Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / pl.po
index 2cec2c2..c183d6f 100644 (file)
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:42+0000\n"
 "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-01 04:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14734)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-13 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sh
@@ -29,20 +29,22 @@ msgstr "Inna konfiguracja"
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
 msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data i godzina"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mailgate
 msgid "Tasks-Mail Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracja Mail-Zadania"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:571
+#: code:addons/fields.py:582
 #, python-format
 msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
 "%s, which is not a valid SQL table name."
 msgstr ""
+"Drugi argument definicji pola many2many (%s) musi być tabelą SQL! Użyłeś %s, "
+"to nie jest prawidłowa nazwa tabeli SQL."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,arch:0
@@ -69,6 +71,21 @@ msgid ""
 "    * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Moduł zarządzania projektami; pozwala zarządzać wielopoziomowymi projektami, "
+"zadaniami, wykonaną pracą itp.\n"
+"============================================================================="
+"===========\n"
+"\n"
+"Może przygotowywać plan, zlecać zadania itp.\n"
+"\n"
+"Pulpit dla członków projektów zawierający:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+"    * Listę otwartych zadań\n"
+"    * Listę oddelegowanych zadań\n"
+"    * Wykres projektów: Zaplanowane a Przepracowane Godziny\n"
+"    * Wykres pozostałych godzin, z podziałem na projekty\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:base.language.import,code:0
@@ -83,12 +100,12 @@ msgstr "Kod (np:en__US)"
 #: field:workflow.transition,wkf_id:0
 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0
 msgid "Workflow"
-msgstr "Obieg"
+msgstr "Przebieg procesu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.sequence,implementation:0
 msgid "No gap"
-msgstr ""
+msgstr "Bez przerw"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -98,14 +115,14 @@ msgstr "Węgierski"
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiszpański (PY) / Español (PY)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
 msgid ""
 "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
 "plannings, etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga prowadzić projekty i zadania, pomaga w planowaniu itd..."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
@@ -117,6 +134,8 @@ msgstr "Wyświetlaj wskazówki menu"
 msgid ""
 "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 msgstr ""
+"Nazwa modelu, w którym wywoływana metoda jest zdefiniowana, n.p. "
+"'res.partner'."
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -124,12 +143,14 @@ msgid "Created Views"
 msgstr "Utworzone widoki"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:519
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
 "of these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nie możesz pisać w tym dokumencie (%s) ! Upewnij się, że należysz do jednej "
+"z tych grup: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_event_project
@@ -140,6 +161,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Organizacja i zarządzanie zdarzeniami\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Moduł umożliwia planowanie wsteczne zarządzające twoimi wydarzeniami.\n"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -170,18 +196,23 @@ msgid "Sales Analytic Distribution"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
 msgid "Billing Rates on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Stawki dla umów"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrzeżenie !"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
 #, python-format
 msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
@@ -192,7 +223,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/osv.py:129
 #, python-format
 msgid "Constraint Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ograniczeń"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@@ -200,23 +231,34 @@ msgid "ir.ui.view.custom"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.sz
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:4171
+#: code:addons/orm.py:4206
 #, python-format
 msgid "created."
 msgstr "utworzona."
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
 msgid "MRP Subproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Produkty uboczne"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:379
+#: code:addons/base/module/module.py:390
 #, python-format
 msgid ""
 "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
@@ -247,12 +289,12 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedaż"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
 msgid "Search Partner"
-msgstr "Szukaj partnera"
+msgstr "Szukanie partnera"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
@@ -348,7 +390,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Relacje z klientami (CRM)"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -356,7 +398,7 @@ msgid "Extra"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2493
+#: code:addons/orm.py:2526
 #, python-format
 msgid "Invalid group_by"
 msgstr ""
@@ -364,7 +406,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,child_ids:0
 msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje podrzędne"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,credit_limit:0
@@ -431,11 +473,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: field:ir.exports.line,name:0
-#: field:ir.translation,name:0
-#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nazwa pola"
+#: code:addons/orm.py:3895
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Jeden z rekordów, które próbujesz modyfikować, został usunięty (Typ "
+"dokumentu: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@@ -443,6 +488,13 @@ msgid "Specifications on PADs"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
+"by the system only."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: help:res.partner,website:0
 msgid "Website of Partner."
 msgstr ""
@@ -493,7 +545,7 @@ msgid "Romania"
 msgstr "Rumunia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
@@ -544,7 +596,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturuj wg kart czasu pracy"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
@@ -592,10 +644,10 @@ msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1357
+#: code:addons/orm.py:1390
 #, python-format
 msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz/wartość '%s' nie odnaleziona w wybranym polu '%s'"
 
 #. module: base
 #: help:res.country,code:0
@@ -636,7 +688,12 @@ msgid "Wizards"
 msgstr "Kreatory"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Różni dostawcy"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 msgstr "Własne pole musi mieć nazwę rozpoczynającą się od 'x_' !"
@@ -662,9 +719,9 @@ msgid "Export done"
 msgstr "Eksport wykonano"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczka Outlook"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model:0
@@ -673,15 +730,6 @@ msgid "Model Description"
 msgstr "Opis modelu"
 
 #. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
-msgid ""
-"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
-"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
-"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
-"created automatically based on these data."
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 msgid ""
 "Optional model name of the objects on which this action should be visible"
@@ -718,7 +766,7 @@ msgstr "Erytrea"
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.company:0
 msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa firmy musi być unikalna !"
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -807,6 +855,11 @@ msgid "Language Import"
 msgstr "Import języka"
 
 #. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "Pwtarzaj co x."
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Albanian / Shqip"
 msgstr ""
@@ -838,7 +891,7 @@ msgstr "Typ raportu, czyli pdf, html, raw, sxw, odt, ...."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
 msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Współdzielone repozytoria (WebDAV)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
@@ -867,6 +920,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr "Podstawowy partner"
+
+#. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid ","
 msgstr ""
@@ -1003,6 +1061,8 @@ msgstr "Archiwum TGZ"
 msgid ""
 "Users added to this group are automatically added in the following groups."
 msgstr ""
+"Użytkownicy dodani do tej grupy zostaną automatycznie dodani do "
+"następujących grup."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1029,10 +1089,10 @@ msgstr "Typ"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:396
+#: code:addons/orm.py:398
 #, python-format
 msgid ""
 "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
@@ -1047,14 +1107,14 @@ msgid "Guam (USA)"
 msgstr "Guam (USA)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
 #, python-format
 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 msgstr ""
 "Wprowadzanie pustych haseł jest niedozwolone z powodów bezpieczeństwa !"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
 #, python-format
 msgid "Connection test failed!"
 msgstr ""
@@ -1088,7 +1148,7 @@ msgid "Transitions"
 msgstr "Przejścia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:4580
+#: code:addons/orm.py:4615
 #, python-format
 msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
 msgstr "Rekord #%d z %s nie znaleziony, nie mozna kopiować!"
@@ -1166,6 +1226,10 @@ msgid ""
 "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
 "Launchpad also allows uploading full .po files at once"
 msgstr ""
+"Aby poprawić lub rozszerzyć oficjalne tłumaczenie, powinieneś użyć "
+"bezpośrednio przeglądarkowego środowiska Lauchpad'a (Rosetta). Jeśli chcesz "
+"przeprowadzić tłumaczenie masowo, Lauchpad umożliwia załadowanie całego "
+"pliku .po tłumaczenia"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1175,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_port:0
 msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port SMTP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
@@ -1202,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
 msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1230,7 +1294,7 @@ msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Wyspy Marshalla"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 msgstr ""
@@ -1244,7 +1308,7 @@ msgstr "Haiti"
 #: view:ir.ui.view:0
 #: selection:ir.ui.view,type:0
 msgid "Search"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "Szukanie"
 
 #. module: base
 #: code:addons/osv.py:132
@@ -1263,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,parent_id:0
 msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja nadrzędna"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
@@ -1283,18 +1347,6 @@ msgid "Document Management System"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
-msgid ""
-"\n"
-"Module provides functionality to import bank statements from coda files.\n"
-"========================================================================\n"
-"\n"
-"Contains a wizard to import coda statements and maintains logs for the "
-"same.\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
 msgid "Claims Management"
 msgstr ""
@@ -1315,6 +1367,15 @@ msgid "Features"
 msgstr "Możliwości"
 
 #. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
 msgid "Version"
@@ -1336,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
 msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracja zapisów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1442,6 +1503,8 @@ msgid ""
 "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
 "quotations, supplier invoices, etc..."
 msgstr ""
+"Pomaga organizować procesy zakupów jak zapytania ofertowe, faktury od "
+"dostawców itp."
 
