msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 22:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 08:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-03 06:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#. module: base
" "
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
+msgid ""
+"\n"
+" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
+" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
+" syntax-checked and tested.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Contiene trozos de código a ser usados como ejemplos de documentación "
+"técnica \n"
+" (via la directiva ``literalinclude``) en situaciones donde pueden ser "
+"validada la sintaxis\n"
+" y testeada.\n"
+" "
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
msgid ""
"\n"
" "
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
-msgid ""
-"\n"
-"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
-"===============================================\n"
-"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
-"and\n"
-"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
-"\n"
-"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
-"installed.\n"
-"\n"
-"Configuration:\n"
-"--------------\n"
-"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
-"the\n"
-"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
-"different\n"
-"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
-"unique\n"
-"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
-"\n"
-"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
-"by\n"
-"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
-"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
-"master\n"
-"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
-"authenticate it.\n"
-"\n"
-"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
-"supporting\n"
-"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
-"\n"
-"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
-"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
-"\n"
-"Security Considerations:\n"
-"------------------------\n"
-"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
-"server\n"
-"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
-"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
-"\n"
-"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
-"password\n"
-"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
-"users).\n"
-"\n"
-"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
-"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
-"example).\n"
-"\n"
-"Here is how it works:\n"
-"---------------------\n"
-" * The system first attempts to authenticate users against the local "
-"OpenERP\n"
-" database;\n"
-" * if this authentication fails (for example because the user has no "
-"local\n"
-" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
-"\n"
-"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
-"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
-"queried to do the authentication.\n"
-"\n"
-"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
-"is\n"
-"encrypted.\n"
-"\n"
-"User Template:\n"
-"--------------\n"
-"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
-"*User\n"
-"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
-"users\n"
-"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
-"This\n"
-"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
-"\n"
-"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
-"be\n"
-" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
-"setting\n"
-" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
-" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
-"to\n"
-" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
-"local\n"
-" user with the same login (and a blank password), then rename this "
-"new\n"
-" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
-"groups\n"
-" the way you want.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Añade soporte de autenticación a tu servidor LDAP\n"
-"===============================================\n"
-"Este módulo permite a los usuarios iniciar sesión con sus usuarios y\n"
-"contraseñas LDAP, y creará automáticamente usuarios de Odoo para ellos al\n"
-"instante.\n"
-"\n"
-"**Nota:** Este modulo sólo funciona en servidores que tienen el módulo de\n"
-"Python ``ldap`` instalado.\n"
-"\n"
-"Configuración:\n"
-"--------------\n"
-"Después de instalar este módulo, necesitarás configurar los parámetros LDAP\n"
-"en la pestaña Configuración en los detalles de la compañía. Compañías\n"
-"diferentes podrán tener servidores LDAP diferentes, siempre que los nombres\n"
-"de usuarios sean únicos (los nombres de usuarios deben ser únicos en Odoo,\n"
-"incluso con múltiples compañías).\n"
-"\n"
-"El enlace a LDAP como usuario anónimo también está soportado (para los\n"
-"servidores LDAP que lo permitan) simplemente manteniendo el usuario LDAP y\n"
-" contraseña vacía en la configuración LDAP.\n"
-"Esto no permite la autenticación anónima para usuarios, es solamente para\n"
-"la cuenta de administrador LDAP que se usa para verificar si un usuario\n"
-"existe antes de intentar autenticarlo.\n"
-"\n"
-"Estableciendo una conexión segura con STARTTLS también está disponible para\n"
-"los servidores LDAP, activando la opción TLS en la configuración LDAP.\n"
-"\n"
-"Para más opciones de configuración de los ajustes de LDAP, consulte el "
-"manual\n"
-"del ldap.conf: manpage: `ldap.conf(5)`.\n"
-"\n"
-"Consideraciones de seguridad:\n"
-"-----------------------------\n"
-"Las contraseñas de los usuarios LDAP nunca se guardan en la base de datos\n"
-"de Odoo, se consulta el servidor LDAP siempre que un usuario necesita\n"
-"autenticarse. No se duplican las contraseñas, y éstas se gestionan sólo\n"
-"desde un lugar.\n"
-"\n"
-"Odoo no gestiona los cambios de contraseña en el LDAP, así cualquier cambio\n"
-"de contraseñas debería ser llevada a cabo por otros medios en el directorio\n"
-"LDAP directamente (para los usuarios de LDAP).\n"
-"\n"
-"También es posible tener usuarios localles de Odoo en la base de datos "
-"junto\n"
-"con los usuarios autenticados mediante LDAP (la cuenta de Administrador es\n"
-"un ejemplo claro de ello).\n"
-"\n"
-"Así es como funciona:\n"
-"---------------------\n"
-" * El sistema intenta autenticar los usuarios priimero contra la base de\n"
-" datos local de Odoo;\n"
-" * si esta autenticación falla (por ejemplo porque el usuario no tiene "
-"una\n"
-" contraseña local), entonces el sistema intenta autenticarse con LDAP.\n"
-"\n"
-"Como los usuarios LDAP tienen contraseñas en blanco por defecto en la base\n"
-"de datos de Odoo (lo que significa que no tienen acceso), el primer paso\n"
-"siempre falla y se consulta el servidor LDAP para hacer la autenticación.\n"
-"\n"
-"Activar STARTTLS asegura que se encripte la consulta de autenticación al\n"
-"servidor LDAP.\n"
-"\n"
-"Plantilla de usuario:\n"
-"---------------------\n"
-"En la configuración de LDAP en el formulario de la Compañía, es posible\n"
