"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:11+0000\n"
-"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
+"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-29 05:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
msgstr "Data i hora"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:534
+#: code:addons/fields.py:582
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
-"El segon argument del camp many2many %s ha de ser una taula SQL! Has "
+"El segon argument del camp many2many %s ha de ser una taula SQL! Heu "
"utilitzat %s, que no és un nom de taula SQL vàlid."
#. module: base
msgstr "Vistes creades"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:532
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
msgstr "Destí finestra"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avís!"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"d'un mòdul (addon) personalitzat."
#. module: base
-#: code:addons/osv.py:133
+#: code:addons/osv.py:129
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr "Error en la restricción (constraint)"
msgstr "Swazilàndia"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1993
-#: code:addons/orm.py:3653
+#: code:addons/orm.py:4206
#, python-format
msgid "created."
msgstr "creat."
msgstr "Proveedores de madera"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:303
+#: code:addons/base/module/module.py:390
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
msgstr "Tamany màx."
#. module: base
+#: view:res.partner:0
+#: field:res.partner,subname:0
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Nom d'assistent"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2160
+#: code:addons/orm.py:2526
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr "group_by no vàlid"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,group_id:0
-#: view:res.config.users:0
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgstr "Antilles holandeses"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
msgstr "Programa actualització"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:838
+#: code:addons/orm.py:1390
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "Clau/valor '%s' no s'ha trobat en el camp selecció '%s'"
msgstr "Proveïdors varis"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Els camps personalitzats han de tenir un nom que comenci amb 'x_'!"
#. module: base
#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,name:0
msgid "Model Description"
msgstr "Descripció del model"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
msgid "Automated Actions"
msgstr "Accions automatitzades"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
-#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "Seqüències"
msgstr "Principat d'Andorra"
#. module: base
-#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Categories filles"
msgstr "%B - Nom de mes complet."
#. module: base
+#: field:ir.actions.todo,type:0
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,type:0
#: field:ir.model,state:0
msgstr "Tipus"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:210
+#: code:addons/orm.py:398
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
msgstr "Taulell de recursos humans"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:507
+#: code:addons/base/res/res_users.py:558
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "No es permet establir contrasenyes buides per motius de seguretat!"
msgstr "Transicions"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:4020
+#: code:addons/orm.py:4615
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr "No s'ha trobat el registre #%d de %s, no es pot copiar!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
+#: field:res.company,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
msgstr "Illes Marshall"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Està prohibit canviar el model d'un camp!"
msgstr "Cerca"
#. module: base
-#: code:addons/osv.py:136
+#: code:addons/osv.py:132
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
"lògic AND"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
msgstr "Operació cancel·lada"
msgstr "No existeix un idioma amb codi \"%s\""
#. module: base
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:125
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "En creació"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:681
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
#. module: base
#: field:partner.sms.send,user:0
-#: field:res.config.users,login:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "Usuari"
"object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:175
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (còpia)"
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
+#: field:ir.mail_server,sequence:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Fórmula"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:389
+#: code:addons/base/res/res_users.py:396
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "No es pot eliminar l'usuari principal!"
msgstr "Malawi"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:51
-#: code:addons/base/res/res_user.py:413
+#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38
+#: code:addons/base/res/res_users.py:80
+#: code:addons/base/res/res_users.py:420
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (còpia)"
msgstr "Bahames"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
-#: field:res.config.users,groups_id:0
#: view:res.groups:0
-#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
"Llista separada per comes de les maneres de vista permesos, com 'form' "
-"(formulari), 'tree' (llista), 'calendar' (calendari), etc (per defecte: "
+"(formulari), 'tree' (llista), 'calendar' (calendari), etc. (per defecte: "
"tree, form)"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3147
+#: code:addons/orm.py:3615
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr ""
msgstr "Illes Fèroe"
#. module: base
-#: selection:res.config.users,view:0
-#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificada"
msgstr "Madagascar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:116
#, python-format
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1350
+#: code:addons/orm.py:1883
+#: code:addons/orm.py:1894
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "Estructura de l'objecte no vàlida!"