 #. module: base
 #: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1480,7 +1543,7 @@ msgid "On Create"
 msgstr "Przy tworzeniu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:668
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
@@ -1497,6 +1560,13 @@ msgid "Login"
 msgstr "Logowanie"
 
 #. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
 msgid ""
 "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
@@ -1535,7 +1605,7 @@ msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
 msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@@ -1708,6 +1778,8 @@ msgid ""
 "simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
 "more."
 msgstr ""
+"Pomaga stosować system jako punkt sprzedaży, gdzie funkcje sprzedaży są "
+"przygotowane do szybkich działań."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -1731,18 +1803,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_project_caldav
-msgid ""
-"\n"
-"Synchronization between Project Task and Caldav Vtodo.\n"
-"======================================================\n"
-"\n"
-"With the Caldav functionality you can get access to scheduling information\n"
-"on a remote server.\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
 msgid "ir.rule"
 msgstr ""
@@ -1770,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
 msgid "Enterprise Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces przedsiębiorstwa"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,function:0
@@ -1780,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
 msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Podwyżki dla pracowników"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.server,state:0
@@ -1789,7 +1849,7 @@ msgstr "Zapisz obiekt"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:66
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:174
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
 #, python-format
 msgid " (copy)"
 msgstr " (kopia)"
@@ -1797,7 +1857,7 @@ msgstr " (kopia)"
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer1:0
 msgid "General Information Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólna stopka informacyjna"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -1819,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
 msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz zadania z ZS"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,res_model:0
@@ -1829,7 +1889,7 @@ msgstr "Model powiązany"
 #. module: base
 #: field:res.partner.bank,footer:0
 msgid "Display on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj na raportach"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
@@ -1870,7 +1930,7 @@ msgid "Formula"
 msgstr "Formuła"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
 #, python-format
 msgid "Can not remove root user!"
 msgstr "Nie można usunąć użytkownika root!"
@@ -1896,12 +1956,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
 #: code:addons/base/res/res_users.py:80
-#: code:addons/base/res/res_users.py:419
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
 msgstr "%s (kopia)"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr "Szablon planu kont"
+
+#. module: base
 #: field:res.partner.address,type:0
 msgid "Address Type"
 msgstr "Typ adresu"
@@ -1991,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
@@ -2144,7 +2209,7 @@ msgid "active"
 msgstr "aktywne"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
@@ -2170,7 +2235,7 @@ msgstr "Liczba zaktualizowanych modułów"
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
 msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
@@ -2226,6 +2291,11 @@ msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
 #. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr "Możesz dodać nagłówek RML firmy"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
 msgid ""
 "\n"
@@ -2266,7 +2336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3582
+#: code:addons/orm.py:3615
 #, python-format
 msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
 msgstr "Dokument został zmodyfikowany od twojego ostatniego otwarcia (%s:%d)"
@@ -2319,13 +2389,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: help:ir.filters,user_id:0
-msgid ""
-"The user this filter is available to. Keep empty to make it available to all "
-"users."
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
 msgid "Shortcut for this menu already exists!"
 msgstr "Skrót do tego menu już istnieje!"
@@ -2424,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
 msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Szansa do oferty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@@ -2446,22 +2509,22 @@ msgstr "Cel akcji"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
 msgid "Calendar Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Warstwa kalendarza"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
 msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Opis modelu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
 msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Marże wg produktów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
 msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturowanie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
@@ -2496,13 +2559,13 @@ msgstr "Import / Eksport"
 #. module: base
 #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
 msgid "Tools / Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzia / Dostosowanie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.data,res_id:0
 #: field:ir.values,res_id:0
 msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID rekordu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,email:0
@@ -2586,7 +2649,7 @@ msgstr ""
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
 #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
@@ -2599,11 +2662,6 @@ msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.fj
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidżi"
-
-#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
 msgid "ir.actions.act_window_close"
 msgstr ""
@@ -2628,20 +2686,11 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.groups:0
 msgid "Inherited"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
-msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Dziedziczone"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
-msgid ""
-"\n"
-"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
-"==================================================\n"
-"    "
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
 msgstr ""
 
 #. module: base
@@ -2649,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
 "creation."
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala instalować różne narzędzia do tworzenia raportów w OpenERP."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -2670,7 +2719,7 @@ msgstr "Słowenia"
 #. module: base
 #: help:res.currency,name:0
 msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Kod waluty (ISO 4217)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
@@ -2679,32 +2728,21 @@ msgid "Client Logs"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
-#: code:addons/orm.py:1861
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
 #, python-format
 msgid "Invalid Object Architecture!"
 msgstr "Niedozwolona architektura obiektu !"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
-msgid ""
-"\n"
-"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
-"and other interesting indicators based on invoices.\n"
-"============================================================================="
-"================================================\n"
-"\n"
-"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
-"you need.\n"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:330
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
 #, python-format
 msgid "Error!"
@@ -2741,14 +2779,13 @@ msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3860
-#, python-format
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
 msgid ""
-"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
-"(Document type: %s)."
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
+"==================================================\n"
+"    "
 msgstr ""
-"Jeden z rekordów, które próbujesz modyfikować, został usunięty (Typ "
-"dokumentu: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
@@ -2761,6 +2798,11 @@ msgstr ""
 "tworzyć lub usuwać kraje według swoich potrzeb."
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.nf
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "Wyspa Norfolk"
@@ -2794,14 +2836,14 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
 msgid "Master Procurement Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Główny planista zapotrzebowania (MPS)"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 #: field:ir.module.module,application:0
 #: field:res.groups,category_id:0
 msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja"
 
 #. module: base
 #: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@@ -2843,7 +2885,7 @@ msgid "Params storage"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:398
+#: code:addons/base/module/module.py:409
 #, python-format
 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany."
@@ -2873,13 +2915,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/report_sxw.py:435
+#: code:addons/report_sxw.py:434
 #, python-format
 msgid "Unknown report type: %s"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
 #, python-format
 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
 msgstr ""
@@ -2960,6 +3002,11 @@ msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
 #. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Anuluj instalację"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
 msgid ""
 "\n"
@@ -3011,12 +3058,17 @@ msgid "Signal (subflow.*)"
 msgstr "Przywołanie (podobieg.*)"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "Sektor zas. ludz."
+
+#. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
 msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Konsola administracyjna"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/orm.py:4408
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
@@ -3057,7 +3109,7 @@ msgid "Access Controls"
 msgstr "Prawa dostępu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
 #, python-format
 msgid ""
 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
@@ -3151,10 +3203,10 @@ msgstr "Tytuły kontaktu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
 msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Producenci produktu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
 #, python-format
 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
 msgstr ""
@@ -3206,7 +3258,7 @@ msgstr "Urugwaj"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
 msgid "eMail Gateway for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Bramka eMail dla sygnałów"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3216,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply For Write"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj do zapisu"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3386,7 +3438,7 @@ msgstr "Instancje"
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta lub IP serwera SMTP"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -3414,6 +3466,11 @@ msgid "Separator Format"
 msgstr "Format separatora"
 
