căutare"
+msgstr "Vizualizare Cautare"
+
+#. module: base
+#: view:base.language.import:0
+msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
+msgstr "-modul,tip,nume,res_id,src,valoare"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.lang:0
 msgid "The code of the language must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic!"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
@@ -6319,50 +12742,80 @@ msgstr ""
 #: view:ir.attachment:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
 msgid "Attachments"
-msgstr "Atașamente"
+msgstr "Atasamente"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
+msgid ""
+"\n"
+"General Chart of Accounts\n"
+"=========================\n"
+"\n"
+"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi general\n"
+"=========================\n"
+" \n"
+"Ofera Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay\n"
+"\n"
+
+#. module: base
+#: help:res.company,bank_ids:0
+msgid "Bank accounts related to this company"
+msgstr "Conturile bancare asociate acestei companii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
 msgid "Sales"
-msgstr "Vânzări"
+msgstr "Vanzari"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,child_ids:0
 msgid "Other Actions"
-msgstr "Alte acţiuni"
+msgstr "Alte actiuni"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
-#: view:res.config.users:0
 msgid "Done"
 msgstr "Efectuat"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
-msgid "Miss"
-msgstr "Domnișoara"
-
+#: help:ir.cron,doall:0
+msgid ""
+"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
+msgstr ""
+"Specifica daca evenimentele ratate trebuie executate atunci cand serverul "
+"este repornit."
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
+msgid "Miss"
+msgstr "Domnisoara"
+
 #. module: base
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 #: view:ir.rule:0
 msgid "Write Access"
-msgstr "Acces pentru scriere"
+msgstr "Acces Scriere"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%m - Month number [01,12]."
-msgstr "%m - Numărul lunii [01,12]."
+msgstr "%m - Numarul lunii [01,12]."
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,city:0
+#: field:res.company,city:0
 #: field:res.partner,city:0
 #: field:res.partner.address,city:0
 #: field:res.partner.bank,city:0
 msgid "City"
-msgstr "Oraș"
+msgstr "Oras"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.qa
@@ -6378,7 +12831,7 @@ msgstr "Italia"
 #: view:ir.actions.todo:0
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "To Do"
-msgstr "De făcut"
+msgstr "De efectuat"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6386,33 +12839,67 @@ msgid "Estonian / Eesti keel"
 msgstr "Estoniana / Eesti keel"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,email:0
 #: field:res.partner,email:0
-#: field:res.users,email:0
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL-3 or later version"
-msgstr "GPL-3 sau versiune ulterioară"
+msgstr "GPL-3 sau o versiune ulterioara"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_google_map
+msgid ""
+"\n"
+"The module adds Google Map field in partner address.\n"
+"====================================================\n"
+"\n"
+"Using this you can directly open Google Map from the URL widget."
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul adauga campul Google Map in adresa partenerului.\n"
+"====================================================\n"
+" \n"
+"Folosind acest modul puteti deschide Google Map direct din widgetul URL."
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,action:0
 msgid "Python Action"
-msgstr "Acţiune Python"
+msgstr "Actiune Python"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "English (US)"
-msgstr "Engleză (SUA)"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit_sample
+msgid ""
+"\n"
+"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n"
+"add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
+"\n"
+"You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details "
+"see:\n"
+"    http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Mostre pentru Webkit Report Engine (modulul webkit_raport).\n"
+"========================================================\n"
+" \n"
+"Un raport mostra al facturii este inclus in acest modul, precum si un wizard "
+"pentru\n"
+"a adauga inregistrarile Webkit Report la orice document din sistem.\n"
+"\n"
+"Trebuie sa creati butoanele de imprimare folosind wizardul. Pentru mai multe "
+"detalii mergeti la:\n"
+"    http://files.name.com/nbessi/06n92k.mov\n"
+"                    "
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
-#: view:ir.model.data:0
-#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
-msgid "Object Identifiers"
-msgstr ""
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "English (US)"
+msgstr "Engleza (SUA)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
@@ -6420,41 +12907,51 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
-"Administrează titlurile partener care doriți să fie disponibile în sistemul "
-"dumneavoastră. Titlul partener este statutul juridic al companiei: "
-"Răspundere limitată, SA, etc"
+"Gestioneaza titlurile partenerului care doriti sa fie disponibile in "
+"sistemul dumneavoastra. Titlurile partener reprezinta statutul juridic al "
+"companiei: Raspundere limitata, SA, etc."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
 msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 msgstr ""
+"Pentru a rasfoi traducerile oficiale, puteti incepe cu aceste link-uri:"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nu puteti citi acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul apartine "
+"unuia dintre aceste grupuri: %s."
 
 #. module: base
 #: view:res.bank:0
-#: field:res.config.users,address_id:0
 #: view:res.partner.address:0
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,address_id:0
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
+"But the latter module is not available in your system."
+msgstr ""
+"Incercati sa instalati modulul '%s' care depinde de modulul '%s'.\n"
+"Insa acesta din urma nu este disponibil in sistemul dumneavoastra."
+
+#. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
 msgid "Installed version"
-msgstr "Versiunea instalată"
+msgstr "Versiunea instalata"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
-msgstr "Mongolă / монгол"
+msgstr "Mongola / монгол"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mr
@@ -6464,12 +12961,42 @@ msgstr "Mauritania"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
 msgid "ir.translation"
-msgstr "ir.translation"
+msgstr "ir.traducere"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
+msgid ""
+"\n"
+"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"You can now define the following for a product:\n"
+"    * Manufacturer\n"
+"    * Manufacturer Product Name\n"
+"    * Manufacturer Product Code\n"
+"    * Product Attributes\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Un modul care adauga producatori si atribute in formularul produsului.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Acum puteti defini urmatoarele lucruri pentru un produs:\n"
+"    *Producatorul\n"
+"    * Numele Producatorului Produsului\n"
+"    * Codul Producatorului Produsului\n"
+"    * Atributele Produsului\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
+msgid "Configuration Wizard Category"
+msgstr "Configurare Categorie Wizard"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Module update result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat actualizare modul"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -6481,17 +13008,59 @@ msgstr "Activitate"
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Postal Address"
-msgstr "Adresa poștală"
+msgstr "Adresa postala"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,parent_id:0
 msgid "Parent Company"
-msgstr "Compania părinte"
+msgstr "Compania principala"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
+msgid ""
+"\n"
+"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) "
+"bank accounts and checks for its validity.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+"\n"
+"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN "
+"accounts with a single statement.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numar "
+"International de Cont Bancar) si le verifica valabilitatea.\n"
+"============================================================================="
+"========================================\n"
+" \n"
+"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile "
+"IBAN cu un singur extras.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
+msgid "ir.mail_server"
+msgstr "ir.server_e-mail"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
-msgstr "Spaniolă (CR) / Español (CR)"
+msgstr "Spaniola (CR) / Español (CR)"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
+"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
+"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
+"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
+msgstr ""
+"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi "
+"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar "
+"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza "
+"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului "
+"va adauga mai multe permisiuni"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency.rate,rate:0
@@ -6506,31 +13075,116 @@ msgstr "Congo"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Examples"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemplu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.default,value:0
+#: view:ir.values:0
 msgid "Default Value"
-msgstr "Valoare implicita"
+msgstr "Valoarea Implicita"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
-msgid "Tools"
-msgstr "Unelte"
+#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
+msgid "Country state"
+msgstr "Tara"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
+msgid "Sequences & Identifiers"
+msgstr "Secvente & Identificatori"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
+msgid ""
+"\n"
+"Chart of Accounts for Thailand.\n"
+"===============================\n"
+"\n"
+"Thai accounting chart and localization.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Plan de Conturi pentru Tailanda.\n"
+"===============================\n"
+" \n"
+"Plan de conturi tailandez si localizare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.kn
 msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
-msgstr "Federaţia Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+msgstr "Federatia Saint Kitts & Nevis Anguilla"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
+msgid "Point of Sales"
+msgstr "Punct de Vanzare"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
+msgid ""
+"\n"
+"Generic Payroll system Integrated with Accountings.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"    * Expense Encoding\n"
+"    * Payment Encoding\n"
+"    * Company Contribution Management\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem General de Salarizare Integrat cu Contabilitatea.\n"
+"===================================================\n"
+" \n"
+"    * Cheltuieli Codificare\n"
+"    * Plata Codificare\n"
+"    * Managementul Contributiilor Companiei\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "No rate found \n"
 "for the currency: %s \n"
 "at the date: %s"
 msgstr ""
+"Nu a fost gasit niciun curs valutar \n"
+"pentru valuta: %s \n"
+"la data: %s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides a quick and easy sale process.\n"
+"===================================================\n"
+"\n"
+"Main features :\n"
+"---------------\n"
+"    * Fast encoding of the sale.\n"
+"    * Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the "
+"payment between several payment mode.\n"
+"    * Computation of the amount of money to return.\n"
+"    * Create and confirm picking list automatically.\n"
+"    * Allow the user to create invoice automatically.\n"
+"    * Allow to refund former sales.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera un proces rapid si usor al vanzarii.\n"
+"===================================================\n"
+" \n"
+"Caracteristici principale :\n"
+"---------------\n"
+"    * Codificare rapida a vanzarii.\n"
+"    * Permite alegerea unei modalitati de plata (modul rapid) sau impartirea "
+"platii in mai multe rate.\n"
+"    * Calcularea sumei de bani de rambursat.\n"
+"    * Creeaza si confirma automat listele de ridicare.\n"
+"    * Permite utilizatorului sa creeze facturi automat.\n"
+"    * Permite rambursarea vanzarilor precedente.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@@ -6538,13 +13192,22 @@ msgid ""
 "Customized views are used when users reorganize the content of their "
 "dashboard views (via web client)"
 msgstr ""
+"Vizualizarile personalizate sunt folosite atunci cand utilizatorii "
+"reorganizeaza continutul vizualizarilor tabloului de bord (prin clientul web)"
+
+#. module: base
+#: help:publisher_warranty.contract,check_opw:0
+msgid ""
+"Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
+"contract types"
+msgstr ""
+"Bifati aici daca acesta este un contract de Garantie al Editorului OpenERP "
+"(versus tipuri de contract mai vechi"
 
 #. module: base
-#: field:ir.model,name:0
 #: field:ir.model.fields,model:0
-#: field:ir.values,model:0
 msgid "Object Name"
-msgstr "Numele obiectului"
+msgstr "Numele Obiectului"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
@@ -6553,40 +13216,99 @@ msgid ""
 "refer to the Object field."
 msgstr ""
 "Obiectul in care vreti sa creati / scrieti obiectul. Daca este necompletat, "
-"se refra la campul obiectului."
+"atunci apelati la Campul obiectului."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: selection:ir.module.module,state:0
 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0
 msgid "Not Installed"
-msgstr "Nu este instalat"
+msgstr "Nu este instalat(a)"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,out_transitions:0
 msgid "Outgoing Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzitii iesire"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,icon:0
 msgid "Icon"
-msgstr "Pictogramă"
+msgstr "Pictograma"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
+msgid ""
+"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
+"generating work sheets, tracking attendance and more."
+msgstr ""
+"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii "
+"angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si "
+"multe altele."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Modelul caruia ii apartine acest camp"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
 msgid "Martinique (French)"
-msgstr "Martinica (Franceză)"
+msgstr "Martinica (Franceza)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_sale_faq
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides a Wiki Sales FAQ Template.\n"
+"===============================================\n"
+"\n"
+"It provides demo data, thereby creating a Wiki Group and a Wiki Page\n"
+"for Wiki Sale FAQ.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul ofera un Sablon IF Vanzari Wiki.\n"
+"===============================================\n"
+" \n"
+"Ofera date demo, prin urmare creeaza un Grup Wiki si o Pagina Wiki\n"
+"pentru IF Vanzari Wiki.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence.type:0
 msgid "Sequences Type"
+msgstr "Tip Secvente"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows to implement action rules for any object.\n"
+"============================================================\n"
+"\n"
+"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
+"\n"
+"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
+"specific\n"
+"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days "
+"might\n"
+"trigger an automatic reminder email.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite implementarea regulilor de actiune pentru orice obiect.\n"
+"============================================================\n"
+" \n"
+"Foloseste actiunile automate pentru a declansa automat actiuni pentru "
+"diverse ecrane.\n"
+"\n"
+"Exemplu: o pista creata de un anumit utilizator poate di setata automat unei "
+"anumite\n"
+"echipe de vanzari, sau o oportunitate al carei stare este inca in asteptare "
+"dupa 14 zile poate\n"
+"declansa un e-mail memento automat.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
@@ -6594,7 +13316,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
 #: view:res.request:0
 msgid "Requests"
-msgstr "Cereri"
+msgstr "Solicitari"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ye
@@ -6607,10 +13329,35 @@ msgid "Or"
 msgstr "Sau"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
-msgid "Client Logs"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
+msgid "Brazilian - Accounting"
+msgstr "Braziliana - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.pk
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Adauga un meniu de raportare in produse, care calculeaza vanzarile, "
+"achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+" \n"
+"Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta "
+"sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.al
@@ -6618,69 +13365,93 @@ msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.ws
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
+#: help:ir.module.module,complexity:0
+msgid ""
+"Level of difficulty of module. Easy: intuitive and easy to use for everyone. "
+"Normal: easy to use for business experts. Expert: requires technical skills."
+msgstr ""
+"Nivelul de dificultate al modulului. Usor: intuitiv si usor de folosit de "
+"toata lumea. Normal: usor de folosit de expertii in afaceri. Expert: "
+"Necesita aptitudini tehnice."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot delete the language which is Active !\n"
 "Please de-activate the language first."
 msgstr ""
-"Nu puteţi şterge o limbă activă !\n"
-"Vă rugăm să deactivaţi limba mai întâi."
+"Nu puteti sterge limba care este Activa !\n"
+"Va rugam mai intai sa dezactivati limba."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
-#: view:base.module.import:0
 msgid ""
 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
 "number of modules currently installed)..."
 msgstr ""
-"Vă rugăm să aveți răbdare, această operație poate dura câteva minute "
-"(depinzând de numărul de module instalate)..."
+"Va rugam sa aveti rabdare, aceasta operatiune poate dura cateva minute (in "
+"functie de numarul de module instalate in prezent)..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,child_id:0
 msgid "Child IDs"
-msgstr "ID- urile copil"
+msgstr "ID-uri subordonate"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
 #, python-format
 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Problema la configurarea 'Inregistreaza Id' in Actiunea Serverului!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2306
-#: code:addons/orm.py:2316
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
-msgstr "EroareValidare"
+msgstr "Eroare de Validare"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Open Modules"
-msgstr "Deschide module"
+msgstr "Deschideti Modulele"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
+"=============================================\n"
+"\n"
+"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit "
+"Price and Cost Price.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga 'Marja' in comanda de vanzare.\n"
+"=============================================\n"
+" \n"
+"Acesta da prafitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul Unitar si "
+"Pretul de Cost.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
 msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
 msgstr ""
+"Gestioneaza inregistrarile bancare care doriti sa fie folosite in sistem."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Import module"
-msgstr "Import modul"
+msgstr "Importati modulul"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
 msgid "Loop Action"
-msgstr "Buclă de acţiune"
+msgstr "Actiune in bucla"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
@@ -6688,6 +13459,8 @@ msgid ""
 "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
 "content is in another field"
 msgstr ""
+"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) "
+"sau NUL daca continutul se afla intr-un alt fisier"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.la
@@ -6696,36 +13469,83 @@ msgstr "Laos"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
-#: field:res.config.users,user_email:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
+#: field:res.company,email:0
 #: field:res.users,user_email:0
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,action_id:0
 #: field:res.users,action_id:0
 msgid "Home Action"
-msgstr "Actiuni"
+msgstr "Actiune acasa"
 
 #. module: base
-#: code:addons/custom.py:558
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_project
+msgid "Retro-Planning on Events"
+msgstr "Planificare retroactiva a Evenimentelor"
+
+#. module: base
+#: code:addons/custom.py:555
 #, python-format
 msgid ""
 "The sum of the data (2nd field) is null.\n"
 "We can't draw a pie chart !"
 msgstr ""
+"Suma datelor (al doilea camp) este nula.\n"
+"Nu putem desena o diagrama cu structura radiala !"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
-#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
-msgid "Reporting"
-msgstr "Raportare"
+#: view:partner.clear.ids:0
+msgid "Want to Clear Ids ? "
+msgstr "Doriti sa stergeti Id-uri "
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.bank:0
+msgid "Information About the Bank"
+msgstr "Informatii despre Banca"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,condition:0
+msgid ""
+"Condition that is tested before the action is executed, and prevent "
+"execution if it is not verified.\n"
+"Example: object.list_price > 5000\n"
+"It is a Python expression that can use the following values:\n"
+" - self: ORM model of the record on which the action is triggered\n"
+" - object or obj: browse_record of the record on which the action is "
+"triggered\n"
+" - pool: ORM model pool (i.e. self.pool)\n"
+" - time: Python time module\n"
+" - cr: database cursor\n"
+" - uid: current user id\n"
+" - context: current context"
+msgstr ""
+"Conditia este testata inainte ca actiunea sa fie executata, si prevenirea "
+"executarii daca nu este verificata.\n"
+"Exemplu: obiect.pret_de_lista > 5000\n"
+"Este o expresie Python care poate folosi urmatoarele valori:\n"
+" - identic: modelul ORM al inregistrarii in care este declansata actiunea\n"
+" - obiect sau obc: rasfoire_inregistrare a inregistrarii in care este "
+"declansata actiunea\n"
+" - grup: model grup ORM (de exemplu grup.identic)\n"
+" - timp: modulul timp Python\n"
+" - cr: cursor baza de date\n"
+" - uid: id utilizator actual\n"
+" - context: contextul actual"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
+msgstr ""
+"2. Regulile specifice grupului sunt combinate impreuna cu un operator logic "
+"OR"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Furnizori Lemn"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
@@ -6735,18 +13555,58 @@ msgstr "Togo"
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "Other Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Alti Proprietari"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.ec
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Stop All"
-msgstr "Oprește Tot"
+msgstr "Opriti Tot"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:412
-#, python-format
-msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
+msgid "Jobs on Contracts"
+msgstr "Locuri de munca cu Contracte"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
+msgid ""
+"This Module Import SugarCRM \"Leads\", \"Opportunities\", \"Users\", "
+"\"Accounts\", \n"
+"            \"Contacts\", \"Employees\", Meetings, Phonecalls, Emails, and "
+"Project, Project Tasks Data into OpenERP Module."
 msgstr ""
+"Acest Modul Importa \"Piste\", \"Oportunitati\", \"Utilizatori\", "
+"\"Actiuni\", \n"
+"            \"Contacte\", \"Angajati\", Intalniri, E-mail-uri, si Proiecte "
+"SugarCRM, Date ale Sarcinilor Proiectelor in Modulul OpenERP."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+msgid "Register a Contract"
+msgstr "Inregistrati un Contract"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Venezuela "
+"in OpenERP.\n"
+"===========================================================================\n"
+" \n"
+"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.data:0
@@ -6756,72 +13616,137 @@ msgstr "Actualizabil"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
-msgstr "3.  %x ,%X         ==> 12/05/08, 18:25:20"
+msgstr "3.  %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,on_delete:0
 msgid "Cascade"
-msgstr "Cascadă"
+msgstr "In serie"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.transition,group_id:0
 msgid "Group Required"
+msgstr "Grup Obligatoriu"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
+msgid ""
+"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
+"your employees."
 msgstr ""
+"Va permite sa instalati module orientate spre schimbul de cunostinte cu si "
+"intre angajatii dumneavoastra."
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
+msgstr "Araba / الْعَرَبيّة"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello
+msgid "Hello"
+msgstr "Buna ziua"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.configuration.wizard:0
 msgid "Next Configuration Step"
-msgstr "Următorul pas de configurare"
+msgstr "Urmatorul Pas de Configurare"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,comment:0
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgstr "Observatie"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.ro
-msgid "Romania"
-msgstr "România"
+#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
+msgid "HR Manager"
+msgstr "Manager Resurse Umane"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,doall:0
-msgid ""
-"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
-"restarts."
-msgstr ""
+#: view:ir.filters:0
+#: field:ir.model.fields,domain:0
+#: field:ir.rule,domain:0
+#: field:ir.rule,domain_force:0
+#: field:res.partner.title,domain:0
+msgid "Domain"
+msgstr "Domeniu"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.upgrade:0
-msgid "Start update"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
+msgid "Marketing Campaigns"
+msgstr "Campanii de Marketing"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
 #, python-format
 msgid "Contract validation error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de validare a contractului"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,key2:0
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Candidat calificat"
 
 #. module: base
 #: field:res.country.state,name:0
 msgid "State Name"
-msgstr "Nume de raport"
+msgstr "Numele starii"
+
+#. module: base
+#: view:res.lang:0
+msgid "Update Languague Terms"
+msgstr "Actualizare Termeni Limbaj"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,join_mode:0
 msgid "Join Mode"
-msgstr "Tip de legare(legatura)"
+msgstr "Mod de asociere"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,context_tz:0
 #: field:res.users,context_tz:0
 msgid "Timezone"
-msgstr "Fusul orar"
+msgstr "Fus orar"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_faq
+msgid "Wiki: Internal FAQ"
+msgstr "Wiki: IF Interne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.report.xml"
-msgstr "ir.actions.report.xml"
+msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in "
+"Project.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to "
+"handle an issue.\n"
+"                "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga asistenta Fisei de pontaj pentru Managementul "
+"Problemelor/Virusilor in Proiect.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+" \n"
+"Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut "
+"de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n"
+"                "
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
+#: view:ir.sequence:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
+msgid "Sequences"
+msgstr "Secvente"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
@@ -6831,17 +13756,14 @@ msgstr "D-ra"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 msgid "ir.ui.view"
-msgstr "ir.ui.view"
-
-#. module: base
-#: constraint:res.partner:0
-msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr "Eroare ! Nu puteţi crea membri asociaţi recursiv."
+msgstr "ir.ui.vizualizare"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,code:0
 msgid "This field is used to set/get locales for user"
 msgstr ""
+"Acest camp este folosit pentru a seta/obtine setari regionale pentru "
+"utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
@@ -6849,36 +13771,33 @@ msgid "OpenERP Partners"
 msgstr "Parteneri OpenERP"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
-msgid "HR Manager Dashboard"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:253
+#: code:addons/base/module/module.py:293
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
 msgstr ""
+"Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o "
+"dependenta externe: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Search modules"
-msgstr "Căutare module"
+msgstr "Cautati module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.by
 msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorusia"
+msgstr "Belarus"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,name:0
 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0
 #: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.client,name:0
 #: field:ir.actions.server,name:0
 #: field:ir.actions.url,name:0
-#: field:ir.filters,name:0
 msgid "Action Name"
-msgstr "Nume acțiune"
+msgstr "Nume actiune"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
@@ -6888,14 +13807,25 @@ msgid ""
 "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
 "specific access to the applications they need to use in the system."
 msgstr ""
+"Creati si gestionati utilizatori care se vor conecta la sistem. Utilizatorii "
+"pot fi dezactivati in caz ca exista o perioada de timp in care ei nu se "
+"conecteaza la sistem. Le puteti atribui grupuri pentru a le da acces "
+"specific la aplicatiile de care ei au nevoie in sistem."
 