msgstr "Missatges"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:343
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:368
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Nova Zelanda"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3366
+#: code:addons/orm.py:3895
#, python-format
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
msgstr "XSL"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:322
+#: code:addons/base/module/module.py:409
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "No es pot actualitzar mòdul '%s'. No està instal·lat."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
+#: field:res.partner.bank,state:0
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Tipus de compte de banc"
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
#: field:res.config,config_logo:0
#: field:res.config.installer,config_logo:0
-#: field:res.config.users,config_logo:0
-#: field:res.config.view,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgstr "Sector RRHH"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3817
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
msgstr ""
"S'ha indicat un \"order\" no vàlid. Una especificació \"order\" vàlida és "
"una llista separada per comes de noms de camps vàlids (opcionalment seguits "
-"per asc / desc per indicar l'adreça)"
+"per asc / desc per indicar la direcció)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgstr "Esborrany"
#. module: base
-#: selection:res.config.users,view:0
-#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"
msgstr "Sr."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1622
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr "No existeix una vista del tipus '%s' definida per a l'estructura!"
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
-#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
+#: field:ir.mail_server,name:0
+#: field:ir.module.category,description:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
-#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
-#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
-#: view:partner.wizard.spam:0
+#: model:ir.model,name:base.model_partner_massmail_wizard
+#: view:partner.massmail.wizard:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Enviament massiu d'emails"
msgstr "Mayotte"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "Indiqueu una acció per ser executada!"
"Si no s'especifica actua com a valor per defecte per als nous recursos."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3448
+#: code:addons/orm.py:3988
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "S'ha detectat recursivitat."
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:262
+#: code:addons/base/module/module.py:302
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Error de recurrència entre dependències de mòduls!"
msgstr "Sr."
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:429
+#: code:addons/base/module/module.py:519
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2973
+#: code:addons/orm.py:3437
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Nauru"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:200
+#: code:addons/base/module/module.py:240
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID del certificat del mòdul ha de ser únic!"
"addicionals a launchpad.net"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "EAN13"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1622
+#: code:addons/orm.py:2134
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "Estructura no vàlida!"
msgstr "Surinam"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
msgstr "Màrqueting"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
-#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "compte bancari"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
+#: field:ir.model,model:0
#: field:ir.model.fields,model_id:0
+#: view:ir.values:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
+#: field:res.company,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "%c - Representació apropiada de data i hora."
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:422
+#: code:addons/base/res/res_config.py:386
#, python-format
msgid ""
"Your database is now fully configured.\n"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
+#: view:ir.model:0
+#: field:ir.model,view_ids:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
msgstr "Regles"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:216
+#: code:addons/base/module/module.py:256
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr ""
msgstr "Lesotho"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "No podeu eliminar aquest model '%s'!"
msgstr "Configuració del sistema realitzada"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:929
+#: code:addons/orm.py:1459
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error mentre es validaven els camp(s) %s:%s"
msgstr "Benín"
#. module: base
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
#, python-format
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "Aquest contracte ja està registrat al sistema."
msgstr "ID API"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:533
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Aplica per eliminar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:359
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.actions.todo,name:0
+#: field:ir.actions.todo.category,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
+#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0
-#: field:res.config.view,name:0
+#: field:res.currency.rate.type,name:0
+#: field:res.groups,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
msgstr "Montserrat"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:237
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
msgstr "Termes de l'aplicació"
#. module: base
-#: help:res.config.users,context_tz:0
#: help:res.users,context_tz:0
msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
-#: view:ir.filters:0
#: view:res.request:0
msgid "Group By"
msgstr "Agrupa per"
msgstr "EE.UU. Illes Exteriors Menors"
#. module: base
-#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
msgstr "Tipus de banc"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:58
-#: code:addons/base/res/res_user.py:67
+#: code:addons/base/res/res_users.py:87
+#: code:addons/base/res/res_users.py:96
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "El nom del grup no pot començar amb \"-\""
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:257
+#: code:addons/base/module/module.py:297
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr "Guadalupe (Francesa)"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "Error d'usuari"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
#: model:res.widget,title:base.events_widget
msgstr "Convertidor de divises"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:156
+#: code:addons/orm.py:341
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr ""
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
-#: field:ir.values,action_id:0
+#: view:ir.values:0
#: selection:ir.values,key:0
#: view:res.users:0
msgid "Action"
msgstr "Historial de sol·licituds"
#. module: base
-#: field:ir.actions.act_window,menus:0
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
#: field:base.language.export,modules:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
+#: field:ir.module.category,module_ids:0
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgstr "Mapa d'objectes"
#. module: base
-#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "La taxa de canvi de la moneda a la moneda de taxa 1"
#. module: base
#: view:res.config:0
-#: view:res.config.users:0
-#: view:res.config.view:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_continguts"
msgstr "ir.adjunt"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3533
+#: code:addons/orm.py:4086
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
msgstr "Seleccioneu l'objecte del model sobre el qual s'executarà el flux."