 #. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr "Niedozwolony RIB lub IBAN"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
 msgid "Webkit Report Engine"
 msgstr ""
@@ -3443,13 +3500,13 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
 msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania z CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
 #: view:res.company:0
 msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Księgowość"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@@ -3527,6 +3584,9 @@ msgid ""
 "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
 "button \"Install\" from the form view and then click on \"Start Upgrade\"."
 msgstr ""
+"Możesz instalować nowe moduły, aby aktywować nowe funkcjonalności, menu lub "
+"dane w tej bazie OpenERP. Aby zainstalować moduł, kliknij na Instaluj w "
+"widoku formularza, a potem kliknij na Uruchom aktualizację."
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@@ -3557,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie ustawione, to działa jak wartość domyślna dla nowych zasobów."
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
+#: code:addons/orm.py:3988
 #, python-format
 msgid "Recursivity Detected."
 msgstr "Stwierdzono rekurencję"
@@ -3570,10 +3630,10 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt sprzedaży"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
 #, python-format
 msgid "Recursion error in modules dependencies !"
 msgstr "Błąd rekurencji w zależności modułów !"
@@ -3628,7 +3688,7 @@ msgid "Company Name"
 msgstr "Nazwa firmy"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2650
+#: code:addons/orm.py:2683
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
@@ -3636,6 +3696,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Kadry"
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
 msgid "Countries"
@@ -3647,9 +3712,9 @@ msgid "RML  (deprecated - use Report)"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: help:res.lang,iso_code:0
-msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "Kod ISO kraju jest nazwą pliku PO stosowanym do tłumaczeń"
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr "Kod języka tłumaczenia musi być znanym kodem językowym"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:0
@@ -3693,7 +3758,7 @@ msgstr "NIP"
 #. module: base
 #: field:res.users,new_password:0
 msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Ustal hasło"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -3739,7 +3804,7 @@ msgid "M."
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:505
+#: code:addons/base/module/module.py:519
 #, python-format
 msgid ""
 "Can not create the module file:\n"
@@ -3755,12 +3820,14 @@ msgid "ir.actions.wizard"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3404
+#: code:addons/orm.py:3437
 #, python-format
 msgid ""
 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
 "document (Operation: read, Document type: %s)."
 msgstr ""
+"Operacja zabroniona przez reguły dostępu lub wykonywana na usuniętym "
+"dokumencie (Operacja: czytanie, Typ dokumentu: %s)."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.nr
@@ -3773,7 +3840,7 @@ msgid "Introspection report on objects"
 msgstr "Introspekcja raportu na obiektach"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:236
+#: code:addons/base/module/module.py:240
 #, python-format
 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
 msgstr "ID certyfikatu modułu musi być unikalne !"
@@ -3822,7 +3889,7 @@ msgid "Email Gateway"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
 #, python-format
 msgid ""
 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
@@ -3927,10 +3994,10 @@ msgid "EAN13"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "Invalid Architecture!"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolona architektura !"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pt
@@ -3940,7 +4007,7 @@ msgstr "Portugalia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
 msgid "Share any Document"
-msgstr ""
+msgstr "Współdziel dowolny dokument"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,certificate:0
@@ -4003,6 +4070,14 @@ msgid "Check this box if the partner is a customer."
 msgstr "Zaznacz tę opcję jeśli partner jest klientem."
 
 #. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
 #: model:ir.model,name:base.model_res_lang
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
@@ -4033,7 +4108,7 @@ msgstr "XOR"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
 msgid "Account Charts"
-msgstr ""
+msgstr "Plany kont"
 
 #. module: base
 #: view:res.request:0
@@ -4188,7 +4263,7 @@ msgstr "Podsumowanie"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
 msgid "Dependency"
-msgstr ""
+msgstr "Zależność"
 
 #. module: base
 #: field:multi_company.default,expression:0
@@ -4248,6 +4323,11 @@ msgid "Module .ZIP file"
 msgstr "Plik .ZIP modułu"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Sektor telekomunikacji"
+
+#. module: base
 #: field:workflow.transition,trigger_model:0
 msgid "Trigger Object"
 msgstr "Wyzwól obiekt"
@@ -4260,7 +4340,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
 msgid "Expenses Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie wydatkami"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:0
@@ -4281,7 +4361,7 @@ msgstr "Surinam"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
 msgid "Bill Time on Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturowanie czasu zadań"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
@@ -4313,7 +4393,7 @@ msgstr "Typ numeracji"
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosowana architektura"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
@@ -4467,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
-msgstr ""
+msgstr "Pomaga prowadzić kampanie marketingowe"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4511,10 +4591,10 @@ msgstr "Reguły"
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_host:0
 msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SMTP"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:252
+#: code:addons/base/module/module.py:256
 #, python-format
 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
 msgstr ""
@@ -4566,7 +4646,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
 msgid "Specific Industry Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje branżowe"
+
+#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Sprzedawcy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
@@ -4581,12 +4666,12 @@ msgstr "Lesoto"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
 msgid "VAT Number Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Walidacja numeru NIP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
 msgid "Partners Geo-Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-lokalizacja partnerów"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ke
@@ -4597,7 +4682,7 @@ msgstr "Kenia"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
 msgid "Translated Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Terminy przetłumaczone"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner.event:0
@@ -4620,7 +4705,7 @@ msgid "System Configuration Done"
 msgstr "Wykonano konfigurację systemu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1426
+#: code:addons/orm.py:1459
 #, python-format
 msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
 msgstr "Wystąpił błąd przy sprawdzaniu pola (pól) %s: %s"
@@ -4717,7 +4802,7 @@ msgstr "Umowa została zarejestrowana w systemie."
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
 msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Typy kont bankowych"
 
 #. module: base
 #: help:ir.sequence,suffix:0
@@ -4727,7 +4812,7 @@ msgstr "Sufiks dla numeracji."
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_user:0
 msgid "Optional username for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalna nazwa użytkownika dla SMTP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
@@ -4750,7 +4835,7 @@ msgid "RML Header"
 msgstr "Nagłówek RML"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:270
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
 #, python-format
 msgid ""
 "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
@@ -4769,12 +4854,14 @@ msgid "API ID"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:520
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
 "these groups: %s."
 msgstr ""
+"Nie możesz utworzyć tego dokumentu (%s) ! Upewnij się, że należysz do jednej "
+"z grup: %s."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
@@ -4807,6 +4894,12 @@ msgid "Security"
 msgstr "Uprawnienia"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: help:res.partner.bank,company_id:0
 msgid "Only if this bank account belong to your company"
 msgstr ""
@@ -4854,7 +4947,7 @@ msgstr "Węgry"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
 msgid "Recruitment Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces rekrutacji"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.br
@@ -4915,12 +5008,12 @@ msgstr "Aktualizacja systemu zakończona"
 #. module: base
 #: sql_constraint:ir.model:0
 msgid "Each model must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Każdy model musi być unikalny"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
 msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@@ -4990,10 +5083,10 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_unlink:0
 msgid "Apply For Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dotyczy usuwania"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
 #, python-format
 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 msgstr ""
@@ -5009,11 +5102,11 @@ msgid "Decimal Separator"
 msgstr "Separator dziesiętny"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:335
+#: code:addons/base/module/module.py:346
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5033,7 +5126,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.filters,name:0
 msgid "Filter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa filtra"
 
 #. module: base
 #: view:res.partner:0
@@ -5140,7 +5233,7 @@ msgstr "Pole"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_long_term
 msgid "Long Term Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Projekty długoterminowe"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ve
@@ -5160,7 +5253,7 @@ msgstr "Zambia"
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
 msgid "Launch Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom kreatora konfiguracji"
 
 #. module: base
 #: help:res.partner,user_id:0
@@ -5260,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
 msgid "Decimal Precision Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja precyzji dziesiętnej"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -5268,15 +5361,6 @@ msgid "Application Terms"
 msgstr "Terminologia aplikacji"
 
 #. module: base
-#: help:res.users,context_tz:0
-msgid ""
-"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
-"and the client."
-msgstr ""
-"Strefa czasowa użytkownika. Stosowane do konwersji czasu pomiędzy serwerem a "
-"programem klienta."
-
-#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_stock
 msgid ""
 "\n"
@@ -5312,7 +5396,6 @@ msgstr ""
 #: view:ir.module.module:0
 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
 #: report:ir.module.reference.graph:0
-#: field:ir.translation,module:0
 msgid "Module"
 msgstr "Moduł"
 
