[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / openerp / addons / base / i18n / de.po
index 4692226..3dcb296 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openobject-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 15:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:20+0000\n"
 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
 "consulting.net>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-22 08:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-05 07:27+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
 #. module: base
@@ -228,6 +228,22 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
+msgid ""
+"\n"
+"    Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
+"    (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
+"    syntax-checked and tested.\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Enthält Code-Schnipsel, die als Beispiel in der technischen "
+"Dokumentantion verwendet werden;\n"
+"    (über die ``literalinclude`` Direktive) sind Tests und Syntaxprüfungen "
+"möglich.\n"
+"    "
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
 msgid ""
 "\n"
@@ -470,162 +486,6 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
-msgid ""
-"\n"
-"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
-"===============================================\n"
-"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
-"and\n"
-"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
-"\n"
-"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
-"installed.\n"
-"\n"
-"Configuration:\n"
-"--------------\n"
-"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
-"the\n"
-"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
-"different\n"
-"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
-"unique\n"
-"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
-"\n"
-"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
-"by\n"
-"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
-"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
-"master\n"
-"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
-"authenticate it.\n"
-"\n"
-"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
-"supporting\n"
-"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
-"\n"
-"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
-"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
-"\n"
-"Security Considerations:\n"
-"------------------------\n"
-"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
-"server\n"
-"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
-"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
-"\n"
-"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
-"password\n"
-"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
-"users).\n"
-"\n"
-"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
-"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
-"example).\n"
-"\n"
-"Here is how it works:\n"
-"---------------------\n"
-"    * The system first attempts to authenticate users against the local "
-"OpenERP\n"
-"      database;\n"
-"    * if this authentication fails (for example because the user has no "
-"local\n"
-"      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
-"\n"
-"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
-"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
-"queried to do the authentication.\n"
-"\n"
-"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
-"is\n"
-"encrypted.\n"
-"\n"
-"User Template:\n"
-"--------------\n"
-"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
-"*User\n"
-"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
-"users\n"
-"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
-"This\n"
-"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
-"\n"
-"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
-"be\n"
-"         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
-"setting\n"
-"         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
-"         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
-"to\n"
-"         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
-"local\n"
-"         user with the same login (and a blank password), then rename this "
-"new\n"
-"         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
-"groups\n"
-"         the way you want.\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fügt Unterstützung für die Authentifizierung von LDAP-Servern hinzu.\n"
-"=========================================================\n"
-"Dieses Modul ermöglicht es Benutzern, sich mit ihrem LDAP- Benutzernamen und "
-"Passwort anmelden, dabei wird automatisch OpenERP Nutzer angelegt.\n"
-"\n"
-"** Hinweis: ** Dieses Modul arbeitet nur auf Servern, auf denen Python `` "
-"ldap`` Modul installiert ist.\n"
-"\n"
-"Konfiguration:\n"
-"----------------\n"
-"Nach der Installation dieses Moduls müssen Sie die LDAP- Parameter in der "
-"Konfiguration der Firmendetails vornehmen. Verschiedene Unternehmen haben "
-"dabei unterschiedliche LDAP-Server, so lange sie einzigartige Benutzernamen "
-"haben (das gilt auch auch bei mehrere Unternehmen (Multi-Company)).\n"
-"\n"
-"Anonyme LDAP-Bindung wird durch einfaches leer-lassen des Benutzer- und "
-"Passwortfelder ebenfalls unterstützt, so fern der LDAP-Server dies erlaubt. "
-"Das bedeutet jedoch nicht, dass sich auch Benutzer anonym anmelden können, "
-"sondern gilt nur für das Haupt-LDAP-Konto, welches verwendet wird um zu "
-"prüfen ob ein Benutzer vorhanden ist, bevor er sich authentifiziert.\n"
-"\n"
-"Das Sichern der Verbindung mit STARTTLS ist ebenfalls verfügbar und kann "
-"durch aktivieren der TLS-Option in der LDAP-Konfiguration vorgenommen "
-"werden.\n"
-"\n"
-"So arbeitet die LDAP-Authentifizierung:\n"
-"---------------------------------------------\n"
-"    * Das System versucht zunächst eine lokale Authentifizierung des "
-"Benutzers innerhalb OpenERP-Datenbank\n"
-"    * Scheitert diese Identifizierung (z.B. weil der Benutzer kein lokales "
-"Passwort besitzt), nimmt das System eine Authentifizierung beim LDAP-Server "
-"vor.\n"
-"\n"
-"Weil für die die LDAP-Benutzer in der Standardeinstellung kein Passwort in "
-"der OpenERP-Datenbank hinterlegt ist (was bedeutet, dass kein Zugriff "
-"möglich ist), scheitert die Anmeldung im ersten Schritt und der LDAP-Server "
-"wird zur Authentifizierung kontaktiert.\n"
-"\n"
-"Das Aktivieren von STARTTLS stellt sicher, dass die "
-"Authentifizierungsanfrage an den LDAP-Server verschlüsselt ist.\n"
-"\n"
-"In der LDAP-Konfiguration innerhalb der Firmen-Einstellungen, ist es möglich "
-"eine *Benutzer-Vorlage* zu hinterlegen. Dann wird diese während der ersten "
-"Anmeldung über LDAP verwendet um den lokalen OpenERP-Benutzer in der "
-"Datenbank anzulegen. Dies erlaubt die Voreinstellung von Standard-Benutzer-"
-"Gruppen und -Menüs für Erstbenutzer.\n"
-"\n"
-"**Warnung:** Wenn in der Benutzer-Vorlage ein Passwort hinterlegt ist, wird "
-"dieses als lokales Master-Passwort für jeden neuen LDAP-Benutzer angelegt, "
-"bis es manuell geändert wird. Normalerweise sollte das nicht getan werden.\n"
-"Ein einfacher Weg, um eine Benutzer-Vorlage zu erstellen ist das erstmalige "
-"Anmelden mit einem gültigen LDAP-Benutzer. OpenERP erstellt dann ein leeren "
-"lokalen Benutzer mit dem gleichlautenden Benutzerdaten (und einem leeren "
-"Passwortfeld), Sie können dann diesen neuen Benutzer in einen Benutzer "
-"umbenennen, der in LDAP nicht existiert und diesem die gewünschten Gruppen "
-"und Rechte zuweisen.\n"
-"    "
-
-#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
 msgid ""
 "\n"
@@ -1191,79 +1051,6 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
-msgid ""
-"\n"
-"Chart of account for Colombia\n"
-"=============================\n"
-"\n"
-"Source of this chart of account is here_.\n"
-"\n"
-"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
-"to\n"
-"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
-"accounting en Colombia.\n"
-"\n"
-"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
-"available in this other link_.\n"
-"\n"
-"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
-"account for Colombia in Openerp.\n"
-"\n"
-"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
-"cost\n"
-"accounting correctly setted in out invoices.\n"
-"\n"
-"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
-"launched.\n"
-"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
-"of Accounts.\n"
-"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
-"company,\n"
-"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
-"for your\n"
-"      account and bank account, currency to create journals.\n"
-"\n"
-".. _here: http://puc.com.co/\n"
-".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"Chart of account for Colombia\n"
-"=============================\n"
-"\n"
-"Source of this chart of account is here_.\n"
-"\n"
-"All the documentation available in this website is embeded in this module, "
-"to\n"
-"be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
-"accounting en Colombia.\n"
-"\n"
-"The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
-"available in this other link_.\n"
-"\n"
-"This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
-"account for Colombia in Openerp.\n"
-"\n"
-"We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
-"cost\n"
-"accounting correctly setted in out invoices.\n"
-"\n"