 #. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
 #: selection:res.request,priority:0
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
+msgid "Double Validation on Purchases"
+msgstr "Validarea Dubla a Achizitiilor"
+
+#. module: base
 #: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.company,street2:0
 #: field:res.partner.address,street2:0
 msgid "Street2"
 msgstr "Strada2"
@@ -6903,21 +13833,22 @@ msgstr "Strada2"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
 msgid "Module Update"
-msgstr "Actualizare modul"
+msgstr "Actualizare Modul"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
-msgstr "Modulele următoare nu există sau nu sunt instalate: %s"
+msgstr "Modulele urmatoare nu sunt instalate sau nu sunt cunoscute: %s"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 #: field:ir.cron,user_id:0
-#: view:ir.filters:0
 #: field:ir.filters,user_id:0
 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
 #: field:ir.values,user_id:0
+#: model:res.groups,name:base.group_document_user
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
 #: field:res.log,user_id:0
 #: field:res.partner.event,user_id:0
 #: view:res.users:0
@@ -6933,12 +13864,12 @@ msgstr "Puerto Rico"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Open Window"
-msgstr "Deschide fereastră"
+msgstr "Deschideti Fereastra"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cautare automata"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
@@ -6951,58 +13882,79 @@ msgid "Ms."
 msgstr "Dna."
 
 #. module: base
+#: view:base.module.import:0
+msgid ""
+"This wizard helps you to import a new module to your OpenERP system. After "
+"importing a new module you can install it by clicking on the button "
+"\"Install\" from the form view."
+msgstr ""
+"Acest wizard va ajuta sa importati un modul nou in sistemul dumneavoastra "
+"OpenERP. Dupa importarea unui modul nou, il puteti instala facand clic pe "
+"butonul \"Instalare\" din vizualizarea formularului."
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
 msgid "Switzerland"
-msgstr "Elveţia"
+msgstr "Elvetia"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gd
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:res.country,name:base.wf
-msgid "Wallis and Futuna Islands"
-msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
-
-#. module: base
-#: selection:server.action.create,init,type:0
-msgid "Open Report"
-msgstr "Deschide raport"
+msgstr "Grenada"
 
 #. module: base
-#: field:res.currency,rounding:0
-msgid "Rounding factor"
-msgstr "Factor rotunjire"
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Trigger Configuration"
+msgstr "Declansati Configurarea"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid "Load"
-msgstr "Încarcă"
+msgstr "Incarcare"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,name:0
-#: help:res.users,name:0
-msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
-msgstr "Numele real al noului utilizator, folosit la căutare și la listare"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
+msgid ""
+"\n"
+"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
+"==============================================\n"
+"\n"
+"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase "
+"order,\n"
+"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n"
+"==============================================\n"
+" \n"
+"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de "
+"vanzare, comanda de achizitie,\n"
+"ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: code:addons/osv.py:154
-#: code:addons/osv.py:156
+#: code:addons/osv.py:150
+#: code:addons/osv.py:152
 #, python-format
 msgid "Integrity Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de Integritate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
 msgid "ir.wizard.screen"
-msgstr "ir.wizard.screen"
+msgstr "ir.wizard.ecran"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_workflow
+msgid "workflow"
+msgstr "flux de lucru"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
-msgstr "Lungimea acestui câmp trebui să fie cel puțin 1 !"
+msgstr "Dimensiunea campului nu poate fi niciodata mai mica de 1 !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.so
@@ -7010,26 +13962,50 @@ msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
+msgid "Manufacturing Operations"
+msgstr "Operatiuni de productie"
+
+#. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
 msgid "Terminated"
-msgstr "Terminat"
+msgstr "Finalizat"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
 msgid "Important customers"
-msgstr "Clienți importanți"
+msgstr "Clienti importanti"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
+msgstr "Actualizati termenii"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_messages
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the functionality to send messages within a project.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n"
+"it to all the users.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza functionalitatea pentru a trimite mesaje in cadrul "
+"unui proiect.\n"
+"=========================================================================\n"
+" \n"
+"Un utilizator poate sa trimita mesaje individual altui utilizator. El poate "
+"chiar sa le trimita\n"
+"tuturor utilizatorilor.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
-#: field:res.request,act_to:0
-#: field:res.request.history,act_to:0
-msgid "To"
-msgstr "Cerere pentru"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr "Director Angajat"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
@@ -7038,37 +14014,83 @@ msgid "Arguments"
 msgstr "Argumente"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:716
+#: code:addons/orm.py:1260
 #, python-format
 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul bazei de date nu exista: %s : %s"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 2"
-msgstr "GPL Version 2"
+msgstr "GPL Versiunea 2"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,license:0
 msgid "GPL Version 3"
-msgstr "GPL Version 3"
+msgstr "GPL Versiunea 3"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:836
+#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
+msgid ""
+"\n"
+"A module that adds intrastat reports.\n"
+"=====================================\n"
+"\n"
+"This module gives the details of the goods traded between the countries of "
+"European Union "
+msgstr ""
+"\n"
+"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n"
+"=====================================\n"
+" \n"
+"Acest modul da detaliile bunurilor comercializate intre tarile din Uniunea "
+"Europeana "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
+msgid ""
+"\n"
+"Invoice Wizard for Delivery.\n"
+"============================\n"
+"\n"
+"When you send or deliver goods, this module automatically launch\n"
+"the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wizard Factura pentru Livrare.\n"
+"============================\n"
+" \n"
+"Atunci cand trimiteti sau livrati bunuri, acest modul va lansa automat\n"
+"wizardul de facturare daca livrarea va fi facturata.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:1388
 #, python-format
 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "cheia '%s' nu poate fi gasita in campul selectat '%s'"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.values,key:0
+#: selection:res.partner.address,type:0
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
 
 #. module: base
 #: view:partner.wizard.ean.check:0
 msgid "Correct EAN13"
-msgstr ""
+msgstr "EAN13 Corect"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2317
-#, python-format
-msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
-msgstr ""
+#: selection:res.company,paper_format:0
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. module: base
+#: field:publisher_warranty.contract,check_support:0
+msgid "Support Level 1"
+msgstr "Nivel 1 Asistenta"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
@@ -7081,18 +14103,56 @@ msgstr "Client"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
-msgstr "Spaniolă (NI) / Español (NI)"
+msgstr "Spaniola (NI) / Español (NI)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
+msgid ""
+"\n"
+"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice "
+"lines base on the partner's pricelist.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+"\n"
+"To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the "
+"pricelist form.\n"
+"\n"
+"Example:\n"
+"    For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and "
+"the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n"
+"    If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit "
+"price=450, Discount=50,00, Net price=225\n"
+"    If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice "
+"lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa calculati reducerile din liniile Comenzii de "
+"Vanzare si din liniile Facturii pe baza listei de preturi a partenerului.\n"
+"============================================================================="
+"==================================\n"
+" \n"
+"In acest scop, o noua casuta numita \"Reducere Vizibila' este adaugat la "
+"formularul listei de preturi.\n"
+"\n"
+"Exemplu:\n"
+"    Pentru produsul PC1 si partenerul \"Asustek\": daca lista de "
+"preturi=450, si pretul calculat folosind lista de preturi Asustek este 225\n"
+"    Daca bifati casuta, vom avea in linia comenzii de vanzare: Pretul "
+"unitar=450, Reducere=50,00, Pretul net=225\n"
+"    Daca casuta este debifata, vom avea in liniile Comenzii de vanzare si "
+"ale Facturii: Pretul unitar=225, Reducere=0,00, Pretul net=225\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,shortdesc:0
 msgid "Short Description"
-msgstr "Descriere scurtă"
+msgstr "Descriere scurta"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,context:0
-#: field:ir.filters,context:0
-msgid "Context Value"
-msgstr "Valoarea contextului"
+#: field:res.country,code:0
+msgid "Country Code"
+msgstr "Codul tarii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -7102,28 +14162,36 @@ msgstr "Ora 00->24: %(h24)s"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,nextcall:0
 msgid "Next Execution Date"
-msgstr "Ora următoarei execuții"
+msgstr "Ora Urmatoarei Executii"
+
+#. module: base
+#: field:ir.sequence,padding:0
+msgid "Number Padding"
+msgstr "Numar umplutura"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,field_id:0
 msgid "Select field property"
-msgstr ""
+msgstr "Selectati proprietatea campului"
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,date_sent:0
 msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "Data trimiterii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Month: %(month)s"
-msgstr "Luni: %(month)s"
+msgstr "Luna: %(luna)s"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
 #: field:ir.actions.server,sequence:0
 #: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
 #: view:ir.cron:0
+#: field:ir.module.category,sequence:0
+#: field:ir.module.module,sequence:0
 #: view:ir.sequence:0
 #: field:ir.ui.menu,sequence:0
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -7134,7 +14202,7 @@ msgstr "Luni: %(month)s"
 #: field:res.widget.user,sequence:0
 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
 msgid "Sequence"
-msgstr "Secvenţa"
+msgstr "Secventa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tn
@@ -7142,9 +14210,15 @@ msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
 #. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
+msgid "Wizards to be Launched"
+msgstr "Asistentii care vor fi lansati"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
 msgid "Manufacturing"
-msgstr "Producție"
+msgstr "Fabricatie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.km
@@ -7152,45 +14226,124 @@ msgid "Comoros"
 msgstr "Comore"
 
 #. module: base
+#: view:res.request:0
+msgid "Draft and Active"
+msgstr "Ciorna si Activa"
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 #: view:ir.actions.server:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
 msgid "Server Actions"
-msgstr "Acțiuni server"
+msgstr "Actiuni Server"
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Cancel Install"
-msgstr "Anularea instalării"
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr "Format Tipar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
 msgid "Selection Options"
-msgstr "Opțiuni de selecție"
+msgstr "Optiuni de selectie"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,parent_right:0
 msgid "Right parent"
+msgstr "Parinte dreapta"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
+msgid "OpenID Authentification"
+msgstr "Autentificare OpenID"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
+msgid ""
+"\n"
+"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n"
+"OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n"
+"account, or any other object and attach the selected mail as a .eml file in\n"
+"the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n"
+"HR Applicant and Project Issue from selected mails.\n"
+"      "
 msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum "
+"trebuie.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele "
+"selectate\n"
+"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n"
+"analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier "
+".eml in\n"
+"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista "
+"MRC,\n"
+"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n"
+"      "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Legends for Date and Time Formats"
-msgstr "Legenda pentru formate de Data si ora"
+msgstr "Legende pentru formatele de Data si Ora"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Copy Object"
-msgstr "Copiere obiect"
+msgstr "Copiati Obiectul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
+msgid "Emails Management"
+msgstr "Managementul e-mail-urilor"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:581
+#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
+msgid "Trigger Signal"
+msgstr "Semnal declansare"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:119
 #, python-format
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 msgstr ""
-"Grupul/grupurile nu pot fi șterse deoarece încă există utilizatori care fac "
-"parte din ele : %s !"
+"Grupul(grupurile) nu pot fi sterse, deoarece exista utilizatori care fac "
+"inca parte din ele : %s !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
+msgid ""
+"\n"
+"The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The "
+"following topics should be covered by this module:\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+"\n"
+"    * Add/remove products in the reparation\n"
+"    * Impact for stocks\n"
+"    * Invoicing (products and/or services)\n"
+"    * Warranty concept\n"
+"    * Repair quotation report\n"
+"    * Notes for the technician and for the final customer\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scopul este de a avea un codul complet pentru gestionarea tuturor "
+"reparatiilor produselor. Urmatoarele subiecte sunt discutate in acest "
+"modul:\n"
+"============================================================================="
+"==============================================\n"
+" \n"
+"    * Adauga/sterge produse in reparatie\n"
+"    * Impact pentru stocuri\n"
+"    * Facturare (produse si/sau servicii)\n"
+"    * Conceptul de garantie\n"
+"    * Raport cotatie reparatie\n"
+"    * Note pentru tehnicican si pentru clientul final\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -7205,9 +14358,40 @@ msgid "Access Rules"
 msgstr "Reguli de acces"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
+msgid ""
+"\n"
+"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
+"====================================\n"
+"\n"
+"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
+"install\n"
+"document and Wiki based Hidden.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Programul de instalare pentru Ascuns bazat pe cunostinte.\n"
+"====================================\n"
+" \n"
+"Configurarea Aplicatiei Cunostintelor este disponibila si puteti instala\n"
+"documente si Wiki Ascuns.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
+msgid "Transitively inherits"
+msgstr "Mosteneste in mod tranzitiv"
+
+#. module: base
 #: field:ir.default,ref_table:0
 msgid "Table Ref."
-msgstr "Tabela de Ref."
+msgstr "Ref. tabel"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
+#, python-format
+msgid "Mail delivery failed"
+msgstr "Trimiterea e-mail-ului a esuat"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0
@@ -7217,19 +14401,14 @@ msgstr "Tabela de Ref."
 #: field:ir.cron,model:0
 #: field:ir.default,field_tbl:0
 #: field:ir.filters,model_id:0
-#: field:ir.model,model:0
 #: view:ir.model.access:0
 #: field:ir.model.access,model_id:0
 #: view:ir.model.data:0
-#: field:ir.model.data,model:0
 #: view:ir.model.fields:0
-#: view:ir.rule:0
 #: field:ir.rule,model_id:0
 #: selection:ir.translation,type:0
 #: view:ir.ui.view:0
 #: field:ir.ui.view,model:0
-#: view:ir.values:0
-#: field:ir.values,model_id:0
 #: field:multi_company.default,object_id:0
 #: field:res.log,res_model:0
 #: field:res.request.link,object:0
@@ -7238,30 +14417,52 @@ msgid "Object"
 msgstr "Obiect"
 
 #. module: base
-#: code:addons/osv.py:151
+#: code:addons/osv.py:147
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "[object with reference: %s - %s]"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"[obiect cu referinta: %s - %s]"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
-msgid "ir.default"
-msgstr "ir.default"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
+msgid "Multiple Analytic Plans"
+msgstr "Planuri Analitice Multiple"
 
 #. module: base
-#: view:ir.sequence:0
-msgid "Minute: %(min)s"
-msgstr "Minute: %(min)s"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
+msgid ""
+"\n"
+"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project "
+"Management to\n"
+"the Timesheet line entries for particular date and particular user  with the "
+"effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrari ale "
+"fiselor de pontaj.\n"
+"====================================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sarcinilor definite "
+"pentru Managementul Proiectului in\n"
+"inregistrarile liniei Fiselor de pontaj pentru o data si un utilizator anume "
+"cu scopul de a crea, edita si sterge.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: view:base.update.translations:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Synchronize Translations"
-msgstr "Sincronizare traduceri"
+#: view:ir.sequence:0
+msgid "Minute: %(min)s"
+msgstr "Minut: %(min)s"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
@@ -7269,37 +14470,148 @@ msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificare"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,numbercall:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_tools
+msgid "Base Tools"
+msgstr "Unelte de baza"
+
+#. module: base
+#: help:res.country,address_format:0
 msgid ""
-"Number of time the function is called,\n"
-"a negative number indicates no limit"
+"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to "
+"this country.\n"
+"\n"
+"You can use the python-style string patern with all the field of the address "
+"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
+"            \n"
+"%(state_name)s: the name of the state\n"
+"            \n"
+"%(state_code)s: the code of the state\n"
+"            \n"
+"%(country_name)s: the name of the country\n"
+"            \n"
+"%(country_code)s: the code of the country"
+msgstr ""
+"Aici puteti mentiona formatul obisnuit care va fi folosit pentru adresele "
+"care apartin acestei tari.\n"
+"\n"
+"Puteti folosi tiparul in sir stil python cu toate campurile adreselor (de "
+"exemplu, folositi '%(strada)s' pentru a afisa campul 'strada') plus\n"
+"            \n"
+"%(nume_stat)s: numele statului\n"
+"            \n"
+"%(cod_stat)s: codul statului\n"
+"            \n"
+"%(nume_tara)s: numele tarii\n"
+"            \n"
+"%(cod_tara)s: codul tarii"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
+msgid ""
+"\n"
+"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to "
+"new pads\n"
+"(by default, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Adauga asistenta marita pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n"
+"===================================================================\n"
+" \n"
+"Permite companiei sa personalizeze instalarea Pad care trebuie folosita "
+"pentru conectarea pad-urilor\n"
+"noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
+msgid "UK - Accounting"
+msgstr "Marea Britanie - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_scrum
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements all concepts defined by the scrum project management "
+"methodology for IT companies.\n"
+"============================================================================="
+"============================\n"
+"\n"
+"    * Project with sprints, product owner, scrum master\n"
+"    * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n"
+"    * Product backlog\n"
+"    * Sprint backlog\n"
+"\n"
+"It adds some concepts to the project management module:\n"
+"    * Mid-term, long-term road-map\n"
+"    * Customers/functional requests VS technical ones\n"
+"\n"
+"It also creates a new reporting:\n"
+"    * Burn-down chart\n"
+"\n"
+"The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n"
+"tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n"
+"include tasks from scrum projects.\n"
+"\n"
+"More information on the methodology:\n"
+"    * http://controlchaos.com\n"
+"    "
 msgstr ""
-"Numărul care indică de câte ori este apelată funcția.\n"
-"O valoare negativă indică faptul că nu există nici o limită"
+"\n"
+"Acest modul implementeaza toate conceptele definite de metodologia "
+"managementului proiectelor scrum pentru companiile IT. "
+"============================================================================="
+"============================\n"
+"\n"
+"    * Proiect cu sprint-uri, detinatorul produsului, maestru scrum\n"
+"    * Sprint-uri cu verificari, intalniri zilnice, feedback-uri\n"
+"    * Comanda neexecutata restanta produs\n"
+"    * Sprint comanda neexecutata restanta\n"
+"\n"
+"Adauga niste concepte modulului de management al proiectului:\n"
+"    * Plan de actiune pe termen mediu si pe termen lung\n"
+"    * Solicitari clienti/functionale VS solicitari tehnice\n"
+"\n"
+"Creeaza de asemenea o raportare noua:\n"
+"    * Grafic descendent\n"
+"\n"
+"Proiectele si sarcinile scrum pastreaza elemente de la proiectele si\n"
+"sarcinile reale, astfel ca puteti sa continuati sa lucrati la activitatile "
+"obisnuite care\n"
+"vor include de asemenea si sarcini din proiectele scrum.\n"
+"\n"
+"Mai multe informatii referitoare la metodologie gasiti la:\n"
+"    * http://controlchaos.com\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
 #, python-format
 msgid ""
 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
 "create it again!"
 msgstr ""
+"Deocamdata nu poate fi schimbat tipul unei coloane. Va rugam sa o lasati si "
+"sa o creati din nou!"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
 msgid "User Ref."
-msgstr "Ref. utilisator"
+msgstr "Ref. utilizator"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:580
+#: code:addons/base/res/res_users.py:118
 #, python-format
 msgid "Warning !"
-msgstr "Atenţie !"
+msgstr "Avertizare !"
 