@@ -5336,6 +5419,11 @@ msgstr ""
 "wyrażenie, aby określić, czy można uruchomić aktywność ACT_TO."
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr "Partner startowy"
+
+#. module: base
 #: help:ir.model.fields,relation_field:0
 msgid ""
 "For one2many fields, the field on the target model that implement the "
@@ -5374,6 +5462,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "Kod ISO kraju jest nazwą pliku PO stosowanym do tłumaczeń"
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
 msgid "ir.actions.act_window.view"
 msgstr ""
@@ -5399,8 +5492,83 @@ msgid "publisher_warranty.contract"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
-msgid "Human Resources"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
+msgid ""
+"\n"
+"    Module to import CODA bank statements.\n"
+"\n"
+"    Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+"    - CODA v1 support.\n"
+"    - CODA v2.2 support.\n"
+"    - Foreign Currency support.\n"
+"    - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+"    - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
+"Communications.\n"
+"    - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+"    - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+"    - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single CODA file.\n"
+"    - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in the CODA Bank Account configuration records).\n"
+"    - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+"    The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in CODA Bank Statements.\n"
+"    Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
+"information (only those transaction lines\n"
+"    that are required for the creation of the Financial Accounting "
+"records).\n"
+"    The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
+"reliable representation of the original CODA file\n"
+"    whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
+"business processes.\n"
+"\n"
+"    CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
+"Bank Statements.\n"
+"\n"
+"    A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
+"the associated objects.\n"
+"    The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
+"remove those associated\n"
+"    statements.\n"
+"\n"
+"    The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+"    1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against the Bank Account Number field\n"
+"       of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
+"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
+"       If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
+"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
+"    2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction line is matched against\n"
+"       the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
+"Structured Communication Type).\n"
+"    3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is located via the\n"
+"       Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
+"records.\n"
+"    4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated by using the 'Default Account\n"
+"       for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
+"order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+"    In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
+"can also re-import the CODA\n"
+"    after updating the OpenERP database with the information that was "
+"missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+"    Remark on CODA V1 support:\n"
+"    In some cases a transaction code, transaction category or structured "
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
+"    The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
+"the CODA V2.2 specifications.\n"
+"    If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+"\n"
+"    "
 msgstr ""
 
 #. module: base
@@ -5554,7 +5722,7 @@ msgstr "Właściwość przy usuwaniu pól many2one"
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
 msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Księgowość"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,write_id:0
@@ -5576,13 +5744,13 @@ msgstr "Nazwisko nowego użytkownika. Stosowane do wyszukiwań i listowania"
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 #: view:ir.values:0
 msgid "User-defined Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości domyślne definiowane"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
 #: view:res.users:0
 msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Użyteczność"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,domain:0
@@ -5652,7 +5820,7 @@ msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:293
+#: code:addons/base/module/module.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
@@ -5685,6 +5853,11 @@ msgid "Bank Account Owner"
 msgstr "Właściciel konta bankowego"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Bez kategorii"
+
+#. module: base
 #: field:ir.attachment,res_name:0
 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0
 msgid "Resource Name"
@@ -5729,7 +5902,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/res/res_lang.py:191
 #, python-format
 msgid "User Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd użytkownika"
 
 #. module: base
 #: help:workflow.transition,signal:0
@@ -5786,6 +5959,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
@@ -5827,7 +6005,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_creator
 msgid "Query Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator zapytań"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
@@ -5962,15 +6140,15 @@ msgid "OpenERP Tweets"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:381
+#: code:addons/base/module/module.py:392
 #, python-format
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Odinstaluj"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
 msgid "Budgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Budżetowanie"
 
 #. module: base
 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@@ -6043,9 +6221,9 @@ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
 msgstr "Reguła musi mieć zaznaczone co najmniej jedno prawo dostępu !"
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
-msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidżi"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
@@ -6102,7 +6280,7 @@ msgstr "Sudan"
 #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0
 #: view:res.currency.rate.type:0
 msgid "Currency Rate Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ kursu waluty"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.fm
@@ -6128,7 +6306,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryty"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -6148,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.bank,bic:0
 msgid "Sometimes called BIC or Swift."
-msgstr ""
+msgstr "Czasem nazywany BIC lub Swift."
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@@ -6167,7 +6345,7 @@ msgid "Time Format"
 msgstr "Format czasu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
 #, python-format
 msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
 msgstr ""
@@ -6252,10 +6430,9 @@ msgid "Object Mapping"
 msgstr "Mapowanie obiektu"
 
 #. module: base
-#: field:ir.translation,xml_id:0
 #: field:ir.ui.view,xml_id:0
 msgid "External ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator zewnętrzny"
 
 #. module: base
 #: help:res.currency.rate,rate:0
@@ -6312,7 +6489,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
 msgid "Issues Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa problemów"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -6322,7 +6499,7 @@ msgstr "Dni robocze"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
 msgid "Multi-Company"
-msgstr ""
+msgstr "Wielofirmowość"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
@@ -6337,7 +6514,7 @@ msgid "Workitems"
 msgstr "Elementy obiegu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1264
+#: code:addons/orm.py:1300
 #, python-format
 msgid ""
 "Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
@@ -6355,11 +6532,11 @@ msgid "Header/Footer of Reports"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:729
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
 #: view:res.users:0
 #, python-format
 msgid "Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
@@ -6367,7 +6544,7 @@ msgid "ir.attachment"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:4051
+#: code:addons/orm.py:4086
 #, python-format
 msgid ""
 "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
@@ -6433,7 +6610,7 @@ msgstr "Termin źródłowy"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
 msgid "Timesheets Validation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzane karty czasu pracy"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
@@ -6443,7 +6620,7 @@ msgstr "Projekty"
 #. module: base
 #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
 msgid "Web Icon Image (hover)"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona Web (hover)"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
@@ -6464,7 +6641,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
 msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Karty czasu pracy"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,function:0
@@ -6511,10 +6688,9 @@ msgid "Create Access"
 msgstr "Prawo tworzenia"
 
 #. module: base
-#: field:res.partner.address,state_id:0
 #: field:res.bank,state:0
 #: field:res.company,state_id:0
-#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner.address,state_id:0
 #: field:res.partner.bank,state_id:0
 msgid "Fed. State"
 msgstr "woj."
@@ -6538,7 +6714,7 @@ msgstr ""
 #: view:res.partner:0
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.client,params:0
@@ -6578,7 +6754,7 @@ msgstr "Przy usuwaniu"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
 msgid "Multi Language Chart of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Wielojęzyczny plan kont"
 
 #. module: base
 #: selection:res.lang,direction:0
@@ -6614,7 +6790,7 @@ msgstr "Podpis"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav
 msgid "Meetings Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizacja spotkań"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,context:0
@@ -6638,7 +6814,7 @@ msgid "_Ok"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:234
+#: code:addons/base/module/module.py:238
 #, python-format
 msgid "The name of the module must be unique !"
 msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
@@ -6646,7 +6822,7 @@ msgstr "Nazwa modułu musi być unikalna !"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact
 msgid "Contacts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -6723,14 +6899,14 @@ msgstr "Sprzedawca"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
 msgid "Accounting and Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Księgowość"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:418
+#: code:addons/base/module/module.py:429
 #: view:ir.module.module:0
 #, python-format
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner,address:0
@@ -6746,15 +6922,23 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "Connection Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczeństwo połączenia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch !"
 msgstr "Podaj akcję do uruchomienia !"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
+msgid ""
+"\n"
+"        United States - Chart of accounts\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
@@ -6807,7 +6991,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
 msgid "Intrastat Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportowanie Intrastat"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_users.py:222
@@ -6818,7 +7002,7 @@ msgid ""
 msgstr "Do zmiany hasła użyj Kreatora zmiany hasła w Menu użytkownika."
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
+#: code:addons/orm.py:1883
 #, python-format
 msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
 msgstr "Zbyt mało pół dla widoku kalendarza !"
@@ -6829,10 +7013,8 @@ msgid "Integer"
 msgstr "Liczba całkowita"
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
-"content is in another data field"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
 msgstr ""
 
