Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / mn.po
index 9703f44..950ca92 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-30 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) <al@openerp.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-02 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
 
 #. module: base
 #: view:ir.filters:0
@@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "Орчуулгууд"
 
 #. module: base
 #: field:ir.sequence,padding:0
-msgid "Number padding"
+msgid "Number Padding"
 msgstr "Тоон дугаарын урт"
 
 #. module: base
@@ -9370,1619 +9370,5 @@ msgstr "Шриланк"
 msgid "Russian / русский язык"
 msgstr "Орос хэл / русский язык"
 
-#~ msgid "Outgoing transitions"
-#~ msgstr "Гарах шилжилтүүд"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Product quantity"
-#~ msgstr "Барааны тоо"
-
-#~ msgid "Operand"
-#~ msgstr "Операнд"
-
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "Жил тутмын"
-
-#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
-#~ msgstr "%j - Жилийн өдрийн тоон дугаар [001,366]"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
-#~ msgstr "Та (%s) төрлийн баримтыг үүсгэж чадахгүй!"
-
-#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
-#~ msgstr "Албан ёсны орчуулгыг ачаалах бол уг линк-д зочилно уу: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
-#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
-#~ "use\n"
-#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
-#~ "to\n"
-#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
-#~ "            "
-#~ msgstr ""
-#~ "Энгийн болон өргөтгөсөн интерфэйсээс сонгоно уу.\n"
-#~ "Хэрэв та OpenERP -г анх удаа хэрэглэж, туршиж байгаа бол бид\n"
-#~ "танд энгийн интерфэйс сонгохыг зөвлөж байна. Энэ нь цөөн хэрэглэгдэхүүн,\n"
-#~ "талбаруудтай бөгөөд энгийн ойлгомжтой байх болно. Харин дараа нь\n"
-#~ "өргөтгөсөн интерфэйсээр солих боломжтой юм.\n"
-#~ "            "
-
-#~ msgid "ir.report.custom.fields"
-#~ msgstr "ir.report.custom.fields"
-
-#~ msgid "ir.actions.report.custom"
-#~ msgstr "ir.actions.report.custom"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Password mismatch !"
-#~ msgstr "Нууц үг буруу !"
-
-#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
-#~ msgstr "%y - Мянгатын оронгүй жилийн тоон дугаар [00,99]"
-
-#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
-#~ msgstr "Дор хаяж нэг тест давбал дүрэмд нийцнэ"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Тохируулах"
-
-#~ msgid "txt"
-#~ msgstr "txt"
-
-#~ msgid "Uninstalled modules"
-#~ msgstr "Суулгаагүй модулиуд"
-
-#~ msgid "Extended Interface"
-#~ msgstr "Өргөтгөсөн интерфэйс"
-
-#~ msgid "Report Ref."
-#~ msgstr "Тайлангийн дугаар"
-
-#~ msgid "Custom Report"
-#~ msgstr "Нэмэлт Тайлан"
-
-#~ msgid "Factor"
-#~ msgstr "Коэффицент"
-
-#~ msgid "maintenance contract modules"
-#~ msgstr "Засвар үйлчилгээний гэрээтэй модулиуд"
-
-#~ msgid "Objects Security Grid"
-#~ msgstr "Обьект хандалтын хүснэгт"
-
-#~ msgid "My Requests"
-#~ msgstr "Миний хүсэлтүүд"
-
-#~ msgid "Sequence Name"
-#~ msgstr "Дугаарлалтын нэр"
-
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "Зэрэгцүүлэлт"
-
-#~ msgid "Tests"
-#~ msgstr "Тестүүд"
-
-#~ msgid "Planned Cost"
-#~ msgstr "Төлөвлөсөн өртөг"
-
-#~ msgid "Relation"
-#~ msgstr "Холбоос"
-
-#~ msgid "Frequency"
-#~ msgstr "Давтамж"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
-#~ msgstr "Дугуй диаграмд яг хоёр талбар шаардлагатай"
-
-#~ msgid "raw"
-#~ msgstr "түүхий"
-
-#~ msgid "Define New Users"
-#~ msgstr "Шинэ хэрэглэгч тодорхойлох"
-
-#~ msgid "Dedicated Salesman"
-#~ msgstr "Харилцах борлуулагч"
-
-#~ msgid "Role Name"
-#~ msgstr "Дүрийн нэр"
-
-#~ msgid "Covered Modules"
-#~ msgstr "Хаалттай модулиуд"
-
-#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
-#~ msgstr "Импорт хийх модулийн .ZIP файлыг оруулна уу."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Model %s Does not Exist !"
-#~ msgstr "Модел %s алга байна !"
-
-#~ msgid "Check new modules"
-#~ msgstr "Шинэ модуль шалгах"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "You try to install the module '%s' that depends on the module:'%s'.\n"
-#~ "But this module is not available in your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Таны суулгах гэж оролдож буй '%s' модуль өөр модультай холбогдож ажиллана: "
-#~ "'%s'.\n"
-#~ "Гэвч тэр модуль нь таны системээс олдохгүй байна."
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
-#~ msgstr "Та энэ баримтыг унших эрхгүй! (%s)"
-
-#~ msgid "Fixed Width"
-#~ msgstr "Тогтмол өргөн"
-
-#~ msgid "Year without century: %(y)s"
-#~ msgstr "Мянгатын оронгүй жил: %(y)s"
-
-#~ msgid "The company this user is currently working on."
-#~ msgstr "Уг хэрэглэгчийн одоогийн ажиллаж буй компани."
-
-#~ msgid "End of Request"
-#~ msgstr "Хүсэлтийн төгсгөл"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Автомат"
-
-#~ msgid "Could you check your contract information ?"