 #. module: base
 #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
 msgid "Google Maps"
-msgstr "Hărțile Google"
+msgstr "Harti Google"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
@@ -7309,28 +14621,34 @@ msgstr "Hărțile Google"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
 #: view:res.company:0
+#: model:res.groups,name:base.group_system
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurare"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
-msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
+msgid "India - Accounting"
+msgstr "India - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,expression:0
 msgid "Loop Expression"
-msgstr "Expresie buclă"
+msgstr "Expresie bucla"
 
 #. module: base
 #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
 msgid "Starting Date"
-msgstr "Data de început"
+msgstr "Data de inceput"
 
 #. module: base
-#: help:res.partner,website:0
-msgid "Website of Partner"
-msgstr "Site-ul partenerului"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
+msgid "Guatemala - Accounting"
+msgstr "Guatemala - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: help:ir.cron,args:0
+msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
+msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
@@ -7341,7 +14659,6 @@ msgstr "Partener Gold"
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
 #: field:res.company,partner_id:0
 #: view:res.partner.address:0
-#: field:res.partner.bank,partner_id:0
 #: field:res.partner.event,partner_id:0
 #: selection:res.partner.title,domain:0
 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
@@ -7349,6 +14666,12 @@ msgid "Partner"
 msgstr "Partener"
 
 #. module: base
+#: field:ir.model.fields,complete_name:0
+#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
+msgid "Complete Name"
+msgstr "Numele complet"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.tr
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcia"
@@ -7367,17 +14690,14 @@ msgstr "Liban"
 #: view:ir.actions.report.xml:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
 msgid "Report Type"
-msgstr "Tip de raport"
+msgstr "Tipul Raportului"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.todo,state:0
-#: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module,state:0
 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
-#: field:res.bank,state:0
 #: view:res.country.state:0
-#: field:res.partner.bank,state_id:0
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,state:0
 #: field:workflow.instance,state:0
@@ -7386,9 +14706,40 @@ msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
+msgid ""
+"\n"
+"Ability to create employees evaluation.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"An evaluation can be created by employee for subordinates,\n"
+"juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n"
+"in which various surveys can be created and it can be defined which\n"
+"level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n"
+"is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be "
+"viewed\n"
+"in the form of pdf file. Implements a dashboard for My Current Evaluations\n"
+"         "
+msgstr ""
+"\n"
+"Abilitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"O evaluare poate fi creata de catre angajat pentru subordonati,\n"
+"subalterni precum si managerul lui. Evaluarea este efectuata pe baza unui "
+"plan\n"
+"in care pot fi create diverse sondaje, si poate fi definit\n"
+"nivelul ierarhiei angajatilor, iar evaluarea finala\n"
+"este realizata de catre manager. Fiecare evaluare completata de catre "
+"angajati poate fi vizualizata\n"
+"sub forma unui fisier pdf. Implementeaza un tablou de bord pentru Evaluarile "
+"mele curente\n"
+"         "
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Galician / Galego"
-msgstr ""
+msgstr "Galiciana / Galego"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.no
@@ -7398,13 +14749,13 @@ msgstr "Norvegia"
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "4.  %b, %B         ==> Dec, December"
-msgstr "4.  %b, %B         ==> Dec, Decembrie"
+msgstr "4.  %b, %B ==> Dec, Decembrie"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.install:0
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
 msgid "Load an Official Translation"
-msgstr "Încarcă o traducere oficială"
+msgstr "Incarcati o Traducere oficiala"
 
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
@@ -7414,38 +14765,43 @@ msgstr "Diverse"
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
 msgid "Open Source Service Company"
-msgstr "Companie de service Open Source"
+msgstr "Companie de Service Open Source"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.kg
-msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
-msgstr ""
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Sinhalese / සිංහල"
+msgstr "Sinhalese / සිංහල"
 
 #. module: base
 #: selection:res.request,state:0
 msgid "waiting"
-msgstr "așteptare"
+msgstr "in asteptare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
 msgid "Report file"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier raport"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
 msgid "workflow.triggers"
-msgstr "workflow.triggers"
+msgstr "declanseaza.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr "Criterii de căutare invalide"
+msgstr "Criterii de cautare nevalide"
+
+#. module: base
+#: view:ir.mail_server:0
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Informatii Conexiune"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Created"
-msgstr "Creat"
+msgstr "Creat(a)"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.wizard,multi:0
@@ -7453,71 +14809,293 @@ msgid ""
 "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
 "form view."
 msgstr ""
-"Daca este setat pe true, wizardul nu va fi afișat pe bara din partea dreaptă "
-"a ferestrei."
+"Daca este setat pe adevarat, asistentul nu va fi afisat in partea dreapta a "
+"barei de instrumente a vizualizarii unui formular."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 msgid "- type,name,res_id,src,value"
-msgstr ""
+msgstr "-tip,nume,res_id,src,valoare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.hm
 msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Insulele Heard şi McDonald"
+msgstr "Insulele Heard si McDonald"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
-msgid "View Ref."
-msgstr "Referință view"
+#: help:ir.model.data,name:0
+msgid ""
+"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
+"party systems"
+msgstr ""
+"Cheie/Identificator extern care poate fi folosit pentru integrarea datelor "
+"cu sisteme terte"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.translation,type:0
-msgid "Selection"
-msgstr "Selecție"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
+msgid ""
+"\n"
+"This module adds state, date_start,date_stop in production order operation "
+"lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
+"============================================================================="
+"================================\n"
+"\n"
+"State: draft, confirm, done, cancel\n"
+"When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines "
+"to the according state\n"
+"\n"
+"Create menus:\n"
+"    Manufacturing > Manufacturing > Work Orders\n"
+"\n"
+"Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order.\n"
+"\n"
+"Add buttons in the form view of production order under workcenter tab:\n"
+"    * start (set state to confirm), set date_start\n"
+"    * done (set state to done), set date_stop\n"
+"    * set to draft (set state to draft)\n"
+"    * cancel set state to cancel\n"
+"\n"
+"When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n"
+"become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n"
+"must become done.\n"
+"\n"
+"The field delay is the delay(stop date - start date).\n"
+"So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul adauga starea, data_de_inceput, data_de_sfarsit in liniile "
+"operationale ale ordinului de productie (in tabul \"Puncte de Lucru\"). "
+"============================================================================="
+"================================\n"
+"\n"
+"Starea: ciorna, confirmat, efectuat, anulat\n"
+"Atunci cand ordinele de productie finalizate/confirmate, anulate seteaza "
+"toate liniile starii conform starii respective\n"
+" \n"
+"Creeaza meniurile:\n"
+"    Productie > Productie > Ordin de Lucru\n"
+"\n"
+"Care este o vizualizare a liniilor \"Punctelor de Lucru\" din ordinul de "
+"productie.\n"
+"\n"
+"Adauga butoane in vizualizarea ordinului de productie sub tabul punct de "
+"lucru:\n"
+"    * inceput (seteaza starea pe confirmat), seteaza data_de_inceput\n"
+"    * efectuat (seteaza starea pe efectuat), seteaza data_de_sfarsit\n"
+"    * seteaza pe ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n"
+"    * anuleaza starea seteaza starea pe anulat\n"
+"\n"
+"Atunci cand ordinul de productie devine \"gata de productie\", operatiunile "
+"trebuie\n"
+"sa devina 'confirmate'. Atunci cand ordinul de productie este finalizat, "
+"toate operatiunile\n"
+"trebuie sa devina 'efectuate'.\n"
+"\n"
+"Campul intarziere reprezinta intarzierea (data de sfarsit - data de "
+"inceput).\n"
+"Pentru ca noi sa putem compara intarzierea teoretica si intarzierea reala.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:res.company,rml_header1:0
-msgid "Report Header"
-msgstr "Antetul raportului"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auction
+msgid ""
+"\n"
+"This module manages the records of artists, auction articles, buyers and "
+"sellers.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+"\n"
+"It completely manages an auction such as managing bids,\n"
+"keeping track of the sold articles along with the paid\n"
+"and unpaid objects including delivery of the articles.\n"
+"\n"
+"The dashboard for auction includes:\n"
+"    * Latest Objects (list)\n"
+"    * Latest Deposits (list)\n"
+"    * Objects Statistics (list)\n"
+"    * Total Adjudications (graph)\n"
+"    * Min/Adj/Max (graph)\n"
+"    * Objects By Day (graph)\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul gestioneaza inregistrarile artistilor, articole de licitatie, "
+"cumparatori si vanzatori.\n"
+"============================================================================="
+"====\n"
+" \n"
+"Gestioneaza complet o licitatie, de la gestiunea preturilor licitate,\n"
+"tinerea evidentei articolelor vandute pana la obiectele\n"
+"platite si neplatite, inclusiv livrarea articolelor.\n"
+"\n"
+"Tabloul de bord pentru licitatie include:\n"
+"    * Obiecte Recente (lista)\n"
+"    * Depozite Recente (lista)\n"
+"    * Statistica Obiecte (lista)\n"
+"    * Total Adjudecari (grafic)\n"
+"    * Min/Adj/Max (grafic)\n"
+"    * Obiecte dupa Zi (grafic)\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,type:0
-#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
-#: field:ir.actions.actions,type:0
-#: field:ir.actions.report.xml,type:0
-#: view:ir.actions.server:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_crypt
+msgid ""
+"\n"
+"Replaces cleartext passwords in the database with a secure hash\n"
+"===============================================================\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext\n"
+"passwords occurs immediately when you instal base_crypt.\n"
+"\n"
+"All passwords will be replaced by a secure, salted, cryptographic\n"
+"hash, preventing anyone from reading the original password in\n"
+"the database.\n"
+"\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a\n"
+"forgotten password for your users, the only solution is for an\n"
+"admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Security Warning\n"
+"++++++++++++++++\n"
+"Installing this module does not mean you can ignore other security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network, unless you\n"
+"are using a secure protocol such as XML-RPCS or HTTPS.\n"
+"It also does not protect the rest of the content of the database, which may\n"
+"contain critical data. Appropriate security measures need to be implemented\n"
+"by the system administrator in all areas, such as: protection of database\n"
+"backups, system files, remote shell access, physical server access, etc.\n"
+"\n"
+"Interation with LDAP authentication\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
+"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
+"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
+"\n"
+"                    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Inlocuieste parolele textelor in clar din baza de date cu un cod hash sigur\n"
+"===============================================================\n"
+"Pentru baza utilizatorului existent, stergerea parolelor\n"
+"textelor in clar are loc imediat ce instalati base_crypt.\n"
+"\n"
+"Toate parolele vor fi inlocuite cu un cod hash sigur, criptografic,\n"
+"care impiedica citirea parolei originale din\n"
+"baza de date.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea acestui modul, nu va fi posibila recuperarea\n"
+"unei parole uitate de utilizatorii dumneavoastra, singura solutie fiind ca\n"
+"admin sa configureze o parola noua.\n"
+"\n"
+"Avertizare de Securitate\n"
+"++++++++++++++++\n"
+"Instalarea acestui modul nu inseamna ca puteti ignora alte masuri de "
+"siguranta,\n"
+"pentru ca parola este inca transmisa necriptata in retea, doar daca nu "
+"cumva\n"
+"folositi un protocol sigur precum XML-RPCS sau HTTPS.\n"
+"De asemenea, nu protejeaza restul continutului bazei de date, care poate\n"
+"sa contina date foarte importante. Masurile adecvate de siguranta trebuie sa "
+"fie implementate\n"
+"de catre administratorul sistemului in toate zonele, cum ar fi: protectia "
+"bazei de date prin\n"
+"crearea de copii de rezerva, fisiere ale sistemului, acces la distanta, "
+"acces la serverul fizic, etc.\n"
+"\n"
+"Interactiune cu autentificarea LDAP\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Acest modul nu este in prezent compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n"
+"va dezactiva complet autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi "
+"timp.\n"
+"\n"
+"                    "
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
+msgid "View Ref."
+msgstr "Referinta Vizualizare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
+msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
+msgstr ""
+"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea."
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,implied_ids:0
+msgid "Inherits"
+msgstr "Mosteneste"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.translation,type:0
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#. module: base
+#: field:ir.module.module,icon:0
+msgid "Icon URL"
+msgstr "Pictograma URL"
+
+#. module: base
+#: field:ir.actions.act_window,type:0
+#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
+#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.client,type:0
+#: field:ir.actions.report.xml,type:0
+#: view:ir.actions.server:0
 #: field:ir.actions.server,state:0
 #: field:ir.actions.server,type:0
 #: field:ir.actions.url,type:0
 #: field:ir.actions.wizard,type:0
 msgid "Action Type"
-msgstr "Tipul acţiunii"
+msgstr "Tipul actiunii"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:268
-#, python-format
+#: model:res.country,name:base.vn
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
 msgid ""
-"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
-"But the latter module is not available in your system."
-msgstr ""
-"Încercați să instalați modulul '%s' care depinde de '%s'.\n"
-"Însă acesta din urmă nu este dispobinil în sistem."
+"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
+"    It allows any company or association to manage its financial "
+"accounting.\n"
+"    Countries that use OHADA are the following:\n"
+"    Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, "
+"Congo,\n"
+"    Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau,\n"
+"    Equatorial Guinea, Mali, Niger, Replica of Democratic Congo, Senegal, "
+"Chad, Togo.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n"
+"    Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestionezecontabilitatea "
+"financiara.\n"
+"    Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n"
+"    Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centralafricana, Comore, Congo,\n"
+"    Coasta de Fildes, Gabon, Guineea, Guineea Bissau,\n"
+"    Guineea Ecuatoriala, Mali, Niger, Republica Democrata Congo, Senegal, "
+"Ciad, Togo.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
 msgid "Import Translation"
-msgstr "Import traducere"
+msgstr "Importati Traducerea"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
 msgid "Type fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tipuri de campuri"
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,category_id:0
 #: field:ir.module.module,category_id:0
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
@@ -7527,7 +15105,7 @@ msgstr "Categorie"
 #: selection:ir.attachment,type:0
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "Binary"
-msgstr "Binary"
+msgstr "Binar"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,sms:0
@@ -7541,14 +15119,41 @@ msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_doc_rst
+msgid "Generate Docs of Modules"
+msgstr "Generati Documentele Modulelor"
+
+#. module: base
+#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
+msgid ""
+"Our records indicate that the following payments are still due. If the "
+"amount\n"
+"has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
+"any\n"
+"queries regarding your account, please contact us.\n"
+"Thank you in advance.\n"
+msgstr ""
+"Inregistrarile noastre indica faptul ca urmatoarele plati sunt inca "
+"restante. Daca suma\n"
+"a fost deja platita, va rugam sa nu luati in considerare acest aviz. Totusi, "
+"daca aveti vreo\n"
+"nelamurire cu privire la contul dumneavoastra, va rugam sa ne contactati.\n"
+"Va multumim in avans.\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_users_ldap
+msgid "Authentication via LDAP"
+msgstr "Autentificare prin LDAP"
+
+#. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Conditions"
-msgstr "Condiții"
+msgstr "Conditii"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
 msgid "Other Partners"
-msgstr "Alți parteneri"
+msgstr "Alti Parteneri"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
@@ -7558,9 +15163,39 @@ msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
 #. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
+#: selection:ir.ui.menu,action:0
+msgid "ir.actions.client"
+msgstr "ir.actiuni.client"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,value:0
+msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
+msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni"
+
+#. module: base
 #: sql_constraint:res.groups:0
 msgid "The name of the group must be unique !"
-msgstr "Numele grupului trebuie să fie unic !"
+msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
+msgid ""
+"\n"
+"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n"
+"you can modify in OpenOffice. Once you have modified it you can\n"
+"upload the report using the same wizard.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul este folosit impreuna cu Aplicatia OpenERP OpenOffice.\n"
+"=========================================================\n"
+" \n"
+"Acest modul adauga wizard-uri pentru a Importa/Exporta rapoarte .sxw pe\n"
+"care le puteti modifica in OpenOffice. Odata modificate, puteti\n"
+"incarca rapoartele folosind acelasi wizard.\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.sequence:0
@@ -7570,12 +15205,12 @@ msgstr "Ora 00->12: %(h12)s"
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,active:0
 msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
-msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati câmpul activ."
+msgstr "Pentru a ascunde contactul, debifati campul activ."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
 msgid "Add a widget for User"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugati un widget pentru Utilizator"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
@@ -7583,20 +15218,50 @@ msgid "Denmark"
 msgstr "Danemarca"
 
 #. module: base
-#: field:res.country,code:0
-msgid "Country Code"
-msgstr "Cod tara"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_calendar
+msgid ""
+"\n"
+"This is a full-featured calendar system.\n"
+"========================================\n"
+"\n"
+"It supports:\n"
+"    - Calendar of events\n"
+"    - Alerts (create requests)\n"
+"    - Recurring events\n"
+"    - Invitations to people\n"
+"\n"
+"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este un sistem calendar configurat complet.\n"
+"========================================\n"
+" \n"
+"Accepta:\n"
+"    - Calendarul evenimentelor\n"
+"    - Alerte (creeaza solicitari)\n"
+"    - Evenimente recurente\n"
+"    - Invitatii catre persoane\n"
+"\n"
+"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, trebuie sa instalati modulul "
+"MRC.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Rule definition (domain filter)"
+msgstr "Definire regula (filtru domeniu)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
 msgid "workflow.instance"
-msgstr "workflow.instance"
+msgstr "instanta.flux_de_lucru"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:278
+#: code:addons/orm.py:471
 #, python-format
 msgid "Unknown attribute %s in %s "
-msgstr ""
+msgstr "Atribut necunoscut %s in %s "
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -7604,23 +15269,15 @@ msgid "10. %S              ==> 20"
 msgstr "10. %S ==> 20"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:106
+#: code:addons/fields.py:122
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
-msgstr ""
+msgstr "metoda de obtinere nedefinita !"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
-msgstr "Norvegiană Bokmål / Norsk bokmål"
-
-#. module: base
-#: help:res.config.users,new_password:0
-#: help:res.users,new_password:0
-msgid ""
-"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
-"have to logout and login again!"
-msgstr ""
+msgstr "Norvegiana Bokmål / Norsk bokmål"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@@ -7633,20 +15290,35 @@ msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
 msgid "Dashboards"
 msgstr "Tablouri de bord"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
+msgid "Procurements"
+msgstr "Aprovizionari"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
+msgid "Payroll Accounting"
+msgstr "Contabilitate Salarizare"
+
+#. module: base
 #: help:ir.attachment,type:0
 msgid "Binary File or external URL"
-msgstr "Fișier binar sau URL extern"
+msgstr "Fisier binar sau URL extern"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,new_password:0
-#: field:res.users,new_password:0
-msgid "Change password"
-msgstr "Schimbă parola"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
+msgid "Dates on Sales Order"
+msgstr "Datele din Comenzile de Vanzare"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Creation Month"
+msgstr "Luna crearii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nl
@@ -7654,44 +15326,88 @@ msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
+msgid ""
+"\n"
+"Provides a common EDI platform that other Applications can use\n"
+"==============================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business\n"
+"documents between different systems, and provides generic\n"
+"mechanisms to import and export them.\n"
+"\n"
+"More details about OpenERP's EDI format may be found in the\n"
+"technical OpenERP documentation at http://doc.openerp.com\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ofera o platforma comuna EDI pe care o poti folosi si alte Aplicatii\n"
+"==============================================================\n"
+" \n"
+"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente\n"
+"de afaceri intre diferite sisteme, si ofera mecanismele\n"
+"generice pentru importarea si exportarea lor.\n"
+"\n"
+"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP puteti gasi in\n"
+"documentatia tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
 msgid "Low Level Objects"
-msgstr "Obiecte de nivel scăzut"
+msgstr "Obiecte de nivel scazut"
 