-"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
-"launched.\n"
-"    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
-"of Accounts.\n"
-"    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
-"company,\n"
-"      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
-"for your\n"
-"      account and bank account, currency to create journals.\n"
-"\n"
-".. _here: http://puc.com.co/\n"
-".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
-"    "
-
-#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
 msgid ""
 "\n"
@@ -1694,26 +1481,6 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
-msgid ""
-"\n"
-"Ecrypted passwords\n"
-"==================\n"
-"\n"
-"Interaction with LDAP authentication:\n"
-"-------------------------------------\n"
-"This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
-"will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verschlüsselte Passwörter\n"
-"==================\n"
-"\n"
-"ACHTUNG: Dieses Modul ist momentan noch inkompatibel mit dem LDAP-Modul!\n"
-"Es deaktiviert die LDAP Authentifizierung, wenn sie zugleich installiert "
-"sind!\n"
-
-#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
 msgid ""
 "\n"
@@ -1802,6 +1569,67 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
+msgid ""
+"\n"
+"Encrypted passwords\n"
+"===================\n"
+"\n"
+"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
+"hash.\n"
+"\n"
+"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
+"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
+"This includes salting and key stretching with several thousands\n"
+"rounds.\n"
+"\n"
+"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
+"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
+"\n"
+"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
+"to the current scheme whenever a user authenticates\n"
+"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
+"derivation function).\n"
+"\n"
+"Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
+"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
+"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
+"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
+"necessarily have to be enabled).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verschlüsselte Passwörter \n"
+"=================== \n"
+"\n"
+"Ersetzt die Standard-Passwort-Speicherung mit einem starken "
+"kryptographischen \n"
+"Hash. \n"
+"\n"
+"Die Schlüsselableitungsfunktion, welche dazu verwendet wird, ist derzeit der "
+"RSA Security LLC \n"
+"Industrie-Standard `` PKDF2``, in Kombination mit `` SHA512``. \n"
+"Dies beinhaltet \"salting\" und \"key streching\" mit mehreren tausend "
+"Runden. \n"
+"\n"
+"Alle Passwörter werden mit Installation des Modules verschlüsselt. \n"
+"Je nach Anzahl der Benutzer kann dies einige Minuten in Anspruch nehmen. \n"
+"\n"
+"Frühere Versionen von verschlüsselten Passwörter werden automatisch auf die "
+"aktuelle\n"
+"Regelung aktualisiert, sobald sich ein Benutzer anmeldet\n"
+"(`` auth_crypt`` verwendete in früheren Versionen `` md5crypt``). \n"
+"\n"
+"Hinweis: Die Installation des Moduls  verhindert die Passwort-"
+"Wiederherstellung dauerhaft. \n"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Es wird daher empfohlen, um einen "
+"Passwort-Reset\n"
+"zu ermöglichen, das Modul `` auth_signup`` zu installieren (die Anmeldung "
+"für neue Benutzer muss\n"
+"dabei nicht zwingend aktiviert werden).\n"
+"\n"
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
 msgid ""
 "\n"
@@ -4877,6 +4705,21 @@ msgstr ""
 "    "
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
+msgid ""
+"\n"
+"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican "
+"Republic.\n"
+"============================================================================="
+"=\n"
+"\n"
+"* Chart of Accounts.\n"
+"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
+"* The main taxes used in Domincan Republic\n"
+"* Fiscal position for local "
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
 msgid ""
 "\n"
@@ -7374,8 +7217,8 @@ msgstr "%p - Equivalent zu AM oder PM."
 #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
 #: code:addons/base/res/res_partner.py:355
 #: code:addons/base/res/res_users.py:120
-#: code:addons/base/res/res_users.py:366
-#: code:addons/base/res/res_users.py:368
+#: code:addons/base/res/res_users.py:371
+#: code:addons/base/res/res_users.py:373
 #, python-format
 msgid "%s (copy)"
 msgstr "%s (copy)"
@@ -7396,7 +7239,7 @@ msgid "%y - Year without century [00,99]."
 msgstr "%y - Jahr (zweistellig) [00,99]."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:977
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:997
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
@@ -7787,7 +7630,7 @@ msgid "A module with dummy methods."
 msgstr "Ein Modul mit Pseudo-Methoden."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:837
+#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
 #, python-format
 msgid "A unit must be provided to duration widgets"
 msgstr "Eine Einheit muss Dauer-Widgets zur Verfügung gestellt werden"
@@ -8036,6 +7879,8 @@ msgstr "Aktionen"
 #: field:ir.model.access,active:0
 #: field:ir.rule,active:0
 #: field:ir.sequence,active:0
+#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
+#: field:ir.ui.view,active:0
 #: field:res.bank,active:0
 #: field:res.currency,active:0
 #: field:res.lang,active:0
@@ -8121,6 +7966,101 @@ msgid "Address format..."
 msgstr "Adressformat"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
+msgid ""
+"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+"===============================================\n"
+"This module allows users to login with their LDAP username and password, "
+"and\n"
+"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
+"\n"
+"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
+"installed.\n"
+"\n"
+"Configuration:\n"
+"--------------\n"
+"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+"the\n"
+"Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+"different\n"
+"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+"unique\n"
+"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+"\n"
+"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+"by\n"
+"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+"master\n"
+"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+"authenticate it.\n"
+"\n"
+"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+"supporting\n"
+"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+"\n"
+"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+"\n"
+"Security Considerations:\n"
+"------------------------\n"
+"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+"server\n"
+"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+"\n"
+"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+"password\n"
+"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+"users).\n"
+"\n"
+"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+"example).\n"
+"\n"
+"Here is how it works:\n"
+"---------------------\n"
+"    * The system first attempts to authenticate users against the local "
+"OpenERP\n"
+"      database;\n"
+"    * if this authentication fails (for example because the user has no "
+"local\n"
+"      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+"\n"
+"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+"queried to do the authentication.\n"
+"\n"
+"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+"is\n"
+"encrypted.\n"
+"\n"
+"User Template:\n"
+"--------------\n"
+"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+"*User\n"
+"Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+"users\n"
+"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+"This\n"
+"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+"\n"
+"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+"be\n"
+"         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+"setting\n"
+"         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+"         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+"to\n"
+"         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+"local\n"
+"         user with the same login (and a blank password), then rename this "
+"new\n"
+"         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+"groups\n"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
@@ -8134,9 +8074,9 @@ msgstr ""
 "Regionen"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:592
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1096
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
 #, python-format
 msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
 msgstr "Nur der Administrator kann Module deinstallieren"
@@ -8232,11 +8172,6 @@ msgid "Always Searchable"
 msgstr "Immer  durchsuchbar"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.ui.view,application:0
-msgid "Always applied"
-msgstr "Immer angewendet"
-
-#. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:373
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8333,7 +8268,7 @@ msgid "Applicant Resumes and Letters"
 msgstr "Lebensläufe und Briefe von Bewerbern"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:728
+#: code:addons/base/res/res_users.py:735
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
 #: field:ir.module.module,application:0
 #: field:res.groups,category_id:0
@@ -8348,11 +8283,6 @@ msgid "Application Terms"
 msgstr "Begriffe"
 