-#~ msgstr "Гэрээний мэдээллээ шалгах уу?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, sequence will only be used in case this python expression matches, "
-#~ "and will precede other sequences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хэрэв утга оноовол дугаарлалт нь зөвхөн уг python нөхцөл биелсэн үед "
-#~ "хэрэглэгдэнэ. Биелэхгүй тохиолдолд бусад дугаарлалтууд хэрэглэгдэнэ."
-
-#~ msgid "Commercial Prospect"
-#~ msgstr "Алс хэтийн худалдаа"
-
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Баталгаажилт"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Enter at least one field !"
-#~ msgstr "Дор хаяж нэг талбар оруулна уу!"
-
-#~ msgid "Configure User"
-#~ msgstr "Хэрэглэгч тохируулах"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
-#~ msgstr "Та энэ баримтыг засварлах эрхгүй! (%s)"
-
-#~ msgid "My Closed Requests"
-#~ msgstr "Миний хаагдсан хүсэлтүүд"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "зүүн"
-
-#~ msgid "Installation Done"
-#~ msgstr "Суулгац дууслаа"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Үйлдэл"
-
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "баруун"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
-#~ msgstr "Та энэ баримтыг устгах эрхгүй! (%s)"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Өдөр тутмын"
-
-#~ msgid "Year with century: %(year)s"
-#~ msgstr "Мянгатын оронтой жил: %(year)s"
-
-#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
-#~ msgstr "%s - Секундийн тоон дугаар [00,61]"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Арын дэвсгэр өнгө"
-
-#~ msgid "Document Link"
-#~ msgstr "Баримтын холбоос"
-
-#~ msgid "Start Upgrade"
-#~ msgstr "Шинэчлэлтийг эхлэх"
-
-#~ msgid "Bank List"
-#~ msgstr "Банкны жагсаалт"
-
-#~ msgid "Export language"
-#~ msgstr "Хэл экспортлох"
-
-#~ msgid "You can also import .po files."
-#~ msgstr "Мөн та .po файл оруулж болно."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unable to find a valid contract"
-#~ msgstr "Хүчинтэй гэрээ олдохгүй байна"
-
-#~ msgid "Function of the contact"
-#~ msgstr "Харилцах этгээдийн үүрэг хариуцлага"
-
-#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
-#~ msgstr "Модулиуд сууж, шинэчлэгдэж эсвэл устлаа"
-
-#~ msgid "Import language"
-#~ msgstr "Хэл импортлох"
-
-#~ msgid "Report Footer"
-#~ msgstr "Тайлангийн хөл"
-
-#~ msgid "Roles"
-#~ msgstr "Дүрүүд"
-
-#~ msgid "Categories of Modules"
-#~ msgstr "Модулийн ангилал"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Эхлээгүй"
-
-#~ msgid "Prospect Contact"
-#~ msgstr "Алс хэтийн харилцаа"
-
-#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
-#~ msgstr "%M - Минутын тоон дугаар [00,59]."
-
-#~ msgid "STOCK_CANCEL"
-#~ msgstr "STOCK_CANCEL"
-
-#~ msgid "Sorted By"
-#~ msgstr "Эрэмбэлэлт"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
-#~ msgstr "'%s' нь zip модуль руу заасан холбоосууд бүхий html файл байх ёстой"
-
-#~ msgid "STOCK_DELETE"
-#~ msgstr "STOCK_DELETE"
-
-#~ msgid "STOCK_CUT"
-#~ msgstr "STOCK_CUT"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
-
-#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
-#~ msgstr "Хэлний зарим багцыг дахин суулгах хэрэгтэй"
-
-#~ msgid "RML"
-#~ msgstr "RML"
-
-#~ msgid "New modules"
-#~ msgstr "Шинэ модулиуд"
-
-#, python-format
-#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
-#~ msgstr "'%s' талбарыг хасаж болохгүй!"
-
-#~ msgid "Next Call Date"
-#~ msgstr "Дараагийн дуудлагын огноо"
-
-#~ msgid "Scan for new modules"
-#~ msgstr "Шинэ модуль шалгах"
-
-#~ msgid "Field child1"
-#~ msgstr "child1 талбар"
-
-#~ msgid "Field Selection"
-#~ msgstr "Талбар сонголт"
-
-#~ msgid "Field child3"
-#~ msgstr "child3 талбар"
-
-#~ msgid "Field child0"
-#~ msgstr "child0 талбар"
-
-#~ msgid "Field child2"
-#~ msgstr "child2 талбар"
-
-#~ msgid "Multi company"
-#~ msgstr "Олон компани"
-
-#~ msgid "Report Xml"
-#~ msgstr "Тайлан Xml"
-
-#~ msgid "Maintenance contract added !"
-#~ msgstr "Үйлчилгээний гэрээ нэмэгдсэн !"
-
-#~ msgid "Calculate Average"
-#~ msgstr "Дундажийг бодох"
-
-#~ msgid "Planned Revenue"
-#~ msgstr "Төлөвлөсөн орлого"
-
-#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
-#~ msgstr "%H - [00,23] хүртэлх тоон утгатай 24 цаг."
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Үүрэг"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Тест"
-
-#~ msgid "Report Title"
-#~ msgstr "Тайлангийн гарчиг"
-
-#~ msgid "Font color"
-#~ msgstr "Шрифтийн өнгө"
-
-#~ msgid "Export Data"
-#~ msgstr "Өгөгдөл экспортлох"
-
-#~ msgid "html"
-#~ msgstr "html"
-
-#~ msgid "Your system will be upgraded."
-#~ msgstr "Таны систем шинэчлэгдэнэ"
-
-#~ msgid "HTML from HTML"
-#~ msgstr "HTML-ээс HTML"
-
-#~ msgid "terp-sale"
-#~ msgstr "terp-sale"
-
-#~ msgid "Create / Write"
-#~ msgstr "Үүсгэх / Бичих"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Үйлчилгээ"
-
-#~ msgid "Modules to download"
-#~ msgstr "Татах модулиуд"
-
-#~ msgid "Manually Created"
-#~ msgstr "Гараар үүсгэсэн"
-
-#~ msgid "Maintenance"
-#~ msgstr "Засвар үйлчилгээ"
-
-#~ msgid "Module successfully imported !"
