Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / bin / addons / base / i18n / fr.po
index 2890488..1bd32f0 100644 (file)
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 03:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-07 04:56+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #. module: base
@@ -394,11 +394,6 @@ msgid "Schedule Upgrade"
 msgstr "Planifier la mise à jour"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
-msgid "Mister"
-msgstr "Monsieur"
-
-#. module: base
 #: help:res.country,code:0
 msgid ""
 "The ISO country code in two chars.\n"
@@ -418,11 +413,6 @@ msgid "Sales & Purchases"
 msgstr "Ventes & Achats"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
-msgid "Corporation"
-msgstr "Société"
-
-#. module: base
 #: view:ir.translation:0
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Non traduit"
@@ -1164,6 +1154,13 @@ msgid ""
 "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
 "menu once for all the ones you have scheduled for installation."
 msgstr ""
+"Liste tous les modules certifiés disponibles pour configurer votre OpenERP. "
+"Les modules qui sont installés sont marqués ainsi. Vous pouvez rechercher un "
+"module spécifique en utilisant le nom ou la description du module. Vous ne "
+"devez pas installer les modules un par un, vous pouvez en installer "
+"plusieurs en même temps en cliquant sur le bouton 'Planifier' dans la liste. "
+"Ensuite, lancer la mise à jour planifiée depuis le menu Action une fois pour "
+"tous les modules dont vous avez planifié l'installation."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.mv
@@ -1186,11 +1183,6 @@ msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
 #. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Serbian / српски језик"
-msgstr "Serbian / српски језик"
-
-#. module: base
 #: help:ir.actions.server,condition:0
 msgid ""
 "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
@@ -1470,6 +1462,9 @@ msgid ""
 "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
 "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
 msgstr ""
+"Vues vous permettant de personnaler chaque vue d'OpenERP. Vous pouvez "
+"ajouter de nouveaux champs, déplacer, renommer ou supprimer ceux dont vous "
+"n'avez pas besoin."
 
 #. module: base
 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
@@ -1766,16 +1761,6 @@ msgstr ""
 "s'exécutera. Ex :  'res.partner'"
 
 #. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
-"Code"
-msgstr ""
-"Impossible de charger cette traduction pour cette langue en raison d'un code "
-"langue/pays non valide"
-
-#. module: base
 #: model:res.country,name:base.si
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovénie"
@@ -1843,6 +1828,11 @@ msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
 msgstr "Koréen (KR) / 한국어 (KR)"
 
 #. module: base
+#: model:res.widget,title:base.matrixise_twitter_widget
+msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
+msgstr "Tweets de Stéphane Wirtel"
+
+#. module: base
 #: field:ir.actions.server,action_id:0
 #: selection:ir.actions.server,state:0
 msgid "Client Action"
@@ -1904,12 +1894,7 @@ msgstr "Paramètres de configuration"
 #. module: base
 #: constraint:ir.cron:0
 msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
-msgid "Mss."
-msgstr "Mademoiselle"
+msgstr "Arguments non valides"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.se
@@ -2005,7 +1990,7 @@ msgstr "Brouillon"
 #: selection:res.config.view,view:0
 #: selection:res.users,view:0
 msgid "Extended"
-msgstr "Etendu"
+msgstr "Étendue"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
@@ -2014,6 +1999,9 @@ msgid ""
 "way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
 "Mr., Mrs. "
 msgstr ""
+"Gère les titres des contacts dont vous voulez qu'ils soient disponibles dans "
+"le systèle et comment vous voulez qu'ils soient imprimés sur les lettres et "
+"autres documents. Quelques exemples : M.; Mme. "
 
 #. module: base
 #: field:res.company,rml_footer1:0
@@ -2128,6 +2116,11 @@ msgid "Portugese / Português"
 msgstr "Portuhuais / Português"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr "Monsieur"
+
+#. module: base
 #: view:base.module.import:0
 msgid "Select module package to import (.zip file):"
 msgstr "Sélectionner un module à importer (fichier .zip):"
@@ -2392,6 +2385,11 @@ msgid "GPL-2 or later version"
 msgstr "GPL-2 ou version supérieure"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr "M."
+
+#. module: base
 #: code:addons/base/module/module.py:0
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2677,6 +2675,8 @@ msgid ""
 "Optional help text for the users with a description of the target view, such "
 "as its usage and purpose."
 msgstr ""
+"Texte d'aide optionnel pour les utilisateurs avec une description de la vue "
+"visée, comme son utilisation et son contenu."
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.va
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Url"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "Always"
-msgstr "toujours"
+msgstr "Toujours"
 
 #. module: base
 #: selection:ir.translation,type:0
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #. module: base
-#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
 msgid "OpenERP Favorites"
 msgstr "Favoris OpenERP"
 