-"seleccionar una *plantilla de usuario*. Si se selecciona, este usuario se\n"
-"utilizará como plantilla para crear usuarios locales cada vez que alguien\n"
-"se autentique por primera vez a través del LDAP.\n"
-"Esto permite preconfigurar por defecto grupos y menús para los usuarios que\n"
-"accedan por primera vez.\n"
-"\n"
-"**Precaución:**\n"
-" Si pones una contraseña para la plantilla de usuario, esta contraseña\n"
-"será asignada como contraseña local para cada nuevo usuario LDAP, "
-"configurando\n"
-"así una *contraseña maestra* para esos usuarios (hasta que se cambie\n"
-"manualmente). Normalmente no es deseable. Una forma fácil de configurar una\n"
-"plantilla de usuario es iniciar sesión una vez con un usuario LDAP válido,\n"
-"permitir a Odoo crear un usuario local vacío con el mismo nombre de usuario\n"
-"(y una contraseña en blanco), luego renombrar esete nuevo usuario con un\n"
-"nombre de usuario que no exista en LDAP, y configurar sus grupos de la "
-"forma\n"
-"que se desee.\n"
-" "
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
msgid ""
"\n"
" "
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
-msgid ""
-"\n"
-"Chart of account for Colombia\n"
-"=============================\n"
-"\n"
-"Source of this chart of account is here_.\n"
-"\n"
-"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
-"to\n"
-"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
-"accounting en Colombia.\n"
-"\n"
-"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
-"available in this other link_.\n"
-"\n"
-"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
-"account for Colombia in Openerp.\n"
-"\n"
-"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
-"cost\n"
-"accounting correctly setted in out invoices.\n"
-"\n"
-"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
-"launched.\n"
-" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
-"of Accounts.\n"
-" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
-"company,\n"
-" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
-"for your\n"
-" account and bank account, currency to create journals.\n"
-"\n"
-".. _here: http://puc.com.co/\n"
-".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Plan de cuentas para Colombia\n"
-"=============================\n"
-"\n"
-"La fuente de este plan de cuentas es: http://puc.com.co/.\n"
-"\n"
-"Toda la documentación disponible está incrustada en este módulo, para "
-"asegurarse que OpenERP tiene toda la información necesaria para gestionar la "
-"contabilidad en Colombia.\n"
-"\n"
-"La ley que habilita este plan de cuentas como válida para el país se puede "
-"encontrar en: http://puc.com.co/normatividad/.\n"
-"\n"
-"Este módulo tiene la intención de hacer disponible sin más ajustes el plan "
-"de cuentas para Colombia en OpenERP.\n"
-"\n"
-"Recomendamos instalar el módulo 'account_anglo_saxon' para tener los costes "
-"de contabilidad correctamente establecidos en las facturas de cliente.\n"
-"\n"
-"Después de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para "
-"contabilidad.\n"
-" * Plantillas de cuentas que pueden ser de ayuda para generar el plan de "
-"cuentas.\n"
-" * En el asistente, se le preguntará por el nombre de la compañía, la "
-"plantilla de cuentas a utilizar, el nº de dígitos a generar, el código para "
-"las cuentas de banco, y la moneda para crear los diarios.\n"
-" "
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
msgid ""
"\n"
" "
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
-msgid ""
-"\n"
-"Ecrypted passwords\n"
-"==================\n"
-"\n"
-"Interaction with LDAP authentication:\n"
-"-------------------------------------\n"
-"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
-"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Contraseñas encriptadas\n"
-"==================\n"
-"\n"
-"Interacción con autentificación LDAP:\n"
-"-------------------------------------------------------------\n"
-"Este módulo no es compatible actualmente con el módulo 'user_ldap' y "
-"deshabilitará completamente la autentificación LDAP si se instala al mismo "
-"tiempo.\n"
-
-#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
msgid ""
"\n"
" "
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
+msgid ""
+"\n"
+"Encrypted passwords\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
+"hash.\n"
+"\n"
+"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
+"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
+"This includes salting and key stretching with several thousands\n"
+"rounds.\n"
+"\n"
+"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
+"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
+"\n"
+"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
+"to the current scheme whenever a user authenticates\n"
+"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
+"derivation function).\n"
+"\n"
+"Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
+"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
+"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
+"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
+"necessarily have to be enabled).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Contraseñas encriptadas\n"
+"=======================\n"
+"\n"
+"Reemplaza el almacenamiento por defecto de las contraseñas\n"
+"con un hash criptográfico fuerte.\n"
+"\n"
+"La función de derivación de clave usada actualmente es el \n"
+"estándar de la industria RSA Security LLC ``PKDF2``, en\n"
+"combinación con ``SHA512``.\n"
+"Esto incluye la inicialización y estrechado de la clave con \n"
+"varios miles de redondeos.\n"
+"\n"
+"Todas las claves se encriptan en el momento en que se instala\n"
+"el módulo, por lo que llevará algunos minutos si se tienen miles\n"
+"de usuarios.\n"
+"\n"
+"Versiones antiguas de las contraseñas encriptadas se actualizarán\n"
+"automáticamente al esquema actual cuando un usuario se \n"
+"autentique ('auth_crypt' usaba anteriormente la función de\n"
+"derivación de clave más débil ``md5crypt``).\n"
+"\n"
+"Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
+"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
+"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
+"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
+"necessarily have to be enabled).\n"
+"\n"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
msgid ""
"\n"
" "
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
+"Republic.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"* Chart of Accounts.\n"
+"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
+"* The main taxes used in Domincan Republic\n"
+"* Fiscal position for local "
+msgstr ""
+"\n"
+"Éste es el módulo base para gestionar el plan de cuentas para la República "
+"Dominicana\n"
+"============================================================================="
+"========\n"
+"\n"
+"* Plan de cuentas.\n"
+"* Códigos de impuestos para la República Dominicana\n"
+"* Los principales impuestos usados en la República Dominicana\n"
+"* Posiciones locales para local "