 #. module: base
-#: field:ir.ui.view,application:0
-msgid "Application status"
-msgstr "Anwendungsstatus"
-
-#. module: base
 #: view:res.config:base.res_config_view_base
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
@@ -8363,12 +8293,12 @@ msgstr "Anwenden"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
 #, python-format
 msgid "Apply Schedule Upgrade"
-msgstr "Geplantes Update anwenden"
+msgstr "Geplantes Update installieren"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
 msgid "Apply Scheduled Upgrades"
-msgstr "Starte Installation"
+msgstr "Updates installieren"
 
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_create:0
@@ -8388,14 +8318,14 @@ msgstr "Setze Leseberechtigung"
 #. module: base
 #: field:ir.rule,perm_write:0
 msgid "Apply for Write"
-msgstr "Zum Schreiben anwenden"
+msgstr "Setze Schreibberechtigung"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
 #: view:ir.module.module:base.view_module_filter
 #: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
 msgid "Apps"
-msgstr "Apps"
+msgstr "Odoo Apps"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8459,7 +8389,7 @@ msgstr "Verein/Verband"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
 msgid "Associations Management"
-msgstr "Beziehungsmanagement"
+msgstr "Vereinsmanagement"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
@@ -8628,7 +8558,7 @@ msgstr "Bankkontotyp"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
 msgid "Bank Account Types"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkontotypen"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/res/res_company.py:175
@@ -9020,7 +8950,7 @@ msgid ""
 msgstr "Es können keine Many-To-One Daten indirekt eingegeben werden"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:342
+#: code:addons/base/res/res_users.py:347
 #, python-format
 msgid "Can not remove root user!"
 msgstr "Kann den Root-Benutzer nicht entfernen!"
@@ -9032,18 +8962,12 @@ msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
 msgstr "Kann Modul '%s' nicht upgraden. Es ist gar nicht installiert."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:439
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
 #, python-format
 msgid "Can only rename one column at a time!"
 msgstr "Es kann jeweils nur eine Spalte umbenannt werden!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:300
-#, python-format
-msgid "Can't toggle view %d with application %r"
-msgstr "Kann Ansicht von %d nicht mit Applikation %r umschalten"
-
-#. module: base
 #: model:res.country,name:base.ca
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
@@ -9095,7 +9019,7 @@ msgid "Cannot duplicate configuration!"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht dupliziert werden!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:441
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
 #, python-format
 msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
 msgstr ""
@@ -9181,7 +9105,7 @@ msgid "Change the user password."
 msgstr "Ändern Sie das Benutzerpasswort."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:379
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:378
 #, python-format
 msgid ""
 "Changing the company of a contact should only be done if it was never "
@@ -9196,19 +9120,19 @@ msgstr ""
 "verwerfen."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
 #, python-format
 msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
 msgstr "Die Änderung des Moduls für ein Feld ist nicht zulässig."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:396
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
 #, python-format
 msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
 msgstr "Die Speicherungstechnik für Feld \"%s\" darf nicht verändert werden."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:453
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
 #, python-format
 msgid ""
 "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
@@ -9480,6 +9404,11 @@ msgid "Colombian - Accounting"
 msgstr "Kolumbien - Buchführung"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
+msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: field:res.partner,color:0
 msgid "Color Index"
 msgstr "Farbkennzeichnung"
@@ -9569,7 +9498,7 @@ msgstr "Unternehmensname"
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
 msgid "Company Properties"
-msgstr "Firmenbestandteile"
+msgstr "Konfigurationsparameter"
 
 #. module: base
 #: field:res.company,company_registry:0
@@ -9715,13 +9644,13 @@ msgid "Connection Security"
 msgstr "Verbindungssicherheit"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 #, python-format
 msgid "Connection Test Failed!"
 msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:224
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
 #, python-format
 msgid "Connection Test Succeeded!"
 msgstr "Verbindungstest erfolgreich!"
@@ -9853,7 +9782,7 @@ msgid "Costa Rica - Accounting"
 msgstr "Costa-Rica - Kontenführung"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:630
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:629
 #, python-format
 msgid "Couldn't create contact without email address!"
 msgstr "Der Kontakt konnte ohne E-Mail Adresse nicht erstellt werden!"
@@ -9914,12 +9843,12 @@ msgstr "Anlegen / Schreiben / Kopieren"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_create:0
 msgid "Create Access"
-msgstr "Erzeuge Zugriff"
+msgstr "Erstellen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
 msgid "Create Access Right"
-msgstr "Zugriffsrecht anlegen"
+msgstr "Erstellen"
 
 #. module: base
 #: field:ir.logging,create_date:0
@@ -10293,7 +10222,7 @@ msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastaturkürzel"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
 #, python-format
 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 msgstr ""
@@ -10545,7 +10474,7 @@ msgstr "Standardlimit Liste"
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
 msgid "Default multi company"
-msgstr "Standard für Mehrteilige Unternehmung"
+msgstr "Standard für Multi-Company"
 