@@ -3813,9 +3813,9 @@ msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
 #. module: base
-#: view:base.module.upgrade:0
-msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr "Les modules sélectionnés ont été mis à jour / installés !"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr "Serbe (Latin) / srpski"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.il
@@ -3968,11 +3968,6 @@ msgid "Check this box if the partner is an Employee."
 msgstr "Cocher cette case si le partenaire est un des employés"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Limited Company"
-msgstr "Société limitée"
-
-#. module: base
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
 msgid "RML content"
@@ -4045,6 +4040,11 @@ msgid "Want to Clear Ids ? "
 msgstr "Voulez-vous effacer les \"Ids\" ? "
 
 #. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+#. module: base
 #: field:res.partner,customer:0
 #: view:res.partner.address:0
 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0
@@ -4226,6 +4226,11 @@ msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Îles Féroé"
 
 #. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. module: base
 #: view:base.module.upgrade:0
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
@@ -4243,9 +4248,14 @@ msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.cz
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République tchèque"
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Îles Mariannes du Nord"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Widget Wizard"
+msgstr ""
 
 #. module: base
 #: selection:ir.property,type:0
@@ -4404,6 +4414,8 @@ msgid ""
 "federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
 "country."
 msgstr ""
+"Si vous travaillez sur le marché américain, vous pouvez gérer les différents "
+"états fédéraux avec lesquels vous travaillez. Chaque état est lié à un pays."
 
 #. module: base
 #: view:workflow.workitem:0
@@ -4592,9 +4604,9 @@ msgid "Dutch / Nederlands"
 msgstr "Hollandais / Nederlands"
 
 #. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
-msgid "Add a widget"
-msgstr "Ajouter un composant visuel"
+#: model:res.widget,title:base.rvalyi_twitter_widget
+msgid "Raphaël Valyi's tweets"
+msgstr "Tweets de Raphaël Valyi"
 
 #. module: base
 #: help:ir.cron,interval_number:0
@@ -4896,6 +4908,11 @@ msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
 msgstr "Choisir entre l'interface simplifiée et l'interface étendue"
 
 #. module: base
+#: model:res.widget,title:base.odony_twitter_widget
+msgid "Olivier Dony's tweets"
+msgstr "Tweets d'Oliver Dony"
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.np
 msgid "Nepal"
 msgstr "Népal"
@@ -5132,9 +5149,9 @@ msgstr ""
 "mot de passe."
 
 #. module: base
-#: model:res.country,name:base.mp
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Îles Mariannes du Nord"
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République tchèque"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.sb
@@ -5394,6 +5411,7 @@ msgstr "Le noyau de OpenERP, nécéssaire pour toutes les installations"
 #: view:partner.clear.ids:0
 #: view:partner.sms.send:0
 #: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:res.widget.wizard:0
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -5555,7 +5573,7 @@ msgstr "Description des champs"
 #: view:res.partner.address:0
 #: view:workflow.activity:0
 msgid "Group By..."
-msgstr "Groupé par"
+msgstr "Grouper par..."
 
 #. module: base
 #: view:ir.model.fields:0
@@ -5808,6 +5826,11 @@ msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "Ltd"
+
+#. module: base
 #: help:workflow.transition,group_id:0
 msgid ""
 "The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
@@ -6013,6 +6036,9 @@ msgid ""
 "Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
 "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
 msgstr ""
+"Gerer les titres des partenaires qui seront disponibles dans votre système. "
+"Les titres de partenaires sont les status légaux des sociétés: SARL, SAS, "
+"SA, etc."
 
 #. module: base
 #: view:base.language.export:0
@@ -6386,6 +6412,11 @@ msgid "ir.actions.report.xml"
 msgstr "ir.actions.report.xml"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr "Mme"
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 msgid "ir.ui.view"
 msgstr "ir.ui.view"
@@ -6512,11 +6543,6 @@ msgid "Ms."
 msgstr "Mme"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Ltd."
-msgstr "Ltd."
-
-#. module: base
 #: model:res.country,name:base.ch
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suisse"
@@ -6716,6 +6742,8 @@ msgstr "Copier l'objet"
 msgid ""
 "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
 msgstr ""
+"Le(s) group(s) ne peuvent être supprimer à cause des utilisateurs qui y sont "
+"liés: %s !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
@@ -7085,6 +7113,11 @@ msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
 msgstr "Désélectionnez le champ 'actif' pour cacher ce contact."
 
 #. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget for User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:res.country,name:base.dk
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemark"
@@ -7526,6 +7559,11 @@ msgid "5.  %y, %Y         ==> 08, 2008"
 msgstr "5.  %y, %Y ==> 08, 2008"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr "Ets"
+
+#. module: base
 #: field:ir.model.fields,model_id:0
 #: field:ir.values,res_id:0
 #: field:res.log,res_id:0
@@ -7578,7 +7616,7 @@ msgstr "Symbole"
 #: help:res.config.users,login:0
 #: help:res.users,login:0
 msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé pour se connecter au système"
 
 #. module: base
 #: view:base.update.translations:0
@@ -7746,6 +7784,7 @@ msgstr "Rafraîchissement automatique"
 #, python-format
 msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
 msgstr ""
+"Le champ osv_memory peut seulement être comparé avec les opérateurs = et !=."
 