-#~ msgstr "Модуль амжилттай орлоо !"
-
-#~ msgid "a4"
-#~ msgstr "a4"
-
-#~ msgid "Internal Name"
-#~ msgstr "Дотоод нэр"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Хэрэглэгчийн ID"
-
-#~ msgid "condition"
-#~ msgstr "нөхцөл"
-
-#~ msgid "Full"
-#~ msgstr "Дүүрэн"
-
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "Хагас"
-
-#~ msgid "Your Maintenance Contracts"
-#~ msgstr "Таны үйлчилгээний гэрээнүүд"
-
-#~ msgid "GPL-3"
-#~ msgstr "GPL-3"
-
-#~ msgid "GPL-2"
-#~ msgstr "GPL-2"
-
-#~ msgid "Type of Event"
-#~ msgstr "Үйл явдлын төрөл"
-
-#~ msgid "The modules have been upgraded / installed !"
-#~ msgstr "Модулиуд шинэчлэгдсэн / суусан !"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Тохируулах"
-
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Гараар"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_UP"
-#~ msgstr "STOCK_GO_UP"
-
-#~ msgid "pdf"
-#~ msgstr "pdf"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#~ msgid "Multi Company"
-#~ msgstr "Олон компани"
-
-#~ msgid "Skip Step"
-#~ msgstr "Алхамыг алгасах"
-
-#~ msgid "maintenance.contract.wizard"
-#~ msgstr "maintenance.contract.wizard"
-
-#~ msgid "Validated"
-#~ msgstr "Батлагдсан"
-
-#~ msgid "<="
-#~ msgstr "<="
-
-#~ msgid "<>"
-#~ msgstr "<>"
-
-#~ msgid "Probability (0.50)"
-#~ msgstr "Магадлал (0.50)"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
-
-#~ msgid "Default Company per Object"
-#~ msgstr "Объект бүрийн үндсэн компани"
-
-#~ msgid "res.company"
-#~ msgstr "res.company"
-
-#~ msgid "sxw"
-#~ msgstr "sxw"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
-
-#~ msgid "Retailer"
-#~ msgstr "Жижиглэн худалдагч"
-
-#~ msgid "Export translation file"
-#~ msgstr "Орчуулгын файл экспортлох"
-
-#~ msgid "odt"
-#~ msgstr "odt"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Холбоос"
-
-#~ msgid "terp-hr"
-#~ msgstr "terp-hr"
-
-#~ msgid "STOCK_DND"
-#~ msgstr "STOCK_DND"
-
-#~ msgid "STOCK_FLOPPY"
-#~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
-
-#~ msgid "ir.report.custom"
-#~ msgstr "ir.report.custom"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
-
-#~ msgid "Company Architecture"
-#~ msgstr "Компанийн бүтэц"
-
-#~ msgid "Language file loaded."
-#~ msgstr "Хэлний файл ачаалагдсан."
-
-#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
-#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
-
-#~ msgid "Print format"
-#~ msgstr "Хэвлэх формат"
-
-#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
-#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
-
-#~ msgid "terp-report"
-#~ msgstr "terp-report"
-
-#~ msgid "Function Name"
-#~ msgstr "Функцийн нэр"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Password empty !"
-#~ msgstr "Нууц үг хоосон"
-
-#~ msgid "STOCK_HELP"
-#~ msgstr "STOCK_HELP"
-
-#~ msgid "Module import"
-#~ msgstr "Модуль импортлох"
-
-#~ msgid "(year)="
-#~ msgstr "(year)="
-
-#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
-#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
-
-#~ msgid "terp-partner"
-#~ msgstr "terp-partner"
-
-#~ msgid "terp-crm"
-#~ msgstr "terp-crm"
-
-#~ msgid "Import New Language"
-#~ msgstr "Шинэ хэл импортлох"
-
-#~ msgid "="
-#~ msgstr "="
-
-#~ msgid "STOCK_REFRESH"
-#~ msgstr "STOCK_REFRESH"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Баримт"
-
-#~ msgid "STOCK_STOP"
-#~ msgstr "STOCK_STOP"
-
-#~ msgid "STOCK_CONVERT"
-#~ msgstr "STOCK_CONVERT"
-
-#~ msgid "STOCK_EXECUTE"
-#~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
-
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Дэлгэрэнгүй хайлт"
-
-#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
-#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Эхлэл огноо"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Delete Permission"
-#~ msgstr "Устгах эрх"
-
-#~ msgid "multi_company.default"
-#~ msgstr "multi_company.default"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "STOCK_PRINT"
-#~ msgstr "STOCK_PRINT"
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Дуусах огноо"
-
-#~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
-#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
-
-#~ msgid "Contract ID"
-#~ msgstr "Гэрээний код"
-
-#~ msgid "Matching"
-#~ msgstr "Тулгалт"
-
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "төв"
-
-#~ msgid "STOCK_FIND"
-#~ msgstr "STOCK_FIND"
-
-#~ msgid "Add Maintenance Contract"
-#~ msgstr "Үйлчилгээний гэрээ нэмэх"
-
-#~ msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
-#~ msgstr "НӨАТ буруу байж магадгүй."
