#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
+"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Boris <boris.t.ivanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Ред от поръчка за покупка"
msgstr "Съобщение за ред от поръчка за покупка"
#. module: warning
+#: constraint:res.partner:0
+msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
+msgstr ""
+
+#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
+msgid "Picking List"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Ред от поръчка за продажба"
msgstr "Предупреждение при покупка този продукт"
#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
+#: sql_constraint:purchase.order:0
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#. module: warning
+#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
+#: selection:product.product,sale_line_warn:0
+#: selection:res.partner,invoice_warn:0
+#: selection:res.partner,picking_warn:0
+#: selection:res.partner,purchase_warn:0
+#: selection:res.partner,sale_warn:0
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#. module: warning
+#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
msgstr "Без съобщение"
#. module: warning
-#: constraint:ir.ui.view:0
-msgid "Invalid XML for View Architecture!"
-msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
-
-#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
msgstr "Вдигане от склад"
#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Поръчка за покупка"
msgstr "Съобщение за поръчка за покупка"
#. module: warning
+#: code:addons/warning/warning.py:32
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
#: help:product.product,sale_line_warn:0
#: help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0
#: help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
+#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"бъде въведено в следващото поле."
#. module: warning
+#: code:addons/warning/warning.py:67
+#: code:addons/warning/warning.py:96
+#: code:addons/warning/warning.py:132
+#: code:addons/warning/warning.py:163
+#: code:addons/warning/warning.py:213
+#: code:addons/warning/warning.py:246
+#, python-format
+msgid "Alert for %s !"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Съобщение за фактура"
msgstr "Предупреждение при поръчка за покупка"
#. module: warning
+#: code:addons/warning/warning.py:68
+#: code:addons/warning/warning.py:97
+#: code:addons/warning/warning.py:134
+#: code:addons/warning/warning.py:164
+#: code:addons/warning/warning.py:214
+#: code:addons/warning/warning.py:247
+#, python-format
+msgid "Warning for %s"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sale Order"
msgstr "Предупреждение при поръчка за продажба"
#. module: warning
-#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
-#: selection:product.product,sale_line_warn:0
-#: selection:res.partner,invoice_warn:0
-#: selection:res.partner,picking_warn:0
-#: selection:res.partner,purchase_warn:0
-#: selection:res.partner,sale_warn:0
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Съобщение за вдигане от склад"
+
+#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: warning
+#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""