 #. module: base
 #: selection:ir.ui.view,type:0
@@ -7766,7 +7805,7 @@ msgstr "Éléments du menu"
 #. module: base
 #: constraint:ir.rule:0
 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Les règles ne sont pas supportées par les objets osv_memory !"
+msgstr "Les règles ne sont pas compatibles avec les objets osv_memory !"
 
 #. module: base
 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
@@ -7905,11 +7944,6 @@ msgid "Default multi company"
 msgstr "Multi société par défaut"
 
 #. module: base
-#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
-msgid "Sr."
-msgstr "Mr."
-
-#. module: base
 #: view:res.request:0
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
@@ -7979,6 +8013,11 @@ msgid "Dominican Republic"
 msgstr "République Dominicaine"
 
 #. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
+msgstr "Serbe (Cyrilique) / српски"
+
+#. module: base
 #: field:res.widget.user,widget_id:0
 #: field:res.widget.wizard,widget_id:0
 msgid "Widget"
@@ -8034,7 +8073,7 @@ msgstr "Chemin XML"
 #. module: base
 #: selection:ir.actions.todo,restart:0
 msgid "On Skip"
-msgstr ""
+msgstr "En cas d'évitement"
 
 #. module: base
 #: model:res.country,name:base.gn
@@ -8047,9 +8086,9 @@ msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
 #. module: base
-#: selection:res.request,priority:0
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "Les modules sélectionnés ont été mis à jour / installés !"
 
 #. module: base
 #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:0
@@ -8079,6 +8118,11 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Tél."
 
 #. module: base
+#: model:res.widget,title:base.albertnan_twitter_widget
+msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
+msgstr "Tweets d'Albert Cervera Areny"
+
+#. module: base
 #: field:res.groups,menu_access:0
 msgid "Access Menu"
 msgstr "Accès au menu"
@@ -8155,6 +8199,11 @@ msgid ""
 "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
 "users within the system."
 msgstr ""
+"Gère et personnalise les éléments disponibles et affichés dans les menus "
+"d'OpenERP. Vous pouvez supprimer un élément en cliquant sur la case à cocher "
+"au début de chaque ligne et en cliquant sur le bouton de suppression qui "
+"apparaît alors. Les éléments peuvent être attachés à un groupe spécifique "
+"dans le but de les rendre accessible qu'à quelques utilisateurs du système."
 
 #. module: base
 #: field:ir.ui.view,field_parent:0
@@ -8548,7 +8597,7 @@ msgstr "ir.actions.server"
 #: field:res.config.users,progress:0
 #: field:res.config.view,progress:0
 msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Progression de la Configuration"
+msgstr "Avancement de la configuration"
 
 #. module: base
 #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
@@ -8663,6 +8712,11 @@ msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
 #. module: base
+#: model:res.widget,title:base.nhomar_twitter_widget
+msgid "Nhomar Hernandez's tweets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
 #: view:res.partner.bank:0
 msgid "Bank Accounts"
@@ -8696,6 +8750,11 @@ msgid "Company Switch Warning"
 msgstr "Avertissement lors du changement de société"
 
 #. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
 #: field:workflow,osv:0
 #: field:workflow.instance,res_type:0
 msgid "Resource Object"
@@ -8729,6 +8788,7 @@ msgid "Delivery"
 msgstr "Livraison"
 
 #. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
 #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
 msgid "Corp."
 msgstr "Corp."
@@ -9037,9 +9097,6 @@ msgstr "Russie / русский язык"
 #~ msgid "Document Link"
 #~ msgstr "Lien document"
 
-#~ msgid "Sir"
-#~ msgstr "Monsieur"
-
 #~ msgid "Start Upgrade"
 #~ msgstr "Démarrer la mise à jour"
 
@@ -9096,9 +9153,6 @@ msgstr "Russie / русский язык"
 #~ msgid "Repositories"
 #~ msgstr "Dépôts"
 
-#~ msgid "Ltd"
-#~ msgstr "Ltd"
-
 #~ msgid "Language name"
 #~ msgstr "Nom de la langue"
 
@@ -10294,3 +10348,35 @@ msgstr "Russie / русский язык"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ce module est déjà installé sur votre système"
+
+#~ msgid "Add a widget"
+#~ msgstr "Ajouter un composant visuel"
+
+#~ msgid "Mister"
+#~ msgstr "Monsieur"
+
+#~ msgid "Corporation"
+#~ msgstr "Société"
+
+#~ msgid "Serbian / српски језик"
+#~ msgstr "Serbian / српски језик"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
+#~ "Code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de charger cette traduction pour cette langue en raison d'un code "
+#~ "langue/pays non valide"
+
+#~ msgid "Mss."
+#~ msgstr "Mademoiselle"
+
+#~ msgid "Limited Company"
+#~ msgstr "Société limitée"
+
+#~ msgid "Ltd."
+#~ msgstr "Ltd."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Mr."