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
-
-#~ msgid "Calculate Sum"
-#~ msgstr "Нийлбэрийг бодох"
-
-#~ msgid "STOCK_NETWORK"
-#~ msgstr "STOCK_NETWORK"
-
-#~ msgid "New Partner"
-#~ msgstr "Шинэ харилцагч"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Жин"
-
-#~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
-#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
-
-#~ msgid "Import a Translation File"
-#~ msgstr "Орчуулгын файл оруулах"
-
-#~ msgid "terp-product"
-#~ msgstr "terp-product"
-
-#~ msgid "a5"
-#~ msgstr "a5"
-
-#~ msgid "Image Preview"
-#~ msgstr "Зураг урьд.харах"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
-
-#~ msgid "STOCK_INDEX"
-#~ msgstr "STOCK_INDEX"
-
-#~ msgid "STOCK_FILE"
-#~ msgstr "STOCK_FILE"
-
-#~ msgid "STOCK_OK"
-#~ msgstr "STOCK_OK"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
-#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
-
-#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
-#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
-
-#~ msgid "ir.model.config"
-#~ msgstr "ir.model.config"
-
-#~ msgid "STOCK_REMOVE"
-#~ msgstr "STOCK_REMOVE"
-
-#~ msgid ">="
-#~ msgstr ">="
-
-#~ msgid "STOCK_COPY"
-#~ msgstr "STOCK_COPY"
-
-#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
-#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
-
-#~ msgid "STOCK_YES"
-#~ msgstr "STOCK_YES"
-
-#~ msgid "terp-calendar"
-#~ msgstr "terp-calendar"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
-
-#~ msgid "STOCK_CLEAR"
-#~ msgstr "STOCK_CLEAR"
-
-#~ msgid "Simple domain setup"
-#~ msgstr "Энгийн домэйний тохиргоо"
-
-#~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
-#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
-
-#~ msgid "This user can not connect using this company !"
-#~ msgstr "Энэ хэрэглэгч энэ компаниар холбогдож чадахгүй !"
-
-#~ msgid "STOCK_REDO"
-#~ msgstr "STOCK_REDO"
-
-#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
-#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
-
-#~ msgid "STOCK_NO"
-#~ msgstr "STOCK_NO"
-
-#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
-#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
-
-#~ msgid "terp-project"
-#~ msgstr "terp-project"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
-
-#~ msgid "STOCK_OPEN"
-#~ msgstr "STOCK_OPEN"
-
-#~ msgid "Choose Your Mode"
-#~ msgstr "Горимоо сонгоно уу"
-
-#~ msgid "res.partner.som"
-#~ msgstr "res.partner.som"
-
-#~ msgid "STOCK_SAVE"
-#~ msgstr "STOCK_SAVE"
-
-#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
-#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
-
-#~ msgid "terp-account"
-#~ msgstr "terp-account"
-
-#~ msgid "STOCK_QUIT"
-#~ msgstr "STOCK_QUIT"
-
-#~ msgid "terp-purchase"
-#~ msgstr "terp-purchase"
-
-#~ msgid "Language name"
-#~ msgstr "Хэлний нэр"
-
-#~ msgid "System Upgrade"
-#~ msgstr "Системийн шинэчлэл"
-
-#~ msgid "Partner Address"
-#~ msgstr "Харилцагчийн хаяг"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Invalid operation"
-#~ msgstr "Буруу үйлдэл"
-
-#~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
-#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
-
-#~ msgid "STOCK_UNDELETE"
-#~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
-
-#~ msgid "STOCK_PASTE"
-#~ msgstr "STOCK_PASTE"
-
-#~ msgid "res.roles"
-#~ msgstr "res.roles"
-
-#~ msgid "STOCK_CONNECT"
-#~ msgstr "STOCK_CONNECT"
-
-#~ msgid "wizard.module.lang.export"
-#~ msgstr "wizard.module.lang.export"
-
-#~ msgid "Sale Opportunity"
-#~ msgstr "Худалдах боломж"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8.  Please check that "
-#~ "the first line of your file is one of the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "UTF-8-аар кодлогдсон .CSV файл оруулах хэрэгтэй. Файлынхаа эхний мөрийг "
-#~ "шалгана уу:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
-#~ "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" нь хэт олон цэг агуулж байна. XML id цэг агуулах ёсгүй ! Бусад "
-#~ "модульд байгаа өгөгдлийг module.reference_id байдлаар заахад цэгийг хэрэглэнэ"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
-
-#~ msgid "STOCK_ITALIC"
-#~ msgstr "STOCK_ITALIC"
-
-#~ msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)."
-#~ msgstr "Цэс самбарыг дахин ачаалах хэрэгтэй (Ctrl+t Ctrl+r)"
-
-#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
-#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
-
-#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
-#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
-
-#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
-#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
-
-#~ msgid "terp-mrp"
-#~ msgstr "terp-mrp"
-
-#~ msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]."
-#~ msgstr "%m - Сарын тоон дугаар [01,12]."
-
-#~ msgid "terp-tools"
-#~ msgstr "terp-tools"
-
-#~ msgid "STOCK_UNDO"
-#~ msgstr "STOCK_UNDO"
-
-#~ msgid "STOCK_ADD"
-#~ msgstr "STOCK_ADD"
-
-#~ msgid "ir.rule.group"
-#~ msgstr "ir.rule.group"
-
-#~ msgid "Installed modules"
-#~ msgstr "Суусан модулиуд"
-
-#~ msgid "Calculate Count"
-#~ msgstr "Тоо ширхэгийг тооцоолох"
-
-#~ msgid "STOCK_INDENT"
-#~ msgstr "STOCK_INDENT"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
-
-#~ msgid "STOCK_EDIT"
-#~ msgstr "STOCK_EDIT"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
-
-#~ msgid "STOCK_NEW"
-#~ msgstr "STOCK_NEW"
-
-#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
-#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
-
-#~ msgid "STOCK_ABOUT"
-#~ msgstr "STOCK_ABOUT"
-
-#~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
-#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
-
-#~ msgid "STOCK_CLOSE"
-#~ msgstr "STOCK_CLOSE"
-
-#~ msgid "STOCK_BOLD"
-#~ msgstr "STOCK_BOLD"
-
-#~ msgid "terp-graph"
-#~ msgstr "terp-graph"
-
-#~ msgid "Print orientation"
-#~ msgstr "Хэвлэх чиглэл"
-
-#~ msgid "Export a Translation File"
-#~ msgstr "Орчуулгын файл экспортлох"
-
-#~ msgid "terp-stock"
-#~ msgstr "terp-stock"
-
-#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
-#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
-
-#~ msgid "STOCK_UNINDENT"
-#~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
-
-#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
-#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
-
-#~ msgid "Get file"
-#~ msgstr "Файлыг авах"
-
-#~ msgid "STOCK_GO_BACK"
-#~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please specify server option --smtp-from !"