 #. module: base
-#: view:res.company:0
-msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
-msgstr "Logo - Folosiți o dimensiune de aprox. 450x150 pixeli."
+#: help:ir.values,model:0
+msgid "Model to which this entry applies"
+msgstr "Modelul caruia i se aplica aceasta inregistrare"
+
+#. module: base
+#: field:res.country,address_format:0
+msgid "Address Format"
+msgstr "Format Adresa"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_values
 msgid "ir.values"
-msgstr "ir.values"
+msgstr "ir.valori"
+
+#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_no_one
+msgid "Technical Features"
+msgstr "Caracteristici Tehnice"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
-msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
+msgstr "Occitana (FR, post 1500) / Occitana"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
+#, python-format
 msgid ""
-"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
-"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
-"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
-"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
+"Here is what we got instead:\n"
+" %s"
 msgstr ""
+"Iata ce am primit in schimb:\n"
+" %s"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
+#: view:ir.model.data:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
+msgid "External Identifiers"
+msgstr "Identificatori Externi"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mailuri"
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
+msgid "User - Own Leads Only"
+msgstr "Utilizatori - doar pistele proprii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cd
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Republica Democrată Congo"
+msgstr "Republica Democrata Congo"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7706,14 +15422,31 @@ msgid "Request"
 msgstr "Cerere"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.jp
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
+msgid ""
+"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
+"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
+"can choose to restart some wizards manually from this menu."
+msgstr ""
+"Asistentii de configurare sunt folositi pentru a va ajuta sa configurati o "
+"instanta noua a lui OpenERP. Ei sunt lansati in timpul instalarii de module "
+"noi, dar puteti alege sa reporniti manual anumiti asistenti din acest meniu."
+
+#. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,numbercall:0
 msgid "Number of Calls"
-msgstr "Număr de apeluri"
+msgstr "Numar de apeluri"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr "BANCA"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -7727,86 +15460,315 @@ msgid ""
 "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
 "decided based on this, low number is higher priority."
 msgstr ""
-"Important când lucrați cu acțiuni multiple: ordinea de execuție este decisă "
-"de regula număr mic prioritate mare."
+"Important, atunci cand lucrati cu actiuni multiple, ordinea de executare va "
+"fi decisa astfel: numarul mic are prioritate mai mare."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,header:0
 msgid "Add RML header"
-msgstr "Adăugare antet RML"
+msgstr "Adaugati antetul RML"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.gr
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: view:res.config:0
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicati"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,trigger_date:0
 msgid "Trigger Date"
-msgstr "Data declanșare"
+msgstr "Data declansarii"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Croatian / hrvatski jezik"
-msgstr "Croată / hrvatski jezik"
-
-#. module: base
-#: field:base.language.install,overwrite:0
-msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr "Suprascrie termenii existenți"
-
-#. module: base
-#: help:ir.actions.server,code:0
-msgid "Python code to be executed"
-msgstr "Codul Python care va fi executat"
+msgstr "Croata / hrvatski jezik"
 
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.country:0
 msgid "The code of the country must be unique !"
-msgstr "Codul țării trebuie să fie unic !"
+msgstr "Codul tarii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
-msgid "Uninstallable"
-msgstr "Nu poate fi instalat"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web kanban view.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizare kanban OpenERP Web.\n"
+"        "
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_management_time_tracking
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Tineti evidenta orelor"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Category"
-msgstr "Categoria partenerului"
+msgstr "Categorie Partener"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Trigger"
-msgstr "Trigger"
+msgstr "Declansati"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
+msgid ""
+"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
+"receptions, etc."
+msgstr ""
+"Va ajuta sa va gestionati inventarul si operatiunile principale ale "
+"stocului: ordine de livrare, primiri, etc."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
 msgid "Update Module"
-msgstr "Actualizare modul"
+msgstr "Actualizati Modulul"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
 #: field:ir.model.fields,translate:0
 msgid "Translate"
-msgstr "Traducere"
+msgstr "Traduceti"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_users_ldap
+msgid ""
+"\n"
+"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+"===============================================\n"
+"This module allows users to login with their LDAP username and\n"
+"password, and will automatically create OpenERP users for them\n"
+"on the fly.\n"
+"\n"
+"**Note**: This module only work on servers who have Python's\n"
+"``ldap`` module installed.\n"
+"\n"
+"Configuration\n"
+"+++++++++++++\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP\n"
+"parameters in the Configuration tab of the Company details.\n"
+"Different companies may have different LDAP servers, as long\n"
+"as they have unique usernames (usernames need to be unique in\n"
+"OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers\n"
+"that allow it), by simpling keeping the LDAP user and password\n"
+"empty in the LDAP configuration. This does **not** allow\n"
+"anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before\n"
+"attempting to authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP\n"
+"servers supporting it, by enabling the TLS option in the LDAP\n"
+"configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the\n"
+"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations\n"
+"+++++++++++++++++++++++\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database,\n"
+"the LDAP server is queried whenever a user needs to be\n"
+"authenticated. No duplication of the password occurs, and\n"
+"passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so\n"
+"any change of password should be conducted by other means\n"
+"in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the\n"
+"database along with LDAP-authenticated users (the Administrator\n"
+"account is one obvious example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"\n"
+"  * The system first attempts to authenticate users against\n"
+"    the local OpenERP database ;\n"
+"  * if this authentication fails (for example because the\n"
+"    user has no local password), the system then attempts\n"
+"    to authenticate against LDAP ;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local\n"
+"OpenERP database (which means no access), the first step\n"
+"always fails and the LDAP server is queried to do the\n"
+"authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the\n"
+"LDAP server is encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template\n"
+"+++++++++++++\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to\n"
+"select a *User Template*. If set, this user will be used as\n"
+"template to create the local users whenever someone authenticates\n"
+"for the first time via LDAP authentication.\n"
+"This allows pre-setting the default groups and menus of the\n"
+"first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning**: if you set a password for the user template,\n"
+"this password will be assigned as local password for each new\n"
+"LDAP user, effectively setting a *master password* for these\n"
+"users (until manually changed). You usually do not want this.\n"
+"One easy way to setup a template user is to login once with\n"
+"a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local user with the\n"
+"same login (and a blank password), then rename this new user\n"
+"to a username that does not exist in LDAP, and setup its\n"
+"groups the way you want.\n"
+"\n"
+"Interaction with base_crypt\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++\n"
+"The base_crypt module is not compatible with this module, and\n"
+"will disable LDAP authentication if installed at the same time.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Adauga asistenta pentru autentificare de serverul LDAP.\n"
+"===============================================\n"
+"Acest modul permite utilizatorilor sa se logheze cu numele de utilizator si\n"
+"parola lor LDAP, si va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei\n"
+"pe loc.\n"
+"\n"
+"**Nota**: Acest modul functioneaza doar pe servere care au instalat\n"
+"modulul ``ldap`` Python.\n"
+"\n"
+"Configurare\n"
+"+++++++++++++\n"
+"Dupa ce instalati acest modul, trebuie sa configurati parametrii\n"
+"LDAP in tabul Configurare a detaliilor Companiei.\n"
+"Companii diferite pot sa aiba servere LDAP diferite, atata\n"
+"timp cat au nume de utilizatori unice (numele de utilizatori trebuie sa fie "
+"unice in\n"
+"OpenERP, chiar si in cadrul companiilor multiple).\n"
+"\n"
+"Este acceptata si legatura anonima LDAP (pentru serverele LDAP\n"
+"care permit acest lucru), lasand pur si simplu utiliaztorul si parola LDAP\n"
+"necompletate in configurarea LDAP. Acest lucru **nu** permite\n"
+"autentificarea anonima pentru utilizatori, este doar pentru contul "
+"principal\n"
+"LDAP care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista inainte\n"
+"de a incerca sa il autentifice.\n"
+"\n"
+"Asigurarea sigurantei conexiunii cu STARTTLS este disponibila pentru "
+"serverele\n"
+"LDAP care o accepta, activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n"
+"\n"
+"Pentru mai multe optiuni in ceea ce priveste configurarea setarii LDAP, "
+"mergeti la\n"
+"ldap.conf manpage :manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+" \n"
+"Consideratii de securitate\n"
+"+++++++++++++++++++++++\n"
+"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciodata pastrate in baza de date "
+"OpenERP,\n"
+"iar serverului LDAP i se cere de fiecare data sa faca autentificarea\n"
+"unui utilizator. Nu are loc nicio cipiere a parolei, iar\n"
+"parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n"
+"\n"
+"OpenERP nu gestioneaza schimbari de parola in LDAP, prin urmare\n"
+"orice modificare a parolei trebuie sa fie efectuata pe alte cai\n"
+"direct in directorul LDAP (pentru utilizatorii LDAP).\n"
+"\n"
+"De asemenea, este posibil sa existe utilizatori locali OpenERP in\n"
+"baza de date impreuna cu utilizatori LDAP autentificat (contul \n"
+"Administrator este un exemplu evident).\n"
+"\n"
+"Iata cum functioneaza:\n"
+"\n"
+"  * Mai intai sistemul incearca sa autentifice utilizatorii din\n"
+"    baza de date locala OpenERP;\n"
+"  * daca aceasta autentificare nu reuseste (de exemplu pentru ca\n"
+"    utilizatorul nu are o parola locala), sistemul incearca apoi\n"
+"    autentificarea LDAP ;\n"
+"\n"
+"Deoarece utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza\n"
+"locala OpenERP (ceea ce inseamna niciun acces), primul pas\n"
+"esueaza intotdeauna, iar serverului LDAP i se cere sa faca\n"
+"autentificarea.\n"
+" \n"
+"Activarea STARTTLS asigura criptarea cererii de autentificare a\n"
+"serverului LDAP.\n"
+"\n"
+"Sablon Utilizator\n"
+"+++++++++++++\n"
+"In configurarea LDAP din formularul Companiei, este posibila\n"
+"selectarea unui *Sablon Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi "
+"folosit ca\n"
+"sablon pentru a crea utilizatori locali ori de cate ori cineva se "
+"autentifica\n"
+"pentru prima data prin intermediul autentificarii LDAP.\n"
+"Acest lucru permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite ale\n"
+"noilor utiliaztori.\n"
+"\n"
+"**Avertizare**: daca setati o parola pentru utilizatorul sablon,\n"
+"aceasta parola va fi atribuita ca parola locala fiecarui utilizator\n"
+"nou LDAP, in realitate configurand o *parola principala* pentru acesti\n"
+"utilizatori (pana cand este schimbata manual). De obicei, acest lucru nu "
+"este de dorit.\n"
+"Un pas usor pentru setarea unui utilizator sablon este sa va logati odata "
+"cu\n"
+"un utilizator valid LDAP, sa lasati OpenERP sa creeze un utilizator local "
+"necompletat cu\n"
+"acelasi nume de autentificare (si o parola necompletata), apoi sa redenumiti "
+"acest utilizator nou\n"
+"cu un nume de utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii configurati\n"
+"grupurile asa cum doriti.\n"
+"\n"
+"Interactiune cu modulul base_crypt\n"
+"+++++++++++++++++++++++++++\n"
+"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si\n"
+"va dezactiva autentificarea LDAP daca este instalat in acelasi timp.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:res.request.history,body:0
 msgid "Body"
-msgstr "Corp"
+msgstr "Continut"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
+#, python-format
+msgid "Connection test succeeded!"
+msgstr "Testul de conexiune a reusit!"
 
 #. module: base
-#: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
 msgid "Send Email"
-msgstr "Trimitere email"
+msgstr "Trimiteti E-mail"
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,menu_id:0
 #: field:res.users,menu_id:0
 msgid "Menu Action"
-msgstr "Acţiune meniu"
+msgstr "Actiune Meniu"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,selection:0
@@ -7815,11 +15777,14 @@ msgid ""
 "defining a list of (key, label) pairs. For example: "
 "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
 msgstr ""
+"Lista cu optiuni pentru un camp selectat, specificat ca o expresie Python "
+"care defineste o lista de (cheie, eticheta) perechi. De exemplu: "
+"[('albastru','Albastru'),('galben','Galben')]"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,state:0
 msgid "choose"
-msgstr "alege"
+msgstr "alegeti"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,osv_memory:0
@@ -7827,12 +15792,33 @@ msgid ""
 "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
 "persisted (osv.osv_memory)"
 msgstr ""
+"Indica daca modelul acestui obiect este doar in memorie, adica nu continua "
+"(osv.osv_memorie)"
 
 #. module: base
-#: field:res.partner,child_ids:0
-#: field:res.request,ref_partner_id:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Ref. Partener"
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
+#, python-format
+msgid ""
+"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
+"explicitly."
+msgstr ""
+"Va rugam sa definiti cel putin un server SMTP, sau sa furnizati in mod "
+"explicit parametrii SMTP."
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+msgid "Filter on my documents"
+msgstr "Filtrarea documentelor mele"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.server,code:0
+msgid ""
+"Python code to be executed if condition is met.\n"
+"It is a Python block that can use the same values as for the condition field"
+msgstr ""
+"Codul Python care va fi executat daca conditia este indeplinita.\n"
+"Este un bloc Python care poate utiliza aceleasi valori ca si in cazul "
+"campului conditie"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
@@ -7844,12 +15830,12 @@ msgstr "Furnizori"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Inregistrati"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc2:0
 msgid "Document Ref 2"
-msgstr "Ref. document 2"
+msgstr "Ref. Document 2"
 
 #. module: base
 #: field:res.request,ref_doc1:0
@@ -7862,14 +15848,16 @@ msgid "Gabon"
 msgstr "Gabon"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
-msgid "ir.model.data"
-msgstr "ir.model.data"
+#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
+msgid "Multi Companies"
+msgstr "Multi Companii"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
 #: view:ir.rule:0
 #: view:res.groups:0
+#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
+#: view:res.users:0
 msgid "Access Rights"
 msgstr "Drepturi de acces"
 
@@ -7879,14 +15867,33 @@ msgid "Greenland"
 msgstr "Groenlanda"
 
 #. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
+msgid "User - All Leads"
+msgstr "Utilizator - Toate Pistele"
+
+#. module: base
 #: field:res.partner.bank,acc_number:0
 msgid "Account Number"
-msgstr "Număr cont"
+msgstr "Numar de Cont"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid ""
+"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
+"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
+msgstr ""
+"Exemplu: REGULA_GLOBALA_1 SI REGULA_GLOBALA_2 SI ( (GRUP_A_REGULA_1 SAU "
+"GRUP_A_REGULA_2) SAU (GRUP_B_REGULA_1 SAU GRUP_B_REGULA_2) )"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
+msgid "Thailand - Accounting"
+msgstr "Tailanda - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "1.  %c              ==> Fri Dec  5 18:25:20 2008"
-msgstr "1.  %c              ==> Vin Dec  5 18:25:20 2008"
+msgstr "1. %c ==> Vin Dec 5 18:25:20 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nc
@@ -7894,35 +15901,73 @@ msgid "New Caledonia (French)"
 msgstr "Noua Caledonie (Franceza)"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"If you install this module, you will not have to run the regular "
+"procurement\n"
+"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
+"scheduler, or for example let it run daily.)\n"
+"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
+"cases entail a small performance impact.\n"
+"\n"
+"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
+"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
+"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite calcularea La Fix a ordinelor de aprovizionare.\n"
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Daca instalati acest modul, nu va trebui sa mai rulati programarea obisnuita "
+"a\n"
+"aprovizionarii (dar inca trebuie sa rulati programarea regulii punctului "
+"minim\n"
+"al comenzii, sau puteti sa o lasati sa ruleze zilnic).\n"
+"Toate ordinele de aprovizionare vor fi procesate imediat, ceea ce poate "
+"duce,\n"
+"in unele cazuri, la un impact mic al performantei.\n"
+"\n"
+"De asemenea, poate creste stocul d-voastra deoarece unele produse sunt "
+"rezervate cat\n"
+"mai curand posibil, iar limita temporara a programarii nu mai este luata in "
+"considerare.\n"
+"In acest caz, nu mai puteti folosi prioritatile la diferite ridicari.\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.cy
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipru"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.import:0
-msgid ""
-"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
-"loading a new language it becomes available as default interface language "
-"for users and partners."
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: field:ir.actions.server,subject:0
-#: field:partner.wizard.spam,subject:0
+#: field:partner.massmail.wizard,subject:0
 #: field:res.request,name:0
 msgid "Subject"
 msgstr "Subiect"
 
 #. module: base
+#: selection:res.currency,position:0
+msgid "Before Amount"
+msgstr "Suma dinainte"
+
+#. module: base
 #: field:res.request,act_from:0
 #: field:res.request.history,act_from:0
 msgid "From"
-msgstr "Cerere de"
+msgstr "De la"
 
 #. module: base
 #: view:res.users:0
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+msgstr "Preferinte"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
@@ -7930,25 +15975,70 @@ msgid "Consumers"
 msgstr "Consumatori"
 