 #. module: base
@@ -6877,36 +7059,9 @@ msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:231
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:245
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
-#: code:addons/base/module/module.py:251
-#: code:addons/base/module/module.py:294
-#: code:addons/base/module/module.py:298
-#: code:addons/base/module/module.py:304
-#: code:addons/base/module/module.py:379
-#: code:addons/base/module/module.py:397
-#: code:addons/base/module/module.py:412
-#: code:addons/base/module/module.py:505
-#: code:addons/base/module/module.py:609
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
-#: code:addons/base/res/res_users.py:86
-#: code:addons/base/res/res_users.py:95
-#: code:addons/custom.py:555
-#: code:addons/orm.py:3669
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "Utworzone menu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
@@ -6934,20 +7089,6 @@ msgid "mdx"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_outlook
-msgid ""
-"\n"
-"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
-"=========================================\n"
-"Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
-"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
-"a task,\n"
-"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
-"mail into mail.message with attachments.\n"
-"      "
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
 msgid ""
 "\n"
@@ -7007,6 +7148,11 @@ msgid "Next number of this sequence"
 msgstr "Następny numer w sekwencji"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr "Dostawca tekstyliów"
+
+#. module: base
 #: selection:ir.actions.url,target:0
 msgid "This Window"
 msgstr "To okno"
@@ -7040,17 +7186,17 @@ msgstr "Odczyt"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
 msgid "Associations Management"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacje"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model,modules:0
 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr ""
+msgstr "Lista modułów, w których obiekt jest zdefiniowany lub dziedziczony"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
 msgid "Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Lista płac"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -7135,6 +7281,13 @@ msgid "Employees"
 msgstr "Pracownicy"
 
 #. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nazwa pola"
+
+#. module: base
 #: help:res.log,read:0
 msgid ""
 "If this log item has been read, get() should not send it to the client"
@@ -7160,7 +7313,7 @@ msgstr "Wewnętrzny nagłówek RML"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
 msgid "Search View Ref."
-msgstr ""
+msgstr "Odn. widoku szukania"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,installed_version:0
@@ -7170,7 +7323,7 @@ msgstr "Ostatnia wersja"
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
 msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Test połączenia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
@@ -7186,7 +7339,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,modules:0
 msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr ""
+msgstr "Lista modułów, w których to pole jest zdefiniowane"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -7221,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:res.currency,rounding:0
 msgid "Rounding Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Zaokrąglenie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
@@ -7252,7 +7405,7 @@ msgid "Change My Preferences"
 msgstr "Zmień moje preferencje"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:166
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
 #, python-format
 msgid "Invalid model name in the action definition."
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
@@ -7329,11 +7482,6 @@ msgid "11. %U or %W       ==> 48 (49th week)"
 msgstr "11. %U lub %W       ==> 48 (49ty tydzień)"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_caldav
-msgid "CalDAV for Task Management"
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
 msgid "Bank type fields"
 msgstr "Pola typów banku"
@@ -7453,17 +7601,17 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
 msgid "Knowledge Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie wiedzą"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
 msgid "Company Bank Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Konta bankowe firmy"
 
 #. module: base
 #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
 msgid "Optional password for SMTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalne hasło dla SMTP"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp
@@ -7510,14 +7658,17 @@ msgstr ""
 "Ten moduł jest już zainstalowany w twoim systemie"
 
 #. module: base
-#: help:ir.cron,interval_number:0
-msgid "Repeat every x."
-msgstr "Pwtarzaj co x."
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+"    Module for the Check writing and check printing  \n"
+"    "
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
 msgid "Normal Bank Account"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykłe konto bankowe"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.wizard:0
@@ -7651,6 +7802,14 @@ msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
 #. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
 msgstr ""
@@ -7667,7 +7826,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Prosty"
 
 #. module: base
 #: view:ir.values:0
@@ -7675,12 +7834,6 @@ msgid "Client Actions"
 msgstr "Akcja klienta."
 
 #. module: base
-#: view:ir.rule:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
 msgid ""
 "The field on the current object that links to the target object record (must "
@@ -7688,7 +7841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:412
+#: code:addons/base/module/module.py:423
 #, python-format
 msgid ""
 "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
@@ -7744,7 +7897,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
 msgid "Project Management"
-msgstr ""
+msgstr "Projekty"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.us
@@ -7754,7 +7907,7 @@ msgstr "Stany Zjednoczone"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_fundraising
 msgid "Fundraising"
-msgstr ""
+msgstr "Zwiększenie funduszy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
@@ -7771,7 +7924,7 @@ msgstr "Komunikacja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
 msgid "Analytic Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Księgowość analityczna"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -7789,7 +7942,7 @@ msgid "Belgium - Accounting"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:609
+#: code:addons/base/module/module.py:622
 #, python-format
 msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
 msgstr "Moduł %s: Niepoprawny certyfikat jakości"
@@ -7959,7 +8112,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_extended
 msgid "Extended View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok rozszerzony"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.pf
@@ -8032,7 +8185,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location
 msgid "Advanced Routes"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane marszruty"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
@@ -8052,24 +8205,24 @@ msgstr "Nepal"
 #. module: base
 #: help:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
-msgstr ""
+msgstr "Uzytkownicy tej grupy należą równiez do grup"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
 msgid "Attendances"
-msgstr ""
+msgstr "Obecności"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.category,visible:0
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
 #: view:ir.ui.view.custom:0
 msgid "Customized Views"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosowane widoki"
 
 #. module: base
 #: view:partner.sms.send:0
@@ -8106,7 +8259,7 @@ msgid "Update Modules List"
 msgstr "Zaktualizuj listę modułów"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:291
+#: code:addons/base/module/module.py:295
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
@@ -8130,7 +8283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2660
+#: code:addons/orm.py:2693
 #, python-format
 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
 msgstr ""
@@ -8146,7 +8299,7 @@ msgid "Thai / ภาษาไทย"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:341
+#: code:addons/orm.py:343
 #, python-format
 msgid "Object %s does not exists"
 msgstr ""
@@ -8187,7 +8340,7 @@ msgstr "Odczytaj ponownie z załącznika"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:0
 msgid "Hide technical modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj moduły techniczne"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
@@ -8216,10 +8369,10 @@ msgid "Mexico"
 msgstr "Meksyk"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Brak serwera SMTP"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,name:0
@@ -8330,6 +8483,7 @@ msgstr "%b - Skrótowa nazwa miesiąca."
 #: field:res.partner,supplier:0
 #: view:res.partner.address:0
 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
 msgid "Supplier"
 msgstr "Dostawca"
 
@@ -8363,7 +8517,6 @@ msgstr "ID widoku zdefiniowane w pliku XML"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
 msgid "Import Module"
 msgstr "Importuj moduł"
 
@@ -8409,15 +8562,15 @@ msgid "Selectable"
 msgstr "Wybieralny"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Wsyztsko wygląda na poprawnie ustawione !"
 
 #. module: base
 #: field:res.users,date:0
 msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie połączenie"
 
 #. module: base
 #: view:res.request.link:0
@@ -8425,6 +8578,20 @@ msgid "Request Link"
 msgstr "Łącznik zgłoszenia"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
+"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
+"a task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
+"mail into mail.message with attachments.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:ir.attachment:0
 #: selection:ir.attachment,type:0
 #: field:ir.module.module,url:0
@@ -8432,6 +8599,15 @@ msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: help:res.country,name:0
 msgid "The full name of the country."
 msgstr "Pełna nazwa kraju"
@@ -8444,12 +8620,12 @@ msgstr "Iteracja"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning
 msgid "Resources Planing"
-msgstr ""
+msgstr "Planowanie zasobów"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "Złożoność"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.act_window,target:0
@@ -8462,8 +8638,8 @@ msgid "bank_bic"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
-#: code:addons/orm.py:4050
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
 #, python-format
 msgid "UserError"
 msgstr ""
@@ -8489,7 +8665,7 @@ msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3669
+#: code:addons/orm.py:3704
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to delete this document because it is used as a default property"
@@ -8523,7 +8699,7 @@ msgid "Reunion (French)"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
 #, python-format
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
@@ -8827,12 +9003,12 @@ msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Wyspy Salomona"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:524
-#: code:addons/orm.py:3403
-#: code:addons/orm.py:3623
-#: code:addons/orm.py:3635
-#: code:addons/orm.py:3859
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
 #, python-format
 msgid "AccessError"
 msgstr ""
@@ -8885,7 +9061,7 @@ msgstr "Tłumaczenia"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd
 msgid "Todo Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Lista czynności do wykonania"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -8893,13 +9069,15 @@ msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
 #, python-format
 msgid ""
 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
 "instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
 "do the trick."
 msgstr ""
+"Twój serwer nie obsługuje SMTP-over-SSL. Możesz za to stosować STARTTLS. "
+"Jeśli SSL jest wymagane, to musisz zrobić upgrade pythona 2.6 na serwerze."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.ua
@@ -8916,7 +9094,7 @@ msgstr "Strona WWW"
 #. module: base
 #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Brak"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.category:0
@@ -8929,9 +9107,14 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
 #. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Skrócony podręcznik"
+
+#. module: base
 #: view:ir.values:0
 msgid "Default Value Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres wartości domyślnej"
 