 #. module: base
 #: help:ir.values,value:0
@@ -10566,15 +10495,15 @@ msgstr "Reports"
 #. module: base
 #: field:ir.model.access,perm_unlink:0
 msgid "Delete Access"
-msgstr "Setze Löscherlaubnis"
+msgstr "Löschen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
 msgid "Delete Access Right"
-msgstr "Zugriffsrecht löschen"
+msgstr "Löschen"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:835
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
 #, python-format
 msgid "Deletion of the action record failed."
 msgstr "Das Löschen des Datensatzes schlug fehl."
@@ -10782,8 +10711,8 @@ msgid "Document Management System"
 msgstr "Dokumentenverwaltungssystem"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:754
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:757
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
 #, python-format
 msgid "Document model"
 msgstr "Dokumentenmodell"
@@ -10794,6 +10723,11 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
+msgid "Documentation examples test"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: field:ir.filters,domain:0
 #: field:ir.model.fields,domain:0
 #: field:ir.rule,domain:0
@@ -10818,6 +10752,11 @@ msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
+msgid "Dominican Republic - Accounting"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,state:0
 msgid "Done"
 msgstr "Erledigt"
@@ -10852,7 +10791,7 @@ msgstr ""
 "einen neuen Ablauf."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:835
+#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:833
 #, python-format
 msgid "Durations can't be negative"
 msgstr "Intervalle/Zeiten können nicht negativ sein"
@@ -10898,16 +10837,6 @@ msgid "Ecuador - Accounting"
 msgstr "Ecuador Buchführung"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:261
-#, python-format
-msgid ""
-"Editor disabled because some content can not be seen by a user who does not "
-"belong to the groups %s"
-msgstr ""
-"Der Editor ist dekativiert, weil ein Teil des Inhaltes nicht für Benutzer "
-"sichtbar ist, die nicht zu folgenden Gruppen gehören:  %s"
-
-#. module: base
 #: model:res.country,name:base.eg
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
@@ -10923,7 +10852,7 @@ msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
 msgstr "Elektronischer Datenaustausch (EDI)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:496
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482
 #, python-format
 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
 msgstr ""
@@ -11027,15 +10956,15 @@ msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:840
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:283
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:356
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
-#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:392
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:296
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:310
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
+#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
 #: code:addons/base/module/module.py:339
 #: code:addons/base/module/module.py:381
 #: code:addons/base/module/module.py:386
@@ -11043,7 +10972,7 @@ msgstr "Eritrea"
 #: code:addons/base/module/module.py:522
 #: code:addons/base/module/module.py:548
 #: code:addons/base/module/module.py:562
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:229
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:230
 #: code:addons/base/res/res_users.py:126
 #: code:addons/custom.py:554
 #, python-format
@@ -11062,7 +10991,7 @@ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive Kategorien definieren."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:369
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355
 #, python-format
 msgid ""
 "Error context:\n"
@@ -11072,16 +11001,16 @@ msgstr ""
 "Ansicht `%(view_name)s`"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:396
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:398
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:425
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:439
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:441
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:453
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:413
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:442
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:456
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:458
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:467
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:470
 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:58
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:59
 #, python-format
 msgid "Error!"
 msgstr "Fehler!"
@@ -11127,7 +11056,7 @@ msgid "Events Sales"
 msgstr "Event Verkäufe"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:224
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:226
 #, python-format
 msgid "Everything seems properly set up!"
 msgstr "Alles scheint richtig konfiguriert zu sein."
@@ -11177,8 +11106,8 @@ msgstr "Ausführen"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
-msgid "Expense Management"
-msgstr "Spesenverwaltung"
+msgid "Expense Tracker"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
@@ -11375,7 +11304,7 @@ msgid "Field Type"
 msgstr "Typfeld-Text"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:845
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:834
 #, python-format
 msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
 msgstr "Das Feld `%(field_name)s` existiert nicht"
@@ -11616,7 +11545,7 @@ msgstr ""
 "Verbindung herstellt."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:356
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:369
 #, python-format
 msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
 msgstr ""
@@ -11720,7 +11649,7 @@ msgstr "Vollständiger Zugriff"
 #. module: base
 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
 msgid "Full Access Right"
-msgstr "Vollzugriff"
+msgstr "Vollständiger Zugriff"
 
 #. module: base
 #: field:res.partner.category,complete_name:0
@@ -11962,7 +11891,7 @@ msgstr "Gruppe"
 #: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
 msgid "Group By"
-msgstr "Gruppiere nach"
+msgstr "Gruppierung"
 
 #. module: base
 #: field:res.groups,full_name:0
@@ -12214,7 +12143,7 @@ msgid "Here is the exported translation file:"
 msgstr "Hier finden Sie die exportierte Übersetzung:"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:217
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:219
 #, python-format
 msgid ""
 "Here is what we got instead:\n"
@@ -12592,18 +12521,14 @@ msgstr ""
 "zugreifen."
 
 #. module: base
-#: help:ir.ui.view,application:0
+#: help:ir.ui.view,active:0
 msgid ""
 "If this view is inherited,\n"
-"* if always, the view always extends its parent\n"
-"* if enabled, the view currently extends its parent but can be disabled\n"
-"* if disabled, the view currently does not extend its parent but can be "
+"* if True, the view always extends its parent\n"
+"* if False, the view currently does not extend its parent but can be "
 "enabled\n"
 "             "
 msgstr ""
-"Wenn diese Ansicht vererbt wird,\n"
-"-\n"
-"             "
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
@@ -12812,6 +12737,11 @@ msgid "Inherited Views"
 msgstr "vererbte Ansichten"
 
 #. module: base
+#: field:ir.model,inherited_model_ids:0
+msgid "Inherited models"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: field:res.groups,implied_ids:0
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
@@ -12870,13 +12800,7 @@ msgstr "Installiert"
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:base.module_form
 msgid "Installed Features"
-msgstr "installierte Eigenschaften"
-
-#. module: base
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
-msgid "Installed Modules"
-msgstr "Installierte Module"
+msgstr "Installierte Eigenschaften"
 