 #. module: base
-#: view:res.config:0
-#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
-msgid "Next"
-msgstr "Continuare"
+#: view:res.company:0
+msgid "Set Bank Accounts"
+msgstr "Setati Conturile Bancare"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,function:0
+#: field:ir.actions.client,tag:0
+msgid "Client action tag"
+msgstr "Eticheta actiune client"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#, python-format
+msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
+msgstr "Nu puteti sterge limba care este Limba Preferata a Utilizatorului !"
+
+#. module: base
+#: field:ir.values,model_id:0
+msgid "Model (change only)"
+msgstr "Model (doar modificare)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
 msgid ""
-"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
-"executed."
+"\n"
+"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module "
+"marketing_campaign.\n"
+"    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Date demo pentru modulul campania_de_marketing.\n"
+"============================================\n"
+"\n"
+"Creeaza date demo, precum piste, campanii si segmente pentru modulul "
+"campania_de_marketing.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
+#: selection:ir.ui.view,type:0
+msgid "Kanban"
+msgstr "Kanban"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
 "format!"
 msgstr ""
+"Expresia Optiuni de Selectie trebuie sa fie in formatul [('cheie', "
+"'Eticheta'), ...]!"
+
+#. module: base
+#: view:ir.filters:0
+msgid "Current User"
+msgstr "Utilizatorul Actual"
+
+#. module: base
+#: field:res.company,company_registry:0
+msgid "Company Registry"
+msgstr "Registrul Companiei"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -7956,27 +16046,45 @@ msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
+#: view:ir.mail_server:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
+msgid "Outgoing Mail Servers"
+msgstr "Servere Iesire E-mail-uri"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.cn
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:516
-#, python-format
+#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
 msgid ""
-"--\n"
-"%(name)s %(email)s\n"
+"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
+"workflow)"
+msgstr ""
+"Obiectul care trebuie sa primeasca semnalul fluxului de lucru (trebuie sa "
+"aiba un flux de lucru asociat)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
+msgid ""
+"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
+"version of the accounting module for managers who are not accountants."
 msgstr ""
+"Va permite sa va creati facturile si sa tineti evidenta platilor. Este o "
+"versiune mai usoara a modulului de contabilitate pentru managerii care nu "
+"sunt contabili."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
 msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara de Vest"
+msgstr "Sahara Occidentala"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_workflow
-msgid "workflow"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
+msgid "Invoicing & Payments"
+msgstr "Facturare & Plati"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
@@ -7984,6 +16092,8 @@ msgid ""
 "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
 "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
 msgstr ""
+"Creati si gestionati companiile care vor fi gestionate de catre OpenERP de "
+"aici. Magazine sau reprezentante pot fi create si gestionate de aici."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.id
@@ -7997,6 +16107,98 @@ msgid ""
 "you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
 "template for a new language example)."
 msgstr ""
+"Acest wizard va detecta termenii noi de tradus in aplicatie, astfel incat sa "
+"puteti apoi sa adaugati traduceri manual sau sa efectuati un export complet "
+"(drept sablon pentru un exemplu nou de limba)."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
+msgid ""
+"\n"
+"Swiss localisation :\n"
+" - DTA generation for a lot of payment types\n"
+" - BVR management (number generation, report, etc..)\n"
+" - Import account move from the bank file (like v11 etc..)\n"
+" - Simplify the way you handle the bank statement for reconciliation\n"
+"\n"
+"You can also add ZIP and bank completion with:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Author: Camptocamp SA\n"
+" Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
+"Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
+"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
+"(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
+"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
+"Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
+"\n"
+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
+"\n"
+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Auteur: Camptocamp SA\n"
+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"--------------------------------------------------------------------------\n"
+"TODO :\n"
+"- Implement bvr import partial reconciliation\n"
+"- Replace wizard by osv_memory when possible\n"
+"- Add mising HELP\n"
+"- Finish code comment\n"
+"- Improve demo data\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Localizarea elvetiana :\n"
+" - Genereaa DTA pentru un lot de tipuri de plati\n"
+" - Managementul BVR (numar generare, raport, etc..)\n"
+" - Miscarea importului cont din fisierul bancar (precum v11 etc..)\n"
+" - Simplifica modul in care gestionati extrasul de cont pentru reconciliere\n"
+"\n"
+"De asemenea, puteti adauga CODUL POSTAL si finalizarea bancara cu:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Autor: Camptocamp SA\n"
+" Sponsori: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par "
+"Camptocamp. Cette nouvelle version\n"
+"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA "
+"(pour les banques, le système postal est en développement)\n"
+"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n"
+"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques "
+"Suisses(adresse, swift et clearing).\n"
+"\n"
+"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n"
+"\n"
+"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n"
+" - l10n_ch_zip\n"
+" - l10n_ch_bank\n"
+" \n"
+" Auteur: Camptocamp SA\n"
+" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n"
+"\n"
+"--------------------------------------------------------------------------\n"
+"DE EFECTUAT :\n"
+"- Implementarea reconcilierii importului partial bvr\n"
+"- Inlocuirea wizardului cu osv_memorie cand este posibil\n"
+" - Adaugarea AJUTORULUI lipsa\n"
+" - Finalizarea observatiei codului\n"
+" - Imbunatatirea datelor demo\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,expression:0
@@ -8004,6 +16206,8 @@ msgid ""
 "Expression, must be True to match\n"
 "use context.get or user (browse)"
 msgstr ""
+"Expresia, trebuie sa fie Adevarata pentru a se potrivi\n"
+"utilizarii context.get sau utilizatorului (rasfoire)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bg
@@ -8013,7 +16217,7 @@ msgstr "Bulgaria"
 #. module: base
 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
-msgstr ""
+msgstr "Contractul de garantie al editorului a fost inregistrat cu succes!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ao
@@ -8033,43 +16237,38 @@ msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
 #: field:res.currency,name:0
 #: field:res.currency.rate,currency_id:0
 msgid "Currency"
-msgstr "Moneda"
-
-#. module: base
-#: field:res.partner.canal,name:0
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nume canal"
+msgstr "Valuta"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
-msgstr "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
+msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
 msgid "ltd"
-msgstr ""
+msgstr "SRL"
 
 #. module: base
-#: field:ir.values,res_id:0
 #: field:res.log,res_id:0
 msgid "Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Obiect"
 
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Panoramic"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
 msgid "Administration"
 msgstr "Administrare"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Click on Update below to start the process..."
-msgstr ""
+msgstr "Faceti click pe Actualizare pentru a porni procesul..."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ir
@@ -8080,19 +16279,20 @@ msgstr "Iran"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
 msgid "Widgets per User"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-uri per Utilizator"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
-msgstr "Slovacă / Slovenský jazyk"
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
+msgid "Contracts"
+msgstr "Contracte"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,state:0
 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
 msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+msgstr "necunoscut(a)"
 
 #. module: base
 #: field:res.currency,symbol:0
@@ -8100,7 +16300,6 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Simbol"
 
 #. module: base
-#: help:res.config.users,login:0
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
 msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem"
@@ -8108,12 +16307,51 @@ msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem"
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Synchronize Translation"
-msgstr "Sincronizare traducere"
+msgstr "Sincronizati Traducerea"
 
 #. module: base
-#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
-msgid "Resource Ref."
-msgstr "Ref. resursa"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality
+msgid ""
+"\n"
+"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n"
+"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n"
+"standards, the speed efficiency...\n"
+"\n"
+"This module also provides generic framework to define your own quality "
+"test.\n"
+"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\"
+"README.txt\n"
+"\n"
+"WARNING: This module cannot work as a ZIP file, you must unzip it before\n"
+"using it, otherwise it may crash.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Scopul acestui modul este de a verifica calitatea altor module.\n"
+"================================================================\n"
+"\n"
+"Defineste un wizard in lista cu module din OpenERP, ceea ce va permite sa\n"
+"le evaluati dupa diferite criterii precum: respectarea standardelor de "
+"codare\n"
+"OpenERP, eficienta vitezei...\n"
+"\n"
+"Acest modul ofera de asemenea un cadru generic pentru definirea propriului "
+"test al calitatii.\n"
+"Pentru mai multe informatii, programatorii pot merge la base_module_quality\\"
+"README.txt\n"
+"\n"
+"AVERTIZARE: Acest modul nu poate functiona ca fisier ZIP, trebuie sa il "
+"dezarhivati inainte\n"
+"de a-l folosi, altfel se poate prabusi.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,bank_name:0
+msgid "Bank Name"
+msgstr "Numele Bancii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ki
@@ -8126,57 +16364,167 @@ msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
 msgid "Association"
-msgstr "Asociere"
+msgstr "Asociatie"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.cl
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows an intermediate picking process to provide raw materials "
+"to production orders.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"One example of usage of this module is to manage production made by your\n"
+"suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n"
+"which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n"
+"supplier in the routing of the assembly operation.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza "
+"materia prima pentru ordinele de productie.\n"
+"============================================================================="
+"====================\n"
+"\n"
+"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei "
+"efectuata de catre\n"
+"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a reusi acest lucru, "
+"setati produsul asamblat\n"
+"care este subcontractat pe \"Fara Ridicare Automata\" si introduceti "
+"locatia\n"
+"furnizorului in rutarea operatiunii de asamblare.\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
-msgid "Address Book"
-msgstr "Agendă"
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Action to Launch"
+msgstr "ctiunea care va fi lansata"
+
+#. module: base
+#: help:res.users,context_lang:0
+msgid ""
+"The default language used in the graphical user interface, when translations "
+"are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
+"Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
+msgstr ""
+"Limba implicita folosita in interfata grafica a utilizatorului, atunci cand "
+"traducerile sunt disponibile. Pentru a adauga o limba noua, puteti utiliza "
+"wizardul 'Incarca o Traducere Oficiala' disponibil in meniul 'Administrare'."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
+msgid ""
+"\n"
+"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"* Defines the following chart of account templates:\n"
+"    * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
+"    * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
+"companies.\n"
+"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
+"* Defines tax code templates.\n"
+"\n"
+"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
+"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n"
+"=======================================\n"
+"\n"
+"*Defineste urmatoarele sabloane de planuri de conturi:\n"
+"    * Planul de Conturi General Spaniol 2008.\n"
+"    * Planul de Conturi General Spaniol 2008 pentru companiile mici si "
+"mijlocii.\n"
+"*Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii.\n"
+"*Defineste sabloanele pentru codul fiscal.\n"
+"\n"
+"Nota: Trebuie sa instalati modulul l10n_ES_account_balance_report "
+"(l10n_ES_raport_sold_cont)\n"
+"pentru raportarea contabila anuala (sold, profit & pierderi).\n"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
 msgid "ir.sequence.type"
-msgstr "ir.sequence.type"
+msgstr "ir.tip.secventa"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "CSV File"
-msgstr "Fişier CSV"
+msgstr "Fisier CSV"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_company.py:154
+#, python-format
+msgid "Phone: "
+msgstr "Telefon: "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,account_no:0
 msgid "Account No."
-msgstr "Nr. cont"
+msgstr "Nr de cont"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
 #, python-format
 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
-msgstr "Limba 'en_US' nu poate fi ștearsă !"
+msgstr "Limba de baza 'en_US' nu poate fi stearsa !"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model,state:0
 msgid "Base Object"
-msgstr "Obiect de bază"
+msgstr "Obiect de baza"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Dependencies :"
-msgstr "Dependenţe :"
+msgstr "Dependente :"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
+msgid ""
+"\n"
+"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split\n"
+"a line on a supplier purchase order into several accounts and analytic "
+"plans.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de baza pentru gestionarea distribuirii analitice si a ordinelor de "
+"achizitie.\n"
+"====================================================================\n"
+"\n"
+"Permite utilizatorului sa mentina mai multe planuri de analiza. Acestea va "
+"permit sa\n"
+"impartiti o linie dintr-un ordin de achizitie furnizor in mai multe conturi "
+"si planuri analitice.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:res.company,vat:0
+msgid "Tax ID"
+msgstr "ID Taxa"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,field_description:0
 msgid "Field Label"
-msgstr "Eticheta câmpului"
+msgstr "Eticheta campului"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+"Ruta catre fisierul principal de rapoarte (in functie de Tipul Raportului) "
+"sau NULL daca continutul este intr-un alt fisier de date"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
@@ -8186,7 +16534,7 @@ msgstr "Djibouti"
 #. module: base
 #: field:ir.translation,value:0
 msgid "Translation Value"
-msgstr "Suma tranzactiei"
+msgstr "Valoarea traducerii"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ag
@@ -8194,12 +16542,14 @@ msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Antigua si Barbuda"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3166
+#: code:addons/orm.py:3669
 #, python-format
 msgid ""
 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 "document (Operation: %s, Document type: %s)."
 msgstr ""
+"Operatiunea este interzisa prin regulile de acces, sau este efectuata pe un "
+"document deja sters (Operatiune: %s, Tip document: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.zr
@@ -8207,43 +16557,91 @@ msgid "Zaire"
 msgstr "Zair"
 
 #. module: base
-#: field:ir.model.data,res_id:0
 #: field:ir.translation,res_id:0
 #: field:workflow.instance,res_id:0
 #: field:workflow.triggers,res_id:0
 msgid "Resource ID"
-msgstr "ID resursa"
+msgstr "ID Resursa"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 #: field:ir.model,info:0
 msgid "Information"
-msgstr "Informații"
+msgstr "Informatii"
 
 #. module: base
 #: view:res.widget.user:0
 msgid "User Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-uri Utilizator"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
 msgid "Update Module List"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizati Lista cu Module"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
 #: selection:res.partner.address,type:0
+#: view:res.users:0
+#, python-format
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Reply"
-msgstr "Raspuns"
+msgstr "Raspundeti"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Turkish / Türkçe"
-msgstr "Turcă / Türkçe"
+msgstr "Turca / Türkçe"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
+msgid ""
+"\n"
+"Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, "
+"resources allocation.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Features\n"
+"--------\n"
+"    * Manage Big project.\n"
+"    * Define various Phases of Project.\n"
+"    * Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the "
+"phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
+"      If no project given then all the draft,open and pending state phases "
+"will be taken.\n"
+"    * Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on "
+"project.phase. It takes the project as argument and computes all the "
+"open,draft and pending tasks.\n"
+"    * Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open "
+"state are scheduled with taking the phase's start date\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Modulul de management al Proiectului pe Termen lung care tine evidenta "
+"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n"
+"============================================================================="
+"==============\n"
+"\n"
+"Caracteristici\n"
+"--------\n"
+"    * Gestioneaza Proiectul mare.\n"
+"    * Defineste diverse Faze ale Proiectului.\n"
+"    * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de "
+"sfarsit a etapelor care sunt in starea ciorna, deschisa si in asteptare a "
+"proiectului dat.\n"
+"      Daca nu este dat niciun proiect, atunci vor fi luate in considerare "
+"toate starile etapelor ciorna, deschisa si in asteptare. Ia proiectul ca "
+"argument si calculeaza toate sarcinile deschise, ciorne sau in asteptare.\n"
+"    * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care sunt in starea ciorna, in "
+"asteptare si deschisa sunt programate luand in considerare data de inceput a "
+"etapei\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
@@ -8251,45 +16649,80 @@ msgstr "Turcă / Türkçe"
 #: view:workflow:0
 #: field:workflow,activities:0
 msgid "Activities"
-msgstr "Activități"
+msgstr "Activitati"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
+msgid "Products & Pricelists"
+msgstr "Produse & Liste de preturi"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
 msgid "Auto-Refresh"
-msgstr "Auto-împrospătare"
+msgstr "Actualizare automata"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
-msgstr ""
+msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Diagram"
-msgstr "Diagramă"
+msgstr "Diagrama"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
+msgid "Spanish - Accounting (PGCE 2008)"
+msgstr "Spaniola - Contabilitate (PGCE 2008)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_no_autopicking
+msgid "Picking Before Manufacturing"
+msgstr "Ridicarea inainte de Fabricatie"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.wf
+msgid "Wallis and Futuna Islands"
+msgstr "Insulele Wallis si Futuna"
 
 #. module: base
 #: help:multi_company.default,name:0
 msgid "Name it to easily find a record"
-msgstr ""
+msgstr "Numiti inregistrarea pentru a o gasi usor"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecia"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
+msgid "web calendar"
+msgstr "calendar web"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model.data,name:0
+msgid "External Identifier"
+msgstr "Identificator extern"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
 msgid "Menu Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente Meniu"
 
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Obiectele de tip osv_memory nu suportă reguli !"
+msgstr "Obiectele de tipul osv_memory nu suporta reguli !"
 
 #. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
 msgid "Events Organisation"
-msgstr "Organizare de evenimente"
+msgstr "Organizare Evenimente"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
@@ -8298,12 +16731,49 @@ msgstr "Organizare de evenimente"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Actions"
-msgstr "Acțiuni"
+msgstr "Actiuni"
 
 #. module: base
-#: selection:res.request,priority:0
-msgid "High"
-msgstr "Ridicat"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
+msgid "Delivery Costs"
+msgstr "Costuri de livrare"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
+#, python-format
+msgid ""
+"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
+"try again in a few minutes"
+msgstr ""
+"Aceasta sarcina cron este executata momentan si nu poate fi modificata, va "
+"rugam sa incercati din nou in cateva minute"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
+msgid ""
+"\n"
+"Track different dates on products and production lots.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Following dates can be tracked:\n"
+"    - end of life\n"
+"    - best before date\n"
+"    - removal date\n"
+"    - alert date\n"
+"\n"
+"Used, for example, in food industries."
+msgstr ""
+"\n"
+"Tine evidenta diferitelor date despre produse si loturi de produse.\n"
+"======================================================\n"
+"\n"
+"Pot fi urmarite urmatoarele date:\n"
+"    - sfarsitul valabilitatii\n"
+"    - a se consuma de preferinta inainte de\n"
+"    - data eliminarii\n"
+"    - data alertei\n"
+"\n"
+"Folosit, de exemplu, in industriile alimentare."
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports.line,export_id:0
@@ -8311,14 +16781,15 @@ msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.hr
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croaţia"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
+msgid "Netherlands - Accounting"
+msgstr "Olanda - Contabilitate"
 
 #. module: base
-#: help:res.bank,bic:0
+#: field:res.bank,bic:0
+#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
 msgid "Bank Identifier Code"
-msgstr "Cod identificare bancă"
+msgstr "Cod de Identificare Bancara"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tm
@@ -8326,54 +16797,108 @@ msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenistan"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web process view.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizarea procesului OpenERP Web.\n"
+"        "
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
+msgid ""
+"\n"
+"Remove minimal account chart.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sterge planul de conturi minimal.\n"
+"=============================\n"
+"\n"
+"Dezactiveaza planul de conturi minimal.\n"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
-#: code:addons/base/module/module.py:215
-#: code:addons/base/module/module.py:258
-#: code:addons/base/module/module.py:262
-#: code:addons/base/module/module.py:268
-#: code:addons/base/module/module.py:303
-#: code:addons/base/module/module.py:321
-#: code:addons/base/module/module.py:336
-#: code:addons/base/module/module.py:429
-#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
-#: code:addons/base/res/res_user.py:57
-#: code:addons/base/res/res_user.py:66
-#: code:addons/custom.py:558
-#: code:addons/orm.py:3199
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
 #, python-format
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.pm
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "St. Pierre și Miquelon"
-
-#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,header:0
-msgid "Add or not the coporate RML header"
-msgstr "Adaugă sau nu antetul RMl corporate"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
+msgid "DB Password Encryption"
+msgstr "Codificare Parola DB"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
-msgstr "Activitatea destinație."
+msgstr "Activitatea destinatie."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check writing"
+msgstr "Verificati scrisul"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"It gives you the possibility to\n"
+"    * order all the lines of a sales order\n"
+"    * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+"    * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza caracteristici pentru a imbunatati formatul Comenzii "
+"de Vanzare.\n"
+"=======================================================================\n"
+"\n"
+"Va da posibilitatea de a\n"
+"    * ordona toate liniile unei comenzi de vanzare\n"
+"    * adauga titluri, linii cu observatii, linii cu subtotalul\n"
+"    * traseaza linii orizontale si introduce intreruperi de pagina\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
 #: view:base.update.translations:0
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizare"
@@ -8384,6 +16909,11 @@ msgid "Technical guide"
 msgstr "Ghid tehnic"
 
 #. module: base
+#: view:res.company:0
+msgid "Address Information"
+msgstr "Informatii Adresa"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.tz
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
@@ -8391,51 +16921,91 @@ msgstr "Tanzania"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Danish / Dansk"
-msgstr "Daneză / Dansk"
+msgstr "Daneza / Dansk"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.model.fields,select_level:0
 msgid "Advanced Search (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Cautare Avansata (dezaprobata)"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.cx
 msgid "Christmas Island"
-msgstr "Insula Crăciunului"
+msgstr "Insula Craciunului"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat
+msgid "Live Chat Support"
+msgstr "Asistenta pentru Discutiile online"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid "Other Actions Configuration"
-msgstr "Configurare alte actiuni"
+msgstr "Configurare Alte Actiuni"
 
 #. module: base
-#: view:res.config.installer:0
-msgid "Install Modules"
-msgstr "Instalare module"
+#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
+msgid "Uninstallable"
+msgstr "Nu poate fi instalat"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
-#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
-#: view:res.partner.canal:0
-msgid "Channels"
-msgstr "Canale"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web dashboard view.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizare tablou de bord OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
-#: view:ir.ui.view:0
-msgid "Extra Info"
-msgstr "Informaţii suplimentare"
+#: view:res.partner:0
+msgid "Supplier Partners"
+msgstr "Parteneri Furnizori"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
-msgid "Client Events"
-msgstr "Evenimente client"
+#: view:res.config.installer:0
+msgid "Install Modules"
+msgstr "Instalare Module"
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Schedule for Installation"
-msgstr "Programare pentru instalare"
+#: view:ir.ui.view:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr "Informatii suplimentare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
+msgid ""
+"\n"
+"Belgian Payroll Rules\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+"    * Employee Details\n"
+"    * Employee Contracts\n"
+"    * Passport based Contract\n"
+"    * Allowances / Deductions\n"
+"    * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n"
+"    * Employee Payslip\n"
+"    * Monthly Payroll Register\n"
+"    * Integrated with Holiday Management\n"
+"    * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Regulile de salarizare belgiene\n"
+"=====================\n"
+"\n"
+"    * Detalii Angajat\n"
+"    * Contracte Angajat\n"
+"    * Contract pe baza Pasaportului\n"
+"    * Indemnizatii / Deduceri\n"
+"    * Permite configurarea Salariului de Baza / Brut / Net\n"
+"    * Fluturasul de salariu al angajatului\n"
+"    * Registru de Salarizare Lunara\n"
+"    * Integrat cu Managementul Concediilor\n"
+"    * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
@@ -8443,26 +17013,59 @@ msgid "Ean Check"
 msgstr "Verificare EAN"
 
