msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Goran Cvijanović <goranc@gmail.com>\n"
"Language-Team: openerp-translators\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base
msgstr "Integracija zadaci-email"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:571
+#: code:addons/fields.py:582
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
" * Graph of My Remaining Hours by Project\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Modul upravljanja projektima prati kroz više razina projekte, zadatke, "
+"dovršene poslove i zadatke, eso.\n"
+"============================================================================="
+"=========\n"
+"\n"
+"Sposoban je iskazati planove, postaviti zadatke, eso.\n"
+"\n"
+"Kontrolna ploča za članove projekta koja uključuje:\n"
+"--------------------------------------------\n"
+" * Popis vlastitih otvorenih zadataka\n"
+" * Popis vlastitih delegiranih zadataka\n"
+" * Grafikon mojih projekata: planirane u odnosu na ukupne sate\n"
+" * Grafikon mojih preostalih sati u projektu\n"
+" "
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgstr "Stvoreni ekrani za pregled"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:519
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"\n"
"This module allows you to create retro planning for managing your events.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Organizacija i upravljanje događajima.\n"
+"======================================\n"
+"\n"
+"Ovaj modul vam omogućava kreiranje planova za upravljanje i organizaciju "
+"vaših događaja.\n"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Belgija - struktuirana komunkacija"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribucija analitike prodaje"
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_process
+msgid "Process"
+msgstr "Proces"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_journal_billing_rate
msgid "Billing Rates on Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Omjeri naplate na ugovorima"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
msgstr "ir.ui.view.custom"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#, python-format
+msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
+msgstr "Preimenovanje polja \"%s\" nije dopušteno"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4171
+#: code:addons/orm.py:4206
#, python-format
msgid "created."
msgstr "kreiran."
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
+msgid "Turkey - Accounting"
+msgstr "Turska - Računovodstvo"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subproduct
msgid "MRP Subproducts"
-msgstr ""
+msgstr "MRP poluproizvodi"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:379
+#: code:addons/base/module/module.py:390
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prodajom"
#. module: base
#: view:res.partner:0
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
+"Za akcije, jedna od predviđenih vrijednosti: \n"
+" - client_action_multi\n"
+" - client_print_multi\n"
+" - client_action_relate\n"
+" - tree_but_open\n"
+"Za predefinirano, opciona vrijednost"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
" complex data from other software\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Modul sadrži funkciju import_framework koja omogućuje uvoz\n"
+" kompleksnih podataka iz drugih sustava\n"
+" "
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Partner Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Partneri - Voditelj"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje odnosima s kupcima (CRM)"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatni"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2493
+#: code:addons/orm.py:2526
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "Neispravan group_by (grupiranje)"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
msgid "Child Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne povezane aplikacije"
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
msgid "Openerp web graph view"
-msgstr ""
+msgstr "Openerp web grafikon prikaz"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Automatska akcijska pravila"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
+"Neispravan format datuma/vremena. Molimo pogledajte listu dozvoljenih "
+"formata, prikazuju se kod uređuvanja jezičkih postavki."
#. module: base
-#: field:ir.exports.line,name:0
-#: field:ir.translation,name:0
-#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
-msgid "Field Name"
-msgstr "Naziv polja"
+#: code:addons/orm.py:3895
+#, python-format
+msgid ""
+"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
+"(Document type: %s)."
+msgstr ""
+"Jedan od zapisa koje pokušavate promjeniti je u međuvremenu obrisan (Tip "
+"dokumenta: %s)."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Specifications on PADs"
+msgstr "Specifikacija za PAD"
+
+#. module: base
+#: help:ir.filters,user_id:0
+msgid ""
+"The user this filter is available to. When left empty the filter is usable "
+"by the system only."
msgstr ""
+"Korisnik kojem je filter dostupan. Ukoliko je prazno, filter je dostupan "
+"samo sistemskom korisniku."
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner."
-msgstr ""
+msgstr "Web stranice partnera"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Dizajner OpenOffice izvještaja"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
msgstr "Rumunjska"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje akcija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
msgid "Sales Orders Print Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Definicija ispisa prodajnog naloga"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Račun za evidenciju rada"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgstr "Kolumbija"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1357
+#: code:addons/orm.py:1390
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "Ključ/podatak '%s' nije nađen u selekciji polja '%s'"
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
+"Riječnik konteksta kao Python izraz, početna vrijednost je prazno (Default: "
+"{})"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
msgstr "Čarobnjaci"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
+msgid "Miscellaneous Suppliers"
+msgstr "Razni dobavljači"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Imena dodatnih polja moraju počinjati s 'x_' !"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Meksiko - Računovodstvo"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgstr "Izvoz završen"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outlook
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
msgid "Outlook Plug-In"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook dodatak"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgstr "Opis modela"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
-msgid ""
-"Configure your company's bank account and select those that must appear on "
-"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
-"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
-"created automatically based on these data."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this job."
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće planirano vrijeme izvršenja za ovu radnju."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv organizacije mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: view:res.config:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Rumunjska - Računovodstvo"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Security and Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurnost i prijavljivanje"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
"online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
+"OpenERP prijevodi (core, modules, clients) vode se na Launchpad.net, naš "
+"open source usluga upravljanja resursima. Koristimo javno dostupno sučelje "
+"za sinhronizaciju prijevedenih termina."
#. module: base
#: help:ir.actions.todo,type:0
msgstr "Uvoz jezika"
#. module: base
+#: help:ir.cron,interval_number:0
+msgid "Repeat every x."
+msgstr "ponovi svaki x."
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr "Albanian / Shqip"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
-msgstr ""
+msgstr "Dijeljeni repozitoriji (WebDAV)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_import_google
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke za E-mail"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_audittrail
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
+msgid "Basic Partner"
+msgstr "Osnovni partner"
+
+#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ","
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "MRP"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Membership Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje članstvom"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
msgid "Google Users"
-msgstr ""
+msgstr "Google korisnici"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
msgstr ""
+"Korisnici dodani ovoj grupi automatski se dodaju i slijedećim grupama."