#. module: base
+#: model:res.groups,name:base.group_user
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgstr "Permís per crear"
#. module: base
+#: field:res.bank,state:0
+#: field:res.company,state_id:0
#: field:res.partner.address,state_id:0
+#: field:res.partner.bank,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Província"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
#. module: base
-#: field:res.config.users,view:0
-#: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgstr "Refresca dates de validació"
#. module: base
-#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "Tipus de camp"
msgstr "Vietnam"
#. module: base
-#: field:res.config.users,signature:0
-#: view:res.users:0
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
msgstr "Fals significa per a tots els usuaris."
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:198
+#: code:addons/base/module/module.py:238
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "El nom del mòdul ha de ser únic!"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
+#: field:partner.massmail.wizard,text:0
#: view:partner.sms.send:0
-#: field:partner.wizard.spam,text:0
#: field:res.log,name:0
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgstr "Contactes"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3199
+#: code:addons/orm.py:3704
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Aplica actualitzacions programades"
"manualment."
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:206
+#: code:addons/base/res/res_users.py:222
#, python-format
msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"menú Usuari) per canviar la vostra pròpia contrasenya."
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:1350
+#: code:addons/orm.py:1883
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Insuficients camps per a la vista calendari!"
"NULL si el contingut està en un altre camp de dades."
#. module: base
-#: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "La companyia per a la qual treballa aquest usuari actualment."
#: view:base.module.update:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.request:0
-#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
-#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgstr "Sant Vicenç i les Granadines"
#. module: base
+#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
#: field:partner.sms.send,password:0
-#: field:res.config.users,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
+#: field:res.company,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "Canvia les preferències"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:167
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
msgstr "Holandès / Nederlands"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:384
+#: code:addons/base/res/res_config.py:348
#, python-format
msgid ""
"\n"
msgstr "Etiquetes"
#. module: base
-#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
+#: field:partner.massmail.wizard,email_from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "Email remitent"
msgstr "Francès (CH) / Français (CH)"
#. module: base
-#: help:res.config.users,action_id:0
#: help:res.users,action_id:0
msgid ""
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
msgstr "El mètode exists no està implementat en aquest objecte!"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:336
+#: code:addons/base/module/module.py:423
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
msgstr "base.actualitzar.tranduccions"
#. module: base
-#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria pare"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
-#: view:res.users:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgstr "ir.server.objecte.línias"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: code:addons/base/module/module.py:622
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "Mòdul %s: Certificat de qualitat no vàlid"
msgstr "Nigèria"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "Per camps selection heu d'indicar les opcions de selecció!"
msgstr "Actualitza llista de mòduls"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:295
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
"no resolta:% s"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:257
+#: code:addons/base/res/res_users.py:271
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
msgstr "Tailandès / ภาษาไทย"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:158
+#: code:addons/orm.py:343
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "Objecte %s no existeix"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "Importa mòdul"
msgstr "Iteració"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3448
-#: code:addons/orm.py:3532
+#: code:addons/orm.py:3988
+#: code:addons/orm.py:4085
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Error de l'usuari"
msgstr "Reunió (Francesa)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:361
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr "Illes Salomó"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
-#: code:addons/orm.py:1897
-#: code:addons/orm.py:2972
-#: code:addons/orm.py:3165
-#: code:addons/orm.py:3365
-#: code:addons/orm.py:3817
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:537
+#: code:addons/orm.py:3436
+#: code:addons/orm.py:3656
+#: code:addons/orm.py:3668
+#: code:addons/orm.py:3894
+#: code:addons/orm.py:4408
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "ErrorAccés"
msgstr "Tonga"
#. module: base
-#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "Categoria del mòdul"
#: field:base.language.install,lang:0
#: field:base.update.translations,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
-#: field:res.config.users,context_lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
msgid "Language"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
-#: field:res.config.users,company_ids:0
-#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr "Companyies"
msgstr "res.widget"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "No existeix el mòdul %s!"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:189
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
msgstr ""
msgstr "Codi de Python"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:69
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "No es pot crear el fitxer de mòdul: %s!"
#. module: base
-#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
+#: model:ir.module.module,description:base.module_base
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
msgstr "El nucli d'OpenERP, necessari per tota instal·lació."
#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
#: view:partner.clear.ids:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
#: view:partner.sms.send:0
-#: view:partner.wizard.spam:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
+#: view:res.config:0
+#: view:res.config.installer:0
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
"views"
msgstr ""
-"Tipus de vista: 'tree' per a una vista d'arbre jeràrquica, o 'form' per a "
-"les altres vistes."
+"Tipus de vista: 'Arbre' per a una vista d'arbre jeràrquica, o 'Formulari' "
+"per a les altres vistes."
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_config.py:421
+#: code:addons/base/res/res_config.py:385
#, python-format
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
msgstr "Feu clic a 'Continua' per a establir el següent mòdul ..."
msgstr "Hondures"
#. module: base
-#: help:res.config.users,menu_tips:0
#: help:res.users,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr "Descripció de camps"
#. module: base
+#: view:ir.actions.todo:0
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.model.data:0
#: view:ir.model.fields:0
-#: view:ir.module.module:0
-#: view:ir.rule:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: view:res.partner:0
#. module: base
#: view:ir.model:0
-#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: field:ir.property,value_text:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
-#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,value:0
-#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
#: selection:ir.translation,type:0
-#: field:res.bank,code:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgstr "Ajuda"
#. module: base
-#: help:res.config.users,menu_id:0
#: help:res.users,menu_id:0
msgid ""
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
msgstr "Estat Islàmic d'Afganistan"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:60
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:68
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Error!"
msgstr "Classe"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3775
+#: code:addons/orm.py:4368
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr "Aquest mètode ja no existeix"
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
+#: field:res.company,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
"aquesta transició."
#. module: base
-#: constraint:res.config.users:0
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
msgstr "Regles de registres"
#. module: base
-#: field:res.config.users,name:0
#: field:res.users,name:0
msgid "User Name"
msgstr "Nom usuari"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
-#: view:res.config.users:0
msgid "Done"
msgstr "Realitzat"
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
+#: field:res.company,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgstr "Estonià / Eesti keel"
#. module: base
-#: field:res.config.users,email:0
#: field:res.partner,email:0
-#: field:res.users,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
"Per a buscar traduccions oficials, podeu començar amb aquests enllaços:"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:531
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
#. module: base
#: view:res.bank:0
-#: field:res.config.users,address_id:0
#: view:res.partner.address:0
-#: view:res.users:0
-#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
+#: view:ir.values:0
msgid "Default Value"
msgstr "Valor per defecte"
msgstr "Saint Kitts i Nevis Anguilla"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
"contingut de les seves vistes de tauler (mitjançant el client web)"
#. module: base
-#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
-#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "Nom de l'objecte"
msgstr "Samoa"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:191
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the language which is Active !\n"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
-#: view:base.module.import:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
"number of modules currently installed)..."
msgstr "IDs fills"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "Problema en configuració `Id registre` en l'acció del servidor!"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2306
-#: code:addons/orm.py:2316
+#: code:addons/orm.py:2682
+#: code:addons/orm.py:2692
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "Error de Validació"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
-#: field:res.config.users,user_email:0
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
+#: field:res.company,email:0
#: field:res.users,user_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: base
-#: field:res.config.users,action_id:0
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "Acció inicial"
#. module: base
-#: code:addons/custom.py:558
+#: code:addons/custom.py:555
#, python-format
msgid ""
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
"No es pot dibuixar un gràfic de sectors!"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
msgstr "Mode unió"
#. module: base
-#: field:res.config.users,context_tz:0
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
msgstr "Tauler director RRHH"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:253
+#: code:addons/base/module/module.py:293
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
+#: field:ir.actions.client,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
-#: field:ir.filters,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "Nom d'acció"
"que necessiten utilitzar en el sistema."
#. module: base
+#: selection:ir.module.module,complexity:0
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
+#: field:res.company,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Carrer2"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,user_id:0
-#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
+#: model:res.groups,name:base.group_document_user
+#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
#: field:res.log,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
msgstr "Carrega"
#. module: base
-#: help:res.config.users,name:0
#: help:res.users,name:0
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
msgstr ""
"llistats."