 #. module: base
 #: view:ir.ui.view:0
@@ -9010,6 +9193,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
@@ -9026,6 +9211,12 @@ msgid "User Interface"
 msgstr "Interfejs użytkownika"
 
 #. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Odn. partnera"
+
+#. module: base
 #: field:ir.attachment,create_date:0
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data utworzenia"
@@ -9033,7 +9224,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
 msgid "The workflow signal to trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnał obiegu do wyzwolenia"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
@@ -9082,7 +9273,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
 msgid "The module adds google user in res user"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł dodaje użytkownika google do res user"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,state:0
@@ -9119,25 +9310,25 @@ msgstr "Algieria"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
 msgid "CRM Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Wtyczki CRM"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modele"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:291
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
 #, python-format
 msgid "Record cannot be modified right now"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można teraz modyfikować rekordu"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,type:0
 msgid "Launch Manually"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom ręcznie"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.be
@@ -9147,12 +9338,12 @@ msgstr "Belgia"
 #. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Preview Header"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd nagłówka"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,paper_format:0
 msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format papieru"
 
 #. module: base
 #: field:base.language.export,lang:0
@@ -9182,7 +9373,7 @@ msgstr "Firmy"
 #. module: base
 #: help:res.currency,symbol:0
 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
-msgstr ""
+msgstr "Znak waluty do druku w raportach."
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -9190,12 +9381,12 @@ msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
 msgstr "%H - Godzina (czas 24-godzinny) [00,23]."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:452
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
 #, python-format
 msgid ""
 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
 "instead"
-msgstr ""
+msgstr "Twój serwer nie obsługuje SSL. Możesz stosować STARTTLS."
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_widget
@@ -9203,7 +9394,7 @@ msgid "res.widget"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
 msgstr "Model %s nie istnieje!"
@@ -9220,7 +9411,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_jit
 msgid "Just In Time Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Planowanie natychmiastowe (JIT)"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
+msgstr "Rozszerzenie wyciągu do obsługi e-bankingu."
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.server:0
@@ -9245,11 +9441,27 @@ msgid "osv_memory.autovacuum"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Keywords"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.export,format:0
 msgid "PO File"
 msgstr "Plik PO"
@@ -9287,18 +9499,18 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
 msgid "Margins in Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Marże w zamówieniach sprzedaży"
 
 #. module: base
-#: field:ir.module.module,latest_version:0
-msgid "Installed version"
-msgstr "Zainstalowana wersja"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr "Dostawca komponentów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
 msgid "Purchase Management"
-msgstr ""
+msgstr "Zakupy"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,published_version:0
@@ -9337,9 +9549,9 @@ msgid "Week of the year: %(woy)s"
 msgstr "Tydzień roku: %(woy)s"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
-msgid "CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Niedobrzy klienci"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference.graph:0
@@ -9360,7 +9572,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: sql_constraint:res.currency:0
 msgid "The currency code must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Kod waluty musi być unikalny w firmie !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -9411,6 +9623,9 @@ msgid ""
 "same values as for the condition field.\n"
 "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 msgstr ""
+"Wyrażenie które zwraca adres dla odbiorcy. Może być budowane na polach "
+"warunkowych.\n"
+"Przykład: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello
@@ -9428,7 +9643,7 @@ msgstr "Gujana"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
 msgid "Products Expiry Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data przydatności produktów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account
@@ -9558,12 +9773,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: selection:ir.module.module,complexity:0
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
 msgid "Leaves Management"
-msgstr ""
+msgstr "Urlopy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo:0
@@ -9594,6 +9809,9 @@ msgid ""
 "Todo list for CRM leads and opportunities.\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Lista czynności dla sygnałów i szans CRM.\n"
+"    "
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
@@ -9632,7 +9850,7 @@ msgstr "Baza"
 #: field:ir.model.data,model:0
 #: field:ir.values,model:0
 msgid "Model Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa modelu"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9712,7 +9930,7 @@ msgstr "Monako"
 #. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..."
-msgstr ""
+msgstr "Ta operacja może trwać kilka minut..."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -9722,7 +9940,7 @@ msgstr "Minuty"
 #. module: base
 #: view:res.currency:0
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -9738,17 +9956,17 @@ msgstr "Jeśli określono, to akcja zamieni standardowe menu dla użytkownika."
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map
 msgid "Google Maps on Customers"
-msgstr ""
+msgstr "Google Maps dla klientów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
 msgid "Preview Report"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd raportu"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
 msgid "Purchase Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Plany analizy zakupów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_journal_billing_rate
@@ -9816,12 +10034,6 @@ msgid "res.log"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: help:ir.translation,module:0
-#: help:ir.translation,xml_id:0
-msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: view:workflow.activity:0
 #: field:workflow.activity,flow_stop:0
 msgid "Flow Stop"
@@ -9836,7 +10048,7 @@ msgstr "Tygodni"
 #: code:addons/base/res/res_company.py:157
 #, python-format
 msgid "VAT: "
-msgstr ""
+msgstr "NIP: "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.af
@@ -9861,6 +10073,11 @@ msgid "eMail Gateway for Applicants"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
+msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: field:ir.cron,interval_type:0
 msgid "Interval Unit"
 msgstr "Jednostka interwału"
@@ -9872,7 +10089,7 @@ msgid "Kind"
 msgstr "Rodzaj"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:4333
+#: code:addons/orm.py:4368
 #, python-format
 msgid "This method does not exist anymore"
 msgstr "Ta metoda nie istnieje"
@@ -9883,11 +10100,9 @@ msgid "Google Import"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: view:base.update.translations:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Segmentacja"
 
 #. module: base
 #: field:res.lang,thousands_sep:0
@@ -9900,20 +10115,9 @@ msgid "Created Date"
 msgstr "Utworzono"
 
 #. module: base
-#: view:base.language.install:0
-#: view:base.module.import:0
-#: view:base.module.update:0
-#: view:base.module.upgrade:0
-#: view:base.update.translations:0
-#: view:partner.clear.ids:0
-#: view:partner.massmail.wizard:0
-#: view:partner.sms.send:0
-#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
-#: view:res.config:0
-#: view:res.config.installer:0
-#: view:res.widget.wizard:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Keywords"
+msgstr "Słowa kluczowe"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
@@ -9938,12 +10142,12 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:ir.model.data,res_id:0
 msgid "ID of the target record in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ID rekordu w bazie danych"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
 msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Umowy"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -9968,7 +10172,7 @@ msgstr "Do wykonania"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
 msgid "Prices Visible Discounts"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczne upusty cen"
 
 #. module: base
 #: field:ir.attachment,datas:0
@@ -9981,15 +10185,27 @@ msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
 #. module: base
-#: help:workflow.transition,group_id:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
 msgid ""
-"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"\n"
+"Adds\n"
+"- valuta date\n"
+"- batch payments\n"
+"- traceability of changes to bank statement lines\n"
+"- bank statement line views\n"
+"- bank statements balances report\n"
+"- performance improvements for digital import of bank statement (via "
+"'ebanking_import' context flag)\n"
+"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
+"account numbers\n"
+"    "
 msgstr ""
-"Grupa, do której musi należeć użytkownik, aby miał prawo zatwierdzić "
-"przejście."
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1862
+#: code:addons/orm.py:1895
 #, python-format
 msgid ""
 "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
@@ -10044,12 +10260,12 @@ msgstr "Nazwa usługi"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base
 msgid "Framework for complex import"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do grupowych importów"
 
 #. module: base
 #: view:ir.actions.todo.category:0
 msgid "Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria kreatora"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@@ -10118,6 +10334,8 @@ msgid ""
 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
 "valid payments"
 msgstr ""
+"\n"
+"Zdefiniuj kod BIC/Swift dla banku konta typu IBAN"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:0
@@ -10127,7 +10345,7 @@ msgstr "%A - Pełna nazwa dnia tygodnia."
 #. module: base
 #: help:ir.values,user_id:0
 msgid "If set, action binding only applies for this user."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ustawione, to akcja dotyczy tylko tego żuytkownika"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gw
@@ -10137,7 +10355,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,search_view:0
 msgid "Search View"
-msgstr "Widok wyszukiwania"
+msgstr "Widok szukania"
 
 #. module: base
 #: view:base.language.import:0
@@ -10171,7 +10389,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: help:res.company,bank_ids:0
 msgid "Bank accounts related to this company"
-msgstr ""
+msgstr "Konta związane z tą firmą"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
@@ -10195,6 +10413,7 @@ msgstr "Wykonano"
 msgid ""
 "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
 msgstr ""
+"Podaj, jeśli niedokonane operację mają być wykonane przy restarcie serwera."
 