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Korisničko ime"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:396
+#: code:addons/orm.py:398
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
msgstr "Guam (USA)"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:541
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "Zaporka ne može ostati prazna."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Graška pri testiranju povezivanja!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgstr "Poveznice"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4580
+#: code:addons/orm.py:4615
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr "Zapis #%d od %s nije pronađen, kopiranje nije moguće!"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
msgid "SMTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Port"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
msgid "SugarCRM Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz iz SugarCRM-a"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:55
#, python-format
msgid "Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jezični paket"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
msgid "Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Testovi"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgstr "Maršalovi otoci"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja."
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređena aplikacija"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Document Management System"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
-msgid ""
-"\n"
-"Module provides functionality to import bank statements from coda files.\n"
-"========================================================================\n"
-"\n"
-"Contains a wizard to import coda statements and maintains logs for the "
-"same.\n"
-" "
-msgstr ""
+msgstr "Sistem upravljanja dokumentima (DMS)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje prigovorima"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgstr "Mogućnosti"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,help:base.bank_account_update
+msgid ""
+"Configure your company's bank accounts and select those that must appear on "
+"the report footer. You can reorder bank accounts from the list view. If you "
+"use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be "
+"created automatically based on these data."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Version"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Unos brojčane serije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
" OpenERP Web gantt chart view.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web gantogram prikaz.\n"
+" "
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgstr "Pri stvaranju"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:668
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
msgstr "Korisnik"
#. module: base
+#: view:base.update.translations:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
+msgid "Synchronize Terms"
+msgstr "Sinhronizacija izraza"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje skladištem"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburg - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
" Apply Different Category for the product.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Osnovni modul pod nazivom \"lunch\" (obroci)\n"
+"\n"
+" upravlja s nalozima, naplatom, blagajnom, proizvodima.\n"
+" Primjenjuje posebnu kategoriju za proizvode.\n"
+" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_project_caldav
-msgid ""
-"\n"
-"Synchronization between Project Task and Caldav Vtodo.\n"
-"======================================================\n"
-"\n"
-"With the Caldav functionality you can get access to scheduling information\n"
-"on a remote server.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr "ir.rule"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_rpc
msgid "OpenERP Web web"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
msgid "Html View"
-msgstr ""
+msgstr "Html pogled"
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
msgid "Symbol position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija simbola valute"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces poduzeća"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
-msgstr ""
+msgstr "Naziv metode koja se poziva prilikom procesiranja radnje."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
-msgstr ""
+msgstr "Procjena djelatnika"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:174
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "General Information Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Podnožje za opće informacije"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje zadataka iz prodajnih naloga"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
msgid "Display on Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz na izvještaju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
" ============================================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 添加中文省份数据\n"
+" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+" ============================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgstr "Formula"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:395
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "Nije moguće obrisati root korisnika!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
#: code:addons/base/res/res_users.py:80
-#: code:addons/base/res/res_users.py:419
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
+msgid "Template of Charts of Accounts"
+msgstr "Predložak kontnog plana"
+
+#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "Vrsta adrese"
#: code:addons/base/res/res_company.py:156
#, python-format
msgid "Website: "
-msgstr ""
+msgstr "Internet stranica: "
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Postavke"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_multicurrency
msgid "Multi-Currency in Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Više-valutnost u analitici"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
"and sales orders."
msgstr ""
+"Prikaži ovaj bankovni račun u podnožju ispisa dokumenata kao što su računi i "
+"narudžbenice"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr ""
+"Ovaj potprogram će pretražiti sve repozitorije modula na serveru kako bi "
+"pronašao novo dodane module, kao i promjene na postojećim."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
msgid "Costa Rica - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika - Računovodstvo"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#. module: base
#: field:ir.values,action_id:0
msgid "Action (change only)"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija (samo promjena)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
msgid "Recurring Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ponavljajući dokumenti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgstr "aktivno"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
msgid "Initial Setup Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Alat za inicijalne postavke"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
msgstr "Belize"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,header:0
+msgid "Add or not the corporate RML header"
+msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
msgid ""
"\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje ekranskim dodacima na naslovnici"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header / Company Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Zaglavlje dokumenta / Slogan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
"etc. (Default: tree,form)"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3582
+#: code:addons/orm.py:3615
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr "Dokument je u međuvremenu promjenjen (%s:%d)"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
msgstr ""
#. module: base
-#: help:ir.filters,user_id:0
-msgid ""
-"The user this filter is available to. Keep empty to make it available to all "
-"users."
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr "Prečac za ovaj izbornik već postoji!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ideje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Od prodajne prilike do ponude"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_calendar
msgid "Calendar Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcionalnost kalendara"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled modela"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
-msgstr ""
+msgstr "Margine po proizvodima"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
msgid "Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiranje"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
#. module: base
#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_tools_customization_config
msgid "Tools / Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Alati / prilagodba"
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
msgid "Record ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisa"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
#. module: base
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri proslijeđeni klijentu zajedno s oznakama za prikaz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_gtd
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Voditelj"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgstr "Paragvaj"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.fj
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr "ir.actions.act_window_close"
#. module: base
#: view:res.groups:0
msgid "Inherited"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
-msgid "Template of Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Naslijeđeno"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
-msgid ""
-"\n"
-"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
-"==================================================\n"
-" "
-msgstr ""
+#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid "Serialization Field"
+msgstr "Serijalizirano polje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
-msgstr ""
+msgstr "Nudi instalaciju različitih alata za kreiranje OpenERP izvještaja"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: code:addons/base/res/res_company.py:155
#, python-format
msgid "Fax: "
-msgstr ""
+msgstr "Fax: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
-msgstr ""
+msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
msgstr "Logovi klijenta"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
-#: code:addons/orm.py:1861
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "Neispravna struktura objekta!"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
-msgid ""
-"\n"
-"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
-"and other interesting indicators based on invoices.\n"
-"============================================================================="
-"================================================\n"
-"\n"
-"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
-"you need.\n"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:330
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:355
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
msgid "French RIB Bank Details"
-msgstr ""
+msgstr "Francuska RIB banka"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "Novi Zeland"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3860
-#, python-format
+#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
msgid ""
-"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
-"(Document type: %s)."
+"\n"
+"This module adds a PAD in all project kanban views\n"
+"==================================================\n"
+" "
msgstr ""
-"Jedan od zapisa koje pokušavate promjeniti je u međuvremenu obrisan (Tip "
-"dokumenta: %s)."