 #. module: base
 #: field:ir.module.module,latest_version:0
@@ -12953,7 +12877,7 @@ msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
 msgstr "Ungültiges Format für den Namen des Bankkontos"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
 #, python-format
 msgid "Invalid Search Criteria"
 msgstr "Ungültige Suchangabe"
@@ -12964,13 +12888,13 @@ msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Fehlerhafte Argumente"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:839
+#: code:addons/base/res/res_users.py:846
 #, python-format
 msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
 msgstr "Ungültiger Kontext default_groups_ref Wert (model.name_id) : \"%s\""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:839
+#: code:addons/base/res/res_users.py:846
 #, python-format
 msgid "Invalid context value"
 msgstr "Ungültiger Kontext-Wert"
@@ -13006,7 +12930,7 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
 msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:488
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474
 #, python-format
 msgid "Invalid position attribute: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Positionierungsattribut: '%s'"
@@ -13105,8 +13029,8 @@ msgstr "Israel"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Helpdesk-System"
+msgid "Issue Tracking"
+msgstr "Ticketsystem"
 
 #. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
@@ -13704,16 +13628,16 @@ msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
 msgstr "Littauisch / Lietuvių kalba"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
+msgid "Live Chat"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
 msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
 msgstr "Live Chat mit Besuchern / Kunden"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
-msgid "Live Support"
-msgstr "Live Support"
-
-#. module: base
 #: view:base.language.install:base.view_base_language_install
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
@@ -13726,6 +13650,12 @@ msgid "Load a Translation"
 msgstr "Eine Übersetzung laden"
 
 #. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
+msgid "Local Modules"
+msgstr "Lokale Apps"
+
+#. module: base
 #: field:res.lang,code:0
 msgid "Locale Code"
 msgstr "Landesschlüssel (locale)"
@@ -13830,13 +13760,13 @@ msgid "Madam"
 msgstr "Frau"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:483
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:485
 #, python-format
 msgid "Mail Delivery Failed"
 msgstr "Der E-Mailversand ist gescheitert"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:479
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481
 #, python-format
 msgid ""
 "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
@@ -14151,7 +14081,7 @@ msgstr "Nachricht"
 #. module: base
 #: view:res.users:base.view_users_form
 msgid "Messaging and Social"
-msgstr "Mitteilungen und Soziale"
+msgstr "Nachrichten und Soziales Netzwerk"
 
 #. module: base
 #: field:ir.cron,function:0
@@ -14195,7 +14125,7 @@ msgid "Miss"
 msgstr "Frl."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:457
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:459
 #, python-format
 msgid "Missing SMTP Server"
 msgstr "Fehlender SMTP Server"
@@ -14235,13 +14165,13 @@ msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:364
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:377
 #, python-format
 msgid "Model %s does not exist!"
 msgstr "Modell %s existiert nicht!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:164
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:176
 #, python-format
 msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
 msgstr "Modell '%s' beinhaltet Daten und kann nicht verschoben werden"
@@ -14307,8 +14237,8 @@ msgstr ""
 "res.partner)."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:598
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:802
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:791
 #, python-format
 msgid "Model not found: %(model)s"
 msgstr "Konnte Modell nicht finden: %(model)s"
@@ -14332,7 +14262,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model
 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
 msgid "Models"
-msgstr "Modelle"
+msgstr "Datenmodelle"
 
 #. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@@ -14496,7 +14426,7 @@ msgstr "Fr."
 #. module: base
 #: model:res.groups,name:base.group_multi_company
 msgid "Multi Companies"
-msgstr "Mehrteilige Unternehmen (z. B. Filialbetrieb)"
+msgstr "Mehrere Unternehmen (Multi-Company)"
 
 #. module: base
 #: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
@@ -14660,7 +14590,7 @@ msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:460
 #, python-format
 msgid ""
 "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
@@ -14724,7 +14654,7 @@ msgid "Niue"
 msgstr "Niue"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:58
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:59
 #, python-format
 msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
 msgstr ""
@@ -14751,7 +14681,7 @@ msgstr ""
 "gefunden"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:229
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:230
 #, python-format
 msgid ""
 "No rate found \n"
@@ -14799,6 +14729,11 @@ msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
+msgid "Norway - Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: selection:base.language.install,lang:0
 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
 msgstr "Norwegische Buchhaltung"
@@ -14911,6 +14846,13 @@ msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
 msgstr "Occitanisch (FR, post 1500) / Okzitan"
 
 #. module: base
+#. openerp-web
+#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
+#, python-format
+msgid "Odoo Apps will be available soon"
+msgstr "Die Odoo Apps sind demnächst Online"
+
+#. module: base
 #: help:ir.sequence,padding:0
 msgid ""
 "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
@@ -14967,6 +14909,11 @@ msgid "On delete property for many2one fields"
 msgstr "Abhängigkeiten many2one Felder"
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
+msgid "Online Billing"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
 msgid "Online Event's Tickets"
 msgstr "Online Veranstaltungstickets"
@@ -15016,7 +14963,7 @@ msgid "Only if this bank account belong to your company"
 msgstr "Nur, wenn dieses Bankkonto zu Ihrem Unternehmen gehört"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:754
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:771
 #, python-format
 msgid ""
 "Only users with the following access level are currently allowed to do that"
@@ -15135,16 +15082,6 @@ msgid "Optional username for SMTP authentication"
 msgstr "Optionaler Benutzername für SMTP Authentifizierung"
 
 #. module: base
-#: selection:ir.ui.view,application:0
-msgid "Optional, disabled"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: selection:ir.ui.view,application:0
-msgid "Optional, enabled"
-msgstr "Optional, aktiviert"
-
-#. module: base
 #: selection:workflow.activity,split_mode:0
 msgid "Or"
 msgstr "Oder"
@@ -15155,8 +15092,8 @@ msgid "Original View"
 msgstr "Ursprüngliche Ansicht"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:739
-#: code:addons/base/res/res_users.py:891
+#: code:addons/base/res/res_users.py:746
+#: code:addons/base/res/res_users.py:898
 #: selection:res.partner,type:0
 #: view:res.users:base.user_groups_view
 #, python-format
@@ -15190,7 +15127,7 @@ msgstr "Postausgangsserver"
 #: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
 msgid "Outgoing Mail Servers"
-msgstr "Ausgehende Mail Server"
+msgstr "Ausgehende E-Mail-Server"
 
 #. module: base
 #: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
@@ -15202,7 +15139,7 @@ msgstr "Ausgehende Verbindung"
 #: field:base.language.import,overwrite:0
 #: field:base.language.install,overwrite:0
 msgid "Overwrite Existing Terms"
-msgstr "Überschreibe existierende Begriffe"
+msgstr "Bisherige Übersetzungen ändern"
 