-#~ msgstr "Серверийн --smtp-from тохиргоог хийнэ үү !"
-
-#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
-#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
-
-#~ msgid "Partners by Categories"
-#~ msgstr "Харилцагид, ангиллаар"
-
-#~ msgid "STOCK_HARDDISK"
-#~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
-
-#~ msgid "STOCK_APPLY"
-#~ msgstr "STOCK_APPLY"
-
-#~ msgid "STOCK_CDROM"
-#~ msgstr "STOCK_CDROM"
-
-#~ msgid "Update Translations"
-#~ msgstr "Орчуулга шинэчлэх"
-
-#~ msgid "_Validate"
-#~ msgstr "_Батлах"
-
-#~ msgid "HTML from HTML(Mako)"
-#~ msgstr "HTML-ээс HTML(Mako)"
-
-#~ msgid "STOCK_HOME"
-#~ msgstr "STOCK_HOME"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This error occurs on database %s"
-#~ msgstr "%s өгөгдлийн сан дээр алдаа гарав"
-
-#~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
-#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
-
-#~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
-#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
-
-#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
-#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
-
-#~ msgid "Start installation"
-#~ msgstr "Суулгалтыг эхлүүлэх"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "No rate found \n"
-#~ "' \\n                    'for the currency: %s \n"
-#~ "' \\n                    'at the date: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ханш олдсонгүй \n"
-#~ "' \\n                    'валют: %s \n"
-#~ "' \\n                    'огноо: %s"
-
-#~ msgid "System upgrade done"
-#~ msgstr "Системийн шинэчлэл дууслаа"
-
-#~ msgid "Automatic XSL:RML"
-#~ msgstr "Автомат XSL:RML"
-
-#~ msgid "Report Name"
-#~ msgstr "Тайлангийн нэр"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of time the function is called,\n"
-#~ "a negative number indicates that the function will always be called"
-#~ msgstr ""
-#~ "Функц дуудагдсан тоо,\n"
-#~ "сөрөг утга нь функц байнга дуудагдахыг илэрхийлнэ"
-
-#~ msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
-#~ msgstr "%w - Гаригийн тоон дугаар  [0(Ням),6]."
-
-#~ msgid "terp-administration"
-#~ msgstr "terp-administration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
-#~ "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on "
-#~ "the related object's read access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Хэрэв групп байгаа бол энэ цэсний харагдац нь групп дээр үндэслэнэ. Хэрэв "
-#~ "хоосон бол объектын унших хандалт дээр үндэслэн харагдацыг тодорхойлно."
-
-#~ msgid "Incoming transitions"
-#~ msgstr "Орох шилжилтүүд"
-
-#~ msgid "child_of"
-#~ msgstr "child_of"
-
-#~ msgid "Accepted Companies"
-#~ msgstr "Зөвшөөрөгдсөн компаниуд"
-
-#~ msgid "RML path"
-#~ msgstr "RML зам"
-
-#~ msgid "Untranslated terms"
-#~ msgstr "Орчуулаагүй үгүүд"
-
-#~ msgid "Access Controls Grid"
-#~ msgstr "Хандалтын удирдах хүснэгт"
-
-#~ msgid "Simplified Interface"
-#~ msgstr "Хялбаршуулсан интерфэйс"
-
-#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
-#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
-
-#~ msgid "Choose a language to install:"
-#~ msgstr "Суулгах хэлээ сонгоно уу:"
-
-#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
-#~ msgstr "Дүрмийг глобаль болгох эсвэл группэд байрлуулах хэрэгтэй"
-
-#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "Агуулах"
-
-#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
-#~ msgstr "Энэ үйлдэл бага зэрэг хугацаа авч магадгүй."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
-#~ "them manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Энэ визард нь програм дахь шинэ нэр томъёог илрүүлэх ба ингэснээр та "
-#~ "тэдгээрийг шинэчлэх боломжтой болно."
-
-#~ msgid "Repositories"
-#~ msgstr "Агуулахууд"
-
-#~ msgid "wizard.module.update_translations"
-#~ msgstr "wizard.module.update_translations"
-
-#~ msgid "Accepted Links in Requests"
-#~ msgstr "Хүсэлт дэх зөвшөөрсөн холбоосууд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
-#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
-#~ "to change this, later, through the Administration menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Анх удаа OpenERP-г туршиж байгаа бол хялбаршуулсан интерфэйсийг сонгоно. "
-#~ "Цөөн ашиглагддаг талбарууд автоматаар"
-
-#~ msgid "Security on Groups"
-#~ msgstr "Группын хамгаалалт"
-
-#~ msgid "Role Required"
-#~ msgstr "Шаардлагатай дүр"
-
-#~ msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]."
-#~ msgstr "%d - Өдрийн тоон дугаар [01,31]."
-
-#~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
-#~ msgstr "%I - Цагийн тоон дугаар [01,12]."
-
-#~ msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR"
-#~ msgstr "Нэг объект дээр олон дүрмүүд OR үйлдлээр холбогдсон байна"
-
-#~ msgid "Note that this operation my take a few minutes."
-#~ msgstr "Энэ үйлдэл бага зэрэг хугацаа авна."
-
-#~ msgid "Report Fields"
-#~ msgstr "Тайлангийн талбарууд"
-
-#~ msgid "Partner Events"
-#~ msgstr "Харилцагчийн үйл явдлууд"
-
-#~ msgid "%Y - Year with century as a decimal number."