+"\n"
+"Modul dodaje PAD u sve kanban prikaze za projekte\n"
+"==================================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
+msgid "Openstuff.net"
+msgstr "Openstuff.net"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Otočje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_retro_planning
msgid "Project Retro-planning"
-msgstr ""
+msgstr "Retro-planiranje za projekte"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_planning
msgid "Master Procurement Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Raspored/planiranje nabave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: field:ir.module.module,application:0
#: field:res.groups,category_id:0
msgid "Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacija"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Konfiguracija preciznosti izračuna cijene za razne primjene: računovodstvo, "
+"prodaja, nabava, itd.\n"
+"============================================================================="
+"=========================\n"
+"\n"
+"Decimalna preciznost se definira na razini organizacije.\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
msgid "Params storage"
-msgstr ""
+msgstr "Spremanje parametara"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:398
+#: code:addons/base/module/module.py:409
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "Nije moguće nadograditi modul '%s'. Nije instaliran."
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/report_sxw.py:435
+#: code:addons/report_sxw.py:434
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat tip izvještaja: %s"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "Za polja iz odabira, ocije odabira moraju biti zadane!"
msgstr "Austria"
#. module: base
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Cancel Install"
+msgstr "Poništi instalaciju"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid ""
"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_quality_manual
msgid "Wiki: Quality Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki: Priručnik kvalitete"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
msgstr "Signal (subflow.*)"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
+msgid "HR sector"
+msgstr "Odjel ljudskih resursa"
+
+#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard_admin
msgid "Administration Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Administratorski panel"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
msgstr "Kontrola pristupa"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
msgid "HR Officer"
-msgstr ""
+msgstr "HR službenik"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori radnika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_wiki_faq
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_manufacturer
msgid "Products Manufacturers"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođači"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP-kroz-SSL način nije dostupan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
msgid "Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Upitnik"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
msgid "eMail Gateway for Leads"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail servis za prodajne potencijale"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
msgid "web Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "web panel"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv servera ili IP za SMTP server"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnički python parser"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgstr "Format separatora"
#. module: base
+#: constraint:res.partner.bank:0
+msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
+msgstr "RIB i/ili IBAN nije ispravan"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma Webkit izvještaja"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaci u CRm-u"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
#: view:res.company:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Interaction between rules"
-msgstr ""
+msgstr "Interakcija između pravila"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_invoice_layout
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Graška! Ne može se kreirati rekurzivne pridružene članove."
#. module: base
#: view:res.payterm:0
" OpenERP Web chat module.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP Web chat modul (razgovori).\n"
+" "
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
"Ako nije postavljeno, služi kao pretpostavljena vrijednost za nove resurse"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
+#: code:addons/orm.py:3988
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "Otkrivena je rekurzivnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
msgid "Webkit Report Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Primjeri Webkit izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point Of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Blagajna"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Rekurzivna greška u zavisnosti modula !"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardno"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
msgstr "Naziv tvrtke"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2650
+#: code:addons/orm.py:2683
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Pogrešna vrijednost za referencirano polje \"%s.%s\" (zadnji dio mora biti "
+"cijeli broj veći od nule): \"%s\""
+
+#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
+msgid "Human Resources"
+msgstr "Ljudski resursi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
msgstr "RML (zastarjelo - koristite Report)"
#. module: base
-#: help:res.lang,iso_code:0
-msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "ISO oznaka je naziv PO datoteke za potrebe prijevoda"
+#: sql_constraint:ir.translation:0
+msgid "Language code of translation item must be among known languages"
+msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Set password"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi lozinku"
#. module: base
#: view:res.lang:0
" OpenERP Web mobile.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" OpenERP mobilni Web.\n"
+" "
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgstr "g."
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:505
+#: code:addons/base/module/module.py:519
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3404
+#: code:addons/orm.py:3437
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Izvještaj introspekcije na objektima"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:236
+#: code:addons/base/module/module.py:240
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Oznaka certifikata (ID) mora biti jedinstvena !"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
#, python-format
msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
msgstr "EAN13"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "Pogrešna arhitektura!"
msgstr "Označi partnera kao kupca."
#. module: base
+#: help:ir.module.module,auto_install:0
+msgid ""
+"An auto-installable module is automatically installed by the system when all "
+"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
+"always installed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
msgstr ".ZIP datoteka modula"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
+msgid "Telecom sector"
+msgstr "Telekomunikacijski sektor"
+
+#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "Objekt za pokretanje radnje"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:252
+#: code:addons/base/module/module.py:256
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
+msgid "Retailers"
+msgstr "Trgovci na malo"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_uservoice
msgid "Receive User Feedback"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracija sistema dovršena"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1426
+#: code:addons/orm.py:1459
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "Dogodila se greška pri provjeri polja %s: %s"
msgstr "RML zaglavlje"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:270
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
msgstr "API Oznaka"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:520
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Sigurnost"
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#, python-format
+msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0
msgid "Only if this bank account belong to your company"
msgstr ""
msgstr "Primjeni na brisanje"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:346
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr "Stupac %s već postoji!"
msgstr "Decimalni separator"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:335
+#: code:addons/base/module/module.py:346
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
msgstr "Termini iz aplikacije"
#. module: base
-#: help:res.users,context_tz:0
-msgid ""
-"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
-"and the client."
-msgstr ""
-"Vremenska zona korisnika. Koristi se za konverziju datuma i vremena između "
-"klijentske aplikacije i poslužitelja."
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
msgid ""
"\n"
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
-#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "Modul"
"da li se pokreće ACT_TO aktivnost."