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
msgid ""
"\n"
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
#: code:addons/base/res/res_partner.py:355
#: code:addons/base/res/res_users.py:120
-#: code:addons/base/res/res_users.py:366
-#: code:addons/base/res/res_users.py:368
+#: code:addons/base/res/res_users.py:371
+#: code:addons/base/res/res_users.py:373
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"
msgstr "%y - Año sin el siglo [00,99]."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:977
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
msgstr "Un módulo con métodos dummy"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:837
+#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
#, python-format
msgid "A unit must be provided to duration widgets"
msgstr "Se debe proporcionar una unidad a los widgets de duración"
#: field:ir.model.access,active:0
#: field:ir.rule,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
+#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
+#: field:ir.ui.view,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
msgstr "Formato de dirección..."
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
+msgid ""
+"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+"===============================================\n"
+"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
+"and\n"
+"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
+"\n"
+"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
+"installed.\n"
+"\n"
+"Configuration:\n"
+"--------------\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+"the\n"
+"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+"different\n"
+"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+"unique\n"
+"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+"by\n"
+"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+"master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+"authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+"supporting\n"
+"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations:\n"
+"------------------------\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+"server\n"
+"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+"password\n"
+"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+"users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+"example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"---------------------\n"
+" * The system first attempts to authenticate users against the local "
+"OpenERP\n"
+" database;\n"
+" * if this authentication fails (for example because the user has no "
+"local\n"
+" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+"queried to do the authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+"is\n"
+"encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template:\n"
+"--------------\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+"*User\n"
+"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+"users\n"
+"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+"This\n"
+"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+"be\n"
+" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+"setting\n"
+" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+"to\n"
+" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+"local\n"
+" user with the same login (and a blank password), then rename this "
+"new\n"
+" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+"groups\n"
+msgstr ""
+"Añade soporte para la autenticación por un servidor LDAP.\n"
+"=========================================================\n"
+"\n"
+"Este módulo permite a los usuarios acceder al sistema con su usuario y "
+"contraseña \n"
+"LDAP, y creará automáticamente usuarios OpenERP para ellos.\n"
+"\n"
+"**Nota:** Este módulo sólo funcionará en servidores que tengan el módulo "
+"Python\n"
+"``ldap`` instalado.\n"
+"\n"
+"Configuración:\n"
+"--------------\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+"the\n"
+"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+"different\n"
+"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+"unique\n"
+"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+"by\n"
+"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+"master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+"authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+"supporting\n"
+"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations:\n"
+"------------------------\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+"server\n"
+"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+"password\n"
+"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+"users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+"example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"---------------------\n"
+" * The system first attempts to authenticate users against the local "
+"OpenERP\n"
+" database;\n"
+" * if this authentication fails (for example because the user has no "
+"local\n"
+" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+"queried to do the authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+"is\n"
+"encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template:\n"
+"--------------\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+"*User\n"
+"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+"users\n"
+"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+"This\n"
+"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+"be\n"
+" assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+"setting\n"
+" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+" usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+"to\n"
+" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+"local\n"
+" user with the same login (and a blank password), then rename this "
+"new\n"
+" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+"groups\n"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
"Provincia, Ayuntamiento"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:592
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1096
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
msgstr "Se requiere acceso como administrador para desinstalar un módulo"
msgstr "Siempre puede ser buscado"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.view,application:0
-msgid "Always applied"
-msgstr "Aplicado siempre"
-
-#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
#, python-format
msgid ""
msgstr "Cartas de presentación y currículums de los solicitantes"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:728
+#: code:addons/base/res/res_users.py:735
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: field:ir.module.module,application:0
#: field:res.groups,category_id:0
msgstr "Términos de la aplicación"
#. module: base
-#: field:ir.ui.view,application:0
-msgid "Application status"
-msgstr "Estado de la aplicación"
-
-#. module: base
#: view:res.config:base.res_config_view_base
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
"separado."