#. module: base
-#: code:addons/osv.py:154
-#: code:addons/osv.py:156
+#: code:addons/osv.py:150
+#: code:addons/osv.py:152
#, python-format
msgid "Integrity Error"
msgstr "Error d'integritat"
msgstr "ir.assistent.pantalla"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La grandària del camp no pot ser menor que 1!"
msgstr "Arguments"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:716
+#: code:addons/orm.py:1260
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "No existeix l'ID de la base de dades: %s: %s"
msgstr "GPL Versió 3"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:836
+#: code:addons/orm.py:1388
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr "No s'ha trobat la clau '%s' al camp selecció '%s'"
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
+#: field:ir.actions.todo.category,sequence:0
#: view:ir.cron:0
+#: field:ir.module.category,sequence:0
+#: field:ir.module.module,sequence:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: view:ir.ui.view:0
msgstr "Tunísia"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
msgstr "Producció"
msgstr "Copia objecte"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:581
+#: code:addons/base/res/res_users.py:119
#, python-format
msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: field:ir.filters,model_id:0
-#: field:ir.model,model:0
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: view:ir.model.data:0
-#: field:ir.model.data,model:0
#: view:ir.model.fields:0
-#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,model:0
-#: view:ir.values:0
-#: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.log,res_model:0
#: field:res.request.link,object:0
msgstr "Objecte"
#. module: base
-#: code:addons/osv.py:151
+#: code:addons/osv.py:147
#, python-format
msgid ""
"\n"
"un nombre negatiu indica que és indefinit (sense límit)."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:371
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
msgstr "Ref. usuari"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:580
+#: code:addons/base/res/res_users.py:118
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Avís!"
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
#: view:res.company:0
+#: model:res.groups,name:base.group_system
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: view:res.partner.address:0
-#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
-#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
-#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
-#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
msgstr "workflow.activacions"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
#, python-format
msgid "Invalid search criterions"
msgstr "Criteris de cerca invàlids"
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
+#: field:ir.actions.client,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,state:0
msgstr "Tipus d'acció"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/module.py:268
+#: code:addons/base/module/module.py:308
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
msgstr "Camps de tipus"
#. module: base
-#: view:ir.module.module:0
+#: view:ir.actions.todo:0
+#: field:ir.actions.todo,category_id:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgstr "workflow.instancia"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:278
+#: code:addons/orm.py:471
#, python-format
msgid "Unknown attribute %s in %s "
msgstr "Atribut desconegut %s en %s "
msgstr "10. %S ==> 20"
#. module: base
-#: code:addons/fields.py:106
+#: code:addons/fields.py:122
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr "Mètode get (obtenir) no definit!"
msgstr "Estònia"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_dashboard
msgid "Dashboards"
msgstr "Taulers"
msgstr "Croat / hrvatski jezik"
#. module: base
+#: field:base.language.import,overwrite:0
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr "Sobrescribir términos existentes"
msgstr "Contingut"
#. module: base
-#: view:partner.wizard.spam:0
+#: view:partner.massmail.wizard:0
msgid "Send Email"
msgstr "Envia email"
#. module: base
-#: field:res.config.users,menu_id:0
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Acció de menú"
#: view:ir.model:0
#: view:ir.rule:0
#: view:res.groups:0
+#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
+#: view:res.users:0
msgid "Access Rights"
msgstr "Permisos d'accés"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
-#: field:partner.wizard.spam,subject:0
+#: field:partner.massmail.wizard,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
"Nom del mètode de l'objecte a trucar quan aquesta planificació s'executi."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:251
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
msgstr "S.L."
#. module: base
-#: field:ir.values,res_id:0
#: field:res.log,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "ID de l'objecte"
msgstr "Horitzontal"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
+#: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgstr "Símbol"
#. module: base
-#: help:res.config.users,login:0
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
msgstr "Utilitzat per connectar-se al sistema."
msgstr "Iraq"
#. module: base
+#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
msgid "Association"
msgstr "Associació"
msgstr "Nº de compte"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
+#: code:addons/base/res/res_lang.py:187
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
msgstr "L'idioma de base 'en_US' no pot ser suprimit!"
msgstr "Antigua i Barbuda"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:3166
+#: code:addons/orm.py:3669
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
msgstr "Zaire"
#. module: base
-#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgstr "Actualitza llista de mòduls"
#. module: base
+#: code:addons/base/res/res_users.py:755
+#: code:addons/base/res/res_users.py:892
#: selection:res.partner.address,type:0
+#: view:res.users:0
+#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Altre"
msgstr "Auto-refrescar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:74
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr "El camp osv_memory només pot ser comparat amb els operadors = i ! =."
msgstr "Les regles no contemplades en els objectes osv_memory!"