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
+msgid "Starter Partner"
+msgstr "Početni partner"
+
+#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
msgstr ""
#. module: base
+#: help:res.lang,iso_code:0
+msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
+msgstr "ISO oznaka je naziv PO datoteke za potrebe prijevoda"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
msgstr "publisher_warranty.contract"
#. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
-msgid "Human Resources"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_coda
+msgid ""
+"\n"
+" Module to import CODA bank statements.\n"
+"\n"
+" Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
+" - CODA v1 support.\n"
+" - CODA v2.2 support.\n"
+" - Foreign Currency support.\n"
+" - Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
+" - Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format "
+"Communications.\n"
+" - Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration "
+"parameters.\n"
+" - Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
+" - Support for multiple statements from different bank accounts in a "
+"single CODA file.\n"
+" - Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' "
+"in the CODA Bank Account configuration records).\n"
+" - Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for "
+"EN, NL, FR.\n"
+"\n"
+" The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable "
+"format in CODA Bank Statements.\n"
+" Also Bank Statements are generated containing a subset of the CODA "
+"information (only those transaction lines\n"
+" that are required for the creation of the Financial Accounting "
+"records).\n"
+" The CODA Bank Statement is a 'read-only' object, hence remaining a "
+"reliable representation of the original CODA file\n"
+" whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting "
+"business processes.\n"
+"\n"
+" CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA "
+"Bank Statements.\n"
+"\n"
+" A removal of one object in the CODA processing results in the removal of "
+"the associated objects.\n"
+" The removal of a CODA File containing multiple Bank Statements will also "
+"remove those associated\n"
+" statements.\n"
+"\n"
+" The following reconciliation logic has been implemented in the CODA "
+"processing:\n"
+" 1) The Company's Bank Account Number of the CODA statement is compared "
+"against the Bank Account Number field\n"
+" of the Company's CODA Bank Account configuration records (whereby "
+"bank accounts defined in type='info' configuration records are ignored).\n"
+" If this is the case an 'internal transfer' transaction is generated "
+"using the 'Internal Transfer Account' field of the CODA File Import wizard.\n"
+" 2) As a second step the 'Structured Communication' field of the CODA "
+"transaction line is matched against\n"
+" the reference field of in- and outgoing invoices (supported : Belgian "
+"Structured Communication Type).\n"
+" 3) When the previous step doesn't find a match, the transaction "
+"counterparty is located via the\n"
+" Bank Account Number configured on the OpenERP Customer and Supplier "
+"records.\n"
+" 4) In case the previous steps are not successful, the transaction is "
+"generated by using the 'Default Account\n"
+" for Unrecognized Movement' field of the CODA File Import wizard in "
+"order to allow further manual processing.\n"
+"\n"
+" In stead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you "
+"can also re-import the CODA\n"
+" after updating the OpenERP database with the information that was "
+"missing to allow automatic reconciliation.\n"
+"\n"
+" Remark on CODA V1 support:\n"
+" In some cases a transaction code, transaction category or structured "
+"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.\n"
+" The description provided by the CODA configuration tables is based upon "
+"the CODA V2.2 specifications.\n"
+" If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA "
+"configuration menu.\n"
+"\n"
+" "
msgstr ""
#. module: base
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:293
+#: code:addons/base/module/module.py:297
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
+msgid "Methodology: SCRUM"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:381
+#: code:addons/base/module/module.py:392
#, python-format
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Pravilo mora imati barem jedno pravo pristupa!"
#. module: base
-#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
-msgid "Format Layout"
-msgstr ""
+#: model:res.country,name:base.fj
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidži"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_ftp
msgstr "Format vremena"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2101
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr "Pogled tipa '%s' ne postoji!"
msgstr "Mapiranje objekta"
#. module: base
-#: field:ir.translation,xml_id:0
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "External ID"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1264
+#: code:addons/orm.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Please check that all your lines have %d columns.Stopped around line %d "
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:729
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
#: view:res.users:0
#, python-format
msgid "Applications"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4051
+#: code:addons/orm.py:4086
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
msgstr "Pravo kreiranja"
#. module: base
-#: field:res.partner.address,state_id:0
#: field:res.bank,state:0
#: field:res.company,state_id:0
-#: view:res.country.state:0
+#: field:res.partner.address,state_id:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Država/Pokrajina/Županija"
msgstr "_U redu"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:234
+#: code:addons/base/module/module.py:238
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Naziv modula mora biti jedinstven!"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:418
+#: code:addons/base/module/module.py:429
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Navedite radnju za pokretanje !"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
+msgid ""
+"\n"
+" United States - Chart of accounts\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgstr "Koristite čarobnjaka za promjenu lozinke."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1850
+#: code:addons/orm.py:1883
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Nedovoljno polja za kalendarski pogled."
msgstr "Cijeli broj"
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
-msgid ""
-"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
-"content is in another data field"
-msgstr ""
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Hindi / हिंदी"
+msgstr "Hindi / हिंदी"
#. module: base
#: help:res.users,company_id:0
msgstr "Mongolija"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:652
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:231
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:245
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:277
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
-#: code:addons/base/module/module.py:251
-#: code:addons/base/module/module.py:294
-#: code:addons/base/module/module.py:298
-#: code:addons/base/module/module.py:304
-#: code:addons/base/module/module.py:379
-#: code:addons/base/module/module.py:397
-#: code:addons/base/module/module.py:412
-#: code:addons/base/module/module.py:505
-#: code:addons/base/module/module.py:609
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
-#: code:addons/base/res/res_users.py:86
-#: code:addons/base/res/res_users.py:95
-#: code:addons/custom.py:555
-#: code:addons/orm.py:3669
-#, python-format
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Created Menus"
+msgstr "kreirani izbornici"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgstr "mdx"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_outlook
-msgid ""
-"\n"
-"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
-"=========================================\n"
-"Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
-"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
-"a task,\n"
-"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
-"mail into mail.message with attachments.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
msgid ""
"\n"
msgstr "Slijedeći broj ove sekvence"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
+msgid "Textile Suppliers"
+msgstr "Dobavljači tekstila"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Ovaj prozor"
msgstr "Radnici"
#. module: base
+#: field:ir.exports.line,name:0
+#: field:ir.translation,name:0
+#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
+msgid "Field Name"
+msgstr "Naziv polja"
+
+#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
msgstr "Izmjeni moje postavke"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:166
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Pogrešan naziv modela u definiciji akcije."
msgstr "11. %U ili %W ==> 48 (49. tjedan)"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_caldav
-msgid "CalDAV for Task Management"
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "Polja tipova banki"
"Ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu"
#. module: base
-#: help:ir.cron,interval_number:0
-msgid "Repeat every x."
-msgstr "ponovi svaki x."