 #. module: base
 #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
@@ -10303,7 +10522,7 @@ msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:518
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
@@ -10319,7 +10538,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:304
+#: code:addons/base/module/module.py:308
 #, python-format
 msgid ""
 "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
@@ -10329,6 +10548,11 @@ msgstr ""
 "Ale tego drugiego modułu nie ma w twoim systemie."
 
 #. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Zainstalowana wersja"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Mongolian / монгол"
 msgstr ""
@@ -10361,7 +10585,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo_category
 msgid "Configuration Wizard Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoria kreatora konfiguracji"
 
 #. module: base
 #: view:base.module.update:0
@@ -10447,7 +10671,7 @@ msgstr "Region kraju"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
 msgid "Sequences & Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracje i identyfikatory"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
@@ -10468,7 +10692,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 msgid "Point of Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt sprzedaży"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
@@ -10566,11 +10790,13 @@ msgid ""
 "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
 "generating work sheets, tracking attendance and more."
 msgstr ""
+"Pomaga zarządzać danymi kadrowymi. Definiuje strukturę pracowników, "
+"obsługuje karty czasu pracy, rejestruje nieobecności."
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.fields,model_id:0
 msgid "The model this field belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "To pole modelu należy do"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mq
@@ -10640,8 +10866,16 @@ msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
-msgid "Employee Address Book"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
 msgstr ""
 
 #. module: base
@@ -10665,11 +10899,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_links
-msgid "Links"
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: view:base.language.install:0
 msgid ""
 "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
@@ -10682,15 +10911,15 @@ msgid "Child IDs"
 msgstr "ID podrzędnego"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
 #, python-format
 msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
 msgstr "Problem w konfiguracji `Record Id` w akcji serwera!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2649
-#: code:addons/orm.py:2659
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
 #, python-format
 msgid "ValidateError"
 msgstr ""
@@ -10776,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Information About the Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o banku"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,condition:0
@@ -10802,6 +11031,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Dostawcy drewna"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.tg
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
@@ -10824,7 +11058,7 @@ msgstr "Zatrzymaj wszystko"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
 msgid "Jobs on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowiska do umów"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_import_sugarcrm
@@ -10878,6 +11112,7 @@ msgid ""
 "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
 "your employees."
 msgstr ""
+"Pozwala instalować moduły do współdzielenia informacji pomiędzy pracownikami."
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -10902,7 +11137,7 @@ msgstr "Komentarz"
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
 msgid "HR Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Dyrektor kadrowy"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -10916,7 +11151,7 @@ msgstr "Domena"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
 msgid "Marketing Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanie marketingowe"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
@@ -10999,7 +11234,12 @@ msgstr ""
 "użytkownika."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:289
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "Partnerzy OpenERP"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:293
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
@@ -11091,7 +11331,7 @@ msgstr "Otwórz okno"
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
 msgid "Auto Search"
-msgstr ""
+msgstr "Autoszukanie"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,filter:0
@@ -11162,7 +11402,7 @@ msgid "workflow"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
 msgstr ""
@@ -11183,6 +11423,11 @@ msgid "Terminated"
 msgstr "Zakończono"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Ważni klienci"
+
+#. module: base
 #: view:res.lang:0
 msgid "Update Terms"
 msgstr ""
@@ -11200,13 +11445,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:ir.cron:0
 #: field:ir.cron,args:0
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumenty"
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1224
+#: code:addons/orm.py:1260
 #, python-format
 msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
 msgstr ""
@@ -11245,7 +11495,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:1355
+#: code:addons/orm.py:1388
 #, python-format
 msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
 msgstr ""
@@ -11275,6 +11525,7 @@ msgstr ""
 #: field:res.partner,customer:0
 #: view:res.partner.address:0
 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
 msgid "Customer"
 msgstr "Klient"
 
@@ -11399,9 +11650,9 @@ msgid "Server Actions"
 msgstr "Akcje serwera"
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Cancel Install"
-msgstr "Anuluj instalację"
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.model.fields,selection:0
@@ -11419,7 +11670,7 @@ msgid "OpenID Authentification"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
 msgid ""
 "\n"
 "This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
@@ -11479,11 +11730,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Created Menus"
-msgstr "Utworzone menu"
-
-#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
 msgid "Fed. States"
@@ -11519,7 +11765,7 @@ msgid "Table Ref."
 msgstr "Odn. tabeli"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
 #, python-format
 msgid "Mail delivery failed"
 msgstr ""
@@ -11658,7 +11904,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
 #, python-format
 msgid ""
 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
@@ -11719,9 +11965,9 @@ msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-msgid "Reference Guide"
-msgstr "Skrócony podręcznik"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Złoty partner"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner
@@ -11765,6 +12011,7 @@ msgstr "Typ raportu"
 #: field:ir.module.module,state:0
 #: field:ir.module.module.dependency,state:0
 #: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: view:res.country.state:0
 #: view:res.request:0
 #: field:res.request,state:0
 #: field:workflow.instance,state:0
@@ -11816,6 +12063,11 @@ msgid "Miscelleanous"
 msgstr "Różne"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr "Firma usługowa Open Source"
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Sinhalese / සිංහල"
 msgstr ""
@@ -11839,7 +12091,7 @@ msgstr ""
 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
 #, python-format
 msgid "Invalid search criterions"
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolone kryteria szukania"
 
 #. module: base
 #: view:ir.mail_server:0
@@ -12191,7 +12443,7 @@ msgid "10. %S              ==> 20"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:118
+#: code:addons/fields.py:122
 #, python-format
 msgid "undefined get method !"
 msgstr ""
@@ -12294,7 +12546,7 @@ msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
@@ -12352,6 +12604,12 @@ msgid "Number of Calls"
 msgstr "Liczba wywołań"
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: field:base.module.upgrade,module_info:0
 msgid "Modules to update"
@@ -12372,9 +12630,18 @@ msgid "Add RML header"
 msgstr "Dodaj nagłówek RML"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.gr
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+"    * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+"    "
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: view:res.config:0
@@ -12537,7 +12804,7 @@ msgid "Body"
 msgstr "Treść"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
 #, python-format
 msgid "Connection test succeeded!"
 msgstr ""
@@ -12573,7 +12840,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:416
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
 #, python-format
 msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
@@ -12634,9 +12901,9 @@ msgid "Access Rights"
 msgstr "Prawa dostępu"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandia"
 
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
@@ -12720,6 +12987,11 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Konsumenci"
+
+#. module: base
 #: view:res.company:0
 msgid "Set Bank Accounts"
 msgstr ""
@@ -12759,7 +13031,7 @@ msgid "Kanban"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:246
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
@@ -13146,6 +13418,13 @@ msgid "Field Label"
 msgstr "Etykieta pola"
 
 #. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.dj
 msgid "Djibouti"
 msgstr ""
@@ -13161,7 +13440,7 @@ msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:3636
+#: code:addons/orm.py:3669
 #, python-format
 msgid ""
 "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
@@ -13199,8 +13478,8 @@ msgid "Update Module List"
 msgstr "Aktualizuj listę modułów"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:738
-#: code:addons/base/res/res_users.py:875
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
 #: selection:res.partner.address,type:0
 #: view:res.users:0
 #, python-format
@@ -13292,6 +13571,11 @@ msgid "Name it to easily find a record"
 msgstr "Nazwij to, aby łątwiej odszukać rekord"
 