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:342
+#: code:addons/base/res/res_users.py:347
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "¡No se puede eliminar el usuario principal!"
msgstr "No puede actualizar el módulo '% s'. No está instalado"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:439
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "¡Sólo puede renombrar una columna a la vez!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:300
-#, python-format
-msgid "Can't toggle view %d with application %r"
-msgstr "No se puede alternar la vista %d con la aplicación %r"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
msgstr "¡No se puede duplicar la configuración!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:441
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr ""
msgstr "Cambiar la contraseña de usuario"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:379
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:378
#, python-format
msgid ""
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
"compañía. Puede usar el botón \"Descartar\" para abandonar los cambios."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "¡Está prohibido cambiar el modelo de un campo!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:396
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
"No está permitido cambiar el sistema de almacenamiento para el campo \"%s\"."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:453
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
msgstr "Contabilidad colombiana"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
+msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
+msgstr "Contabilidad colombiana y preconfiguración de impuestos"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de colores"
msgstr "Seguridad de la conexión"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
#, python-format
msgid "Connection Test Failed!"
msgstr "¡Test de conexión fallido!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:224
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
msgstr "¡Prueba de conexión realizada con éxito!"
msgstr "Costa Rica - Contabilidad"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:630
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:629
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address!"
msgstr "¡No se puede crear un contacto sin dirección de correo electrónico!"
msgstr "Accesos rápidos personalizados"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr ""
msgstr "Eliminar derecho de acceso"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:835
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr "Borrado del registro de la acción fallido."
msgstr "Gestión documental"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:754
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:757
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
#, python-format
msgid "Document model"
msgstr "Modelo de documento"
msgstr "Documentación"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
+msgid "Documentation examples test"
+msgstr "Test de ejemplos de documentación"
+
+#. module: base
#: field:ir.filters,domain:0
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
msgstr "República Dominicana"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
+msgid "Dominican Republic - Accounting"
+msgstr "República Dominicana - Contabilidad"
+
+#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
msgstr "No es posible duplicar flujos de trabajo. Debe crear uno nuevo."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
+#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
#, python-format
msgid "Durations can't be negative"
msgstr "Las duraciones no pueden ser negativas"
msgstr "Ecuador - Contabilidad"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:261
-#, python-format
-msgid ""
-"Editor disabled because some content can not be seen by a user who does not "
-"belong to the groups %s"
-msgstr ""
-"El editor está deshabilitado porque algún contenido no puede ser visualizado "
-"por un usuario que no pertenezca a los grupos %s"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"
msgstr "Intercambio Electronico de Datos (EDI)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:496
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
#, python-format
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
msgstr "El elemento '%s' no puede ser localizado en la vista padre"
msgstr "Eritrea"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:840
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:283
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:356
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
-#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:392
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
+#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
#: code:addons/base/module/module.py:339
#: code:addons/base/module/module.py:381
#: code:addons/base/module/module.py:386
#: code:addons/base/module/module.py:522
#: code:addons/base/module/module.py:548
#: code:addons/base/module/module.py:562
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:229
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:230
#: code:addons/base/res/res_users.py:126
#: code:addons/custom.py:554
#, python-format
msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:369
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
#, python-format
msgid ""
"Error context:\n"
"Vista `%(view_name)s`"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:396
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:398
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:425
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:439
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:441
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:453
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:58
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:59
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
msgstr "Ventas de eventos"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:224
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
#, python-format
msgid "Everything seems properly set up!"
msgstr "¡Todo parece correctamente configurado!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
-msgid "Expense Management"
-msgstr "Gestión de gastos"
+msgid "Expense Tracker"
+msgstr "Control de gastos"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgstr "Tipo de campo"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:845
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
#, python-format
msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
msgstr "El campo `%(field_name)s` no existe"
msgstr "Para campos de relación, el nombre técnico del modelo destino."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:356
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "¡Para campos selection debe indicar las opciones de selección!"
msgstr "Aquí está el archivo de traducción exportado:"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
"contrario, la vista se aplica sólo a los usuarios de estos grupos."