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
+msgid ""
+"\n"
+" Module for the Check writing and check printing \n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgstr "Tonga"
#. module: base
+#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
+msgid ""
+"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
+"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
+"be changed after creation."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
msgstr ""
msgstr "Klijentske akcije"
#. module: base
-#: view:ir.rule:0
-#: view:res.partner:0
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid ""
"The field on the current object that links to the target object record (must "
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:412
+#: code:addons/base/module/module.py:423
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:609
+#: code:addons/base/module/module.py:622
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Modul %s: Nevaljan certifikat o kvaliteti"
msgstr "Osvježi listu modula"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:291
+#: code:addons/base/module/module.py:295
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2660
+#: code:addons/orm.py:2693
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s.%s\" is not in the selection"
msgstr ""
msgstr "Thai / ภาษาไทย"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:341
+#: code:addons/orm.py:343
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "Objekt %s ne postoji"
msgstr "Meksiko"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
msgstr ""
#: field:res.partner,supplier:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavljač"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "Uvezi modul"
msgstr "Može se odabrati"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr ""
msgstr "Vezani zahtjev"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook
+msgid ""
+"\n"
+"This module provides the Outlook Plug-in.\n"
+"=========================================\n"
+"Outlook plug-in allows you to select an object that you would like to add\n"
+"to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, "
+"a task,\n"
+"a project, an analytical account, or any other object and archive selected\n"
+"mail into mail.message with attachments.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgstr "URL"
#. module: base
+#: help:res.users,context_tz:0
+msgid ""
+"The user's timezone, used to output proper date and time values inside "
+"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
+"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
+"time values: your computer's timezone."
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Puno ime države."
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3953
-#: code:addons/orm.py:4050
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Korisnička Greška"
msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3669
+#: code:addons/orm.py:3704
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr "Reunion (French)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:348
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr "Solomonski otoci"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:524
-#: code:addons/orm.py:3403
-#: code:addons/orm.py:3623
-#: code:addons/orm.py:3635
-#: code:addons/orm.py:3859
-#: code:addons/orm.py:4373
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "AccessError"
msgstr "Izvješće"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:218
#, python-format
msgid ""
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
msgstr "Ignoriraj"
#. module: base
+#: report:ir.module.reference.graph:0
+msgid "Reference Guide"
+msgstr "Referentni vodič"
+
+#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Default Value Scope"
msgstr ""
msgstr "Korisničko sučelje"
#. module: base
+#: field:res.partner,child_ids:0
+#: field:res.request,ref_partner_id:0
+msgid "Partner Ref."
+msgstr "Partner Ref."
+
+#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Datum kreiranja"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:291
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
#, python-format
msgid "Record cannot be modified right now"
msgstr ""
msgstr "%H - Sat (24-satni) [00,23]."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:452
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
#, python-format
msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
msgstr "res.widget"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:285
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "Model %s ne postoji!"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
+msgid "Bank Statement extensions to support e-banking"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgstr "osv_memory.autovacuum"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Keywords"
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
+msgid "United States - Chart of accounts"
msgstr ""
#. module: base
+#: view:base.language.install:0
+#: view:base.module.import:0
+#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
+#: view:base.update.translations:0
+#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
+#: view:partner.sms.send:0
+#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO Datoteka"
msgstr ""
#. module: base
-#: field:ir.module.module,latest_version:0
-msgid "Installed version"
-msgstr "Instalirana verzija"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
+msgid "Components Supplier"
+msgstr "Dobavljač komponenti"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
msgstr "Tjedan u godini: %(woy)s"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
-msgid "CODA Bank Statements"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
+msgid "Bad customers"
+msgstr "Loši kupci"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgstr "res.log"
#. module: base
-#: help:ir.translation,module:0
-#: help:ir.translation,xml_id:0
-msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
-msgstr "Pokazuje na ir_model_data za kojeg je napisan prijevod ."
-
-#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda
+msgid "Belgium - Import bank CODA statements"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Jedinica intervala"
msgstr "Vrsta"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4333
+#: code:addons/orm.py:4368
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Ova metoda više ne postoji"
msgstr ""
#. module: base
-#: view:base.update.translations:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
-msgid "Synchronize Terms"
-msgstr ""
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
+msgid "Segmentation"
+msgstr "Segmentacija"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: base
-#: view:base.language.install:0
-#: view:base.module.import:0
-#: view:base.module.update:0
-#: view:base.module.upgrade:0
-#: view:base.update.translations:0
-#: view:partner.clear.ids:0
-#: view:partner.massmail.wizard:0
-#: view:partner.sms.send:0
-#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
-#: view:res.config:0
-#: view:res.config.installer:0
-#: view:res.widget.wizard:0
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: view:ir.module.module:0
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgstr "Panama"
#. module: base
-#: help:workflow.transition,group_id:0
+#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
msgid ""
-"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+"\n"
+"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for "
+"improved e-banking support.\n"
+"\n"
+"Adds\n"
+"- valuta date\n"
+"- batch payments\n"
+"- traceability of changes to bank statement lines\n"
+"- bank statement line views\n"
+"- bank statements balances report\n"
+"- performance improvements for digital import of bank statement (via "
+"'ebanking_import' context flag)\n"
+"- name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank and iban "
+"account numbers\n"
+" "
msgstr ""
-"Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovu tranziciju."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1862
+#: code:addons/orm.py:1895
#, python-format
msgid ""
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
msgstr "Za pregled službenih prijevoda posjetite stranice:"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:518
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Adresa"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:304
+#: code:addons/base/module/module.py:308
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"koji nije dostupan na vašem sistemu."
#. module: base
+#: field:ir.module.module,latest_version:0
+msgid "Installed version"
+msgstr "Instalirana verzija"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "Mongolian / монгол"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
-msgid "Employee Address Book"
-msgstr ""
+#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
+msgid ""
+"\n"
+"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins "
+"and other interesting indicators based on invoices.\n"
+"============================================================================="
+"================================================\n"
+"\n"
+"The wizard to launch the report has several options to help you get the data "
+"you need.\n"
+msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
"Brisanje aktivnih jezika nije moguće. Deaktivirajte jezik ako je potrebno."