-#~ msgstr "%Y - Жилийн зуун орсон тоон дугаар."
-
-#~ msgid "Repeat Header"
-#~ msgstr "Толгойг давтах"
-
-#~ msgid "Resynchronise Terms"
-#~ msgstr "Нэр томъёог сэлгэх"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should "
-#~ "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of "
-#~ "translations for your own module, you can also publish all your translation "
-#~ "at once."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenERP-н албан ёсны орчуулгыг сайжруулахын тулд шууд launchpad сайт дээр "
-#~ "засах нь зүйтэй. Хэрэв асар их орчуулга хийгдсэн бол нэг дор бүгдийг оруулах "
-#~ "боломж бас бий."
-
-#~ msgid "Manual domain setup"
-#~ msgstr "Домэйн гараар тохируулах"
-
-#~ msgid "Partner Relation"
-#~ msgstr "Харилцагчийн хамаарал"
-
-#~ msgid "Parent"
-#~ msgstr "Эцэг"
-
-#~ msgid "All terms"
-#~ msgstr "Бүх нэр томъёо"
-
-#~ msgid "Repository list"
-#~ msgstr "Агуулахын жагсаалт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Access all the fields related to the current object using expression in "
-#~ "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Давхар хаалт бичиглэл ашиглан объектын бүх талбаруудад хандана, ө.х [[ "
-#~ "object.partner_id.name ]]"
-
-#~ msgid "Workflow Items"
-#~ msgstr "Ажлын урсгалын элементүүд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create your users.\n"
-#~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights "
-#~ "of each users on the different objects of the system.\n"
-#~ "            "
-#~ msgstr ""
-#~ "Хэрэглэгчид үүсгэх.\n"
-#~ "Хэрэглэгчийг группэд хамааруулж болно.  Групп нь хэрэглэгчийн объектуудад "
-#~ "хандах эрхийг тодорхойлно.\n"
-#~ "            "
-
-#~ msgid "You cannot have two users with the same login !"
-#~ msgstr "Ижил нэвтрэх кодтой хоёр хэрэглэгч байж болохгүй!"
-
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Сарын"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Болих"
-
-#~ msgid "Bar Chart"
-#~ msgstr "Баганан диаграм"
-
-#~ msgid "Unvalid"
-#~ msgstr "Буруу"
-
-#~ msgid "Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Тохиргооны визард"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
-#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
-#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
-#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кодын сайт дээр модуль хайх регуляр илэрхийлэл:\n"
-#~ "- Эхний хаалт нь модулийг заана.\n"
-#~ "- Хоёр дахь хаалт нь хувилбарын дугаарыг заана.\n"
-#~ "- Сүүлийн хаалт нь модулийн өргөтгөлийг заана."
-
-#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
-#~ msgstr "Групп нь дэлгэц, цэснүүдэд хандах эрхийг тохируулахад хэрэглэгдэнэ."
-
-#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
-#~ msgstr "Бүх шалгалтыг давбал дүрэм хангагдана"
-
-#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
-#~ msgstr "Үйлдлүүдийг клиент үзэгдлүүдтэй холбох"
-
-#~ msgid "Accumulate"
-#~ msgstr "Хураах"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Tree can only be used in tabular reports"
-#~ msgstr "Модыг зөвхөн хүснэгтэн тайланд хэрэглэнэ"
-
-#~ msgid "State of Mind"
-#~ msgstr "Нөхцөл байдал"
-
-#~ msgid "Roles Structure"
-#~ msgstr "Дүрүүдийн бүтэц"
-
-#~ msgid "Manage Menus"
-#~ msgstr "Цэсүүдийг удирдах"
-
-#~ msgid "Partner State of Mind"
-#~ msgstr "Харилцагчийн нөхцөл байдал"
-
-#~ msgid "Modules Management"
-#~ msgstr "Модулийн удирдлага"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Хоосон"
-
-#~ msgid "Default Properties"
-#~ msgstr "Үндсэн шинжүүд"
-
-#~ msgid "iCal id"
-#~ msgstr "iCal id"
-
-#~ msgid "Pie Chart"
-#~ msgstr "Дугуй диаграм"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected language has been successfully installed. You must change the "
-#~ "preferences of the user and open a new menu to view changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сонгосон хэл амжилттай суулгагдлаа. Та өөрийн тохиргоо руу ороод хэлээ солих "
-#~ "хэрэгтэй, дараа нь шинэ цэс нээхэд өөрчлөлт харагдана."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module "
-#~ "repositories:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Энэ функц нь модулын сайт болон 'addons' хавтас дотор шинэ модуль нэмэгдсэн "
-#~ "эсэхийг шалгана:"
-
-#~ msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows."
-#~ msgstr "Дүр нь ажлын урсгалын үйлдлүүдтэй холбож хэрэглэгдэнэ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your "
-#~ "password."
-#~ msgstr "Хэрэв нууц үгээ солисон бол системээс гараад орох хэрэгтэй."
-
-#~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)"
-#~ msgstr "Португал / português (BR)"
-
-#~ msgid "Sequence Types"
-#~ msgstr "Дугаарлалтын төрлүүд"
-
-#~ msgid "Line Plot"
-#~ msgstr "Мөрийн утга"
-
-#~ msgid "Contact Functions"
-#~ msgstr "Харьцах хүний үүрэг"
-
-#~ msgid "Active Partner Events"
-#~ msgstr "Харилцагчийн үйл явдлууд"
-
-#~ msgid "If two sequences match, the highest weight will be used."
-#~ msgstr "Хэрэв хоёр эрэмбэ давхацвал өндөх жинтэйг нь ашиглана."
-
-#~ msgid "Workflow Definitions"
-#~ msgstr "Ажлын ургсалын тодорхойлолтууд"
-
-#~ msgid "All Properties"
-#~ msgstr "Бүх шинжүүд"
-
-#~ msgid "Configure simple view"
-#~ msgstr "Энгийн харагдацыг тохируулах"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
-#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
-#~ "department at (+32).81.81.37.00."