#. module: base
-#: help:ir.ui.view,application:0
+#: help:ir.ui.view,active:0
msgid ""
"If this view is inherited,\n"
-"* if always, the view always extends its parent\n"
-"* if enabled, the view currently extends its parent but can be disabled\n"
-"* if disabled, the view currently does not extend its parent but can be "
+"* if True, the view always extends its parent\n"
+"* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
"enabled\n"
" "
msgstr ""
-"Si está vista es heredada,\n"
-"* si el valor es Siempre, la vista siempre extiende a su padre.\n"
-"* si el valor es Habilitada, la vista extiende actualmente a su padre, pero "
-"puede ser deshabilitada.\n"
-"* si el valor es Deshabilitada, la vista no extiende actualmente a su padre, "
-"pero puede ser habilitada.\n"
+"Si se hereda esta vista, \n"
+"* Si es cierto, la vista siempre extiende a su padre \n"
+"* Si es falso, la vista actual no extiende a su padre, pero se puede "
+"habilitar\n"
" "
#. module: base
msgstr "Vistas heredadas"
#. module: base
+#: field:ir.model,inherited_model_ids:0
+msgid "Inherited models"
+msgstr "Modelos heredados"
+
+#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
msgid "Inherits"
msgstr "Hereda"
msgstr "Opciones instaladas"
#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
-msgid "Installed Modules"
-msgstr "Módulos locales"
-
-#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
msgstr "Versión instalada"
msgstr "Formato de nombre de tipo de banco no válido."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda no válido"
msgstr "Argumentos no válidos"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:839
+#: code:addons/base/res/res_users.py:846
#, python-format
msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
msgstr ""
"Valor de contexto default_groups_ref (model.name_id) no válido : \"%s\""
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:839
+#: code:addons/base/res/res_users.py:846
#, python-format
msgid "Invalid context value"
msgstr "Valor de contexto invalido"
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:488
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
#, python-format
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
msgstr "Atributo de posición no válido: '%s'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Seguimiento de errores"
+msgid "Issue Tracking"
+msgstr "Seguimiento de incidencia"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgstr "Lituano / Lietuvių kalba"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr "Charla en vivo"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
msgstr "Conversación en vivo con visitantes/clientes"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
-msgid "Live Support"
-msgstr "Soporte en vivo"
-
-#. module: base
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
msgstr "Cargar una traducción"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Local Modules"
+msgstr "Modulos locales"
+
+#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "Código local"
msgstr "Sra."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:483
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
#, python-format
msgid "Mail Delivery Failed"
msgstr "Fallo de entrega de correo"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:479
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
#, python-format
msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
msgstr "Sra."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:457
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
msgstr "Servidor SMTP ausente"
msgstr "Modelo"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "¡No existe el módulo %s!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
#, python-format
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
msgstr "¡El modelo '%s' contiene datos del módulo y no puede ser eliminado!"
"ejemplo 'res.partner'."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:598
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:802
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
#, python-format
msgid "Model not found: %(model)s"
msgstr "Modelo no encontrado: %(model)s"
msgstr "Nueva Zelanda"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr "Niue"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:58
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:59
#, python-format
msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
msgstr ""
"en el campo '%%(field)s'"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:229
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:230
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
msgstr "Noruega"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
+msgid "Norway - Chart of Accounts"
+msgstr "Noruega - Plan General de Contabilidad"
+
+#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "Noruego Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "Occitano (FR, post 1500) / Occitan"
#. module: base
+#. openerp-web
+#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
+#, python-format
+msgid "Odoo Apps will be available soon"
+msgstr "Odoo Apps estará disponible en breve"
+
+#. module: base
#: help:ir.sequence,padding:0
msgid ""
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
msgstr "Propiedad 'On delete' (al borrar) para campos many2one"
#. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
+msgid "Online Billing"
+msgstr "Facturación en línea"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
msgid "Online Event's Tickets"
msgstr "Tickets para eventos online"
msgstr "Sólo si esta cuenta bancaria pertenece a su compañía"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:754
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
#, python-format
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr "Nombre de usuario opcional para la autenticación SMTP"
#. module: base
-#: selection:ir.ui.view,application:0
-msgid "Optional, disabled"
-msgstr "Opcional, deshabilitado"
-
-#. module: base
-#: selection:ir.ui.view,application:0
-msgid "Optional, enabled"
-msgstr "Opcional, habilitado"
-
-#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr "O"
msgstr "Vista Original"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:739
-#: code:addons/base/res/res_users.py:891
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
+#: code:addons/base/res/res_users.py:898
#: selection:res.partner,type:0
#: view:res.users:base.user_groups_view
#, python-format
msgstr "Geo-localización de empresas"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:766
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:765
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Empresas: "
msgstr "Evaluaciones periódicas, encuestas"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:592
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1096
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
#, python-format
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
msgstr "Plan de cuentas SNC para Portugal"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:757
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
#, python-format
msgid ""
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
"un error."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:458
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
#, python-format
msgid ""
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
"constructor de expresiones dinámicos."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:840
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch!"