#. module: base
-#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_links
-msgid "Links"
-msgstr ""
-
-#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
msgstr "ID-ovi podređenih"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:747
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:750
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Problem u konfiguraciji 'Zapis id' u akciji poslužitelja!"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2649
-#: code:addons/orm.py:2659
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "ValidateError"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
+msgid "Wood Suppliers"
+msgstr "Dobavljači drva"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgstr "Ovo polje postavlja jezik korisnika"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:289
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
+msgid "OpenERP Partners"
+msgstr "Partneri OpenERP-a"
+
+#. module: base
+#: code:addons/base/module/module.py:293
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "tok rada"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Veličina polja nikada ne može biti manja od 1!"
msgstr "Terminiran"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
+msgid "Important customers"
+msgstr "Važni kupci VIP"
+
+#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr "Ažuriraj izraze"
msgstr ""
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
+msgid "Employee Directory"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenti"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1224
+#: code:addons/orm.py:1260
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "Database ID ne postoji: %s : %s"
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1355
+#: code:addons/orm.py:1388
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "ključ '%s' nije pronađen u polju '%s'"
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
msgstr "Serverske radnje"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Cancel Install"
-msgstr "Poništi instalaciju"
+#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
+msgid "Format Layout"
+msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird
msgid ""
"\n"
"This module is required for the Thuderbird Plug-in to work properly.\n"
msgstr ""
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
-msgid "Created Menus"
-msgstr "kreirani izbornici"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "Vezana tablica"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:444
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:443
#, python-format
msgid "Mail delivery failed"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:358
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
msgstr ""
#. module: base
-#: report:ir.module.reference.graph:0
-msgid "Reference Guide"
-msgstr "Referentni vodič"
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
+msgid "Gold Partner"
+msgstr "Zlatni partner"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
+#: view:res.country.state:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
msgstr "Razno"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
+msgid "Open Source Service Company"
+msgstr "Open Source Service Company"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:118
+#: code:addons/fields.py:122
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "nedefinirana get metoda !"
msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:193
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:192
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
msgstr "Broj pokretanja"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
+#, python-format
+msgid "BANK"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "Dodaj RML zaglavlje"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gr
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
+msgid ""
+"\n"
+"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
+" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket,banka "
+"hesap bilgileriniz,ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
+" "
+msgstr ""
#. module: base
#: view:res.config:0
msgstr "Tijelo"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:200
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:199
#, python-format
msgid "Connection test succeeded!"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:416
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:415
#, python-format
msgid ""
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
msgstr "Prava pristupa"
#. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Hindi / हिंदी"
-msgstr "Hindi / हिंदी"
+#: model:res.country,name:base.gl
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenland"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgstr "Postavke"
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
+msgid "Consumers"
+msgstr "Potrošači"
+
+#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Set Bank Accounts"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:246
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
msgstr "Labela polja"
#. module: base
+#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
+msgid ""
+"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
+"content is in another data field"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibuti"
msgstr "Antigva i Barbuda"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3636
+#: code:addons/orm.py:3669
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Ažuriraj listu modula"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:738
-#: code:addons/base/res/res_users.py:875
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
#: selection:res.partner.address,type:0
#: view:res.users:0
#, python-format
msgstr "Upišite naziv po kojemu će se tražiti ovaj zapis"
#. module: base
+#: model:res.country,name:base.gr
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčka"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "web calendar"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292
+#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293
#, python-format
msgid ""
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_web_process
+msgid ""
+"\n"
+" OpenERP Web process view.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. module: base
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt
msgid "DB Password Encryption"
msgstr ""
#. module: base
-#: help:ir.actions.report.xml,header:0
-msgid "Add or not the coporate RML header"
-msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje"
-
-#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "Ciljna aktivnost"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
+msgid "Check writing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
msgid ""
"\n"
msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2494
+#: code:addons/orm.py:2527
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
msgstr "Saudijska Arabija"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_scrum
-msgid "Methodology: SCRUM"
+#: help:res.company,rml_header1:0
+msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents."
msgstr ""
#. module: base
msgstr "Niska"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:280
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivni Izbornik."
msgstr ""
#. module: base
-#: field:res.partner,child_ids:0
-#: field:res.request,ref_partner_id:0
-msgid "Partner Ref."
-msgstr "Partner Ref."
+#: view:ir.rule:0
+#: view:res.partner:0
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgstr "Automatsko učitavanje"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:259
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:521
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr ""
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.gl
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenland"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. module: base
+#: help:workflow.transition,group_id:0
+msgid ""
+"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
+msgstr ""
+"Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovu tranziciju."
+
+#. module: base
+#: code:addons/orm.py:791
+#, python-format
+msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
msgstr "Azerbajdžan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:451
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:272
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
msgstr ""
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thunderbird
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
+msgid "IT sector"
+msgstr "IT sektor"
+
+#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "Odabir grupa"
"svakom slučaju."
#. module: base
+#: field:ir.module.module,auto_install:0
+msgid "Automatic Installation"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
#: field:res.company,bank_ids:0
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Vlasnik računa"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:269
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr "Upozorenje: Promjena tvrtke"
msgstr "Korak uvećanja brojača. 1 će uvećavati brojač za jedan, 10 za 10."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:339
+#: code:addons/orm.py:341
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr "Pogrešna šifra za pregled zapisa, dobiven %r, očekivan cijeli broj."
msgstr "Instance radnog tijeka"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:283
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Partneri: "
msgstr ""
#. module: base
+#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
+msgid "Prospect"
+msgstr "Budući"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
msgid "Invoice Picking Directly"
msgstr ""
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "Ruski / русский язык"
-
-#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-#~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivno pridružene članove."
-
-#~ msgid "Metadata"
-#~ msgstr "Meta podaci"
-
-#~ msgid "Workflow On"
-#~ msgstr "Tijek procesa aktivan"
-
-#~ msgid "Select Action Type"
-#~ msgstr "Odaberite tip akcije"
-
-#~ msgid "Schedule Upgrade"
-#~ msgstr "Postavi za nadogradnju"
-
-#~ msgid "Basic Partner"
-#~ msgstr "Osnovni partner"
-
-#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
-#~ msgstr "Polje se ne koristi, služi za pomoć pri odabiru ispravne radnje."
-
-#~ msgid "client_action_multi, client_action_relate"
-#~ msgstr "client_action_multi, client_action_relate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
-#~ "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
-#~ "which gives the correct address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osigurava polja za prihvat email adrese, npr. kod odabira fakture, "
-#~ "`object.invoice_address_id.email`je polje koje sadrži ispravnu adresu"
-
-#~ msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
-#~ msgstr "Ostavite 0 ukoliko radnja treba biti vidljiva svugdje."
-
-#~ msgid "Trigger Name"
-#~ msgstr "Naziv pokretača radnje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostaviti prazno u slučaju da se želi onemogućiti prijava korisnika u sustav."
