"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-27 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracja Mail-Zadania"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:582
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
+"Drugi argument definicji pola many2many (%s) musi być tabelą SQL! Użyłeś %s, "
+"to nie jest prawidłowa nazwa tabeli SQL."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Moduł zarządzania projektami; pozwala zarządzać wielopoziomowymi projektami, "
+"zadaniami, wykonaną pracą itp.\n"
+"============================================================================="
+"===========\n"
+"\n"
+"Może przygotowywać plan, zlecać zadania itp.\n"
+"\n"
+"Pulpit dla członków projektów zawierający:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * Listę otwartych zadań\n"
+" * Listę oddelegowanych zadań\n"
+" * Wykres projektów: Zaplanowane a Przepracowane Godziny\n"
+" * Wykres pozostałych godzin, z podziałem na projekty\n"
+" "
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
-msgstr "Obieg"
+msgstr "Przebieg procesu"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpański (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
"\n"
"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organizacja i zarządzanie zdarzeniami\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Moduł umożliwia planowanie wsteczne zarządzające twoimi wydarzeniami.\n"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
#: code:addons/osv.py:129
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ograniczeń"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom