msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 03:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-05 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-30 04:47+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-07 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
msgstr "Planifier la mise à jour"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
-msgid "Mister"
-msgstr "Monsieur"
-
-#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
msgstr "Ventes & Achats"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
-msgid "Corporation"
-msgstr "Société"
-
-#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
msgstr "Non traduit"
"schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action "
"menu once for all the ones you have scheduled for installation."
msgstr ""
+"Liste tous les modules certifiés disponibles pour configurer votre OpenERP. "
+"Les modules qui sont installés sont marqués ainsi. Vous pouvez rechercher un "
+"module spécifique en utilisant le nom ou la description du module. Vous ne "
+"devez pas installer les modules un par un, vous pouvez en installer "
+"plusieurs en même temps en cliquant sur le bouton 'Planifier' dans la liste. "
+"Ensuite, lancer la mise à jour planifiée depuis le menu Action une fois pour "
+"tous les modules dont vous avez planifié l'installation."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgstr "Jours"
#. module: base
-#: selection:base.language.install,lang:0
-msgid "Serbian / српски језик"
-msgstr "Serbian / српски језик"
-
-#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
+"Vues vous permettant de personnaler chaque vue d'OpenERP. Vous pouvez "
+"ajouter de nouveaux champs, déplacer, renommer ou supprimer ceux dont vous "
+"n'avez pas besoin."
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
"s'exécutera. Ex : 'res.partner'"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:0
-#, python-format
-msgid ""
-"You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
-"Code"
-msgstr ""
-"Impossible de charger cette traduction pour cette langue en raison d'un code "
-"langue/pays non valide"
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
msgstr "Koréen (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.matrixise_twitter_widget
+msgid "Stéphane Wirtel's tweets"
+msgstr "Tweets de Stéphane Wirtel"
+
+#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
-
-#. module: base
-#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
-msgid "Mss."
-msgstr "Mademoiselle"
+msgstr "Arguments non valides"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
-msgstr "Etendu"
+msgstr "Étendue"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr ""
+"Gère les titres des contacts dont vous voulez qu'ils soient disponibles dans "
+"le systèle et comment vous voulez qu'ils soient imprimés sur les lettres et "
+"autres documents. Quelques exemples : M.; Mme. "
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgstr "Portuhuais / Português"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
+msgid "Sir"
+msgstr "Monsieur"
+
+#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
msgstr "Sélectionner un module à importer (fichier .zip):"
msgstr "GPL-2 ou version supérieure"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
+msgid "M."
+msgstr "M."
+
+#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:0
#, python-format
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr ""
+"Texte d'aide optionnel pour les utilisateurs avec une description de la vue "
+"visée, comme son utilisation et son contenu."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
-msgstr "toujours"
+msgstr "Toujours"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgstr "Sécurité"
#. module: base
-#: model:res.widget,title:base.openerp_twitter_favorites
+#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
msgid "OpenERP Favorites"
msgstr "Favoris OpenERP"
msgstr "Menus"
#. module: base
-#: view:base.module.upgrade:0
-msgid "The selected modules have been updated / installed !"
-msgstr "Les modules sélectionnés ont été mis à jour / installés !"
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Latin) / srpski"
+msgstr "Serbe (Latin) / srpski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgstr "Cocher cette case si le partenaire est un des employés"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Limited Company"
-msgstr "Société limitée"
-
-#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "Voulez-vous effacer les \"Ids\" ? "
#. module: base
+#: selection:res.request,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
msgstr "Îles Féroé"
#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgstr "Widgets"
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.cz
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République tchèque"
+#: model:res.country,name:base.mp
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Îles Mariannes du Nord"
+
+#. module: base
+#: view:res.widget.wizard:0
+msgid "Widget Wizard"
+msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
+"Si vous travaillez sur le marché américain, vous pouvez gérer les différents "
+"états fédéraux avec lesquels vous travaillez. Chaque état est lié à un pays."
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgstr "Hollandais / Nederlands"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
-msgid "Add a widget"
-msgstr "Ajouter un composant visuel"
+#: model:res.widget,title:base.rvalyi_twitter_widget
+msgid "Raphaël Valyi's tweets"
+msgstr "Tweets de Raphaël Valyi"
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgstr "Choisir entre l'interface simplifiée et l'interface étendue"
#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.odony_twitter_widget
+msgid "Olivier Dony's tweets"
+msgstr "Tweets d'Oliver Dony"
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
"mot de passe."
#. module: base
-#: model:res.country,name:base.mp
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Îles Mariannes du Nord"
+#: model:res.country,name:base.cz
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République tchèque"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
#: view:partner.clear.ids:0
#: view:partner.sms.send:0
#: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: view:res.partner.address:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
-msgstr "Groupé par"
+msgstr "Grouper par..."