 #. module: base
 #: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
@@ -15391,7 +15328,7 @@ msgid "Partners Geo-Localization"
 msgstr "Geo-Ortung für Partner"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:766
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:765
 #, python-format
 msgid "Partners: "
 msgstr "Partner: "
@@ -15488,9 +15425,9 @@ msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
 msgstr "Regelmäßige Evaluierungen, Bewertungen, Umfragen"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:592
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1096
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:548
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:609
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1116
 #, python-format
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "Zugriff verweigert"
@@ -15555,7 +15492,7 @@ msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
 msgstr "Kontenplan der SNC für Portugal."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:757
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:774
 #, python-format
 msgid ""
 "Please contact your system administrator if you think this is an error."
@@ -15564,7 +15501,7 @@ msgstr ""
 "sich um einen Fehler handelt."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:458
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:460
 #, python-format
 msgid ""
 "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
@@ -15597,7 +15534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:840
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:844
 #, python-format
 msgid "Please specify an action to launch!"
 msgstr "Geben Sie bitte eine zu startende Aktion an."
@@ -15616,7 +15553,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
 msgid "Point of Sale"
-msgstr "Point of Sale"
+msgstr "Point-of-Sale"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
@@ -15720,7 +15657,7 @@ msgstr "PosBox Homepage"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
 msgid "PosBox Software Upgrader"
-msgstr "PosBox Software Upgrader"
+msgstr "PosBox Upgrader"
 
 #. module: base
 #: help:ir.model.constraint,name:0
@@ -15851,7 +15788,7 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:426
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:443
 #, python-format
 msgid ""
 "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
@@ -16074,12 +16011,12 @@ msgstr "Kurse"
 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
 #: field:ir.model.access,perm_read:0
 msgid "Read Access"
-msgstr "Leserecht"
+msgstr "Lesen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
 msgid "Read Access Right"
-msgstr "Benutzer-Schreibrecht"
+msgstr "Lesen"
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
@@ -16156,7 +16093,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
 msgid "Referencable Models"
-msgstr ""
+msgstr "Referenzmodelle"
 
 #. module: base
 #: report:ir.module.reference:0
@@ -16216,7 +16153,7 @@ msgid "Remove the contextual action related to this server action"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:398
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:415
 #, python-format
 msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
 msgstr "Umbenennen des Ersatzfeldes \"%s\" ist nicht erlaubt"
@@ -16362,7 +16299,12 @@ msgstr "Restaurant"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
 msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
-msgstr "Restaurant Anwendung für den Point-of-Sale "
+msgstr "Point-of-Sale für Restaurants "
+
+#. module: base
+#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
+msgid "Restrict"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,multi:0
@@ -16436,7 +16378,7 @@ msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
 msgstr "Regeln können nicht einfach aufgezeichnet und angewendet werden."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:817
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:821
 #, python-format
 msgid "Run %s"
 msgstr ""
@@ -16484,7 +16426,7 @@ msgid "SMTP Server"
 msgstr "Postausgang-Server (SMTP)"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:242
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:244
 #, python-format
 msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
 msgstr "SMTP-über-SSL Modus nicht verfügbar"
@@ -16897,6 +16839,11 @@ msgid "Server Action"
 msgstr "Serveraktion"
 
 #. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
+msgid "Server Action value mapping"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
 #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
@@ -16935,7 +16882,7 @@ msgstr ""
 "für die RML Reports Ihres Unternehmens verwendet."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:505
+#: code:addons/base/res/res_users.py:512
 #, python-format
 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
 msgstr "Leere Passwortfelder sind aus Sucherheitsgründen nicht erlaubt!"
@@ -16967,6 +16914,13 @@ msgid "Shipping"
 msgstr "Versand"
 
 #. module: base
+#. openerp-web
+#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:105
+#, python-format
+msgid "Showing locally available modules"
+msgstr "Anzeige der lokal verfügbaren Module"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.sl
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
@@ -16989,7 +16943,7 @@ msgstr "Anzustossendes Signal"
 #. module: base
 #: field:res.users,signature:0
 msgid "Signature"
-msgstr "Unterschrift"
+msgstr "Signatur"
 
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
@@ -17004,7 +16958,7 @@ msgstr "Silber"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
 msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
-msgstr "Vereinfachter Rabatt am Point-of-Sale "
+msgstr "Einfache Rabatte am Point-of-Sale "
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sg
@@ -17038,7 +16992,7 @@ msgid "Size"
 msgstr "Grösse"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:302
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:315
 #, python-format
 msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
 msgstr "Die Größe des Feldes darf niemals kleiner als 0 sein!"
@@ -17111,14 +17065,14 @@ msgid "Sometimes called BIC or Swift."
 msgstr "Manchmal BIC oder SWIFT genannt"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:765
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
 msgstr ""
 "Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt auf dieses Dokument zuzugreifen."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:750
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:767
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
 msgstr ""
@@ -17126,14 +17080,14 @@ msgstr ""
 "anzulegen."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:768
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
 msgstr ""
 "Entschuldigen Sie, Sie sind nicht berechtigt dieses Dokument zu löschen."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:749
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:766
 #, python-format
 msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
 msgstr ""
@@ -17846,7 +17800,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dieses Feld auch für eine Schnellsuche einsetzen."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:126
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:138
 #, python-format
 msgid ""
 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
@@ -17855,7 +17809,7 @@ msgstr ""
 "beinhalten"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:298
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
 #, python-format
 msgid ""
 "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
@@ -17865,7 +17819,7 @@ msgstr ""
 "[('key','Label'), ...] vorliegen!"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:284
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
@@ -17995,6 +17949,11 @@ msgstr ""
 "Kontakt ist (falls gewählt)."
 
 #. module: base
+#: help:ir.model,inherited_model_ids:0
+msgid "The list of models that extends the current model."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: help:ir.filters,action_id:0
 msgid ""
 "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
@@ -18062,7 +18021,7 @@ msgstr ""
 "[('color','=','red')]"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:84
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 msgstr ""
@@ -18130,7 +18089,7 @@ msgid "The record id this is attached to"
 msgstr "Die Datensatz ID ist verknüpft mit"
 
 #. module: base
-#: code:addons/fields.py:794
+#: code:addons/fields.py:800
 #, python-format
 msgid ""
 "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
@@ -18204,7 +18163,7 @@ msgid "This Window"
 msgstr "Dieses Fenster"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:337
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:350
 #, python-format
 msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
 msgstr "Diese Spalte enthält Moduldaten und kann nicht gelöscht werden!"
@@ -18273,6 +18232,12 @@ msgstr ""
 "von Python Ausdrücken sowie Objekt und Zeitvariablen ist möglich."
 