 #. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
 msgid "web calendar"
 msgstr ""
@@ -13333,7 +13617,7 @@ msgid "Delivery Costs"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
 #, python-format
 msgid ""
 "This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
@@ -13378,6 +13662,14 @@ msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenistan"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
+msgid ""
+"\n"
+"        OpenERP Web process view.\n"
+"        "
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
 msgid ""
 "\n"
@@ -13388,21 +13680,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
 msgid "DB Password Encryption"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,header:0
-msgid "Add or not the corporate RML header"
-msgstr "Możesz dodać nagłówek RML firmy"
-
-#. module: base
 #: help:workflow.transition,act_to:0
 msgid "The destination activity."
 msgstr "Aktywność docelowa"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check writing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
 msgid ""
 "\n"
@@ -13642,7 +13967,7 @@ msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:2494
+#: code:addons/orm.py:2527
 #, python-format
 msgid ""
 "Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
@@ -13665,8 +13990,8 @@ msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudyjska"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
-msgid "Methodology: SCRUM"
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
 msgstr ""
 
 #. module: base
@@ -13755,7 +14080,7 @@ msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:280
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
 #, python-format
 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu."
@@ -13886,10 +14211,10 @@ msgid "eInvoicing & Payments"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: field:res.partner,child_ids:0
-#: field:res.request,ref_partner_id:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Odn. partnera"
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.uz
@@ -14026,7 +14351,7 @@ msgid "View Auto-Load"
 msgstr "Autoładowanie widoku"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
 #, python-format
 msgid "You cannot remove the field '%s' !"
 msgstr ""
@@ -14088,7 +14413,7 @@ msgstr ""
 "Portable Objects)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:521
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
@@ -14244,7 +14569,7 @@ msgstr ""
 #. module: base
 #: view:res.partner.address:0
 msgid "Search Contact"
-msgstr "Szukaj kontaktu"
+msgstr "Szukanie kontaktu"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:0
@@ -14310,16 +14635,25 @@ msgid "Share Calendar using CalDAV"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.gl
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenlandia"
-
-#. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,limit:0
 msgid "Limit"
 msgstr "Ograniczenie"
 
 #. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"Grupa, do której musi należeć użytkownik, aby miał prawo zatwierdzić "
+"przejście."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:791
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.jm
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
@@ -14348,8 +14682,8 @@ msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Azerbejdżan"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -14554,7 +14888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
 msgid "Thunderbird Plug-In"
 msgstr ""
 
@@ -14608,6 +14942,11 @@ msgid "Change Color"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "Sektor IT"
+
+#. module: base
 #: view:ir.actions.act_window:0
 msgid "Select Groups"
 msgstr "Wybierz grupy"
@@ -14637,12 +14976,17 @@ msgstr ""
 "w każdym przypadku."
 
 #. module: base
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.jp
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
 #, python-format
 msgid "Can only rename one column at a time!"
 msgstr ""
@@ -14841,6 +15185,7 @@ msgstr "Seszele"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
 #: field:res.company,bank_ids:0
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
@@ -14879,7 +15224,7 @@ msgid "Account Owner"
 msgstr "Właściciel konta"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:269
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
 #, python-format
 msgid "Company Switch Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie przy przełączaniu firmy"
@@ -14902,7 +15247,7 @@ msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
 msgstr "Następny numer w numeracji będzie wyższy o tę wartość."
 
 #. module: base
-#: code:addons/orm.py:339
+#: code:addons/orm.py:341
 #, python-format
 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
 msgstr ""
@@ -14954,7 +15299,7 @@ msgid "Workflow Instances"
 msgstr "Instancje obiegu"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:283
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
 #, python-format
 msgid "Partners: "
 msgstr "Partnerzy: "
@@ -14991,6 +15336,11 @@ msgid "Send an SMS"
 msgstr ""
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr "Potencjalny Klient"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
 msgid "Invoice Picking Directly"
 msgstr ""
@@ -15114,9 +15464,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
 #~ msgstr "Metoda 'unlink' nie jest zaimplementowana na tym obiekcie !"
 
-#~ msgid "Basic Partner"
-#~ msgstr "Podstawowy partner"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
 #~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
@@ -15173,9 +15520,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Channel"
 #~ msgstr "Kanał"
 
-#~ msgid "HR sector"
-#~ msgstr "Sektor zas. ludz."
-
 #~ msgid "Report Footer 1"
 #~ msgstr "Stopka raportu 1"
 
@@ -15225,9 +15569,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Meta Datas"
 #~ msgstr "Metadane"
 
-#~ msgid "Starter Partner"
-#~ msgstr "Partner startowy"
-
 #~ msgid "Client Actions Connections"
 #~ msgstr "Połączenia z akcjami klienta"
 
@@ -15247,9 +15588,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Not Implemented"
 #~ msgstr "Nie zaimplementowane"
 
-#~ msgid "Textile Suppliers"
-#~ msgstr "Dostawca tekstyliów"
-
 #~ msgid "XML Identifier"
 #~ msgstr "Identyfikator XML"
 
@@ -15259,33 +15597,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Number padding"
 #~ msgstr "Liczba cyfr"
 
-#~ msgid "Components Supplier"
-#~ msgstr "Dostawca komponentów"
-
-#~ msgid "Bad customers"
-#~ msgstr "Niedobrzy klienci"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Utwórz"
 
-#~ msgid "OpenERP Partners"
-#~ msgstr "Partnerzy OpenERP"
-
 #~ msgid "Rounding factor"
 #~ msgstr "Zaokrąglenie"
 
 #~ msgid "Open Report"
 #~ msgstr "Otwórz raport"
 
-#~ msgid "Important customers"
-#~ msgstr "Ważni klienci"
-
-#~ msgid "Gold Partner"
-#~ msgstr "Złoty partner"
-
-#~ msgid "Open Source Service Company"
-#~ msgstr "Firma usługowa Open Source"
-
 #~ msgid "Report Header"
 #~ msgstr "Nagłówek raportu"
 
@@ -15304,9 +15624,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Schedule for Installation"
 #~ msgstr "Zaplanuj do instalacji"
 
-#~ msgid "Segmentation"
-#~ msgstr "Segmentacja"
-
 #~ msgid "Workflow to be executed on this model."
 #~ msgstr "Obieg do wykonania na tym modelu"
 
@@ -15352,17 +15669,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add or not the coporate RML header"
 #~ msgstr "Możesz dodać nagłówek RML firmy"
 
-#~ msgid "Prospect"
-#~ msgstr "Potencjalny Klient"
-
 #, python-format
 #~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
 #~ msgstr ""
 #~ "\"smtp_server\" musi być ustawiony do wysyłania maili do użytkowników"
 
-#~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
-#~ msgstr "Różni dostawcy"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
 #~ "screens and menus"
@@ -15384,8 +15695,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Partner Form"
 #~ msgstr "Forma partnera"
 
-#~ msgid "Wood Suppliers"
-#~ msgstr "Dostawcy drewna"
+#~ msgid ""
+#~ "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
+#~ "and the client."
+#~ msgstr ""
+#~ "Strefa czasowa użytkownika. Stosowane do konwersji czasu pomiędzy serwerem a "
+#~ "programem klienta."
 
 #~ msgid "New User"
 #~ msgstr "Nowy użytkownik"
@@ -15435,18 +15750,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Current Activity"
 #~ msgstr "Bieżąca aktywność"
 
-#~ msgid "Telecom sector"
-#~ msgstr "Sektor telekomunikacji"
-
 #~ msgid "Always"
 #~ msgstr "Zawsze"
 
 #~ msgid "Create Users"
 #~ msgstr "Utwórz użytkowników"
 
-#~ msgid "Retailers"
-#~ msgstr "Sprzedawcy"
-
 #~ msgid "Translation Terms"
 #~ msgstr "Terminy tłumaczenia"
 
@@ -15525,9 +15834,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Emails"
 #~ msgstr "Emaile"
 
-#~ msgid "Consumers"
-#~ msgstr "Konsumenci"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
 #~ "loading a new language it becomes available as default interface language "
@@ -15545,9 +15851,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Email & Signature"
 #~ msgstr "Adres email i podpis"
 
-#~ msgid "IT sector"
-#~ msgstr "Sektor IT"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
 #~ "simplified interface, which has less features but is easier. You can always "