msgstr "¡Especifique una acción a lanzar!"
msgstr "Propiedades"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"Eliminar la acción contextual relacionada con esta acción de servidor"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:398
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
msgstr "No está permitido renombrar el campo \"%s\""
msgstr "Extensión para restarurantes para el TPV "
#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Restrict"
+msgstr "Restringir"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
msgid "Restrict to lists"
msgstr "Restringir a las listas"
"Las reglas no se han podido aplicar en el modelo de reglas de registro."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:817
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
#, python-format
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"
msgstr "Servidor SMTP"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:242
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
#, python-format
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
msgstr "Modo SMTP sobre SSL no disponible"
msgstr "Acción servidor"
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "Server Action value mapping"
+msgstr "Mapeo de valores de la acción de servidor"
+
+#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
"tipo predefinido en los informes RML de la compañía del usuario."
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:505
+#: code:addons/base/res/res_users.py:512
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr ""
msgstr "Envío"
#. module: base
+#. openerp-web
+#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
+#, python-format
+msgid "Showing locally available modules"
+msgstr "Mostrando los módulos locales disponibles"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"
msgstr "Tamaño"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:302
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor de 0!"
msgstr "Algunas veces llamado BIC o Swift"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
msgstr "Lo siento, no está autorizado para acceder a este documento."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:750
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
msgstr "Lo siento, no estás autorizado a crear este tipo de documento."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
msgstr "Lo siento, no está autorizado a eliminar este documento."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:749
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
msgstr "Lo siento, no está autorizado para modificar este documento."
"Puede utilizar este campo para la búsqueda rápida."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:126
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
#, python-format
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
"especial!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:298
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"[('clave','Etiqueta'), ...] !"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:284
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"El usuario interno encargado de comunicarse con este contacto si lo hubiese."
#. module: base
+#: help:ir.model,inherited_model_ids:0
+msgid "The list of models that extends the current model."
+msgstr "La lista de los modelos que extiende el modelo actual."
+
+#. module: base
#: help:ir.filters,action_id:0
msgid ""
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
"tripletas. Por ejemplo: [('color','=',' red')]"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr ""
msgstr "El id. de registro está adjuntado a"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:794
+#: code:addons/fields.py:800
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
msgstr "Esta ventana"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
msgstr "¡Esta columna contiene datos del módulo y no puede ser eliminada!"
"Puede utilizar una expresión Python con las variables objeto y fecha/hora."
#. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
+msgid ""
+"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
+msgstr ""
+"Éste es el módulo para gestionar el Plan Contable para Noruega en OpenERP."
+
+#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
msgid ""
"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
msgstr "Comentarios de traducción"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:392
+#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
#, python-format
msgid ""
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
"resuelta: %s"
#. module: base
+#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
+msgid "Unactive"
+msgstr "Inactivo"
+
+#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"
msgstr "Estados Unidos - Plan de cuentas"
#. module: base
-#: code:addons/report_sxw.py:390
+#: code:addons/report_sxw.py:391
#, python-format
msgid "Unknown report type: %s"
msgstr "Tipo de informe desconocido: %s"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:263
-#, python-format
-msgid "User does not belong to groups %s"
-msgstr "El usuario no pertenece a ninguno de los grupos %s"
-
-#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
msgstr "Gestión de almácenes: Agrupaciones (Waves)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:835
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:490
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:378
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:550
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:630
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:377
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:549
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:629
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
#: code:addons/base/res/res_config.py:469
-#: code:addons/base/res/res_users.py:505
+#: code:addons/base/res/res_users.py:512
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "¡Aviso!"