 #. module: base
+#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
+msgid ""
+"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
 msgid ""
 "This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
@@ -18487,7 +18452,7 @@ msgid "Translation comments"
 msgstr "Übersetzungskommentar"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:392
+#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:396
 #, python-format
 msgid ""
 "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
@@ -18701,6 +18666,11 @@ msgstr ""
 "Modulabhängigkeit nicht  erfüllt werden konnte: \"%s\""
 
 #. module: base
+#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
+msgid "Unactive"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nicht kategorisiert"
@@ -18738,7 +18708,7 @@ msgid "United States - Chart of accounts"
 msgstr "USA - Kontenführung"
 
 #. module: base
-#: code:addons/report_sxw.py:390
+#: code:addons/report_sxw.py:391
 #, python-format
 msgid "Unknown report type: %s"
 msgstr "Unbekannte Berichtsart: %s"
@@ -18783,7 +18753,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
 #: field:ir.model.data,date_update:0
 #: field:ir.model.relation,date_update:0
 msgid "Update Date"
-msgstr "Datum aktualisieren"
+msgstr "Datum Aktualisierung"
 
 #. module: base
 #: view:res.lang:base.res_lang_tree
@@ -18803,7 +18773,7 @@ msgstr "Modulliste aktualisieren"
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
 msgid "Update Modules List"
-msgstr "Update der Module"
+msgstr "Updates aktualisieren"
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.server,use_write:0
@@ -18829,7 +18799,7 @@ msgstr ""
 #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
 msgid "Updates"
-msgstr "Aktualisierungen"
+msgstr "Aktuelle Updates"
 
 #. module: base
 #: view:ir.module.module:base.module_form
@@ -18954,12 +18924,6 @@ msgid "User Login"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:263
-#, python-format
-msgid "User does not belong to groups %s"
-msgstr ""
-
-#. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
 #: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
@@ -19224,12 +19188,12 @@ msgid "Warehouse Management: Waves"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:835
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:490
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:839
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:492
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:378
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:550
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:630
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:377
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:549
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:629
 #, python-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
@@ -19243,7 +19207,7 @@ msgstr "Warnmeldungen und Alarme"
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
 #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
 #: code:addons/base/res/res_config.py:469
-#: code:addons/base/res/res_users.py:505
+#: code:addons/base/res/res_users.py:512
 #, python-format
 msgid "Warning!"
 msgstr "Warnung !"
@@ -19385,7 +19349,7 @@ msgstr "Wochen"
 #. module: base
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
 msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Waagen Hardware-Treiber"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.eh
@@ -19562,12 +19526,12 @@ msgstr "Arbeitsschritte"
 #: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
 #: field:ir.model.access,perm_write:0
 msgid "Write Access"
-msgstr "Schreibrechte"
+msgstr "Schreiben"
 
 #. module: base
 #: view:ir.rule:base.view_rule_search
 msgid "Write Access Right"
-msgstr "Schreibzugriffsberechtigung"
+msgstr "Schreiben"
 
 #. module: base
 #: help:ir.actions.server,code:0
@@ -19622,7 +19586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_partner.py:550
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:549
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
@@ -19640,7 +19604,7 @@ msgid "You can not register two fonts with the same name"
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/res/res_users.py:342
+#: code:addons/base/res/res_users.py:347
 #, python-format
 msgid ""
 "You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
@@ -19747,7 +19711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:243
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:245
 #, python-format
 msgid ""
 "Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
@@ -19758,7 +19722,7 @@ msgstr ""
 "SSL wird gebraucht. Ein serverseitiges Upgrade auf Python 2.6 sollte helfen."
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:491
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:493
 #, python-format
 msgid ""
 "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
@@ -19928,11 +19892,6 @@ msgid "eInvoicing"
 msgstr "E-Rechnung"
 