-#~ msgstr ""
-#~ "Таны төлбөр энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлөгдөх үү, одоогийн төлбөрийг "
-#~ "хоосон болгох талаар бодолцоно уу. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй "
-#~ "холбогдоно уу. Утас: (+32).81.81.37.00."
-
-#~ msgid "Get Max"
-#~ msgstr "Максимум утга авах"
-
-#~ msgid "Children"
-#~ msgstr "Дэд дүр"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
-#~ msgstr "Мэдэгдэхгүй обьектийг хэрэглэдэг харьцааны талбарыг хэрэглэж"
-
-#~ msgid "The name of the Partner must be unique !"
-#~ msgstr "Түншийн нэр үл давхцах байх ёстой !"
-
-#~ msgid "The Code of the Partner Function must be unique !"
-#~ msgstr "Түншлэлийн Функцийн Код үл давхцах байх ёстой !"
-
-#~ msgid "Sequence Code"
-#~ msgstr "Дарааллын Код"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Report"
-#~ msgstr "Тайланг Бүртгэлээс хасах"
-
-#~ msgid "terp-emblem-important"
-#~ msgstr "terp-emblem-important"
-
-#~ msgid "Serbian / Serbia"
-#~ msgstr "Серби хэл / Серби"
-
-#~ msgid "Mongolian / Mongolia"
-#~ msgstr "Монгол хэл / Монгол"
-
-#~ msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
-#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr"
-
-#~ msgid "Korean / Korea, Democratic Peoples Republic of"
-#~ msgstr "Солонгос хэл / Бүгд найрамдах ардчилсан Солонгос улс"
-
-#~ msgid "Bulgarian / български"
-#~ msgstr "Болгар хэл / български"
-
-#~ msgid "terp-folder-yellow"
-#~ msgstr "terp-folder-yellow"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n"
-#~ "\n"
-#~ "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
-#~ "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
-#~ "                #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
-#~ "field for select_level\n"
-#~ "                ctx = context.copy()\n"
-#~ "                "
-#~ "ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
-#~ "t('select_level','0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Модел %s тодорхойлогдоогүй байна !\" % vals['relation']))\n"
-#~ "\n"
-#~ "            if self.pool.get(vals['model']):\n"
-#~ "                self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n"
-#~ "                #Added context to _auto_init for special treatment to custom "
-#~ "field for select_level\n"
-#~ "                ctx = context.copy()\n"
-#~ "                "
-#~ "ctx.update({'field_name':vals['name'],'field_state':'manual','select':vals.ge"
-#~ "t('select_level','0"
-
-#~ msgid "terp-stock_align_left_24"
-#~ msgstr "terp-stock_align_left_24"
-
-#~ msgid "terp-camera_test"
-#~ msgstr "terp-camera_test"
-
-#~ msgid "terp-stock_format-default"
-#~ msgstr "terp-stock_format-default"
-
-#~ msgid "terp-go-home"
-#~ msgstr "terp-go-home"
-
-#~ msgid "terp-document-new"
-#~ msgstr "terp-document-new"
-
-#~ msgid "terp-personal+"
-#~ msgstr "terp-personal+"
-
-#~ msgid "terp-personal-"
-#~ msgstr "terp-personal-"
-
-#~ msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва"
-#~ msgstr "Украйн хэл / украї́нська мо́ва"
-
-#~ msgid "terp-mail-forward"
-#~ msgstr "terp-mail-forward"
-
-#~ msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
-#~ msgstr "terp-stock_effects-object-colorize"
-
-#~ msgid "terp-dolar_ok!"
-#~ msgstr "terp-dolar_ok!"
-
-#~ msgid "Hindi / India"
-#~ msgstr "Хинди хэл / India"
-
-#~ msgid "terp-mail-replied"
-#~ msgstr "terp-mail-replied"
-
-#~ msgid "terp-stage"
-#~ msgstr "terp-stage"
-
-#~ msgid "terp-gdu-smart-failing"
-#~ msgstr "terp-gdu-smart-failing"
-
-#~ msgid "Finland / Suomi"
-#~ msgstr "Финлянд хэл / Suomi"
-
-#~ msgid "terp-folder-orange"
-#~ msgstr "terp-folder-orange"
-
-#~ msgid "Latvian / Latvia"
-#~ msgstr "Латви хэл / Latvia"
-
-#~ msgid "Urdu / Pakistan"
-#~ msgstr "Urdu / Pakistan"
-
-#~ msgid "terp-gtk-media-pause"
-#~ msgstr "terp-gtk-media-pause"
-
-#~ msgid "Albanian / Shqipëri"
-#~ msgstr "Албани хэл / Shqipëri"
-
-#~ msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
-#~ msgstr "terp-gtk-go-back-rtl"
-
-#~ msgid "Malayalam / India"
-#~ msgstr "Malayalam / India"
-
-#~ msgid "terp-accessories-archiver-minus"
-#~ msgstr "terp-accessories-archiver-minus"
-
-#~ msgid "terp-gtk-stop"
-#~ msgstr "terp-gtk-stop"
-
-#~ msgid "terp-idea"
-#~ msgstr "terp-idea"
-
-#~ msgid "terp-stock_symbol-selection"
-#~ msgstr "terp-stock_symbol-selection"
-
-#~ msgid "Maintenance Contracts"
-#~ msgstr "Үйлдвэрлэлийн гэрээ"
-
-#~ msgid "Romanian / limba română"
-#~ msgstr "Рум хэл / limba română"
-
-#~ msgid "terp-mail-"
-#~ msgstr "terp-mail-"
-
-#~ msgid "terp-gtk-select-all"
-#~ msgstr "terp-gtk-select-all"
-
-#~ msgid "terp-rating-rated"
-#~ msgstr "terp-rating-rated"
-
-#~ msgid "Add a widget"
-#~ msgstr "Виджет нэмэх"
-
-#~ msgid "terp-go-week"
-#~ msgstr "terp-go-week"
-
-#~ msgid "terp-dolar"
-#~ msgstr "terp-dolar"
-
-#~ msgid "terp-accessories-archiver"
-#~ msgstr "terp-accessories-archiver"
-