"contraseña"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:550
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:549
#, python-format
msgid ""
"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
msgstr "No puede registrar dos tipos de letra con el mismo nombre"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:342
+#: code:addons/base/res/res_users.py:347
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"bajo el menú Configuración / Usuarios."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:243
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
#, python-format
msgid ""
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
"puede funcionar."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:491
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
#, python-format
msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
msgstr "Facturación electrónica"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
-msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr "Facturación electrónica y pagos"
-
-#. module: base
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
msgid "email@yourcompany.com"
msgstr "email@yourcompany.com"
msgstr "S.L."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:367
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
#, python-format
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表"
msgstr "Plan contable chino"
+
+#~ msgid "eInvoicing & Payments"
+#~ msgstr "Facturación electrónica y pagos"
+
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Seguimiento de errores"
+
+#~ msgid "Expense Management"
+#~ msgstr "Gestión de gastos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Ecrypted passwords\n"
+#~ "==================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Interaction with LDAP authentication:\n"
+#~ "-------------------------------------\n"
+#~ "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
+#~ "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Contraseñas encriptadas\n"
+#~ "==================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Interacción con autentificación LDAP:\n"
+#~ "-------------------------------------------------------------\n"
+#~ "Este módulo no es compatible actualmente con el módulo 'user_ldap' y "
+#~ "deshabilitará completamente la autentificación LDAP si se instala al mismo "
+#~ "tiempo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Chart of account for Colombia\n"
+#~ "=============================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source of this chart of account is here_.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the documentation available in this website is embeded in this module, "
+#~ "to\n"
+#~ "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
+#~ "accounting en Colombia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
+#~ "available in this other link_.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
+#~ "account for Colombia in Openerp.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
+#~ "cost\n"
+#~ "accounting correctly setted in out invoices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+#~ "launched.\n"
+#~ " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+#~ "of Accounts.\n"
+#~ " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+#~ "company,\n"
+#~ " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
+#~ "for your\n"
+#~ " account and bank account, currency to create journals.\n"
+#~ "\n"
+#~ ".. _here: http://puc.com.co/\n"
+#~ ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Plan de cuentas para Colombia\n"
+#~ "=============================\n"
+#~ "\n"
+#~ "La fuente de este plan de cuentas es: http://puc.com.co/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toda la documentación disponible está incrustada en este módulo, para "
+#~ "asegurarse que OpenERP tiene toda la información necesaria para gestionar la "
+#~ "contabilidad en Colombia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La ley que habilita este plan de cuentas como válida para el país se puede "
+#~ "encontrar en: http://puc.com.co/normatividad/.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este módulo tiene la intención de hacer disponible sin más ajustes el plan "
+#~ "de cuentas para Colombia en OpenERP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Recomendamos instalar el módulo 'account_anglo_saxon' para tener los costes "
+#~ "de contabilidad correctamente establecidos en las facturas de cliente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Después de instalar este módulo, se lanza el asistente de configuración para "
+#~ "contabilidad.\n"
+#~ " * Plantillas de cuentas que pueden ser de ayuda para generar el plan de "
+#~ "cuentas.\n"
+#~ " * En el asistente, se le preguntará por el nombre de la compañía, la "
+#~ "plantilla de cuentas a utilizar, el nº de dígitos a generar, el código para "
+#~ "las cuentas de banco, y la moneda para crear los diarios.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Installed Modules"
+#~ msgstr "Módulos locales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+#~ "===============================================\n"
+#~ "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
+#~ "and\n"
+#~ "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configuration:\n"
+#~ "--------------\n"
+#~ "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+#~ "the\n"
+#~ "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+#~ "different\n"
+#~ "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+#~ "unique\n"
+#~ "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+#~ "by\n"
+#~ "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+#~ "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+#~ "master\n"
+#~ "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+#~ "authenticate it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+#~ "supporting\n"
+#~ "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+#~ "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Security Considerations:\n"
+#~ "------------------------\n"
+#~ "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+#~ "server\n"
+#~ "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+#~ "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+#~ "password\n"