 #. module: base
-#: sql_constraint:res.config.users:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "Customer Partners"
+msgstr "Parteneri Client"
+
+#. module: base
 #: sql_constraint:res.users:0
 msgid "You can not have two users with the same login !"
-msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu același nume de login !"
+msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
+msgid "res.request.history"
+msgstr "res.istoric.solicitari"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr ""
+msgstr "Multi companie predefinita"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Send"
-msgstr "Trimitere"
+msgstr "Trimiteti"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_process
+msgid ""
+"\n"
+"This module shows the basic processes involved in the selected modules and "
+"in the sequence they occur.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n"
+"e.g product/process/product_process_xml\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul prezinta procesele de baza implicate in modulele selectate si in "
+"ordinea in care au loc.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Nota: Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process_xml\n"
+"de ex. produs/proces/proces_produs_xml\n"
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
-#: field:res.config.users,menu_tips:0
 #: field:res.users,menu_tips:0
 msgid "Menu Tips"
-msgstr "Sfaturi meniuri"
+msgstr "Sfaturi meniu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.translation,src:0
@@ -8473,7 +17076,7 @@ msgstr "Sursa"
 #: help:res.partner.address,partner_id:0
 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
 msgstr ""
-"Se pastreaza necompletat pentru o adresa privata, fara legatura cu partenerul"
+"Lasati necompletat pentru o adresa privata, fara legatura cu partenerul."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vu
@@ -8483,7 +17086,12 @@ msgstr "Vanuatu"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Internal Header/Footer"
-msgstr "Antet / Subsol intern"
+msgstr "Antet/Subsol intern"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
+msgid "CRM"
+msgstr "CRM (MRC-Managementul Relatiei cu Clientii)"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
@@ -8492,13 +17100,13 @@ msgid ""
 "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
 "may be uploaded to launchpad."
 msgstr ""
-"Salvarea documentului în format .tgz. Arhiva va conține fisiere %s UTF-8  și "
-"poate fi încărcată în launchpad."
+"Salvati acest document intr-un fisier .tgz. Aceasta arhiva contine fisiere "
+"%s UTF-8 si poate fi incarcata in launchpad."
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Start configuration"
-msgstr "Pornire configurare"
+msgstr "Incepeti configurarea"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -8506,39 +17114,84 @@ msgid "_Export"
 msgstr "_Export"
 
 #. module: base
-#: field:base.language.install,state:0
-#: field:base.module.import,state:0
-#: field:base.module.update,state:0
-msgid "state"
-msgstr "stare"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
+msgid "Followup Management"
+msgstr "Tineti evidenta Gestiunii"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in "
+"OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Credite: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Catalan / Català"
-msgstr "Catalană / Català"
+msgstr "Catalana / Català"
+
+#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Greek / Ελληνικά"
+msgstr "Greaca / Ελληνικά"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.do
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republica Dominicană"
+msgstr "Republica Dominicana"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
-msgstr "Sârbă (Cyrillic) / српски"
+msgstr "Sarba (Cyrillic) / српски"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2161
+#: code:addons/orm.py:2527
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
 "A group_by specification must be a list of valid fields."
 msgstr ""
+"Specificatie group_by nevalida: \"%s\".\n"
+"O specificatie group_by trebuie sa fie o lista cu campuri valide."
+
+#. module: base
+#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
+msgid "TLS (STARTTLS)"
+msgstr "TLS (STARTTLS)"
+
+#. module: base
+#: help:ir.actions.act_window,usage:0
+msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
+msgstr ""
+"Utilizat pentru filtrarea meniurilor si a actiunilor din formularul "
+"utilizatorului."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sa
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudită"
+msgstr "Arabia Saudita"
+
+#. module: base
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
+msgstr ""
+"Apare implicit in coltul din partea dreapta sus a documentelor dumneavoastra "
+"tiparite."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim
+msgid "eMail Gateway for CRM Claim"
+msgstr "email Gateway pentru Solicitari MRC"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,supplier:0
@@ -8546,36 +17199,42 @@ msgid ""
 "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
 "people will not see it when encoding a purchase order."
 msgstr ""
-"Bifați această căsuță dacă partenerul este un furnizor. Dacă nu bifați, "
-"utilizatorul care se ocupa de aprovizionare nu îl va vedea atunci când "
-"întocmește o comandă de aprovizionare."
+"Bifati aceasta casuta daca partenerul este un furnizor. Daca nu bifati, "
+"personalul care se opcupa de achizitii nu il vor vedea atunci cand "
+"inregistreaza o comanda de achizitii."
 
 #. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 #: field:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid "Relation Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Relatie"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
 msgid "Event Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnale Evenimente"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
 #, python-format
 msgid "System Configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea Sistemului este efectuata"
+
+#. module: base
+#: view:ir.actions.server:0
+msgid "Create / Write / Copy"
+msgstr "Creati / Scrieti / Copiati"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,instance_id:0
 msgid "Destination Instance"
-msgstr "Instanta"
+msgstr "Instanta Destinatie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
 #: field:ir.actions.wizard,multi:0
 msgid "Action on Multiple Doc."
-msgstr "Actiune pe doc. multiple"
+msgstr "Actiune in Documente multiple"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -8583,14 +17242,25 @@ msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
 msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject"
 
 #. module: base
+#: view:base.language.export:0
+msgid "Export Translations"
+msgstr "Exporta Traduceri"
+
+#. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
 msgid "XML path"
-msgstr "XML"
+msgstr "ruta XML"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,restart:0
-msgid "On Skip"
+#: help:ir.sequence,implementation:0
+msgid ""
+"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
+"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
+"they are possible in the former)."
 msgstr ""
+"Sunt furnizate doua implementari ale secventei obiectului: Standard si 'Fara "
+"discontinuitate'. Ultima este mai inceata decat prima, dar impiedica orice "
+"discontinuitate din secventa (in timp ce acestea sunt posibile in prima)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
@@ -8603,23 +17273,15 @@ msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
 #. module: base
-#: help:ir.values,key2:0
-msgid ""
-"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
-msgstr ""
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Scazut(a)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
-#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
-msgid "Register a Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare ! Nu puteti crea un Meniu recursiv."
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -8627,73 +17289,152 @@ msgid ""
 "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
 "with logical OR operator"
 msgstr ""
+"3. Daca utilizatorul apartine mai multor grupuri, rezultatele de la pasul 2 "
+"se combina cu operatorul logic OR"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
-#, python-format
-msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
+msgid "Allow users to login through OpenID."
+msgstr "Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OpenID."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
+msgid "Suppliers Payment Management"
+msgstr "Managementul Platii Furnizorilor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sv
 msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
+msgstr "El Salvador"
 
 #. module: base
 #: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.company,phone:0
 #: field:res.partner,phone:0
 #: field:res.partner.address,phone:0
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. module: base
-#: field:ir.cron,active:0
-#: field:ir.sequence,active:0
-#: field:res.bank,active:0
-#: field:res.config.users,active:0
-#: field:res.currency,active:0
-#: field:res.lang,active:0
-#: field:res.partner,active:0
-#: field:res.partner.address,active:0
-#: field:res.partner.canal,active:0
-#: field:res.partner.category,active:0
-#: field:res.request,active:0
-#: field:res.users,active:0
-#: view:workflow.instance:0
-#: view:workflow.workitem:0
-msgid "Active"
-msgstr "Activ"
+#: field:res.groups,menu_access:0
+msgid "Access Menu"
+msgstr "Meniu Acces"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.th
 msgid "Thailand"
-msgstr "Thailanda"
+msgstr "Tailanda"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_creator
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to create any statistic report on several objects.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"It's an SQL query builder and browser\n"
+"for end-users.\n"
+"\n"
+"After installing the module, it adds a menu to define a custom report in\n"
+"the Administration / Customization / Reporting menu.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa creati orice rapoarte statistice pentru mai multe "
+"obiecte.\n"
+"=========================================================================\n"
+"\n"
+"Este un creator de intrebari SQL si browser\n"
+"pentru utilizatorii finali.\n"
+"\n"
+"Dupa instalarea modulului, adauga un meniu pentru a defini un raport "
+"personalizat in\n"
+"meniul Administrare / Personalizare / Raportare.\n"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_designer
+msgid "Report Designer"
+msgstr "Creator Raport"
+
+#. module: base
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
+msgid "Address Book"
+msgstr "Agenda"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Ce  Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
+"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
+"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
+"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
+"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru "
+"Maroc.\n"
+"=================================================================\n"
+"\n"
+"Acest modul incarca modelul planului de conturi marocan standard si "
+"genereaza situatii contabile in cadrul normelor marocane (bilant, CPC "
+"(conturile de venituri si de cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, "
+"Registrul cumulativ ...). Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul "
+"Cabinetului de expertiza contabila Seddik in al treilea trimestru din 2010"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web calendar view.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Vizualizare calendar OpenERP Web.\n"
+"        "
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
 msgid "Leads & Opportunities"
-msgstr "Piste & Oportunități"
+msgstr "Clienti potentiali si & Oportunitati"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Romanian / română"
-msgstr "Română"
+msgstr "Romana"
 
 #. module: base
 #: view:res.log:0
 msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Jurnale Sistem"
 
 #. module: base
 #: selection:workflow.activity,join_mode:0
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "And"
-msgstr "Și"
+msgstr "Si"
+
+#. module: base
+#: help:ir.values,res_id:0
+msgid ""
+"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
+msgstr ""
+"Identificatorul bazei de date a inregistrarii careia i se aplica acesta. 0 = "
+"pentru toate inregistrarile"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,relation:0
 msgid "Object Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Relatia Obiectului"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
+msgid "eInvoicing & Payments"
+msgstr "eFacturare & Plati"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -8710,12 +17451,12 @@ msgstr "Uzbekistan"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.act_window"
-msgstr "ir.actions.act_window"
+msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
 msgid "Apply For Create"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicati pentru Creare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vi
@@ -8730,7 +17471,18 @@ msgstr "Taiwan"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
 msgid "Currency Rate"
-msgstr "Cursul de schimb"
+msgstr "Cursul Valutar"
+
+#. module: base
+#: field:workflow,osv:0
+#: field:workflow.instance,res_type:0
+msgid "Resource Object"
+msgstr "Obiect Resursa"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
+msgid "Helpdesk"
+msgstr "Helpdesk (Serviciu de asistenta tehnica)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
@@ -8741,26 +17493,51 @@ msgid ""
 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 "users within the system."
 msgstr ""
+"Gestioneaza si personalizeaza elementele disponibile si afisate in meniul "
+"sistemului dumenavoastra OpenERP. Puteti sterge un element facand click pe "
+"casuta de la inceputul fiecarei linii si apoi pe butonul care apare. "
+"Elementele pot fi atribuite unor grupuri specifice pentru a le face "
+"accesibile unor utilizatori in cadrul sistemului."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
 msgid "Child Field"
-msgstr "Câmp copil"
+msgstr "Camp secundar"
+
+#. module: base
+#: view:ir.rule:0
+msgid "Detailed algorithm:"
+msgstr "Algoritm detaliat:"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,usage:0
 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
 #: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.client,usage:0
 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0
 #: field:ir.actions.server,usage:0
 #: field:ir.actions.wizard,usage:0
 msgid "Action Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizare Actiune"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
 msgid "workflow.workitem"
-msgstr "workflow.workitem"
+msgstr "flux_de_lucru.element_activitate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_profile_tools
+msgid "Miscellaneous Tools"
+msgstr "Unelte diverse"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
+msgid ""
+"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
+"Lunch and Ideas box."
+msgstr ""
+"Va permite sa instalati diverse module interesante, dar neesentiale, precum "
+"Survey, Lunch si Ideas box."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,state:0
@@ -8768,48 +17545,115 @@ msgid "Not Installable"
 msgstr "Nu poate fi instalat"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
+"information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
+"packaging and properties.\n"
+"\n"
+"Pricelists support:\n"
+"    * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
+"    * Compute price based on different criteria:\n"
+"        * Other pricelist,\n"
+"        * Cost price,\n"
+"        * List price,\n"
+"        * Supplier price, ...\n"
+"\n"
+"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
+"\n"
+"Print product labels with barcode.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de "
+"preturi in OpenERP.\n"
+"========================================================================\n"
+"\n"
+"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, "
+"informatii\n"
+"furnizori, efectuare pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura,\n"
+"ambalaje si proprietati.\n"
+"\n"
+"Listele de preturi accepta:\n"
+"    * Reduceri pe niveluri multiple (dupa produse, categorie, cantitati)\n"
+"    * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n"
+"        * Alte liste de preturi,\n"
+"        * Pretul de cost,\n"
+"        * Pretul de lista,\n"
+"        * Pretul furnizorului, ...\n"
+"\n"
+"Creeaza preferinte in ceea ce priveste listele de preturi dupa produs si/sau "
+"parteneri.\n"
+"\n"
+"Tipareste etichetele produselor cu coduri de bare.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "View :"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare :"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,view_load:0
 msgid "View Auto-Load"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare Incarcare Automata"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
-msgstr "Câmpul '%s' nu poate fi șters !"
+msgstr "Campul '%s' nu poate fi sters !"
 
 #. module: base
-#: field:ir.exports,resource:0
-#: view:ir.property:0
-#: field:ir.property,res_id:0
-msgid "Resource"
-msgstr "Resursă"
+#: view:res.users:0
+msgid "Allowed Companies"
+msgstr "Companii permise"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
+msgid "Deutschland - Accounting"
+msgstr "Germania - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auction
+msgid "Auction Houses"
+msgstr "Case de licitatii"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon:0
 msgid "Web Icon File"
-msgstr ""
+msgstr "Fisier Pictograma Web"
+
+#. module: base
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
+msgid "Apply Scheduled Upgrades"
+msgstr "Aplica Actualizarile Planificate"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
+msgid "Invoicing Journals"
+msgstr "Jurnale Facturare"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Persian / فارس"
-msgstr "Persană / فارس"
+msgstr "Persana / فارس"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "View Ordering"
-msgstr "Ordinea de afișare"
+msgstr "Ordinea de afisare"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
 #, python-format
 msgid "Unmet dependency !"
-msgstr "Dependență nesatisfăcută !"
+msgstr "Dependenta neindeplinita !"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -8817,27 +17661,66 @@ msgid ""
 "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
 "Portable Objects)"
 msgstr ""
-"Tipurile de fișier suportate sunt: *.csv (Comma-separated values) și  *.po "
-"(GetText Portable Objects)"
+"Formaturi de fisier suportate: *.csv (Valori despartite prin virgula) sau "
+"*.po (GetText Portable Objects)(Obiecte Portabile ObtineText)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nu puteti sterge acest document (%s) ! Asigurati-va ca utilizatorul apartine "
+"unuia dintre aceste grupuri: %s."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_livechat
+msgid ""
+"\n"
+"Enable live chat support for those who have a maintenance contract.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Add \"Support\" button in header from where you can access OpenERP Support.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Activeaza asistenta discutiilor in direct pentru aceia care au un contract "
+"de mentenanta.\n"
+"===================================================================\n"
+"\n"
+"Adauga butonul \"Asistenta\" in antet de unde puteti accesa Asistenta "
+"OpenERP.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
 msgid "base.module.configuration"
+msgstr "configurare.modul.baza"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web core module.\n"
+"        This module provides the core of the OpenERP web client.\n"
+"        "
 msgstr ""
+"\n"
+"        Modulul nucleu OpenERP Web.\n"
+"        Acest modul furnizeaza nucleul clientului web OpenERP.\n"
+"        "
+
+#. module: base
+#: sql_constraint:res.country:0
+msgid "The name of the country must be unique !"
+msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,name:0
 #: field:ir.attachment,datas_fname:0
 msgid "Filename"
-msgstr "Nume fișier"
+msgstr "Nume fisier"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model,access_ids:0
@@ -8848,12 +17731,12 @@ msgstr "Acces"
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sk
 msgid "Slovak Republic"
-msgstr "Republica Slovacă"
+msgstr "Republica Slovaca"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
 msgid "Publisher Warranty"
-msgstr ""
+msgstr "Garantie Editor"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.aw
@@ -8861,14 +17744,45 @@ msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
+#, python-format
+msgid "File is not a zip file!"
+msgstr "Fisierul nu este un fisier zip!"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.ar
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
 #. module: base
-#: field:res.groups,name:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides Issues/Bugs Management in Project.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP allows you to manage the issues you might face in a project\n"
+"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. A\n"
+"list view allows the manager to quickly check the issues, assign them\n"
+"and decide on their status as they evolve.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza Managementul Problemelor/Erorilor din Proiect.\n"
+"=======================================================\n"
+"\n"
+"OpenERP va permite sa gestionati problemele cu care v-ati putea confrunta "
+"intr-un proiect,\n"
+"cum ar fi erori de sistem, plangeri clienti sau defectari materiale. O\n"
+"vizualizare a listei ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa "
+"le aloce\n"
+"si sa le decida statusul pe masura ce avanseaza.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: field:res.groups,full_name:0
 msgid "Group Name"
-msgstr "Nume grup"
+msgstr "Numele grupului"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.bh
@@ -8876,61 +17790,179 @@ msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
-msgid "Segmentation"
-msgstr "Segmentare"
-
-#. module: base
-#: view:ir.attachment:0
-#: field:ir.attachment,company_id:0
-#: field:ir.default,company_id:0
-#: field:ir.property,company_id:0
-#: field:ir.sequence,company_id:0
-#: field:ir.values,company_id:0
-#: view:res.company:0
-#: field:res.config.users,company_id:0
-#: field:res.currency,company_id:0
-#: field:res.partner,company_id:0
-#: field:res.partner.address,company_id:0
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,company_id:0
-msgid "Company"
-msgstr "Compania"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
+msgid "web"
+msgstr "Internet"
 