#. module: base
-#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr "Organització d'esdeveniments"
msgstr "Croàcia"
#. module: base
-#: help:res.bank,bic:0
+#: field:res.bank,bic:0
+#: field:res.partner.bank,bank_bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Codi d'identificador bancari"
msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
-#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:748
+#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:751
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:139
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:236
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
-#: code:addons/base/module/module.py:215
-#: code:addons/base/module/module.py:258
-#: code:addons/base/module/module.py:262
-#: code:addons/base/module/module.py:268
-#: code:addons/base/module/module.py:303
-#: code:addons/base/module/module.py:321
-#: code:addons/base/module/module.py:336
-#: code:addons/base/module/module.py:429
-#: code:addons/base/module/module.py:531
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:282
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:287
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:290
+#: code:addons/base/module/module.py:255
+#: code:addons/base/module/module.py:298
+#: code:addons/base/module/module.py:302
+#: code:addons/base/module/module.py:308
+#: code:addons/base/module/module.py:390
+#: code:addons/base/module/module.py:408
+#: code:addons/base/module/module.py:423
+#: code:addons/base/module/module.py:519
+#: code:addons/base/module/module.py:622
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:124
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
-#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
-#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
-#: code:addons/base/res/res_user.py:57
-#: code:addons/base/res/res_user.py:66
-#: code:addons/custom.py:558
-#: code:addons/orm.py:3199
+#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:295
+#: code:addons/base/res/res_currency.py:190
+#: code:addons/base/res/res_users.py:86
+#: code:addons/base/res/res_users.py:95
+#: code:addons/custom.py:555
+#: code:addons/orm.py:791
+#: code:addons/orm.py:3704
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
+#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgstr "Verificació EAN"
#. module: base
-#: sql_constraint:res.config.users:0
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!"
msgstr "Enviar"
#. module: base
-#: field:res.config.users,menu_tips:0
#: field:res.users,menu_tips:0
msgid "Menu Tips"
msgstr "Suggeriments de menú"
msgstr "Serbi (Cirílic) / српски"
#. module: base
-#: code:addons/orm.py:2161
+#: code:addons/orm.py:2527
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"serà visible al introduir una comanda de compra."
#. module: base
+#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr "Camp relació"
msgstr "Registres d'esdeveniments"
#. module: base
-#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
+#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
#, python-format
msgid "System Configuration done"
msgstr "Configuració del sistema realitzada."
msgstr "Tipus d'acció o botó del costat del client que activarà l'acció."
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
+#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:284
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Error! No podeu crear menús recursius."
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
+#: field:res.company,phone:0
#: field:res.partner,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
-#: field:res.config.users,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
-#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
+#: field:ir.actions.client,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgstr "Vista auto-carregar"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:264
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr "No podeu suprimir el camp '%s' !"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
#: view:ir.property:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
"(objectes portables gettext)"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:534
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
msgstr "Argentina"
#. module: base
-#: field:res.groups,name:0
+#: field:res.groups,full_name:0
msgid "Group Name"
msgstr "Nom grup"
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
-#: field:res.config.users,company_id:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
+#: field:res.partner.bank,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Azerbaidjan"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
+#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:450
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:273
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
+#: field:res.company,country_id:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
msgstr "Vertical"
#. module: base
-#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
+#: code:addons/base/ir/ir_model.py:357
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "Només podeu canviar el nom una columna a la vegada!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
+#: field:ir.actions.todo.category,wizards_ids:0
+#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
+#: view:ir.values:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Condició"
msgstr "Seychelles"
#. module: base
+#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
+#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
+#: view:res.company:0
+#: field:res.company,bank_ids:0
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Comptes bancaris"
msgstr "Illes Turques i Caicos"
#. module: base
-#: field:res.partner.bank,owner_name:0
+#: field:res.partner.bank,partner_id:0
msgid "Account Owner"
msgstr "Propietari compte"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/res_user.py:256
+#: code:addons/base/res/res_users.py:270
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr "Advertència de canvi de companyia."
"El número següent d'aquesta seqüència serà incrementat per aquest número."
#. module: base
-#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "Instàncies flux"
#. module: base
-#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
+#: code:addons/base/res/res_partner.py:284
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Empreses: "