-#~ msgid "Occitan (post 1500) / France"
-#~ msgstr "Occitan (post 1500) / France"
-
-#~ msgid "terp-face-plain"
-#~ msgstr "terp-face-plain"
-
-#~ msgid "Japanese / Japan"
-#~ msgstr "Япон хэл / Japan"
-
-#~ msgid "terp-stock_format-scientific"
-#~ msgstr "terp-stock_format-scientific"
-
-#~ msgid "Inuktitut / Canada"
-#~ msgstr "Inuktitut / Canada"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmål / Norway"
-#~ msgstr "Norwegian Bokmål / Norway"
-
-#~ msgid "terp-dialog-close"
-#~ msgstr "terp-dialog-close"
-
-#~ msgid "terp-folder-blue"
-#~ msgstr "terp-folder-blue"
-
-#~ msgid "Sinhalese / Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sinhalese / Sri Lanka"
-
-#~ msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
-#~ msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
-
-#~ msgid "Abkhazian (RU)"
-#~ msgstr "Abkhazian (RU)"
-
-#~ msgid "terp-accessories-archiver+"
-#~ msgstr "terp-accessories-archiver+"
-
-#~ msgid "terp-check"
-#~ msgstr "terp-check"
-
-#~ msgid "Portugese / português"
-#~ msgstr "Португал хэл / português"
-
-#~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
-#~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr"
-
-#~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
-#~ msgstr "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)"
-
-#~ msgid "Time Tracking"
-#~ msgstr "Ирц,цагийн хяналт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
-#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
-#~ "department"
-#~ msgstr ""
-#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
-#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
-#~ "department"
-
-#~ msgid "terp-folder-green"
-#~ msgstr "terp-folder-green"
-
-#~ msgid "terp-go-today"
-#~ msgstr "terp-go-today"
-
-#~ msgid "terp-call-start"
-#~ msgstr "terp-call-start"
-
-#~ msgid "terp-locked"
-#~ msgstr "terp-locked"
-
-#~ msgid "terp-personal"
-#~ msgstr "terp-personal"
-
-#~ msgid "terp-go-year"
-#~ msgstr "terp-go-year"
-
-#~ msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
-#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
-
-#~ msgid "Gujarati / India"
-#~ msgstr "Gujarati / India"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Муж"
-
-#~ msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
-#~ msgstr "Вьетнам / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam"
-
-#~ msgid "Telugu / India"
-#~ msgstr "Telugu / India"
-
-#~ msgid "terp-mail_delete"
-#~ msgstr "terp-mail_delete"
-
-#~ msgid "terp-go-month"
-#~ msgstr "terp-go-month"
-
-#~ msgid "terp-mail-message-new"
-#~ msgstr "terp-mail-message-new"
-
-#~ msgid "Korean / Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Солонгоч хэл / Бүгд найрамдах Солонгос улс"
-
-#~ msgid "Report Custom"
-#~ msgstr "Хэвшсэн тайлан"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "Дотор"
-
-#~ msgid "module,type,name,res_id,src,value"
-#~ msgstr "модуль,төрөл,нэр,нөөцийн дугаар,срс,утга"
-
-#~ msgid "type,name,res_id,src,value"
-#~ msgstr "төрөл,нэр,нөөцийн дугаар,срс,утга"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Тийм"
-
-#~ msgid "Returning"
-#~ msgstr "Буцах"
-
-#~ msgid "Tabular"
-#~ msgstr "Хүснэгтэн"
-
-#~ msgid "Start On"
-#~ msgstr "Эхлэх"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Төлөв"
-
-#~ msgid "Purchase Offer"
-#~ msgstr "Худалдан авалтын санал"
-
-#~ msgid "At Once"
-#~ msgstr "Нэг удаа"
-
-#~ msgid "Next Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Дараагийн тохиргооны визард"
-
-#~ msgid "Report custom"
-#~ msgstr "Уламжлалт тайлан"
-
-#~ msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !"
-#~ msgstr "Таны арчилгаа, үйлчилгээний гэрээ системд бүртгэгдсэн байна !"
-
-#~ msgid "Mister"
-#~ msgstr "Ноён"
-
-#~ msgid "Corporation"
-#~ msgstr "Корпораци"
-
-#~ msgid "Serbian / српски језик"
-#~ msgstr "Серби хэл / српски језик"
-
-#~ msgid "Mss."
-#~ msgstr "Хттай"
-
-#~ msgid "Web Icons Hover"
-#~ msgstr "Вэб лого"
-
-#~ msgid "Limited Company"
-#~ msgstr "Хязгаарлагдмал компани"
-
-#~ msgid "Web Icons"
-#~ msgstr "Веб icon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that "
-#~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module "
-#~ "using the name or the description of the module. You do not need to install "
-#~ "modules one by one, you can install many at the same time by clicking on the "
-#~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
-#~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Таны OpenERP системд тохируулагдах боломжтой бүх сертификаттай модулын "
-#~ "жагсаалт. Модулиуд системд суусан тухай тэмдэглэгээтэй. Та модулиын нэр "
-#~ "болон тайлбараар хайлт хийх боломжтой. Та модулыг нэг нэгээр нь суулгах "
-#~ "шаардлагагүй бөгөөд нэг дор суулгах модулиудаа сонгож төлөвлөнө. Улмаар "
-#~ "товлосон шинэчлэлтийг эхлүүлэхэд бүх модулиуд нэг дор сууна."
+#~ msgid "Number padding"
+#~ msgstr "Тоон дугаарын урт"