 #. module: base
-#: view:res.users:0
-msgid "Email & Signature"
-msgstr "Email și semnătura"
+#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.company,fax:0
+#: field:res.partner.address,fax:0
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 #. module: base
-#: view:publisher_warranty.contract:0
-msgid "Publisher Warranty Contract"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
+msgid ""
+"\n"
+"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
+"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
+"\n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
+"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
+"weer mag aftrekken.\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
+"\"Accounting\" aangeroepen.\n"
+"    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+"    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
+"de currency om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
+"met \"nullen\"\n"
+"\n"
+"    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
+"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
+"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acesta este modulul pentru managementl Planului de conturi pentru Olanda in "
+"OpenERP.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Cititi changelog in file __openerp__.py pentru informatii despre versiune.\n"
+"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor "
+"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n"
+"\n"
+"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te "
+"genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n"
+"waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing "
+"weer mag aftrekken.\n"
+"\n"
+"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor "
+"\"Accounting\" aangeroepen.\n"
+"    * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook "
+"het Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
+"\n"
+"    * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw "
+"bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel "
+"cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en "
+"de currency om Journalen te creeren.\n"
+"\n"
+"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit "
+"4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal "
+"verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult "
+"met \"nullen\"\n"
+"\n"
+"    * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via "
+"Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial "
+"Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Search Contact"
+msgstr "Cautati Contactul"
+
+#. module: base
+#: view:ir.attachment:0
+#: field:ir.attachment,company_id:0
+#: field:ir.default,company_id:0
+#: field:ir.property,company_id:0
+#: field:ir.sequence,company_id:0
+#: field:ir.values,company_id:0
+#: view:res.company:0
+#: field:res.currency,company_id:0
+#: field:res.partner,company_id:0
+#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: field:res.partner.bank,company_id:0
+#: view:res.users:0
+#: field:res.users,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr "Companie"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
+msgid "Advanced Reporting"
+msgstr "Raportare Avansata"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.actions.act_window,target:0
+#: selection:ir.actions.url,target:0
+msgid "New Window"
+msgstr "Fereastra noua"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
+msgid "ir.model.data"
+msgstr "ir.date.model"
+
+#. module: base
+#: view:publisher_warranty.contract:0
+msgid "Publisher Warranty Contract"
+msgstr "Contractul de Garantie al Editorului"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Bulgarian / български език"
-msgstr "Bulgară / български език"
+msgstr "Bulgara / български език"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
 msgid "After-Sale Services"
-msgstr "Servicii după vânzare"
+msgstr "Servicii după Vanzare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
+msgid "France - Accounting"
+msgstr "Franta - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch"
-msgstr "Lansare"
+msgstr "Lansati"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_caldav
+msgid "Share Calendar using CalDAV"
+msgstr "Partajati Calendarul folosind CalDAV"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
-msgstr "Limită"
+msgstr "Limita"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
-msgid "Workflow to be executed on this model."
-msgstr "Flux de executat pentru acest model."
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"Grupul de care un utilizator trebuie sa apartina pentru a fi autorizat sa "
+"valideze aceasta tranzitie."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:791
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+"Campul serializare `%s` nu a fost gasit pentru campul raspandit `%s`!"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
@@ -8938,6 +17970,12 @@ msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
 #. module: base
+#: field:res.partner,color:0
+#: field:res.partner.address,color:0
+msgid "Color Index"
+msgstr "Index Culori"
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
 msgid ""
 "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
@@ -8945,6 +17983,10 @@ msgid ""
 "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
 "also belong to his parent category."
 msgstr ""
+"Gestionati categoriile partener pentru a le clasifica mai bine in scopuri de "
+"detectare si de analiza. Un partener poate sa apartina mai multor categorii, "
+"iar categoriile au o structura ierarhica: un partener care apartine unei "
+"categorii apartine si categoriei principale."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.az
@@ -8952,15 +17994,21 @@ msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Azerbaidjan"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid "Warning"
-msgstr "Atenție"
+msgstr "Atentionare"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
-msgstr "Arabă / الْعَرَبيّة"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
+msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
+msgstr "Schimb electonic de date (EDI)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
+msgid "Extra Tools"
+msgstr "Instrumente suplimentare"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.vg
@@ -8974,14 +18022,110 @@ msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
 #. module: base
+#: model:res.country,name:base.pm
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre si Miquelon"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
+msgid ""
+"\n"
+"Email Templating (simplified version of the original Power Email by "
+"Openlabs)\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document "
+"(Sale\n"
+"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body "
+"(HTML and\n"
+"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print "
+"and\n"
+"attach a report.\n"
+"\n"
+"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the "
+"document\n"
+"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's "
+"country\n"
+"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute "
+"is\n"
+"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
+"inclusion of these dynamic values.\n"
+"\n"
+"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the "
+"sidebar\n"
+"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
+"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
+"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
+"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when "
+"called\n"
+"for multiple documents at once.\n"
+"\n"
+"These email templates are also at the heart of the marketing campaign "
+"system\n"
+"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate "
+"larger\n"
+"campaigns on any OpenERP document.\n"
+"\n"
+"Technical note: only the templating system of the original Power Email by\n"
+"Openlabs was kept\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sablon E-mail (versiunea simplificata a lui Power Email original de la "
+"Openlabs)\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Va permite sa proiectati sabloane complete de e-mail-uri referitoare la "
+"orice document OpenERP (Comenzi de\n"
+"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, "
+"subiectul, continutul (HTML si\n"
+"Text). De asemenea, puteti atasa fisiere automat sabloanelor d-voastra, sau "
+"puteti tipari si\n"
+"atasa un raport.\n"
+"\n"
+"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dianmice ale "
+"documentului\n"
+"la care se refera. De exemplu, puteti folosi numele unei tari a "
+"Partenerului\n"
+"atunci cand ii scrieti, oferind de asemenea un default sigur in cazul in "
+"care atributul nu\n"
+"este definit. Fiecare sablon contine un asistent incorporat pentru a ajuta "
+"cu\n"
+"includerea acestor valori dinamice.\n"
+"\n"
+"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare in bara laterala\n"
+"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n"
+"Acesta serveste ca o modalitate rapida de a trimite un e-mail nou pe baza "
+"sablonului, dupa\n"
+"ce i- ati verificat si adaptat continutul, daca este necesar.\n"
+"Acest asistent de compunere va atrage de asemenea dupa sine un sistem de "
+"trimitere de e-mail-uri in masa atunci cand\n"
+"trebuie sa creeze documente multiple odata.\n"
+"\n"
+"Aceste sabloane de e-mail se afla in centrul sistemului campaniilor de "
+"marketing\n"
+"(vedeti aplicatia ``campanie_de_marketing``), daca trebuie sa automatizati "
+"campanii\n"
+"mai mari in orice document OpenERP.\n"
+"\n"
+"Nota tehnica: a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power Email "
+"original de la\n"
+"Openlabs\n"
+"\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Czech / Čeština"
-msgstr "Cehă / Čeština"
+msgstr "Ceha / Čeština"
 
 #. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid "Trigger Configuration"
-msgstr "Configurare declanşator"
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
+msgid "Generic Modules"
+msgstr "Module Generale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
@@ -8991,6 +18135,10 @@ msgid ""
 "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
 "partners, including customers and prospects."
 msgstr ""
+"Putei accesa toate informatiile referitoare la furnizorii dumneavoastra din "
+"formularul furnizorilor: date contabile, istoricul e-mail-urilor, intalniri, "
+"achizitii, etc. Puteti sa debifati butonul filtru 'Furnizori' pentru a cauta "
+"toti partenerii dumneavoastra, inclusiv clienti si potentiali clienti ."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.rw
@@ -8998,9 +18146,51 @@ msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
+msgid ""
+"\n"
+"This module implements a timesheet system.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Each employee can encode and track their time spent on the different "
+"projects.\n"
+"A project is an analytic account and the time spent on a project generates "
+"costs on\n"
+"the analytic account.\n"
+"\n"
+"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
+"\n"
+"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n"
+"to set up a management by affair.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul implementeaza un sistem al fiselor de pontaj.\n"
+"==========================================\n"
+"\n"
+"Fiecare angajat poate sa inregistreze si sa tina evidenta timpului petrecut "
+"cu diferite proiecte.\n"
+"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect "
+"genereaza costuri in\n"
+"contul analitic.\n"
+"\n"
+"Sunt furnizate modalitati de raportare a timpului si a evidentei "
+"angajatilor.\n"
+"\n"
+"Este integrat complet cu modulul contabilitatii costurilor. Va permite sa\n"
+"setati o gestionare a afacerii.\n"
+"    "
+
+#. module: base
+#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
+msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
+msgstr ""
+"Port SMTP. De obicei 465 pentru SSL, si 25 sau 587 in celelalte cazuri."
+
+#. module: base
 #: view:ir.sequence:0
 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
-msgstr "Ziua din săptămână (0:Luni): %(weekday)s"
+msgstr "Ziua din saptamana (0:luni): %(ziua din saptamana)s"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ck
@@ -9015,7 +18205,7 @@ msgstr "Nu poate fi actualizat"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Klingon"
-msgstr "Klingoniană"
+msgstr "Klingoniana"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sg
@@ -9025,24 +18215,97 @@ msgstr "Singapore"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
 msgid "Current Window"
-msgstr "Fereastra curenta"
+msgstr "Fereastra actuala"
 
 #. module: base
-#: view:ir.values:0
-msgid "Action Source"
-msgstr "Sursa acțiunii"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
+msgid ""
+"\n"
+"The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
+"manage\n"
+"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
+"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
+"assignment, resolution and notification.\n"
+"\n"
+"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
+"and\n"
+"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
+"trigger\n"
+"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
+"rules.\n"
+"\n"
+"The greatest thing about this system is that users don't need to do "
+"anything\n"
+"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
+"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
+"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
+"right\n"
+"place.\n"
+"\n"
+"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
+"between mails and OpenERP.\n"
+"\n"
+"Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
+"    * Opportunities by Categories (graph)\n"
+"    * Opportunities by Stage (graph)\n"
+"    * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Managementul general OpenERP al Relatiei cu Clientii.\n"
+"=====================================================\n"
+"\n"
+"Acest sistem activeaza un grup de persoane pentru a gestiona in mod "
+"inteligent si eficient\n"
+"piste, oportunitati, intalniri, apeluri telefonice, etc.\n"
+"Gestioneaza sarcini cheie, precum comunicarea, identificarea, "
+"prioritizarea,\n"
+"alocarea, rezolutia si instiintarea.\n"
+"\n"
+"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre "
+"utilizatori, clienti si\n"
+"furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa avanseze solicitarea, sa "
+"declanseze\n"
+"metode specifice si multe alte actiuni bazate pe propriile d-voastra reguli "
+"ale companiei.\n"
+"\n"
+"Cel mai bun lucru despre acest sistem este faptul ca utilizatorii nu trebuie "
+"sa faca nimic\n"
+"special. Ei pot pur si simplu sa trimita un e-mail la programul informatic "
+"care tine evidenta cererilor. OpenERP va avea\n"
+"grija sa le multumeasca pentru mesajul lor, directionandu-l automat\n"
+"personalului potrivit, si se va asigura ca toata corespondenta viitoare va "
+"ajunge in\n"
+"locul potrivit.\n"
+"\n"
+"Modulul MRC are un e-mail gateway pentru interfata de sincronizare\n"
+"dintre e-mail-uri si OpenERP.\n"
+"\n"
+"Creeaza un tablou d ebord pentru MRC, care include:\n"
+"    * Oportunitati dupa Categorii (grafic)\n"
+"    * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n"
+"    * Venitul Estimat dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n"
 
 #. module: base
-#: view:res.config.view:0
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
 msgid ""
-"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
-"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
-"switch later from the user preferences."
+"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
+"suggest you to install only the Invoicing."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa gestionati nevoile contabile, daca nu sunteti contabil, va "
+"sugeram sa instalati doar Facturare."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
+msgid "Thunderbird Plug-In"
+msgstr "Extensie Thunderbird"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_country
 #: field:res.bank,country:0
+#: field:res.company,country_id:0
 #: view:res.country:0
 #: field:res.country.state,country_id:0
 #: field:res.partner,country:0
@@ -9050,18 +18313,33 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner.address,country_id:0
 #: field:res.partner.bank,country_id:0
 msgid "Country"
-msgstr "Ţara"
+msgstr "Tara"
 
 #. module: base
-#: field:ir.model.fields,complete_name:0
-#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
-msgid "Complete Name"
-msgstr "Numele complet"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_messages
+msgid "In-Project Messaging System"
+msgstr "Sistemul de Mesaje in Proiect"
 
 #. module: base
-#: field:ir.values,object:0
-msgid "Is Object"
-msgstr "Obiect"
+#: model:res.country,name:base.pn
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr "Insula Pitcairn"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web test suite.\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"        Set teste OpenERP Web.\n"
+"        "
+
+#. module: base
+#: view:ir.values:0
+msgid "Action Bindings/Defaults"
+msgstr "Masuri obligatorii/Optiuni implicite"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -9069,11 +18347,14 @@ msgid ""
 "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
 "the result of the following steps"
 msgstr ""
+"1. Regulile globale sunt combinate impreuna cu un operator logic SI, si cu "
+"rezultatul urmatorilor pasi"
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.category,name:0
-msgid "Category Name"
-msgstr "Nume categorie"
+#: view:res.partner:0
+#: view:res.partner.address:0
+msgid "Change Color"
+msgstr "Schimbati culoarea"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
@@ -9083,17 +18364,17 @@ msgstr "Sectorul IT"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Select Groups"
-msgstr "Alegeți grupurile"
+msgstr "Alegeti Grupurile"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "%X - Appropriate time representation."
-msgstr "%X - reprezentarea adecvată a orei."
+msgstr "%X - Reprezentarea adecvata a orei."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
-msgstr "Spaniolă (SV) / Español (SV)"
+msgstr "Spaniola (SV) / Español (SV)"
 
 #. module: base
 #: help:res.lang,grouping:0
@@ -9103,27 +18384,93 @@ msgid ""
 "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
 "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
 msgstr ""
+"Formatul Separator ar trebui sa fie ca si [,n] unde 0 < n : incepand cu "
+"Cifra unitatilor. -1 va incheia separarea.De exemplu [3,2,-1] va reprezenta "
+"106500 ca fiind 1,06,500;[1,2,-1] il va reprezenta ca fiind 106,50,0;[3] il "
+"va reprezenta ca fiind 106,500. Dat',' ca separatorul miilor in fiecare caz."
 
 #. module: base
-#: view:res.company:0
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr "Instalare automata"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.jp
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
 #, python-format
 msgid "Can only rename one column at a time!"
-msgstr ""
+msgstr "Puteti redenumi o singura coloana pe rand!"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton Wizard"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Report/Template"
-msgstr "Raport / Șablon"
+msgstr "Raport/Sablon"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns "
+"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
+"============================================================================="
+"============================================================\n"
+"\n"
+"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
+"    * Design marketing campaigns like workflows, including email templates "
+"to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n"
+"    * Define input segments that will select the items that should enter the "
+"campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n"
+"    * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or "
+"accelerated, and fine-tune it\n"
+"    * You may also start the real campaign in manual mode, where each action "
+"requires manual validation\n"
+"    * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the "
+"campaign does everything fully automatically.\n"
+"\n"
+"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the "
+"parameters, input segments, workflow, etc.\n"
+"\n"
+"Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo "
+"module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM "
+"Leads.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul furnizeaza automatizarea pistelor prin campanii de marketing "
+"(campaniile pot fi de fapt definite pentru orice resursa, nu doar Piste "
+"MRC). ======================================================================="
+"==================================================================\n"
+"\n"
+"Campaniile sunt dinamice si cu canale multiple. Procesul este dupa cum "
+"urmeaza:\n"
+"    * Proiectarea campaniior de marketing precum fluxurile de lucru, "
+"incluzand sabloanele e-mail-urilor care vor fi trimise, rapoartele de "
+"tiparit si de trimis prin e-mail, actiunile personalizate, etc.\n"
+"    * Definirea segmentelor de intrare care vor selecta elementele ce "
+"trebuie sa intre in campanie (de ex. piste din anumite tari, etc.)\n"
+"    * Rulati-va campania pe modul simulare pentru a o testa in timp real sau "
+"accelerat, si a o regla\n"
+"    * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde "
+"fiecare actiune necesita validare manuala\n"
+"    * In cele din urma, lansati-va campania live, si vedeti statisticile pe "
+"masura ce campania face totul complet automat.\n"
+"\n"
+"In timp ce campania ruleaza, d-voastra puteti sa ii reglati parametrii, "
+"segmentele de intrare, fluxul de lucru, etc.\n"
+"\n"
+"Nota: Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul "
+"marketing_campaign_crm_demo, dar acesta va instala si aplicatia CRM deoarece "
+"depinde de Pistele CRM.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -9136,38 +18483,36 @@ msgstr "Grafic"
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
 #: selection:ir.ui.menu,action:0
 msgid "ir.actions.server"
-msgstr "ir.actions.server"
+msgstr "ir.actiuni.server"
 
 #. module: base
-#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
-#: field:res.config,progress:0
-#: field:res.config.installer,progress:0
-#: field:res.config.users,progress:0
-#: field:res.config.view,progress:0
-msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Progres Configurare"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
+msgid "Canada - Accounting"
+msgstr "Canada - Contabilitate"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
 msgid "Configuration Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenti de configurare"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,code:0
 msgid "Locale Code"
-msgstr "Codul localizarii"
+msgstr "Codul local"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Split Mode"
-msgstr "Mod de separare(tie)"
+msgstr "Mod de separare"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "Note that this operation might take a few minutes."
-msgstr "Această operațiune poate dura câteva minute."
+msgstr "Observati ca aceasta operatiune poate dura cateva minute."
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
@@ -9175,41 +18520,61 @@ msgid "Localisation"
 msgstr "Localizare"
 
 #. module: base
-#: view:ir.actions.server:0
-msgid "Action to Launch"
-msgstr "Actiune de lansat"
+#: field:ir.sequence,implementation:0
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
+msgid "Venezuela - Accounting"
+msgstr "Venezuela - Contabilitate"
+
+#. module: base
+#: model:res.country,name:base.cl
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
 
 #. module: base
 #: view:ir.cron:0
 msgid "Execution"
-msgstr "Execuție"
+msgstr "Executare"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,condition:0
+#: view:ir.values:0
 #: field:workflow.transition,condition:0
 msgid "Condition"
-msgstr "Condiţie"
+msgstr "Conditie"
 
 #. module: base
-#: help:ir.values,model_id:0
-msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
-msgstr ""
-"Acest camp nu este utilizat. Ajută doar la alegerea unui model potrivit."
+#: help:res.currency,rate:0
+msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
+msgstr "Cursul de schimb valutar cu rata de schimb 1."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,name:0
 msgid "View Name"
-msgstr "Nume vedere(view)"
+msgstr "Nume vizualizare"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ftp
+msgid "Shared Repositories (FTP)"
+msgstr "Depozite comune (FTP)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
+msgid "Access Groups"
+msgstr "Acces Grupuri"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Italian / Italiano"
-msgstr "Italiană / Italiano"
+msgstr "Italiana / Italiano"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
 msgid "Save As Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Salvati ca Prefix Atasament"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -9217,16 +18582,18 @@ msgid ""
 "Only one client action will be executed, last client action will be "
 "considered in case of multiple client actions."
 msgstr ""
+"Doar o actiune client va fi executata, ultima actiune client va fi luata in "
+"considerare in cazul actiunilor client multiple."
 
 #. module: base
-#: view:res.lang:0
-msgid "%j - Day of the year [001,366]."
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.hr
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croatia"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,mobile:0
 msgid "Mobile No"
-msgstr "Număr mobil"
+msgstr "Numar de mobil"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
@@ -9235,22 +18602,22 @@ msgstr "Număr mobil"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
 #: view:res.partner.category:0
 msgid "Partner Categories"
-msgstr "Categoriile partenerului"
+msgstr "Categorii Partener"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 msgid "System Update"
-msgstr "Actualizarea sistemului"
+msgstr "Actualizarea Sistemului"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
 msgid "Wizard Field"
-msgstr ""
+msgstr "Camp asistent"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,prefix:0
 msgid "Prefix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea prefixului inregistrarii pentru secventa"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sc
@@ -9258,10 +18625,20 @@ msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
 #. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,bank_ids:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
-msgstr "Conturi bancare"
+msgstr "Conturi Bancare"
+
+#. module: base
+#: field:ir.model,modules:0
+#: field:ir.model.fields,modules:0
+msgid "In modules"
+msgstr "In module"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
@@ -9272,44 +18649,57 @@ msgstr "Sierra Leone"
 #: view:res.company:0
 #: view:res.partner:0
 msgid "General Information"
-msgstr "Informații generale"
+msgstr "Informatii generale"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.tc
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
+msgstr "Insulele Turks si Caicos"
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_project_issue
+msgid "eMail Gateway for Project Issues"
+msgstr "eMail Gateway pentru Problemele Proiectului"
+
+#. module: base
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
 msgid "Account Owner"
 msgstr "Titularul contului"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:256
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare Schimbare Companie"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
-msgid "Homepage Widgets Management"
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.ge
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
 
 #. module: base
-#: field:workflow,osv:0
-#: field:workflow.instance,res_type:0
-msgid "Resource Object"
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
+msgid ""
+"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
+"processes."
 msgstr ""
+"Va ajuta sa va administrati procesele de fabricatie si sa generati rapoarte "
+"pentru aceste procese."
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,number_increment:0
 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr "Urmatorul numar al secventei va fi marit de acest numar"
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:341
+#, python-format
+msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 msgstr ""
-"Definește numărul cu care sa va incrementa pentru generarea următorul număr "
-"al secvenței"
+"ID eronat pentru selectarea inregistrarii, s-a primit %r, s-a asteaptat o "
+"integrala."
 
 #. module: base
-#: field:ir.cron,function:0
 #: field:res.partner.address,function:0
 #: selection:workflow.activity,kind:0
 msgid "Function"
@@ -9318,12 +18708,16 @@ msgstr "Functie"
 #. module: base
 #: view:res.widget:0
 msgid "Search Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Cautati Widget"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.actions.todo,restart:0
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
+#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
+msgid ""
+"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
+"requests or issues."
+msgstr ""
+"Gestioneaza relatiile cu clientii potentiali si cu clientii utilizand piste, "
+"oportunitati, solicitari sau probleme."
 