-
-#~ msgid "Meta Datas"
-#~ msgstr "Metapodaci"
-
-#~ msgid "Action To Launch"
-#~ msgstr "Izvršna radnja"
-
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Vrijednosti"
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Kanal"
-
-#~ msgid "Openstuff.net"
-#~ msgstr "Openstuff.net"
-
-#~ msgid "Report Footer 1"
-#~ msgstr "Podnožje izvještaja 1"
-
-#~ msgid "Report Footer 2"
-#~ msgstr "Podnožje izvještaja 2"
-
-#~ msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
-#~ msgstr "Odaberite naziv signala koji će se koristiti kao pokretač radnje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
-#~ "object.partner_id.name ]]`"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navedite subjekt. Možete koristiti polja iz objekta, npr. `Pozdrav [[ "
-#~ "object.partner_id.name ]]`"
-
-#~ msgid "Event Type"
-#~ msgstr "Vrsta događaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "0=Very Urgent\n"
-#~ "10=Not urgent"
-#~ msgstr ""
-#~ "0=Hitno\n"
-#~ "10=Nije hitno"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Preskoči"
-
-#~ msgid "res.groups"
-#~ msgstr "res.groups"
-
-#~ msgid "Starter Partner"
-#~ msgstr "Početni partner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
-#~ msgstr "Vrsta akcije ili gumba na klijentskoj strani koja će okinuti akciju."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The read method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda za čitanje nije implementirana u ovom objektu !"
-
-#~ msgid "New User"
-#~ msgstr "Novi korisnik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
-#~ "screens and menus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grupe se koriste za definiranja prava pristupa objektima, i za vidljivost "
-#~ "elemenata ekrana i izbornika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
-#~ "available"
-#~ msgstr "Postavlja jezik korisničkog sučelja za korisnika"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda brisanja nije implementirana u ovom objektu !"
-
-#~ msgid "Human Resources Dashboard"
-#~ msgstr "Nadzorna ploča odjela ljudskih resursa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
-#~ msgstr "2. Pravila za grupe se kombiniraju logičkim i (AND) operatorom"
-
-#~ msgid "Dashboard"
-#~ msgstr "Kontrolna ploča"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The search method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda za pretragu nije implementirana na ovom objektu !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
-#~ "object.partner_id.name ]]`"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navedite poruku. Možete upotrebljavati polja objekta. Npr. 'Dragi [[ "
-#~ "object.partner_id.name ]]`"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
-#~ "object.list_price > object.cost_price"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uvjet koji se testira prije izvršenja akcije, npr. object.list_price > "
-#~ "object.cost_price"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Not implemented search_memory method !"
-#~ msgstr "Nije implementirana metoda search_memory !"
-
-#~ msgid "Domain Setup"
-#~ msgstr "Postava domene"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Not implemented set_memory method !"
-#~ msgstr "Nije implementirana metoda set_memory !"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda perm_read nije implementirana u ovom objektu !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
-#~ "e.g. 'res.partener'"
-#~ msgstr "Naziv objekta čija će se funkcija pozvati . npr. 'res.partener'"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Poruke"
-
-#~ msgid "HR sector"
-#~ msgstr "Odjel ljudskih resursa"
-
-#~ msgid "Start Configuration"
-#~ msgstr "Započni konfiguraciju"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please check that all your lines have %d columns."
-#~ msgstr "Molimo provjerite da svi retci imaju %d stupce."
-
-#~ msgid "Last Connection"
-#~ msgstr "Zadnja prijava"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Ponovno pokreni"
-
-#~ msgid "Current Activity"
-#~ msgstr "Trenutna aktivnost"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Uvijek"
-
-#~ msgid "Telecom sector"
-#~ msgstr "Telekomunikacijski sektor"
-
-#~ msgid "XML Id"
-#~ msgstr "XML Id"
-
-#~ msgid "Create Users"
-#~ msgstr "Kreiranje korisnika"
-
-#~ msgid "Translation Terms"
-#~ msgstr "Prijevodi"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The write method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda write nije implementirana u ovom objektu !"
-
-#~ msgid "Configure Your Interface"
-#~ msgstr "Konfiguracija vašeg sučelja"
-
-#~ msgid "Client Actions Connections"
-#~ msgstr "Veze klijentskih akcija"
-
-#, python-format
-#~ msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
-#~ msgstr "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The create method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda create nije implemenirana u ovom objektu !"
-
-#~ msgid "Trigger On"
-#~ msgstr "Okidač na"
-
-#~ msgid "Combination of rules"
-#~ msgstr "Kombinacija pravila"
-
-#~ msgid "Objects"
-#~ msgstr "Objekti"
-
-#~ msgid "Create Action"
-#~ msgstr "Kreiraj akciju"
-
-#~ msgid "Create User"
-#~ msgstr "Kreiraj korisnika"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Otkazano"
-
-#~ msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
-#~ msgstr "Odaberite objekt iz modela nad kojim će biti izvršen tijek rada."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Not Implemented"
-#~ msgstr "Nije implementirano"
-
-#~ msgid "Textile Suppliers"
-#~ msgstr "Dobavljači tekstila"
-
-#~ msgid "res.config.view"
-#~ msgstr "res.config.view"
-
-#~ msgid "acc_number"
-#~ msgstr "acc_number"
-
-#~ msgid "XML Identifier"
-#~ msgstr "XML Identifikator"
-
-#~ msgid "Has a web component"
-#~ msgstr "Ima web komponentu"
-
-#~ msgid "Skipped"
-#~ msgstr "Preskočeno"
-
-#~ msgid "Select Report"
-#~ msgstr "Odaberite izvješće"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The exists method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda exists nije implementirana za ovaj objekt!"
-
-#~ msgid "Connect Events to Actions"
-#~ msgstr "Poveži događaje i akcije"
-
-#~ msgid "SMS Send"
-#~ msgstr "Pošalji SMS"
-
-#~ msgid "Values for Event Type"
-#~ msgstr "Vrijednosti tipa događaja"
-
-#~ msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jednostavno upućuje na akciju po nazivu. Npr. Jedan prodajni nalog -> Više "
-#~ "računa"
-
-#~ msgid "Next planned execution date for this scheduler"
-#~ msgstr "Slijedeće izvršavanje za ovaj planer"
-
-#~ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
-#~ msgstr "Odaberite jednostavno ili prošireno sučelje"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "Dodaj korisnika"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The copy method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda kopiranja nije implementirana u ovom objektu !"