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
msgstr "Panama"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
+msgid "Ltd"
+msgstr "Ltd"
+
+#. module: base
#: help:workflow.transition,group_id:0
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
msgstr ""
+"Gerer les titres des partenaires qui seront disponibles dans votre système. "
+"Les titres de partenaires sont les status légaux des sociétés: SARL, SAS, "
+"SA, etc."
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
+msgid "Mss"
+msgstr "Mme"
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
msgstr "Mme"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
-msgid "Ltd."
-msgstr "Ltd."
-
-#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
msgstr ""
+"Le(s) group(s) ne peuvent être supprimer à cause des utilisateurs qui y sont "
+"liés: %s !"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
msgstr "Désélectionnez le champ 'actif' pour cacher ce contact."
#. module: base
+#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
+msgid "Add a widget for User"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
+msgid "ltd"
+msgstr "Ets"
+
+#. module: base
#: field:ir.model.fields,model_id:0
#: field:ir.values,res_id:0
#: field:res.log,res_id:0
#: help:res.config.users,login:0
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisé pour se connecter au système"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr ""
+"Le champ osv_memory peut seulement être comparé avec les opérateurs = et !=."
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
-msgstr "Les règles ne sont pas supportées par les objets osv_memory !"
+msgstr "Les règles ne sont pas compatibles avec les objets osv_memory !"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
msgstr "Multi société par défaut"
#. module: base
-#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
-msgid "Sr."
-msgstr "Mr."
-
-#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgstr "République Dominicaine"
#. module: base
+#: selection:base.language.install,lang:0
+msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
+msgstr "Serbe (Cyrilique) / српски"
+
+#. module: base
#: field:res.widget.user,widget_id:0
#: field:res.widget.wizard,widget_id:0
msgid "Widget"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "On Skip"
-msgstr ""
+msgstr "En cas d'évitement"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgstr "Luxembourg"
#. module: base
-#: selection:res.request,priority:0
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
+#: view:base.module.upgrade:0
+msgid "The selected modules have been updated / installed !"
+msgstr "Les modules sélectionnés ont été mis à jour / installés !"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:0
msgstr "Tél."
#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.albertnan_twitter_widget
+msgid "Albert Cervera Areny's tweets"
+msgstr "Tweets d'Albert Cervera Areny"
+
+#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "Accès au menu"
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
+"Gère et personnalise les éléments disponibles et affichés dans les menus "
+"d'OpenERP. Vous pouvez supprimer un élément en cliquant sur la case à cocher "
+"au début de chaque ligne et en cliquant sur le bouton de suppression qui "
+"apparaît alors. Les éléments peuvent être attachés à un groupe spécifique "
+"dans le but de les rendre accessible qu'à quelques utilisateurs du système."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
#: field:res.config.users,progress:0
#: field:res.config.view,progress:0
msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Progression de la Configuration"
+msgstr "Avancement de la configuration"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
msgstr "Seychelles"
#. module: base
+#: model:res.widget,title:base.nhomar_twitter_widget
+msgid "Nhomar Hernandez's tweets"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Avertissement lors du changement de société"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
+msgid "Homepage Widgets Management"
+msgstr ""
+
+#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "Livraison"
#. module: base
+#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "Corp."
#~ msgid "Document Link"
#~ msgstr "Lien document"
-#~ msgid "Sir"
-#~ msgstr "Monsieur"
-
#~ msgid "Start Upgrade"
#~ msgstr "Démarrer la mise à jour"
#~ msgid "Repositories"
#~ msgstr "Dépôts"
-#~ msgid "Ltd"
-#~ msgstr "Ltd"
-
#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "Nom de la langue"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ce module est déjà installé sur votre système"
+
+#~ msgid "Add a widget"
+#~ msgstr "Ajouter un composant visuel"
+
+#~ msgid "Mister"
+#~ msgstr "Monsieur"
+
+#~ msgid "Corporation"
+#~ msgstr "Société"
+
+#~ msgid "Serbian / српски језик"
+#~ msgstr "Serbian / српски језик"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "You Can Not Load Translation For language Due To Invalid Language/Country "
+#~ "Code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de charger cette traduction pour cette langue en raison d'un code "
+#~ "langue/pays non valide"
+
+#~ msgid "Mss."
+#~ msgstr "Mademoiselle"
+
+#~ msgid "Limited Company"
+#~ msgstr "Société limitée"
+
+#~ msgid "Ltd."
+#~ msgstr "Ltd."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Mr."