+#~ "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+#~ "users).\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+#~ "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+#~ "example).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here is how it works:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ " * The system first attempts to authenticate users against the local "
+#~ "OpenERP\n"
+#~ " database;\n"
+#~ " * if this authentication fails (for example because the user has no "
+#~ "local\n"
+#~ " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+#~ "\n"
+#~ "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+#~ "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+#~ "queried to do the authentication.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+#~ "is\n"
+#~ "encrypted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "User Template:\n"
+#~ "--------------\n"
+#~ "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+#~ "*User\n"
+#~ "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+#~ "users\n"
+#~ "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+#~ "This\n"
+#~ "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+#~ "be\n"
+#~ " assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+#~ "setting\n"
+#~ " a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+#~ " usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+#~ "to\n"
+#~ " login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+#~ "local\n"
+#~ " user with the same login (and a blank password), then rename this "
+#~ "new\n"
+#~ " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+#~ "groups\n"
+#~ " the way you want.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Añade soporte de autenticación a tu servidor LDAP\n"
+#~ "===============================================\n"
+#~ "Este módulo permite a los usuarios iniciar sesión con sus usuarios y\n"
+#~ "contraseñas LDAP, y creará automáticamente usuarios de Odoo para ellos al\n"
+#~ "instante.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Nota:** Este modulo sólo funciona en servidores que tienen el módulo de\n"
+#~ "Python ``ldap`` instalado.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configuración:\n"
+#~ "--------------\n"
+#~ "Después de instalar este módulo, necesitarás configurar los parámetros LDAP\n"
+#~ "en la pestaña Configuración en los detalles de la compañía. Compañías\n"
+#~ "diferentes podrán tener servidores LDAP diferentes, siempre que los nombres\n"
+#~ "de usuarios sean únicos (los nombres de usuarios deben ser únicos en Odoo,\n"
+#~ "incluso con múltiples compañías).\n"
+#~ "\n"
+#~ "El enlace a LDAP como usuario anónimo también está soportado (para los\n"
+#~ "servidores LDAP que lo permitan) simplemente manteniendo el usuario LDAP y\n"
+#~ " contraseña vacía en la configuración LDAP.\n"
+#~ "Esto no permite la autenticación anónima para usuarios, es solamente para\n"
+#~ "la cuenta de administrador LDAP que se usa para verificar si un usuario\n"
+#~ "existe antes de intentar autenticarlo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estableciendo una conexión segura con STARTTLS también está disponible para\n"
+#~ "los servidores LDAP, activando la opción TLS en la configuración LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para más opciones de configuración de los ajustes de LDAP, consulte el "
+#~ "manual\n"
+#~ "del ldap.conf: manpage: `ldap.conf(5)`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Consideraciones de seguridad:\n"
+#~ "-----------------------------\n"
+#~ "Las contraseñas de los usuarios LDAP nunca se guardan en la base de datos\n"
+#~ "de Odoo, se consulta el servidor LDAP siempre que un usuario necesita\n"
+#~ "autenticarse. No se duplican las contraseñas, y éstas se gestionan sólo\n"
+#~ "desde un lugar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Odoo no gestiona los cambios de contraseña en el LDAP, así cualquier cambio\n"
+#~ "de contraseñas debería ser llevada a cabo por otros medios en el directorio\n"
+#~ "LDAP directamente (para los usuarios de LDAP).\n"
+#~ "\n"
+#~ "También es posible tener usuarios localles de Odoo en la base de datos "
+#~ "junto\n"
+#~ "con los usuarios autenticados mediante LDAP (la cuenta de Administrador es\n"
+#~ "un ejemplo claro de ello).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Así es como funciona:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ " * El sistema intenta autenticar los usuarios priimero contra la base de\n"
+#~ " datos local de Odoo;\n"
+#~ " * si esta autenticación falla (por ejemplo porque el usuario no tiene "
+#~ "una\n"
+#~ " contraseña local), entonces el sistema intenta autenticarse con LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Como los usuarios LDAP tienen contraseñas en blanco por defecto en la base\n"
+#~ "de datos de Odoo (lo que significa que no tienen acceso), el primer paso\n"
+#~ "siempre falla y se consulta el servidor LDAP para hacer la autenticación.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Activar STARTTLS asegura que se encripte la consulta de autenticación al\n"
+#~ "servidor LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Plantilla de usuario:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ "En la configuración de LDAP en el formulario de la Compañía, es posible\n"
+#~ "seleccionar una *plantilla de usuario*. Si se selecciona, este usuario se\n"
+#~ "utilizará como plantilla para crear usuarios locales cada vez que alguien\n"
+#~ "se autentique por primera vez a través del LDAP.\n"
+#~ "Esto permite preconfigurar por defecto grupos y menús para los usuarios que\n"
+#~ "accedan por primera vez.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Precaución:**\n"
+#~ " Si pones una contraseña para la plantilla de usuario, esta contraseña\n"
+#~ "será asignada como contraseña local para cada nuevo usuario LDAP, "
+#~ "configurando\n"
+#~ "así una *contraseña maestra* para esos usuarios (hasta que se cambie\n"
+#~ "manualmente). Normalmente no es deseable. Una forma fácil de configurar una\n"
+#~ "plantilla de usuario es iniciar sesión una vez con un usuario LDAP válido,\n"
+#~ "permitir a Odoo crear un usuario local vacío con el mismo nombre de usuario\n"
+#~ "(y una contraseña en blanco), luego renombrar esete nuevo usuario con un\n"
+#~ "nombre de usuario que no exista en LDAP, y configurar sus grupos de la "
+#~ "forma\n"
+#~ "que se desee.\n"
+#~ " "