 #. module: base
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
-msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr "E-Rechnungen & Zahlungen"
-
-#. module: base
 #: view:res.users:base.view_users_simple_form
 msgid "email@yourcompany.com"
 msgstr ""
@@ -20005,7 +19964,7 @@ msgid "ltd"
 msgstr "GmbH"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:367
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353
 #, python-format
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
@@ -20218,3 +20177,258 @@ msgstr "Åland Inseln"
 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
 msgid "中国会计科目表"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "Expense Management"
+#~ msgstr "Spesenverwaltung"
+
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Helpdesk-System"
+
+#~ msgid "Installed Modules"
+#~ msgstr "Installierte Module"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Ecrypted passwords\n"
+#~ "==================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Interaction with LDAP authentication:\n"
+#~ "-------------------------------------\n"
+#~ "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n"
+#~ "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Verschlüsselte Passwörter\n"
+#~ "==================\n"
+#~ "\n"
+#~ "ACHTUNG: Dieses Modul ist momentan noch inkompatibel mit dem LDAP-Modul!\n"
+#~ "Es deaktiviert die LDAP Authentifizierung, wenn sie zugleich installiert "
+#~ "sind!\n"
+
+#~ msgid "eInvoicing & Payments"
+#~ msgstr "E-Rechnungen & Zahlungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Chart of account for Colombia\n"
+#~ "=============================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source of this chart of account is here_.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the documentation available in this website is embeded in this module, "
+#~ "to\n"
+#~ "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
+#~ "accounting en Colombia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
+#~ "available in this other link_.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
+#~ "account for Colombia in Openerp.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
+#~ "cost\n"
+#~ "accounting correctly setted in out invoices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+#~ "launched.\n"
+#~ "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+#~ "of Accounts.\n"
+#~ "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+#~ "company,\n"
+#~ "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
+#~ "for your\n"
+#~ "      account and bank account, currency to create journals.\n"
+#~ "\n"
+#~ ".. _here: http://puc.com.co/\n"
+#~ ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chart of account for Colombia\n"
+#~ "=============================\n"
+#~ "\n"
+#~ "Source of this chart of account is here_.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the documentation available in this website is embeded in this module, "
+#~ "to\n"
+#~ "be sure when you open OpenERP it has all necesary information to manage \n"
+#~ "accounting en Colombia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The law that enable this chart of account as valid for this country is \n"
+#~ "available in this other link_.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This module has the intention to put available out of the box the chart of \n"
+#~ "account for Colombia in Openerp.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We recommend install the module account_anglo_sxon to be able to have the "
+#~ "cost\n"
+#~ "accounting correctly setted in out invoices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is "
+#~ "launched.\n"
+#~ "    * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
+#~ "of Accounts.\n"
+#~ "    * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the "
+#~ "company,\n"
+#~ "      the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code "
+#~ "for your\n"
+#~ "      account and bank account, currency to create journals.\n"
+#~ "\n"
+#~ ".. _here: http://puc.com.co/\n"
+#~ ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n"
+#~ "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Adds support for authentication by LDAP server.\n"
+#~ "===============================================\n"
+#~ "This module allows users to login with their LDAP username and password, "
+#~ "and\n"
+#~ "will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module "
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configuration:\n"
+#~ "--------------\n"
+#~ "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in "
+#~ "the\n"
+#~ "Configuration tab of the Company details. Different companies may have "
+#~ "different\n"
+#~ "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be "
+#~ "unique\n"
+#~ "in OpenERP, even across multiple companies).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), "
+#~ "by\n"
+#~ "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
+#~ "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the "
+#~ "master\n"
+#~ "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
+#~ "authenticate it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers "
+#~ "supporting\n"
+#~ "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
+#~ "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Security Considerations:\n"
+#~ "------------------------\n"
+#~ "Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP "
+#~ "server\n"
+#~ "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
+#~ "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
+#~ "\n"
+#~ "OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of "
+#~ "password\n"
+#~ "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP "
+#~ "users).\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
+#~ "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious "
+#~ "example).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here is how it works:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ "    * The system first attempts to authenticate users against the local "
+#~ "OpenERP\n"
+#~ "      database;\n"
+#~ "    * if this authentication fails (for example because the user has no "
+#~ "local\n"
+#~ "      password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
+#~ "\n"
+#~ "As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
+#~ "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
+#~ "queried to do the authentication.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server "
+#~ "is\n"
+#~ "encrypted.\n"
+#~ "\n"
+#~ "User Template:\n"
+#~ "--------------\n"
+#~ "In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a "
+#~ "*User\n"
+#~ "Template*. If set, this user will be used as template to create the local "
+#~ "users\n"
+#~ "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. "
+#~ "This\n"
+#~ "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will "
+#~ "be\n"
+#~ "         assigned as local password for each new LDAP user, effectively "
+#~ "setting\n"
+#~ "         a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
+#~ "         usually do not want this. One easy way to setup a template user is "
+#~ "to\n"
+#~ "         login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank "
+#~ "local\n"
+#~ "         user with the same login (and a blank password), then rename this "
+#~ "new\n"
+#~ "         user to a username that does not exist in LDAP, and setup its "
+#~ "groups\n"
+#~ "         the way you want.\n"
+#~ "    "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fügt Unterstützung für die Authentifizierung von LDAP-Servern hinzu.\n"
+#~ "=========================================================\n"
+#~ "Dieses Modul ermöglicht es Benutzern, sich mit ihrem LDAP- Benutzernamen und "
+#~ "Passwort anmelden, dabei wird automatisch OpenERP Nutzer angelegt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "** Hinweis: ** Dieses Modul arbeitet nur auf Servern, auf denen Python `` "
+#~ "ldap`` Modul installiert ist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Konfiguration:\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "Nach der Installation dieses Moduls müssen Sie die LDAP- Parameter in der "
+#~ "Konfiguration der Firmendetails vornehmen. Verschiedene Unternehmen haben "
+#~ "dabei unterschiedliche LDAP-Server, so lange sie einzigartige Benutzernamen "
+#~ "haben (das gilt auch auch bei mehrere Unternehmen (Multi-Company)).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anonyme LDAP-Bindung wird durch einfaches leer-lassen des Benutzer- und "
+#~ "Passwortfelder ebenfalls unterstützt, so fern der LDAP-Server dies erlaubt. "
+#~ "Das bedeutet jedoch nicht, dass sich auch Benutzer anonym anmelden können, "
+#~ "sondern gilt nur für das Haupt-LDAP-Konto, welches verwendet wird um zu "
+#~ "prüfen ob ein Benutzer vorhanden ist, bevor er sich authentifiziert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Sichern der Verbindung mit STARTTLS ist ebenfalls verfügbar und kann "
+#~ "durch aktivieren der TLS-Option in der LDAP-Konfiguration vorgenommen "
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "So arbeitet die LDAP-Authentifizierung:\n"
+#~ "---------------------------------------------\n"
+#~ "    * Das System versucht zunächst eine lokale Authentifizierung des "
+#~ "Benutzers innerhalb OpenERP-Datenbank\n"
+#~ "    * Scheitert diese Identifizierung (z.B. weil der Benutzer kein lokales "
+#~ "Passwort besitzt), nimmt das System eine Authentifizierung beim LDAP-Server "
+#~ "vor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Weil für die die LDAP-Benutzer in der Standardeinstellung kein Passwort in "
+#~ "der OpenERP-Datenbank hinterlegt ist (was bedeutet, dass kein Zugriff "
+#~ "möglich ist), scheitert die Anmeldung im ersten Schritt und der LDAP-Server "
+#~ "wird zur Authentifizierung kontaktiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Aktivieren von STARTTLS stellt sicher, dass die "
+#~ "Authentifizierungsanfrage an den LDAP-Server verschlüsselt ist.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In der LDAP-Konfiguration innerhalb der Firmen-Einstellungen, ist es möglich "
+#~ "eine *Benutzer-Vorlage* zu hinterlegen. Dann wird diese während der ersten "
+#~ "Anmeldung über LDAP verwendet um den lokalen OpenERP-Benutzer in der "
+#~ "Datenbank anzulegen. Dies erlaubt die Voreinstellung von Standard-Benutzer-"
+#~ "Gruppen und -Menüs für Erstbenutzer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "**Warnung:** Wenn in der Benutzer-Vorlage ein Passwort hinterlegt ist, wird "
+#~ "dieses als lokales Master-Passwort für jeden neuen LDAP-Benutzer angelegt, "
+#~ "bis es manuell geändert wird. Normalerweise sollte das nicht getan werden.\n"
+#~ "Ein einfacher Weg, um eine Benutzer-Vorlage zu erstellen ist das erstmalige "
+#~ "Anmelden mit einem gültigen LDAP-Benutzer. OpenERP erstellt dann ein leeren "
+#~ "lokalen Benutzer mit dem gleichlautenden Benutzerdaten (und einem leeren "
+#~ "Passwortfeld), Sie können dann diesen neuen Benutzer in einen Benutzer "
+#~ "umbenennen, der in LDAP nicht existiert und diesem die gewünschten Gruppen "
+#~ "und Rechte zuweisen.\n"
+#~ "    "