 #. module: base
 #: selection:res.partner.address,type:0
@@ -9337,22 +18731,32 @@ msgid "Corp."
 msgstr "Corp."
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.gw
-msgid "Guinea Bissau"
-msgstr "Guineea Bissau"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr "Ordine de cumparare"
+
+#. module: base
+#: selection:ir.cron,interval_type:0
+msgid "Months"
+msgstr "Luni de zile"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.instance:0
 msgid "Workflow Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instante Flux de lucru"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
 #, python-format
 msgid "Partners: "
 msgstr "Parteneri: "
 
 #. module: base
+#: field:res.partner.bank,name:0
+msgid "Bank Account"
+msgstr "Cont bancar"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.kp
 msgid "North Korea"
 msgstr "Coreea de Nord"
@@ -9360,7 +18764,7 @@ msgstr "Coreea de Nord"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Create Object"
-msgstr "Creare obiect"
+msgstr "Creare Obiect"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -9369,24 +18773,53 @@ msgid "Context"
 msgstr "Context"
 
 #. module: base
-#: field:res.bank,bic:0
-msgid "BIC/Swift code"
-msgstr "Codul BIC/Swift"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
+msgid "Sales and MRP Management"
+msgstr "Managementul Vanzarilor si MRP"
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
+msgid "Send an SMS"
+msgstr "Trimiteti un SMS"
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
 msgid "Prospect"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Client potential"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
+msgid "Invoice Picking Directly"
+msgstr "Factura direct la ridicare"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Polish / Język polski"
-msgstr "Poloneză / Język polski"
+msgstr "Poloneza / Język polski"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_tools
+msgid ""
+"\n"
+"Common base for tools modules.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Creates menu link for Tools from where tools like survey, lunch, idea, etc. "
+"are accessible if installed.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Baza comuna pentru modulele instrumente.\n"
+"==============================\n"
+"\n"
+"Creeaza link-ul meniului pentru Instrumente unde aveti acces la instrumente "
+"precum sondaje, pranz, idei, etc. daca sunt instalate.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.exports,name:0
 msgid "Export Name"
-msgstr "Nume export"
+msgstr "Nume Export"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner.address,type:0
@@ -9394,8 +18827,56 @@ msgid ""
 "Used to select automatically the right address according to the context in "
 "sales and purchases documents."
 msgstr ""
-"Folosit pentru selectarea automată, în funcţie de context, a adresei in "
-"documentele de vânzare şi cumpărare."
+"Folosit pentru selectarea automata a adresei corecte, in functie de context, "
+"in documentele de vanzare si cumpărare."
+
+#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
+msgid "Homepage Widgets"
+msgstr "Pagina principala Widget-uri"
+
+#. module: base
+#: help:res.company,rml_footer2:0
+msgid ""
+"This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
+"the display on footer checkbox set."
+msgstr ""
+"Acest camp este calculat automat pe baza conturilor bancare definite, avand "
+"setata afisarea in casuta de la subsol."
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subproduct
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to produce several products from one production "
+"order.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"You can configure sub-products in the bill of material.\n"
+"\n"
+"Without this module:\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"With this module:\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-un singur ordin "
+"de productie.\n"
+"============================================================================="
+"\n"
+"\n"
+"Puteti configura sub-produse in lista de materiale.\n"
+"\n"
+"Fara acest modul:\n"
+"    A + B + C -> D\n"
+"\n"
+"Cu acest modul:\n"
+"    A + B + C -> D + E\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.lk
@@ -9403,6 +18884,666 @@ msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_record
+msgid ""
+"\n"
+"This module allows you to create a new module without any development.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"It records all operations on objects during the recording session and\n"
+"produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n"
+"the OpenERP client.\n"
+"\n"
+"This version works for creating and updating existing records. It "
+"recomputes\n"
+"dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n"
+"It also support workflows and demo/update data.\n"
+"\n"
+"This should help you to easily create reusable and publishable modules\n"
+"for custom configurations and demo/testing data.\n"
+"\n"
+"How to use it:\n"
+"Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a "
+"Module wizard.\n"
+"Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record "
+"module.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"Acest modul va permite sa creati un modul nou fara nici o dezvoltare.\n"
+"======================================================================\n"
+"\n"
+"Inregistreaza toate operatiunile din obiecte in timpul sesiunii de "
+"inregistrare si\n"
+"produce un modul .ZIP. Astfel, d-voastra puteti crea propriul modul direct "
+"din\n"
+"clientul OpenERP.\n"
+"\n"
+"Aceasta versiune functioneaza in cazul crearii si actualizarii "
+"inregistrarilor existente. Recalculeaza\n"
+"dependentele si conecteaza toate tipurile de widget-uri (many2one, "
+"many2many, ...).\n"
+"De asemenea, accepta fluxuri de lucru si date demo/actualizate.\n"
+"\n"
+"Acest modul ar trebui sa va ajute sa creati cu usurinta module care pot fi "
+"refolosite si publicate\n"
+"pentru configurari personalizate si date demo/de testare.\n"
+"\n"
+"Cum se foloseste:\n"
+"Rulati wizard-ul Administrare/Personalizare/Creare Modul/Export "
+"Personalizari ca Modul.\n"
+"Selectati criteriile legate de data si ora ale inregistrarii si obiectele "
+"care vor fi inregistrate si modulul Inregistreaza.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Russian / русский язык"
-msgstr "Rusă / русский язык"
+msgstr "Rusa / русский язык"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canal"
+
+#~ msgid "Meta Datas"
+#~ msgstr "Meta-date"
+
+#~ msgid "Channel Name"
+#~ msgstr "Nume canal"
+
+#~ msgid "Is Object"
+#~ msgstr "Obiect"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadate"
+
+#~ msgid "Schedule Upgrade"
+#~ msgstr "Planificare actualizare"
+
+#~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
+#~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
+
+#, python-format
+#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"smtp_server\" trebuie să fie setat pentru a putea trimite emailuri către "
+#~ "utilizatori"
+
+#~ msgid "res.config.users"
+#~ msgstr "res.config.users"
+
+#~ msgid "Values"
+#~ msgstr "Valori"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Mesaje"
+
+#~ msgid "Last Connection"
+#~ msgstr "Ultima conectare"
+
+#~ msgid "XML ID"
+#~ msgstr "XML ID"
+
+#~ msgid "Current Activity"
+#~ msgstr "Activitate curentă"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Întotdeauna"
+
+#~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
+#~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
+
+#~ msgid "Create Users"
+#~ msgstr "Creare utilizatori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0=Very Urgent\n"
+#~ "10=Not urgent"
+#~ msgstr ""
+#~ "0=Foarte urgent\n"
+#~ "10=Nu e urgent"
+
+#~ msgid "Start Configuration"
+#~ msgstr "Start configurare"
+
+#~ msgid "Objects"
+#~ msgstr "Obiecte"
+
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Anulat"
+
+#~ msgid "res.config.view"
+#~ msgstr "res.config.view"
+
+#~ msgid "acc_number"
+#~ msgstr "acc_number"
+
+#~ msgid "XML Identifier"
+#~ msgstr "Identificator XML"
+
+#~ msgid "Skipped"
+#~ msgstr "Omis"
+
+#~ msgid "Connect Events to Actions"
+#~ msgstr "Conectarea evenimentelor la acţiuni"
+
+#~ msgid "SMS Send"
+#~ msgstr "Trimitere SMS"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Could not load base module"
+#~ msgstr "Modulul de bază nu a putut fi încărcat"
+
+#~ msgid "ir.actions.todo"
+#~ msgstr "ir.actions.todo"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
+#~ msgstr "Nu a putut fi găsit precedentul ir.actions.todo"
+
+#~ msgid "Has a web component"
+#~ msgstr "Are o componentă web"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Canale"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Continuare"
+
+#~ msgid "Configuration Progress"
+#~ msgstr "Progres Configurare"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Niciodată"
+
+#~ msgid "BIC/Swift code"
+#~ msgstr "Codul BIC/Swift"
+
+#~ msgid "Certified"
+#~ msgstr "Certificat"
+
+#~ msgid "Website of Partner"
+#~ msgstr "Site-ul partenerului"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "E-mailuri"
+
+#~ msgid "New User"
+#~ msgstr "Utilizator Nou"
+
+#~ msgid "Dashboard"
+#~ msgstr "Tablou de bord"
+
+#~ msgid "Trigger Name"
+#~ msgstr "Denumire declansator"
+
+#~ msgid "Action To Launch"
+#~ msgstr "Actiune de lansat"
+
+#~ msgid "Trigger On"
+#~ msgstr "Declanşator pornit"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not Implemented"
+#~ msgstr "Neimplementat"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Adaugă utilizator"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Creează"
+
+#~ msgid "Rounding factor"
+#~ msgstr "Factor rotunjire"
+
+#~ msgid "Open Report"
+#~ msgstr "Deschide raport"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Schimbă parola"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not implemented search_memory method !"
+#~ msgstr "Metoda 'search_memory' nu este implementată !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not implemented set_memory method !"
+#~ msgstr "Metoda 'set_memory' nu este implementată !"
+
+#~ msgid "res.groups"
+#~ msgstr "res.groups"
+
+#~ msgid "OpenERP Favorites"
+#~ msgstr "Favorite OpenERP"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda 'write' nu este implementată pentru acest obiect !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda 'perm_read' nu este implementată pentru acest obiect !"
+
+#~ msgid "XML Id"
+#~ msgstr "Id XML"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda 'copy' nu este implementată pentru acest obiect !"
+
+#~ msgid "country_id"
+#~ msgstr "country_id"
+
+#~ msgid "Translation Terms"
+#~ msgstr "Traducere termeni"
+
+#~ msgid "False means for every user"
+#~ msgstr "Fals înseamnă pentru fiecare utilizator"
+
+#~ msgid "Workflow On"
+#~ msgstr "Activare Flux de lucru"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda 'citeste' nu este implmentată în acest obiect !"
+
+#~ msgid "Event Type"
+#~ msgstr "Tip eveniment"
+
+#~ msgid "Partner Form"
+#~ msgstr "Formular partener"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
+#~ "screens and menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupurile sunt folosite pentru a defini drepturile de acces la obiecte si "
+#~ "vizibilitatea ecranelor si a meniurilor"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda de anulare a legaturii nu este implementata în acest obiect!"
+
+#~ msgid "Human Resources Dashboard"
+#~ msgstr "Tablou de bord Resurse Umane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
+#~ msgstr ""
+#~ "2. Regulile specifice unui grup sunt combinate cu operatorul logic AND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
+#~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
+#~ "which gives the correct address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Furnizează câmpurile care vor fi utilizate pentru a aduce adresa de e-mail, "
+#~ "de exemplu atunci cand selectati factura, atunci "
+#~ "`object.invoice_address_id.email' este campul care va contine adresa corectă"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda de căutare nu este implementata pentru acest obiect !"
+
+#~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Păstrati valoarea 0 dacă actiunea trebuie să apară în toate resursele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
+#~ "object.partner_id.name ]]`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specifică mesajul. Puteti utiliza câmpurile obiectului. de ex. 'Stimate [[ "
+#~ "object.partner_id.name ]]`"
+
+#~ msgid "Domain Setup"
+#~ msgstr "Configurarea Domeniului"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lasati câmpul necompletat dacă nu doriti ca utilizatorul să se poata conecta "
+#~ "la sistem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
+#~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exemplu: GLOBAL_RULE_1 SI GLOBAL_RULE_2 SI ( (GROUP_A_RULE_1 SI "
+#~ "GROUP_A_RULE_2) SAU (GROUP_B_RULE_1 SI GROUP_B_RULE_2) )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
+#~ "e.g. 'res.partener'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele obiectului a carui functie va fi numita atunci cand va rula acest "
+#~ "calendar.de exemplu 'res.partener'"
+
+#~ msgid "Report Footer 1"
+#~ msgstr "Subsol 1 Raport"
+
+#~ msgid "Report Footer 2"
+#~ msgstr "Subsol 2 Raport"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
+#~ msgstr "Verificati dacă toate liniile au coloane %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu puteti avea inregistrari multiple cu acelasi id pentru acelasi modul !"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Reporneste"
+
+#, python-format
+#~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"email_from\" trebuie setata pentru a trimite emailuri de bun venit "
+#~ "utilizatorilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
+#~ "object.partner_id.name ]]`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Precizati subiectul. Puteti folosi câmpurile obiectului, de exemplu: `Buna "
+#~ "ziua [[ object.partner_id.name ]]`"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Omite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
+#~ "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
+#~ "payment will be                         delayed further, please contact us "
+#~ "to discuss.                         \n"
+#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
+#~ "consider the present one as void."
+#~ msgstr ""
+#~ "Va rugam sa observati ca urmatoarele plati au devenit scadente. Daca plata \t"
+#~ "\t\t\tdumneavoastra a fost trimisa, va rugam sa ne transmiteti detaliile "
+#~ "platii dumneavoastra. Daca plata va fi \t\t\t\t\tintarziata in continuare, "
+#~ "va rugam sa ne contactati pentru discutii. \t\t\t\t\t\n"
+#~ "Daca plata dumneavoastra a fost efectuata dupa ce acest email a fost trimis, "
+#~ "va rugam sa nu luati in considerare aceasta notificare."
+
+#~ msgid "Configure Your Interface"
+#~ msgstr "Configurarea Interfeţei dumneavoastra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+#~ "and the client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fusul orar al utilizatorului folosit pentru a efectua conversiile de fus "
+#~ "orar intre server si client."
+
+#, python-format
+#~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
+#~ msgstr ""
+#~ "baza modulului nu poate fi incarcata! (sugestie: verificati addons-path)"
+
+#~ msgid "Client Actions Connections"
+#~ msgstr "Conexiuni Actiuni Clienti"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda 'creare' nu este implementată pentru acest obiect !"
+
+#~ msgid "Combination of rules"
+#~ msgstr "Combinatie de reguli"
+
+#~ msgid "Create User"
+#~ msgstr "Creati Utilizator"
+
+#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectati din cadrul modelului obiectul pentru care va fi executat fluxul de "
+#~ "lucru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
+#~ "channels that will be maintained at the creation of a document in the "
+#~ "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vedeti de unde vin clientii potentiali si oportunitatile creand canale "
+#~ "specifice care vor fi mentinute la crearea unui document in sistem. Unele "
+#~ "exemple de canale pot fi: Site web, Apel telefonic, Revanzator, etc."
+
+#~ msgid "Select Report"
+#~ msgstr "Selectati Raport"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda exists nu este implementata pentru acest obiect !"
+
+#~ msgid "Values for Event Type"
+#~ msgstr "Valori pentru tipul evenimentului"
+
+#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usor de mentionat actiunea dupa nume, de exemplu O Comanda de Vanzare -> "
+#~ "Multe Facturi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contractul de garantie al editorului dumneavoastra este deja subscris in "
+#~ "sistem !"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
+#~ "integer): \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Valoare invalida pentru campul de referinta \"%s\" (ultima parte trebuie sa "
+#~ "fie o integrala non-zero): \"%s\""
+
+#~ msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
+#~ msgstr "Argumentele vor fi pasate metodei, de exemplu (uid,)"
+
+#~ msgid "Number padding"
+#~ msgstr "Numar umplutura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
+#~ "be possible to email new users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daca este furnizat un email, utilizatorului i se va trimite un mesaj de bun "
+#~ "venit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Avertisment: daca \"email_from\" si \"smtp_server\" nu sunt configurate, nu "
+#~ "va fi posibil sa trimiteti email-uri utilizatorilor noi."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Not implemented get_memory method !"
+#~ msgstr "Metoda get_memory (obtine memorie) nu este implementata !"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please specify server option --email-from !"
+#~ msgstr "Va rugam sa specificati optiunea serverului --email-de la !"
+
+#~ msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplicatie pentru ir_model_data pentru care este efectuata aceasta traducere."
+
+#~ msgid "Object Identifiers"
+#~ msgstr "Identificatori obiect"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
+#~ msgstr "Metoda read_group nu este implementata in acest obiect !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
+#~ "restarts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activati daca doriti sa executati evenimente ratate de indata ce serverul "
+#~ "reporneste."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Start actualizare"
+
+#~ msgid "HR Manager Dashboard"
+#~ msgstr "Tablou de bord Manager Resurse Umane"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
+#~ msgstr "Valoarea \"%s\" pentru campul \"%s\" nu se afla in selectie"
+
+#~ msgid "Synchronize Translations"
+#~ msgstr "Sincronizati Traducerile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Number of time the function is called,\n"
+#~ "a negative number indicates no limit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numărul care indică de câte ori este apelată functia,\n"
+#~ "o valoare negativă indică faptul că nu există nici o limită"
+
+#~ msgid "Report Header"
+#~ msgstr "Antet Raport"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
+#~ "have to logout and login again!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificati o valoare numai daca doriti sa schimbati parola utilizatorului. "
+#~ "Acest utilizator va trebui sa se deconecteze si apoi sa se conecteze nou!"
+
+#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Logo-ul dumneavoastra - Folositi o dimensiune de aproximativ 450x150 pixeli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
+#~ "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
+#~ "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
+#~ "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puteti instala module noi pentru a activa noi caracterisitci, meniuri, "
+#~ "rapoarte sau date in instanta dumneavoastra OpenERP. Pentru a instala unele "
+#~ "module, faceti click pe butonul \"Planificare pentru Instalare\" din "
+#~ "fereastra formularului, apoi faceti click pe \"Aplica Actualizarile "
+#~ "Programate\" pentru a migra sistemul dumneavoastra."
+
+#~ msgid "Python code to be executed"
+#~ msgstr "Codul Python va fi executat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
+#~ "executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele metodei care va fi folosita in obiect atunci cand aceasta planificare "
+#~ "este executata."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "--\n"
+#~ "%(name)s %(email)s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--\n"
+#~ "%(name)s (numele) %(email)s (email-uri)\n"
+
+#~ msgid "Add or not the coporate RML header"
+#~ msgstr "Adaugă sau nu antetul RMl al companiei"
+
+#~ msgid "Client Events"
+#~ msgstr "Evenimente Client"
+
+#~ msgid "Schedule for Installation"
+#~ msgstr "Programare pentru Instalare"
+
+#~ msgid "On Skip"
+#~ msgstr "Omitere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipul de actiune sau buton pe partea clientului care va declansa actiunea."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Va rugam sa verificati numele si valabilitatea contractului de garantie al "
+#~ "editorului."
+
+#~ msgid "Email & Signature"
+#~ msgstr "Email & Semnătura"
+
+#~ msgid "Workflow to be executed on this model."
+#~ msgstr "Flux de lucru de executat pentru acest model."
+
+#~ msgid "Action Source"
+#~ msgstr "Sursa Actiunii"
+
+#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest camp nu este utilizat, el doar va ajută sa selectati un model potrivit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
+#~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
+#~ "for users and partners."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest wizard va ajută să adăugați o limba noua în sistemul dumneavoastra "
+#~ "OpenERP. După ce încărcați o limbă nouă, aceasta devine disponibilă ca limbă "
+#~ "implicită a interfeței pentru utilizatori și parteneri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
+#~ "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
+#~ "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creează utilizatori suplimentari și le atribuie grupuri care le vor permite "
+#~ "să aibă acces la funcționalitățile selectate în cadrul sistemului. Faceți "
+#~ "click pe 'Efectuat' dacă nu doriți să adaugați mai mulți utilizatori în "
+#~ "acest stadiu, puteți oricând să faceți acest lucru mai târziu."
+
+#~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
+#~ msgstr "Alegeți între interfața simplificată și cea extinsă"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
+#~ "available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setează limba pentru interfața utilizatorului, atunci când sunt disponibile "
+#~ "traducerile UI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
+#~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
+#~ "switch later from the user preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă folosiți OpenERP pentru prima dată, vă sfatuim să selectați interfața "
+#~ "simplificată, care are mai puține caracteristici, dar care e mai ușoară. "
+#~ "Puteți oricând să schimbați interfața din preferințele utilizatorului mai "
+#~ "tarziu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
+#~ "object.list_price > object.cost_price"
+#~ msgstr ""
+#~ "Condiția de va fi testată înainte de executarea acțiunii, de exemplu:  "
+#~ "object.list_price > object.cost_price"
+
+#~ msgid "Select Action Type"
+#~ msgstr "Selectare tip acțiune"
+
+#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
+#~ msgstr "Selectați numele Semnalului care drept declansator."
+
+#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest câmp nu este utilizat, el există doar pentru a vă ajuta să selectați "
+#~ "acțiunea potrivită."
+
+#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler"
+#~ msgstr "Data de execuție următoare planificată pentru acest calendar"
+
+#~ msgid "Create Action"
+#~ msgstr "Creare acțiune"
+
+#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+#~ msgstr "Eroare ! Nu puteți crea membri asociați recursiv."