-
-#~ msgid "Number padding"
-#~ msgstr "Dopunjavanje na duljinu"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not load base module"
-#~ msgstr "Nije učitan osnovni (base) modul"
-
-#~ msgid "ir.actions.todo"
-#~ msgstr "ir.actions.todo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
-#~ msgstr "Ne mogu pronaći prethodni ir.actions.todo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Not implemented get_memory method !"
-#~ msgstr "Nije implementirana metoda get_memory !"
-
-#~ msgid "Components Supplier"
-#~ msgstr "Dobavljač komponenti"
-
-#~ msgid "Bad customers"
-#~ msgstr "Loši kupci"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Kreiraj"
-
-#~ msgid "country_id"
-#~ msgstr "country_id"
-
-#~ msgid "Start update"
-#~ msgstr "Pokreni"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
-#~ msgstr "Metoda read_group nije implementirana za ovaj objekt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
-#~ "restarts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
-#~ "restarts."
-
-#~ msgid "OpenERP Partners"
-#~ msgstr "Partneri OpenERP-a"
-
-#~ msgid "HR Manager Dashboard"
-#~ msgstr "Nadzorna ploča voditelja LJR"
-
-#~ msgid "Rounding factor"
-#~ msgstr "Faktor zaokruživanja"
-
-#~ msgid "Open Report"
-#~ msgstr "Otvori izvještaj"
-
-#~ msgid "Important customers"
-#~ msgstr "Važni kupci VIP"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
-#~ msgstr "Vrijednost \"%s\" za polje \"%s\" nije u odabiru"
-
-#~ msgid "Synchronize Translations"
-#~ msgstr "Sinkronizacija prijevoda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of time the function is called,\n"
-#~ "a negative number indicates no limit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koliko puta će se funkcija izvršiti,\n"
-#~ "negativni broj znači neograničeno"
-
-#~ msgid "Website of Partner"
-#~ msgstr "Internet stranica partnera"
-
-#~ msgid "Gold Partner"
-#~ msgstr "Zlatni partner"
-
-#~ msgid "Open Source Service Company"
-#~ msgstr "Open Source Service Company"
-
-#~ msgid "Report Header"
-#~ msgstr "Zaglavlje izvještaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
-#~ "have to logout and login again!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upišite samo ako želite promjeniti korisnikovu lozinku. Potrebna je odjava i "
-#~ "ponovna prijava korisnika."
-
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "E-pošta"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Promjena lozinke"
-
-#~ msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
-#~ msgstr "Vaš logo: Koristite veličinu slike od cca. 450x150 pixela."
-
-#~ msgid "Python code to be executed"
-#~ msgstr "Python kod koji će biti izvšren"
-
-#~ msgid "Consumers"
-#~ msgstr "Potrošači"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
-#~ "executed."
-#~ msgstr "Naziv metode koja će se izvršiti."
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Dalje"
-
-#~ msgid "Channel Name"
-#~ msgstr "Naziv kanala"
-
-#~ msgid "Schedule for Installation"
-#~ msgstr "Planiraj za instalaciju"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanali prodaje"
-
-#~ msgid "Client Events"
-#~ msgstr "Klijentski događaji"
-
-#~ msgid "Segmentation"
-#~ msgstr "Segmentacija"
-
-#~ msgid "Email & Signature"
-#~ msgstr "Email & potpis"
-
-#~ msgid "Workflow to be executed on this model."
-#~ msgstr "Radni tijek koji će biti izvršeni na ovom modelu."
-
-#~ msgid "Is Object"
-#~ msgstr "Da li je objekt"
-
-#~ msgid "IT sector"
-#~ msgstr "IT sektor"
-
-#~ msgid "Configuration Progress"
-#~ msgstr "Stanje konfiguracije"
-
-#~ msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
-#~ msgstr "Ovo polje se ne koristi nego samo pomaže za odabir dobrog modela."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nikad"
-
-#~ msgid "BIC/Swift code"
-#~ msgstr "BIC/Swift"
-
-#~ msgid "Prospect"
-#~ msgstr "Budući"
-
-#~ msgid "Wood Suppliers"
-#~ msgstr "Dobavljači drva"
-
-#, python-format
-#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
-#~ msgstr "Za slanje e-pošte \"smtp_server\" mora biti konfiguriran"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Suppliers"
-#~ msgstr "Razni dobavljači"
-
-#~ msgid "Certified"
-#~ msgstr "Certificiran"
-
-#~ msgid "Partner Form"
-#~ msgstr "pravni oblik"
-
-#~ msgid "res.config.users"
-#~ msgstr "res.config.users"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
-#~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primjer: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
-#~ "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
-
-#~ msgid "XML ID"
-#~ msgstr "XML ID"
-
-#, python-format
-#~ msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
-#~ msgstr "za slanje e-pošte dobrodošlice \"email_from\" mora biti definiran"
-
-#~ msgid "Retailers"
-#~ msgstr "Trgovci na malo"
-
-#~ msgid "False means for every user"
-#~ msgstr "False znači za sve korisnike"
-
-#~ msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
-#~ msgstr "Argumenti koje treba poslati metodi. Npr. (uid,)"
-
-#~ msgid "On Skip"
-#~ msgstr "Na preskoči"
-
-#~ msgid "Action Source"
-#~ msgstr "Izvor akcije"
-
-#~ msgid "tree_but_action, client_print_multi"
-#~ msgstr "tree_but_action, client_print_multi"
-
-#~ msgid "OpenERP Favorites"
-#~ msgstr "OpenERP favoriti"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Please specify server option --email-from !"
-#~ msgstr "Molim navedite serversku opciju --email-from !"
-
-#~ msgid "Object Identifiers"
-#~ msgstr "Identifikatori objekta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije dozvoljeno imatii više zapisa s istom oznakom (ID) u istom modulu."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
-#~ "integer): \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Pograšna vrijednost za referencirano polje \"%s\" (zadnji dio mora biti "
-#~ "cijeli broj veći od nule): \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
-#~ msgstr "Vaš garancijski ugovor je već unesen u sustav !"